Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,722 --> 00:00:15,557
Know why birthdays are special?
2
00:00:16,850 --> 00:00:18,769
{\an8}It's the day
when moms and babies
3
00:00:18,852 --> 00:00:20,937
{\an8}meet each other
for the first time.
4
00:00:24,065 --> 00:00:25,192
He was crying.
5
00:00:25,275 --> 00:00:27,611
Sweetie, he didn't
survive the crash.
6
00:00:27,694 --> 00:00:28,779
Hey, sweetie.
7
00:00:28,862 --> 00:00:31,573
Some words taste
like food in my mouth.
8
00:00:31,656 --> 00:00:33,158
I'm the same.
9
00:00:33,241 --> 00:00:34,601
Kyle, I need
to tell you something.
10
00:00:36,077 --> 00:00:37,955
I saw Noah.
11
00:00:38,038 --> 00:00:39,331
You're actually doing this?
12
00:00:39,414 --> 00:00:40,707
You're actually gonna take him?
13
00:00:40,790 --> 00:00:42,084
I can't live without him.
14
00:00:42,167 --> 00:00:44,836
I bet you've got
your own pool, don't you, Milo?
15
00:00:44,919 --> 00:00:46,505
It's big too.
16
00:00:46,588 --> 00:00:47,798
I bet it is.
17
00:00:47,881 --> 00:00:49,091
Maybe just down behind
the cabinet or something.
18
00:00:49,174 --> 00:00:50,174
I don't see it, man.
19
00:00:51,426 --> 00:00:52,344
You go and hide in the bathroom.
20
00:00:52,427 --> 00:00:53,470
I've got a new friend
21
00:00:53,553 --> 00:00:54,763
who's going to come
and play with us,
22
00:00:54,846 --> 00:00:56,306
and he doesn't know that
you're in there, right?
23
00:00:56,389 --> 00:00:57,849
There's a boy at the station.
24
00:00:57,932 --> 00:00:59,351
Hi, hi, hi, hi, hi, hi.
25
00:00:59,434 --> 00:01:01,520
All that matters is family.
26
00:01:01,603 --> 00:01:04,481
I thought I permanently
disabled my little brother.
27
00:01:04,564 --> 00:01:05,941
It's like I had a sister,
28
00:01:06,024 --> 00:01:08,277
but you tried to take her
from me when we were so young.
29
00:01:08,360 --> 00:01:10,153
I... man, I was young too.
30
00:01:10,236 --> 00:01:12,364
You were old enough
to know right from wrong.
31
00:01:12,447 --> 00:01:14,032
Thanks for everything yesterday.
32
00:01:14,115 --> 00:01:15,367
I just want to be your friend...
33
00:01:15,450 --> 00:01:17,202
like, actually your friend.
34
00:01:17,285 --> 00:01:19,621
I have been moving money
around our accounts
35
00:01:19,704 --> 00:01:20,706
for the last few months.
36
00:01:20,789 --> 00:01:22,124
Your bookie was found murdered
37
00:01:22,207 --> 00:01:24,709
in the motel room that
my son was being held in.
38
00:01:25,794 --> 00:01:27,087
He's my son.
39
00:01:27,170 --> 00:01:28,713
You have my son.
40
00:01:40,058 --> 00:01:41,685
You have my son.
41
00:01:50,735 --> 00:01:52,362
Mommy?
42
00:01:55,407 --> 00:01:58,744
Oh, I wouldn't hurt him.
43
00:01:58,827 --> 00:02:01,705
I wouldn't ever.
44
00:02:01,788 --> 00:02:02,914
-Hey!
-Colin!
45
00:02:02,997 --> 00:02:04,249
Colin!
-Jesus!
46
00:02:05,500 --> 00:02:06,710
Oh, my...
47
00:02:09,129 --> 00:02:11,131
Colin! Colin! Colin!
48
00:02:11,214 --> 00:02:12,466
Colin?
49
00:02:12,549 --> 00:02:14,259
Oh, no, no, no,
no, no, no, no, no,
50
00:02:14,342 --> 00:02:19,681
no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no.
51
00:02:19,764 --> 00:02:20,974
I didn't mean to.
52
00:02:21,057 --> 00:02:22,100
Is he OK?
53
00:02:22,183 --> 00:02:23,226
He's OK.
54
00:02:23,309 --> 00:02:24,937
I didn't mean to.
55
00:02:25,020 --> 00:02:26,146
You're OK.
56
00:02:26,229 --> 00:02:27,898
You've got to put
the gun down, OK?
57
00:02:27,981 --> 00:02:28,982
I didn't mean to shoot him.
58
00:02:29,065 --> 00:02:30,108
Just put it...
59
00:02:30,191 --> 00:02:31,652
I don't want to hurt anyone!
60
00:02:31,735 --> 00:02:32,611
Put it down.
61
00:02:32,694 --> 00:02:34,154
Hey.
62
00:02:34,237 --> 00:02:36,156
He's going to be OK.
63
00:02:37,323 --> 00:02:38,867
Colin.
64
00:02:42,287 --> 00:02:43,413
Oh, no.
65
00:02:43,496 --> 00:02:44,873
Call an ambulance.
66
00:02:45,832 --> 00:02:47,251
Lia, Lia,
67
00:02:47,334 --> 00:02:48,752
you're going to call
an ambulance, all right?
68
00:02:48,835 --> 00:02:51,421
She's got to go out to
the gates to let them in, OK?
69
00:02:51,504 --> 00:02:53,423
-OK. Go.
-You're going to call.
70
00:02:53,506 --> 00:02:54,675
You're going to stay on
the phone till they get here.
71
00:02:54,758 --> 00:02:55,550
All right? Go.
72
00:02:55,633 --> 00:02:56,718
I've got him. I've got him.
73
00:02:56,801 --> 00:02:59,179
Go ahead. All right. OK.
74
00:02:59,262 --> 00:03:00,597
OK.
75
00:03:01,348 --> 00:03:02,557
Mommy?
76
00:03:03,391 --> 00:03:04,643
He can't be down here.
77
00:03:04,726 --> 00:03:06,311
-I don't want him to.
-He can't be here!
78
00:03:06,394 --> 00:03:07,312
I don't want that.
79
00:03:07,395 --> 00:03:09,314
Mommy, are you there?
80
00:03:09,397 --> 00:03:10,440
Let Marissa go up.
81
00:03:10,523 --> 00:03:11,858
All right, let her go up.
82
00:03:11,941 --> 00:03:12,985
She'll keep him up there,
and then you and I can talk.
83
00:03:13,068 --> 00:03:14,820
-No!
-Let Marissa go.
84
00:03:14,903 --> 00:03:15,904
No.
85
00:03:17,739 --> 00:03:19,324
He can go.
86
00:03:19,407 --> 00:03:21,201
-I don't want to leave you.
-Go, go.
87
00:03:21,284 --> 00:03:22,869
Go. Please.
88
00:03:26,373 --> 00:03:27,541
Protect him.
89
00:03:27,624 --> 00:03:28,750
OK.
90
00:03:39,344 --> 00:03:41,721
Is he breathing?
91
00:03:55,443 --> 00:03:57,904
I... I never wanted
to hurt anyone.
92
00:04:00,407 --> 00:04:02,492
I... I never wanted
to hurt anyone at all.
93
00:04:02,575 --> 00:04:04,578
Hey, Milo. Hey, hey.
94
00:04:04,661 --> 00:04:05,537
It's OK.
95
00:04:05,620 --> 00:04:07,998
Hey, come on back to sleep.
96
00:04:08,081 --> 00:04:08,999
Shh.
97
00:04:09,082 --> 00:04:10,792
It's OK.
98
00:04:10,875 --> 00:04:11,919
Everything's OK.
99
00:04:12,002 --> 00:04:14,212
Who are you?
100
00:04:14,295 --> 00:04:16,715
And why did you take my son?
101
00:04:20,135 --> 00:04:23,722
My name is Josephine Murphy.
102
00:04:23,805 --> 00:04:24,598
What? No.
103
00:04:24,681 --> 00:04:27,309
No, you... no, you... you...
104
00:04:27,392 --> 00:04:28,727
you died.
105
00:04:28,810 --> 00:04:29,811
I didn't.
106
00:04:29,894 --> 00:04:30,812
You're dead.
107
00:04:30,895 --> 00:04:32,355
I wanted to be.
108
00:04:47,120 --> 00:04:49,748
I didn't come here
to try to get him back.
109
00:04:55,337 --> 00:04:58,590
I know now that
I can't have him.
110
00:05:01,259 --> 00:05:03,720
You won.
111
00:05:03,803 --> 00:05:05,764
I lost.
112
00:05:07,640 --> 00:05:09,142
I lost six years ago.
113
00:05:09,225 --> 00:05:10,477
Six... what?
114
00:05:10,560 --> 00:05:12,145
Six years ago?
115
00:05:12,228 --> 00:05:16,233
I came here because
I need you to promise me,
116
00:05:16,316 --> 00:05:18,110
mother to mother,
117
00:05:18,193 --> 00:05:20,153
that you'll protect Milo.
118
00:05:20,236 --> 00:05:22,030
From... from what?
119
00:05:24,908 --> 00:05:26,743
Him.
120
00:05:26,826 --> 00:05:29,162
You don't know
what he's capable of.
121
00:05:29,245 --> 00:05:30,956
If you knew who he really was,
122
00:05:31,039 --> 00:05:33,792
you wouldn't let him
around here.
123
00:05:37,087 --> 00:05:39,089
Your son.
124
00:05:39,172 --> 00:05:41,091
I don't understand.
125
00:05:42,717 --> 00:05:45,178
He never told you
what he did that night.
126
00:05:45,261 --> 00:05:46,847
Wh... what? What?
127
00:05:46,930 --> 00:05:48,723
What night? When?
128
00:05:50,392 --> 00:05:52,435
Before the ambulances came.
129
00:05:55,730 --> 00:05:57,941
I know you won't believe me
if I tell you,
130
00:05:58,024 --> 00:06:00,068
which is why you have
to hear it for yourself.
131
00:06:00,151 --> 00:06:01,612
-Oh, my God.
-You've got to let go!
132
00:06:01,695 --> 00:06:02,654
You can have it.
133
00:06:02,737 --> 00:06:03,989
-Stop, stop!
-Take it.
134
00:06:04,072 --> 00:06:05,157
I don't want...
135
00:06:05,240 --> 00:06:06,241
Oh!
136
00:06:06,324 --> 00:06:07,993
-Jesus! Oh, my God!
-Mar?
137
00:06:08,076 --> 00:06:09,327
Stay up there!
138
00:06:13,957 --> 00:06:15,083
OK.
139
00:06:19,295 --> 00:06:22,007
OK, listen to me.
140
00:06:22,090 --> 00:06:24,343
I want you to go outside.
141
00:06:24,426 --> 00:06:26,470
You go wait with Lia, all right?
142
00:06:26,553 --> 00:06:28,722
Mar, listen to me.
143
00:06:28,805 --> 00:06:30,766
You didn't have to...
you didn't have to shoot her.
144
00:06:30,849 --> 00:06:31,933
That...
145
00:06:33,101 --> 00:06:34,186
That gun went off.
146
00:06:34,269 --> 00:06:35,395
No, what... you shot...
147
00:06:35,478 --> 00:06:37,230
you shot her on purpose!
-No, no, no.
148
00:06:37,313 --> 00:06:39,107
That... that... that is not
what happened here.
149
00:06:39,190 --> 00:06:42,027
Don't tell me
what happened, Peter!
150
00:06:42,110 --> 00:06:44,112
You killed her because you
didn't want her talking to me.
151
00:06:44,195 --> 00:06:45,322
-That...
-Why?
152
00:06:45,405 --> 00:06:46,281
What have you done?
What did you do?
153
00:06:46,364 --> 00:06:47,366
What did you... what more
154
00:06:47,449 --> 00:06:48,825
have you fucking done?
155
00:06:52,287 --> 00:06:54,581
Peter, whose...
156
00:06:54,664 --> 00:06:57,208
whose baby died
in that accident?
157
00:07:03,715 --> 00:07:05,676
Mar, I think you're in shock.
158
00:07:05,759 --> 00:07:08,637
Peter, tell me what happened
after the accident
159
00:07:08,720 --> 00:07:10,597
when I was unconscious.
160
00:07:10,680 --> 00:07:12,099
We'll talk about this later, OK?
161
00:07:12,182 --> 00:07:14,142
-We will talk about it now!
-I'll tell you...
162
00:07:14,225 --> 00:07:15,519
I'll tell you anything
you want to know, all right?
163
00:07:15,602 --> 00:07:16,520
We'll just...
we'll talk about it later.
164
00:07:16,603 --> 00:07:18,063
You will tell me now,
165
00:07:18,146 --> 00:07:19,523
or so help me God,
I will tell the police
166
00:07:19,606 --> 00:07:20,524
that you murdered that woman!
167
00:07:20,607 --> 00:07:21,733
I'm your husband!
168
00:07:21,816 --> 00:07:22,901
I'm your husband,
and I love you.
169
00:07:22,984 --> 00:07:23,902
You would never.
170
00:07:23,985 --> 00:07:25,278
Try me.
171
00:07:28,031 --> 00:07:30,450
What happened?
172
00:07:44,506 --> 00:07:47,009
I thought you were dead.
173
00:07:47,092 --> 00:07:47,801
Mar, I thought you...
174
00:07:47,884 --> 00:07:49,594
I thought you had died.
175
00:07:56,810 --> 00:07:59,438
Shh, shh, shh, shh, shh.
176
00:07:59,521 --> 00:08:01,356
We'll get you home soon, pal.
177
00:08:03,358 --> 00:08:05,151
Almost there.
178
00:08:28,633 --> 00:08:32,429
Mar? Mar?
179
00:08:32,512 --> 00:08:34,473
Mar?
180
00:08:34,556 --> 00:08:36,308
You OK?
181
00:08:36,391 --> 00:08:38,560
Oh, hey, hey, hey.
182
00:08:38,643 --> 00:08:40,354
Hey. Hey, hey, hey.
183
00:08:40,437 --> 00:08:42,605
Marissa. Marissa!
184
00:08:45,358 --> 00:08:46,693
Smile.
185
00:08:47,694 --> 00:08:49,154
Oh...
186
00:08:57,162 --> 00:08:57,996
Hey.
187
00:08:58,079 --> 00:09:00,040
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
188
00:09:14,262 --> 00:09:17,057
He was gone.
189
00:09:17,140 --> 00:09:19,893
Our son was gone.
190
00:09:19,976 --> 00:09:21,102
Our...
191
00:09:23,313 --> 00:09:26,024
Our baby died?
192
00:09:26,107 --> 00:09:27,108
He died?
193
00:09:28,276 --> 00:09:29,278
I'm sorry.
194
00:09:29,361 --> 00:09:30,362
Oh, my God.
195
00:09:30,445 --> 00:09:32,197
I'm... I'm sorry.
196
00:09:34,949 --> 00:09:37,869
I didn't know
pain like that existed.
197
00:09:54,803 --> 00:09:55,971
911.
198
00:09:56,054 --> 00:09:57,222
What's the emergency, please?
199
00:09:57,305 --> 00:10:00,392
The... uh,
we've had a car crash,
200
00:10:00,475 --> 00:10:03,020
and my wife and my son, um...
201
00:10:03,103 --> 00:10:05,021
What is your location, sir?
202
00:10:06,815 --> 00:10:08,942
We're on North Pondfield Road
off the 9.
203
00:10:09,025 --> 00:10:10,193
Ambulance and EMS
are on the way.
204
00:10:10,276 --> 00:10:11,862
Would you please hurry, please?
205
00:10:11,945 --> 00:10:13,196
Just sit tight.
206
00:10:28,503 --> 00:10:29,754
Oh, my God.
207
00:10:36,136 --> 00:10:38,180
He was scared and he was cold,
but I couldn't... I wasn't...
208
00:10:38,263 --> 00:10:40,140
I couldn't just leave him there.
209
00:10:45,353 --> 00:10:46,688
It's OK.
210
00:10:46,771 --> 00:10:49,232
It's OK. It's all right.
211
00:10:50,400 --> 00:10:51,609
OK.
212
00:11:00,577 --> 00:11:03,163
Everything's going to be OK.
213
00:11:22,182 --> 00:11:24,517
It's OK.
214
00:11:42,118 --> 00:11:46,039
So I... I went to our...
215
00:11:48,416 --> 00:11:50,836
I... I didn't plan it, OK?
216
00:11:50,919 --> 00:11:52,296
It just happened. I just...
217
00:11:52,379 --> 00:11:53,755
I just picked him up,
and I didn't put him back down.
218
00:11:53,838 --> 00:11:55,090
You...
219
00:11:57,842 --> 00:12:01,680
You put our child
220
00:12:01,763 --> 00:12:04,808
in the other car seat.
221
00:12:04,891 --> 00:12:07,102
He was gone, Mar.
222
00:12:08,645 --> 00:12:10,397
I couldn't do anything for him.
223
00:12:12,982 --> 00:12:16,153
But it's like the other boy
was supposed to be ours.
224
00:12:16,236 --> 00:12:17,529
Yeah, but he...
225
00:12:17,612 --> 00:12:18,572
he wasn't ours.
226
00:12:18,655 --> 00:12:19,948
He was hers.
227
00:12:20,031 --> 00:12:22,075
I thought she was dead, Mar.
228
00:12:22,158 --> 00:12:23,910
I thought she was dead.
229
00:12:23,993 --> 00:12:25,537
I swear to you.
230
00:12:25,620 --> 00:12:26,830
You stole a child.
231
00:12:26,913 --> 00:12:28,582
She was... she was alone.
232
00:12:28,665 --> 00:12:30,792
She was alone driving home
from the hospital.
233
00:12:30,875 --> 00:12:32,711
She was in no position
to raise a child.
234
00:12:32,794 --> 00:12:33,795
She... she couldn't give him
235
00:12:33,878 --> 00:12:35,380
the life that we could give him.
236
00:12:35,463 --> 00:12:37,966
You stole...
you stole her child.
237
00:12:38,049 --> 00:12:39,301
No, I did...
238
00:12:39,384 --> 00:12:42,095
I did what I thought
was right for everyone.
239
00:12:42,178 --> 00:12:43,889
You stole a child, Peter!
240
00:12:43,972 --> 00:12:44,890
What the...
241
00:12:44,973 --> 00:12:45,933
I saved that baby.
242
00:12:46,016 --> 00:12:47,184
I saved that baby,
243
00:12:47,267 --> 00:12:49,853
and I saved you the pain
of losing a son.
244
00:12:49,936 --> 00:12:51,480
I saved all of us!
245
00:12:51,563 --> 00:12:52,898
Oh, my God.
246
00:12:52,981 --> 00:12:54,399
All this time I thought
the kidnapping was my fault,
247
00:12:54,482 --> 00:12:55,901
and you let me think
it was my fault!
248
00:12:55,984 --> 00:12:56,860
But it was not my fault.
249
00:12:56,943 --> 00:12:57,944
It was yours!
250
00:13:05,702 --> 00:13:07,871
What's on this phone?
251
00:13:10,915 --> 00:13:12,417
I don't know.
252
00:13:12,500 --> 00:13:14,127
I don't know.
253
00:13:14,210 --> 00:13:17,005
I don't know,
and it does not matter.
254
00:13:17,088 --> 00:13:20,092
You can't tell anybody
about this, ever.
255
00:13:20,175 --> 00:13:22,010
You understand that?
256
00:13:22,093 --> 00:13:25,805
They find out about this,
they will try to take Milo.
257
00:13:34,856 --> 00:13:36,108
-Chicago Police Department!
-Police!
258
00:13:36,191 --> 00:13:37,693
-Let me see your hands!
-Police!
259
00:13:37,776 --> 00:13:39,111
Whoa, whoa.
It's all right. It's all right.
260
00:13:39,194 --> 00:13:40,634
Keep your hands
where I can see them.
261
00:13:45,200 --> 00:13:46,200
Keeping an eye on him.
262
00:13:59,714 --> 00:14:03,635
Carrie Finch's real name
is Josephine Murphy.
263
00:14:03,718 --> 00:14:06,221
The man that was found
in the lake, Kyle Smith,
264
00:14:06,304 --> 00:14:08,056
was her longtime boyfriend,
265
00:14:08,139 --> 00:14:10,392
and the man that was
found in the motel
266
00:14:10,475 --> 00:14:11,935
was her father, Rob Murphy.
267
00:14:12,018 --> 00:14:14,979
It seems that this was
a family operation.
268
00:14:16,648 --> 00:14:19,735
Mr. and Mrs. Irvine,
do either of you have
269
00:14:19,818 --> 00:14:22,779
any connection
to Josephine Murphy?
270
00:14:27,826 --> 00:14:29,411
Six years ago,
271
00:14:29,494 --> 00:14:31,538
we were coming home
from the hospital.
272
00:14:31,621 --> 00:14:35,083
Milo was a... a day old,
273
00:14:35,166 --> 00:14:37,586
and we got into a car accident.
274
00:14:37,669 --> 00:14:39,754
Marissa was unconscious
for weeks.
275
00:14:41,548 --> 00:14:42,841
You feeling all right?
-Yeah.
276
00:14:42,924 --> 00:14:44,259
Lightheaded or dizzy
or anything?
277
00:14:44,342 --> 00:14:45,385
No, honey.
278
00:14:45,468 --> 00:14:46,511
Fully recovered.
-Yeah?
279
00:14:46,594 --> 00:14:47,971
-Yeah, honest.
-OK.
280
00:14:48,054 --> 00:14:49,723
Anyway, the woman
we got into the crash with
281
00:14:49,806 --> 00:14:51,683
was named Josephine Murphy.
282
00:14:53,351 --> 00:14:56,354
And Milo survived,
and... and, uh...
283
00:14:57,605 --> 00:14:58,899
And her baby didn't.
284
00:14:58,982 --> 00:15:01,985
Why not tell us this
when Milo was kidnapped?
285
00:15:02,068 --> 00:15:02,986
Our understanding was that
286
00:15:03,069 --> 00:15:06,031
she had killed herself
years ago.
287
00:15:06,114 --> 00:15:09,952
I didn't see the woman's face
at the time of the accident,
288
00:15:10,035 --> 00:15:12,955
so the picture you showed us
didn't look familiar.
289
00:15:13,038 --> 00:15:15,373
We'd never heard the name
Carrie Finch before.
290
00:15:16,082 --> 00:15:17,918
It just never
occurred to us that...
291
00:15:18,001 --> 00:15:19,795
that there would be
a connection.
292
00:15:19,878 --> 00:15:23,048
Why would there be a connection
to someone who was dead?
293
00:15:23,131 --> 00:15:26,468
I... I am so sorry
for her loss of that child,
294
00:15:26,551 --> 00:15:30,555
but that cannot excuse
anything she did here.
295
00:15:33,350 --> 00:15:35,060
OK.
296
00:15:35,143 --> 00:15:38,272
So you and Miss Murphy
struggled for the gun,
297
00:15:38,355 --> 00:15:39,523
is that right?
298
00:15:39,606 --> 00:15:40,565
-You can have it.
-Go!
299
00:15:40,648 --> 00:15:41,566
-Take it.
-Yes.
300
00:15:41,649 --> 00:15:42,567
I was trying to get the gun,
301
00:15:42,650 --> 00:15:43,610
and she wouldn't let it go.
302
00:15:43,693 --> 00:15:45,195
She already killed Colin.
303
00:15:45,278 --> 00:15:47,948
OK, and do you believe her
intention was to shoot you too?
304
00:15:48,031 --> 00:15:49,241
Absolutely.
305
00:15:49,324 --> 00:15:50,826
I don't want to hurt anyone!
306
00:15:50,909 --> 00:15:52,452
She was trying to shoot me
when the gun went off.
307
00:15:52,535 --> 00:15:53,996
OK, why do you think
308
00:15:54,079 --> 00:15:56,999
Miss Murphy came
to the house tonight?
309
00:15:57,082 --> 00:15:58,500
She had a gun.
310
00:15:58,583 --> 00:16:00,586
She'd already shot
and killed Colin.
311
00:16:00,669 --> 00:16:02,629
I think her intent is
pretty obvious.
312
00:16:02,712 --> 00:16:05,007
She wanted to... to kill us.
313
00:16:05,090 --> 00:16:07,509
I mean, we interviewed
your siblings,
314
00:16:07,592 --> 00:16:11,179
and Miss Murphy let your sister
call an ambulance for Colin,
315
00:16:11,262 --> 00:16:13,432
and then she let your brother
go upstairs to watch over Milo.
316
00:16:13,515 --> 00:16:15,309
Mm-hmm.
317
00:16:15,392 --> 00:16:17,185
Those don't seem
like the actions
318
00:16:17,268 --> 00:16:20,939
of someone who simply came
to the house to kill everyone.
319
00:16:23,108 --> 00:16:25,777
Do you think there's something
more that was going on?
320
00:16:27,529 --> 00:16:30,532
Do either of you think that
maybe there was another reason
321
00:16:30,615 --> 00:16:32,534
why she came to the house?
322
00:16:32,617 --> 00:16:34,202
Anything else she wanted?
323
00:16:34,285 --> 00:16:35,746
I don't think
there's anything more to it
324
00:16:35,829 --> 00:16:38,748
other than, you know,
she's mentally unwell.
325
00:16:40,208 --> 00:16:42,044
Mrs. Irvine,
do you think there was
326
00:16:42,127 --> 00:16:44,087
another reason
why Josephine Murphy
327
00:16:44,170 --> 00:16:45,464
came to the house tonight?
328
00:16:45,547 --> 00:16:50,051
I need you to promise me,
mother to mother.
329
00:17:00,061 --> 00:17:01,271
No, I think...
330
00:17:01,354 --> 00:17:03,023
I think she...
331
00:17:05,233 --> 00:17:07,152
She was just crazy.
332
00:17:20,290 --> 00:17:22,292
What are you doing
with your phone?
333
00:17:22,375 --> 00:17:24,253
I told you,
I got a friend coming over,
334
00:17:24,336 --> 00:17:25,837
and I want to record
what he says.
335
00:17:25,920 --> 00:17:27,047
Why?
336
00:17:27,130 --> 00:17:28,757
Look, don't worry
about that, kiddo.
337
00:17:28,840 --> 00:17:31,301
Aren't you supposed to be
hiding in the bathroom?
338
00:17:33,428 --> 00:17:35,973
Be real quiet, Milo, OK?
339
00:17:36,056 --> 00:17:37,057
OK.
340
00:17:46,232 --> 00:17:47,272
Where the fuck is the gun?
341
00:17:51,654 --> 00:17:53,031
You're Peter Irvine, right?
342
00:17:54,908 --> 00:17:58,912
My daughter, she thinks that
that kid's her son.
343
00:17:58,995 --> 00:18:00,247
Mm.
344
00:18:00,330 --> 00:18:03,750
She has this crazy story
about a car accident.
345
00:18:03,833 --> 00:18:04,918
Yeah?
346
00:18:05,001 --> 00:18:06,003
Yeah.
347
00:18:06,086 --> 00:18:07,629
Yeah, man,
it's the kind of story
348
00:18:07,712 --> 00:18:09,756
that the press would love,
that's for sure.
349
00:18:12,592 --> 00:18:15,220
Yeah.
350
00:18:16,763 --> 00:18:19,975
OK, get it all?
351
00:18:20,058 --> 00:18:22,352
Yeah, yeah, it's all there.
352
00:18:23,978 --> 00:18:24,979
Thanks.
353
00:18:27,565 --> 00:18:28,858
Oh, my...
354
00:18:31,528 --> 00:18:33,363
I saved him.
355
00:18:33,446 --> 00:18:35,073
He's mine.
356
00:18:35,156 --> 00:18:36,700
He's my son!
357
00:18:40,745 --> 00:18:42,664
Oh, my God.
358
00:18:42,747 --> 00:18:44,541
Oh, my God.
359
00:18:51,131 --> 00:18:52,341
Hon.
360
00:18:52,424 --> 00:18:54,592
Hon. Mar!
361
00:19:00,432 --> 00:19:03,059
Mar? Mar, Mar, Mar, Mar.
362
00:19:05,311 --> 00:19:06,646
Whoa, whoa.
363
00:19:09,566 --> 00:19:10,817
There's a recording.
364
00:19:13,945 --> 00:19:16,031
On the phone, there was a...
365
00:19:16,114 --> 00:19:19,534
there was a recording
of you at the motel.
366
00:19:19,617 --> 00:19:20,953
Did you listen to it?
367
00:19:21,036 --> 00:19:22,496
Yes.
368
00:19:22,579 --> 00:19:24,289
Yes.
369
00:19:25,999 --> 00:19:27,208
OK.
370
00:19:29,294 --> 00:19:30,795
OK.
371
00:19:34,424 --> 00:19:36,426
I'm the one who got Milo.
372
00:19:36,509 --> 00:19:39,721
When you sent me out
to get the upholstery cleaner
373
00:19:39,804 --> 00:19:41,223
before the interview thing,
374
00:19:41,306 --> 00:19:43,225
they had texted again
about the ransom,
375
00:19:43,308 --> 00:19:44,685
and they were ready
to hand him over.
376
00:19:44,768 --> 00:19:47,271
That's where I was, OK?
377
00:19:47,354 --> 00:19:49,564
Nobody saw me, Mar.
378
00:19:49,647 --> 00:19:50,565
He didn't know it was me.
379
00:19:50,648 --> 00:19:51,733
I never spoke to him.
380
00:19:51,816 --> 00:19:53,110
I covered his eyes.
381
00:19:53,193 --> 00:19:55,362
And I don't ever
want him to know.
382
00:19:57,238 --> 00:19:58,240
But it was.
383
00:19:58,323 --> 00:20:01,159
You put him
in the trunk of the car.
384
00:20:01,826 --> 00:20:04,287
I left him where
I knew they would find him.
385
00:20:05,580 --> 00:20:07,416
Mar, I got him home safely.
386
00:20:07,499 --> 00:20:08,792
You abandoned him.
387
00:20:08,875 --> 00:20:09,918
Anything could have happened
in that time.
388
00:20:10,001 --> 00:20:12,921
I got him home safely, Mar.
389
00:20:14,339 --> 00:20:15,840
He's home.
390
00:20:18,510 --> 00:20:21,013
I was so worried.
391
00:20:21,096 --> 00:20:24,766
All I wanted to do was
to hold him and talk to him
392
00:20:24,849 --> 00:20:27,352
and tell him
it was gonna be all right.
393
00:20:27,435 --> 00:20:28,853
That's all I wanted.
394
00:20:30,271 --> 00:20:32,357
And I couldn't.
395
00:20:32,440 --> 00:20:34,109
I had to leave him.
396
00:20:37,404 --> 00:20:40,490
Please. Please.
397
00:20:40,573 --> 00:20:42,117
No, you killed that man.
398
00:20:42,200 --> 00:20:43,285
You killed that man
at the motel.
399
00:20:43,368 --> 00:20:44,286
You killed him.
400
00:20:44,369 --> 00:20:47,456
He threatened us, Mar.
401
00:20:47,539 --> 00:20:48,999
He threatened us.
402
00:20:49,082 --> 00:20:51,877
They were never going
to leave us alone.
403
00:20:51,960 --> 00:20:53,337
I had no idea
that the kidnapping
404
00:20:53,420 --> 00:20:55,297
and the car accident had
anything to do with each other,
405
00:20:55,380 --> 00:20:56,965
I promise you.
406
00:20:57,048 --> 00:20:58,342
And then they called
about the ransom,
407
00:20:58,425 --> 00:21:00,636
and they wanted money,
and I thought, that's it.
408
00:21:00,719 --> 00:21:01,970
It's about the money.
409
00:21:02,053 --> 00:21:04,097
It's not about anything else
but the money.
410
00:21:06,641 --> 00:21:08,268
And then he threatened us.
411
00:21:10,854 --> 00:21:13,148
We were never going to be safe.
412
00:21:15,191 --> 00:21:16,192
Hey.
413
00:21:20,280 --> 00:21:22,115
Marissa...
414
00:21:24,409 --> 00:21:26,077
Where's the phone?
415
00:21:30,040 --> 00:21:31,375
Mar, that recording gets out,
416
00:21:31,458 --> 00:21:34,586
they are going
to take Milo from us.
417
00:21:34,669 --> 00:21:36,004
Come on.
418
00:21:36,921 --> 00:21:38,798
I'm going to get rid of it.
419
00:21:44,512 --> 00:21:45,972
Give me the phone.
420
00:21:47,140 --> 00:21:49,517
I will take care of it.
421
00:21:54,606 --> 00:21:56,316
Give me the phone, Mar.
422
00:22:09,829 --> 00:22:11,956
I love you so much.
423
00:22:14,250 --> 00:22:17,337
I hope you understand I did
what I had to do for our son.
424
00:22:18,963 --> 00:22:20,882
I know you'd do the same thing.
425
00:22:23,677 --> 00:22:26,638
I'd do anything to protect Milo.
426
00:23:01,965 --> 00:23:05,385
{\an8}Medical examiner's report
came in on Josephine Murphy.
427
00:23:05,468 --> 00:23:07,137
And?
428
00:23:07,220 --> 00:23:08,639
Gunshot residue
on her right hand
429
00:23:08,722 --> 00:23:10,974
proves she was holding
the weapon when it was fired.
430
00:23:11,057 --> 00:23:12,475
Plus, she broke into their home.
431
00:23:15,145 --> 00:23:16,480
It's going to be nearly
impossible to prove
432
00:23:16,563 --> 00:23:18,482
that Peter Irvine killed her
intentionally.
433
00:23:18,565 --> 00:23:19,650
So you think he did?
434
00:23:19,733 --> 00:23:21,443
I honestly don't know.
435
00:23:21,526 --> 00:23:24,655
But I do think that
we're missing something.
436
00:23:24,738 --> 00:23:26,573
I just don't know what.
437
00:23:26,656 --> 00:23:29,409
Why did she go
to their house that night?
438
00:23:29,492 --> 00:23:30,827
What did she want?
439
00:23:38,168 --> 00:23:39,294
What do you want to make?
440
00:23:39,377 --> 00:23:41,672
I want to make a dinosaur.
441
00:23:41,755 --> 00:23:42,965
Oh, yeah.
442
00:23:43,048 --> 00:23:44,007
Oh!
443
00:23:44,090 --> 00:23:45,633
Dinos, let's do it.
444
00:23:46,760 --> 00:23:47,678
Oh, oh, I got it.
445
00:23:47,761 --> 00:23:48,679
I got it. Hey, hey, hey.
446
00:23:48,762 --> 00:23:49,888
All right, I'm going to do this.
447
00:23:49,971 --> 00:23:50,847
We don't want to cut
ourselves, all right.
448
00:23:50,930 --> 00:23:51,807
You need Daddy for these.
449
00:23:51,890 --> 00:23:53,350
Cool?
450
00:23:53,433 --> 00:23:54,851
Green.
451
00:23:54,934 --> 00:23:56,061
What kind of dino is this?
452
00:23:56,144 --> 00:23:58,689
Are dinosaurs
supposed to be green?
453
00:23:58,772 --> 00:24:01,149
We can make them
whatever color we want.
454
00:24:01,232 --> 00:24:02,359
A different color?
455
00:24:03,735 --> 00:24:05,654
Sure. Red.
456
00:24:05,737 --> 00:24:07,322
-Hey.
-Hey.
457
00:24:07,405 --> 00:24:09,032
-Want to sit down?
-Yeah.
458
00:24:09,115 --> 00:24:12,160
Should we make
the biggest airplane?
459
00:24:12,243 --> 00:24:14,287
Biggest airplane?
What about dinos?
460
00:24:17,248 --> 00:24:18,528
All right,
what's the plan, Milo?
461
00:24:20,710 --> 00:24:22,504
I said I want to make...
462
00:24:24,964 --> 00:24:26,299
Um...
463
00:24:27,884 --> 00:24:29,845
His... his mom wants us
464
00:24:29,928 --> 00:24:32,723
to do the wake at Colin's home,
465
00:24:32,806 --> 00:24:35,225
said that he'd want that.
466
00:24:35,308 --> 00:24:37,936
I told her I'd organize it.
467
00:24:38,019 --> 00:24:39,187
Just...
468
00:24:41,648 --> 00:24:43,400
Hope I'm doing it right.
469
00:24:43,483 --> 00:24:44,651
Oh, I'm...
470
00:24:44,734 --> 00:24:46,152
I'm sure you are.
471
00:24:50,156 --> 00:24:52,743
It'll be, like, 50 people,
472
00:24:52,826 --> 00:24:55,704
and it's during the day,
473
00:24:55,787 --> 00:24:58,040
but I was... everyone's
going to drink.
474
00:24:58,123 --> 00:24:59,750
Do you think?
475
00:24:59,833 --> 00:25:01,251
Yeah, I know I will.
476
00:25:01,334 --> 00:25:04,045
Good, because I got
enough for a frat party.
477
00:25:09,509 --> 00:25:12,971
And I booked a caterer
for the allergy stuff.
478
00:25:13,054 --> 00:25:17,476
-Mm-hmm.
-And... and there's music.
479
00:25:17,559 --> 00:25:20,687
Colin like... like...
liked classical.
480
00:25:25,442 --> 00:25:29,780
Thought it was dumb,
so I used to make fun of the...
481
00:25:29,863 --> 00:25:32,491
I used to make fun
of the classical music.
482
00:25:32,574 --> 00:25:34,660
Mm.
483
00:25:34,743 --> 00:25:39,622
But I thought that
that could be playing.
484
00:25:41,541 --> 00:25:43,293
Yeah.
485
00:25:43,376 --> 00:25:45,337
That's really sweet, Lia.
486
00:25:45,420 --> 00:25:47,297
Roar!
487
00:25:47,380 --> 00:25:48,757
Roar!
-Hold on, hold on.
488
00:25:48,840 --> 00:25:50,008
All right.
489
00:25:52,510 --> 00:25:56,974
I just don't know how to do
this kind of thing, you know?
490
00:25:57,057 --> 00:25:58,558
You are doing it.
491
00:25:58,641 --> 00:26:00,226
No, but, like...
492
00:26:02,312 --> 00:26:06,108
This is, like... this is,
like, adult stuff, Mar.
493
00:26:06,191 --> 00:26:07,734
It's a big deal.
494
00:26:07,817 --> 00:26:09,486
You're doing great.
495
00:26:11,279 --> 00:26:13,198
Oh, my God.
496
00:26:13,281 --> 00:26:14,533
I guess I just...
497
00:26:14,616 --> 00:26:20,413
I've never felt 100%
like a grown-up, you know?
498
00:26:21,915 --> 00:26:24,126
That's pathetic.
499
00:26:24,209 --> 00:26:29,881
Yeah, well, it's not your fault.
500
00:26:31,633 --> 00:26:32,884
Milo!
501
00:26:36,096 --> 00:26:39,057
Let's go turn on the boob tube.
502
00:27:08,670 --> 00:27:10,296
The police called.
503
00:27:12,632 --> 00:27:15,677
Josephine Murphy was
killed in self-defense.
504
00:27:18,471 --> 00:27:20,724
No further investigation.
505
00:27:24,561 --> 00:27:27,272
They have no idea what happened
with the accident.
506
00:27:30,817 --> 00:27:32,736
It's over, Mar.
507
00:27:34,821 --> 00:27:37,615
Things can go back
to how they were.
508
00:27:59,637 --> 00:28:02,432
When do I go back to school?
509
00:28:02,515 --> 00:28:05,310
Uh, well, I don't know,
sweetheart,
510
00:28:05,393 --> 00:28:08,272
but don't you think
it's a little soon still?
511
00:28:08,355 --> 00:28:10,148
I'm bored.
512
00:28:10,231 --> 00:28:11,775
Bored?
513
00:28:11,858 --> 00:28:12,818
What?
514
00:28:12,901 --> 00:28:14,319
Daddy, play with me.
515
00:28:14,402 --> 00:28:15,946
I will in just a minute,
OK, kiddo?
516
00:28:16,029 --> 00:28:17,364
Be right back.
517
00:28:18,239 --> 00:28:19,908
Hey.
518
00:28:19,991 --> 00:28:22,411
I think it's probably time
for him to go back to school.
519
00:28:22,494 --> 00:28:25,538
I'm still scared
to let him out of my sight.
520
00:28:26,414 --> 00:28:29,751
I know, but we've got
to move on eventually, OK?
521
00:28:29,834 --> 00:28:31,837
Daddy, I did it.
522
00:28:31,920 --> 00:28:32,963
That's great, sweetheart.
523
00:28:33,046 --> 00:28:34,214
That's... OK, you need me
for that, OK?
524
00:28:34,297 --> 00:28:35,590
You need Daddy for the scissors.
525
00:28:39,052 --> 00:28:40,095
You need Daddy.
526
00:28:40,178 --> 00:28:41,763
But I can do it.
527
00:28:41,846 --> 00:28:44,558
You need Daddy. Don't run away.
528
00:28:44,641 --> 00:28:47,311
Do not run away from me.
Hey, do not run away from me.
529
00:28:47,394 --> 00:28:48,604
Milo! Milo!
530
00:28:48,687 --> 00:28:50,897
Hey, do not run away from me.
531
00:28:52,107 --> 00:28:54,610
You are not allowed
to run away from me!
532
00:28:54,693 --> 00:28:55,819
Why not?
533
00:28:55,902 --> 00:28:59,906
Because you are mine.
534
00:29:02,200 --> 00:29:03,160
He's mine.
535
00:29:03,243 --> 00:29:04,995
He's my son!
536
00:29:05,078 --> 00:29:06,830
Put me down!
537
00:29:06,913 --> 00:29:08,581
Outside. Let's go.
538
00:29:11,251 --> 00:29:12,419
Yeah.
539
00:29:22,470 --> 00:29:24,348
All OK at home?
540
00:29:24,431 --> 00:29:26,350
Yeah, actually, it is.
541
00:29:26,433 --> 00:29:28,852
Got a new nanny.
542
00:29:53,293 --> 00:29:54,794
Come on, buddy.
543
00:29:58,798 --> 00:30:01,551
-Jesus Christ.
-Yeah.
544
00:30:01,634 --> 00:30:03,178
I need a minute.
545
00:30:03,261 --> 00:30:05,055
Mm-hmm.
546
00:30:05,138 --> 00:30:06,682
Fuck.
547
00:30:06,765 --> 00:30:07,765
Yeah.
548
00:30:09,559 --> 00:30:10,936
What are you going to do?
549
00:30:11,019 --> 00:30:12,020
I don't know.
550
00:30:12,103 --> 00:30:14,106
I don't know, because I can't...
551
00:30:14,189 --> 00:30:15,983
I can't go to the police.
552
00:30:16,066 --> 00:30:19,945
I can't, because I will
have to tell them
553
00:30:20,028 --> 00:30:21,113
that Milo isn't my son.
554
00:30:21,196 --> 00:30:22,655
No, no, he is your son.
555
00:30:25,116 --> 00:30:26,243
Well, biologically...
556
00:30:26,326 --> 00:30:27,494
Fuck biology.
557
00:30:28,578 --> 00:30:29,579
You've raised that child.
558
00:30:29,662 --> 00:30:30,998
You've loved that child.
559
00:30:31,081 --> 00:30:32,416
He loves you.
560
00:30:32,499 --> 00:30:33,958
He's your son.
561
00:30:35,919 --> 00:30:38,088
Any scenario that involves
Milo being taken away from you
562
00:30:38,171 --> 00:30:39,547
isn't an option.
563
00:30:41,591 --> 00:30:42,884
There's no going to the police.
564
00:30:42,967 --> 00:30:47,305
I mean, this... this stays
between you and me.
565
00:30:54,938 --> 00:30:57,899
I'm scared, because I don't know
566
00:30:57,982 --> 00:31:00,110
how I can stay
married to him knowing...
567
00:31:00,193 --> 00:31:01,987
knowing what he's done.
568
00:31:02,070 --> 00:31:06,116
But I... I don't know how I...
569
00:31:06,199 --> 00:31:09,494
how I can divorce him,
knowing what he could do.
570
00:31:12,038 --> 00:31:13,790
I'm stuck.
571
00:31:18,086 --> 00:31:20,046
So what's left?
572
00:31:40,567 --> 00:31:41,735
{\an8}Thanks for doing this.
573
00:31:41,818 --> 00:31:43,779
{\an8}It feels unnecessary,
but the new school wants
574
00:31:43,862 --> 00:31:45,155
{\an8}an updated diagnosis, so...
575
00:31:45,238 --> 00:31:46,573
Oh, no problem.
576
00:31:46,656 --> 00:31:48,158
We see this a lot
when kids switch schools.
577
00:31:48,241 --> 00:31:49,660
And congrats, by the way.
578
00:31:49,743 --> 00:31:52,204
St. Mark's is
a great place for Sam.
579
00:31:52,287 --> 00:31:54,706
Thank you.
580
00:31:54,789 --> 00:31:55,582
Here.
581
00:31:55,665 --> 00:31:57,584
One of the questions says,
582
00:31:57,667 --> 00:32:00,128
does your child see
shapes or patterns
583
00:32:00,211 --> 00:32:01,338
when hearing certain sounds?
584
00:32:01,421 --> 00:32:02,881
What is that about?
585
00:32:02,964 --> 00:32:03,757
Oh, yeah.
586
00:32:03,840 --> 00:32:05,509
This form is very thorough.
587
00:32:05,592 --> 00:32:08,804
It goes over the whole
neurodivergent spectrum.
588
00:32:08,887 --> 00:32:11,348
Some people have
a crossover of their senses,
589
00:32:11,431 --> 00:32:13,976
so you hear a certain word,
590
00:32:14,059 --> 00:32:16,687
but it makes you taste a food,
for example.
591
00:32:16,770 --> 00:32:20,857
Or they associate colors
with abstract concepts,
592
00:32:20,940 --> 00:32:23,860
like the name Alex
is the color red,
593
00:32:23,943 --> 00:32:28,156
or certain letters are certain
colors, stuff like that.
594
00:32:29,783 --> 00:32:32,536
Milo's really creative
with his colors.
595
00:32:32,619 --> 00:32:35,121
But it's a very rare phenomenon.
596
00:32:37,374 --> 00:32:39,125
What is it called?
597
00:32:43,588 --> 00:32:44,840
Have a great time, Milo.
598
00:32:44,923 --> 00:32:46,508
You gonna play with Jacob?
599
00:32:46,591 --> 00:32:48,010
Yeah!
600
00:32:48,093 --> 00:32:49,886
Thanks, Jenny.
601
00:32:49,969 --> 00:32:50,887
Bye.
602
00:32:50,970 --> 00:32:52,389
Bye, Mommy.
603
00:33:36,141 --> 00:33:37,434
Oh, yeah.
604
00:33:37,517 --> 00:33:39,144
Thank you.
605
00:33:39,227 --> 00:33:40,228
Perfect.
606
00:33:43,690 --> 00:33:47,027
Hey, I know it's a sad day.
607
00:33:48,111 --> 00:33:49,696
I really am sorry.
608
00:33:52,032 --> 00:33:52,950
Yeah.
609
00:33:53,033 --> 00:33:57,037
Uh, I... I just want it
behind me.
610
00:33:58,913 --> 00:34:03,293
And I've been thinking,
and you're right.
611
00:34:04,836 --> 00:34:06,588
We need to move on.
612
00:34:08,340 --> 00:34:10,216
OK.
613
00:34:44,167 --> 00:34:45,669
Uh, thank you
for calling me back.
614
00:34:45,752 --> 00:34:47,921
Do you remember
Josephine Murphy?
615
00:34:48,004 --> 00:34:49,381
Yes, I remember Josie.
616
00:34:49,464 --> 00:34:52,301
I was her guidance counselor
in high school.
617
00:34:52,384 --> 00:34:54,219
She was sent to my office a lot.
618
00:34:54,302 --> 00:34:56,305
No, yeah, I can see that.
619
00:34:56,388 --> 00:34:57,848
Can you help me understand why?
620
00:34:57,931 --> 00:35:00,892
She'd get overwhelmed
in the classroom.
621
00:35:00,975 --> 00:35:03,186
She told me that words
and tastes and colors
622
00:35:03,269 --> 00:35:05,147
would get all mixed up
in her head.
623
00:35:05,230 --> 00:35:07,190
It seemed to really
distress her,
624
00:35:07,273 --> 00:35:09,276
and the truth is,
I never fully understood
625
00:35:09,359 --> 00:35:10,777
what was going on.
626
00:35:10,860 --> 00:35:13,030
Her parents never
took her to a doctor,
627
00:35:13,113 --> 00:35:16,158
but it sounded like
something neurological.
628
00:35:16,241 --> 00:35:18,535
Yeah, it's called synesthesia,
629
00:35:18,618 --> 00:35:20,329
and it's really rare.
630
00:35:20,412 --> 00:35:22,414
Oh, is it something
you're born with?
631
00:35:22,497 --> 00:35:27,168
Yeah, usually you inherit it.
632
00:36:10,754 --> 00:36:13,131
Go ahead and say it.
633
00:36:13,214 --> 00:36:14,214
Mm?
634
00:36:16,384 --> 00:36:17,469
Oh.
635
00:36:19,054 --> 00:36:24,059
Well, you were using
your crutch the last few days.
636
00:36:24,142 --> 00:36:26,061
I know.
637
00:36:26,144 --> 00:36:29,481
And now you're in that thing.
638
00:36:29,564 --> 00:36:30,607
It's a life change.
639
00:36:30,690 --> 00:36:31,775
Mm-hmm.
640
00:36:31,858 --> 00:36:33,485
It took me a minute to commit.
641
00:36:33,568 --> 00:36:34,778
Mm.
642
00:36:36,029 --> 00:36:37,155
Now you're committed.
643
00:36:37,238 --> 00:36:38,156
Yes.
644
00:36:38,239 --> 00:36:40,533
I am committed to my wheelchair.
645
00:36:49,250 --> 00:36:52,671
Is this some fucked up way
of getting back at me?
646
00:36:52,754 --> 00:36:55,757
Believe it or not, this has
nothing to do with you.
647
00:36:55,840 --> 00:36:57,175
I know you're still angry at me.
648
00:36:57,258 --> 00:36:58,510
I'm not.
649
00:36:58,593 --> 00:37:00,345
I forgive you, actually.
650
00:37:00,428 --> 00:37:03,098
And I'm going to start taking
accountability for things.
651
00:37:03,932 --> 00:37:05,767
I let you employ me.
652
00:37:05,850 --> 00:37:07,477
I let you house me
653
00:37:07,560 --> 00:37:12,107
because I was scared
to do it on my own.
654
00:37:12,190 --> 00:37:14,818
I'm happy to take care
of you, Brian.
655
00:37:14,901 --> 00:37:16,194
I want to take care of you.
656
00:37:16,277 --> 00:37:19,323
But I don't want you
to take care of me.
657
00:37:19,406 --> 00:37:21,366
Now that I use a chair,
I don't need the pain meds.
658
00:37:21,449 --> 00:37:22,659
Uh-huh.
659
00:37:22,742 --> 00:37:24,661
I found a disability-friendly
living facility,
660
00:37:24,744 --> 00:37:27,289
and I'll be looking
for a new job.
661
00:37:27,372 --> 00:37:28,456
Sure.
662
00:37:30,792 --> 00:37:33,336
It's been fucked up
between us for a while, Peter.
663
00:37:35,964 --> 00:37:38,258
But it's over now.
664
00:37:42,804 --> 00:37:44,264
-Sure. Thank you.
-Thanks.
665
00:38:04,492 --> 00:38:06,119
-Hey.
-Hey.
666
00:38:06,202 --> 00:38:07,871
-Thank you.
-Yeah.
667
00:38:10,999 --> 00:38:12,876
Real nice job.
Looks good in there.
668
00:38:18,006 --> 00:38:20,509
His sister said that
the house just sold.
669
00:38:20,592 --> 00:38:21,926
Oh, wow.
670
00:38:23,178 --> 00:38:27,557
That'll cover
his debts to the firm.
671
00:38:30,477 --> 00:38:32,520
He did right by everyone.
672
00:38:35,690 --> 00:38:37,192
Jesus Christ.
673
00:38:38,860 --> 00:38:42,197
I can't believe he's gone.
674
00:38:44,532 --> 00:38:49,079
Hey, he was a good guy.
675
00:38:49,788 --> 00:38:51,415
Yeah.
676
00:38:51,498 --> 00:38:53,125
Oh, I don't know
that the two of you together
677
00:38:53,208 --> 00:38:55,502
was the right call.
678
00:39:01,508 --> 00:39:03,134
I loved him.
679
00:39:05,929 --> 00:39:08,724
Yeah, I'm not saying you didn't.
680
00:39:08,807 --> 00:39:13,020
I'm saying your relationship
started this whole spiral.
681
00:39:13,103 --> 00:39:14,730
I'm saying we're all
at the house today
682
00:39:14,813 --> 00:39:17,983
wearing black for a reason, Lia,
683
00:39:18,066 --> 00:39:21,069
so just remember that, OK?
684
00:39:35,250 --> 00:39:36,459
Uh-huh. Thank you.
685
00:39:37,585 --> 00:39:38,754
What can I do for you?
686
00:39:38,837 --> 00:39:41,340
Detective Alcarez, Chicago PD.
687
00:39:41,423 --> 00:39:43,008
I was hoping you could
help me find someone.
688
00:39:43,091 --> 00:39:44,592
Who are you looking for?
689
00:39:46,886 --> 00:39:48,013
This person here.
690
00:39:48,096 --> 00:39:49,181
Yeah, OK.
691
00:39:49,264 --> 00:39:50,432
One sec.
692
00:40:03,111 --> 00:40:04,696
There you are.
693
00:40:06,614 --> 00:40:08,241
-Hey.
-Hey.
694
00:40:12,287 --> 00:40:14,957
I didn't realize
the collection was so big.
695
00:40:15,040 --> 00:40:17,209
Yeah.
696
00:40:17,292 --> 00:40:19,544
Yeah, he was really into it.
697
00:40:19,627 --> 00:40:22,339
Doesn't get to enjoy it
now, though.
698
00:40:24,632 --> 00:40:26,009
No.
699
00:40:28,762 --> 00:40:31,765
How are you holding up?
700
00:40:35,060 --> 00:40:37,562
I'm OK.
701
00:40:37,645 --> 00:40:39,981
Yeah?
702
00:40:41,858 --> 00:40:44,110
-Hey, come here.
-Yeah.
703
00:41:12,013 --> 00:41:14,850
What was that for?
704
00:41:14,933 --> 00:41:18,604
Uh, I've missed you.
705
00:41:18,687 --> 00:41:21,106
Yeah, I missed you too.
706
00:41:33,868 --> 00:41:36,330
You all right?
707
00:41:36,413 --> 00:41:38,123
Yeah, my throat's just...
708
00:41:40,125 --> 00:41:41,668
Oh, shit. Uh...
709
00:41:41,751 --> 00:41:42,794
What?
710
00:41:42,877 --> 00:41:43,921
I... I didn't check
all the allergens.
711
00:41:44,004 --> 00:41:45,464
Oh. That's...
712
00:41:45,547 --> 00:41:46,715
I'm sorry.
713
00:41:46,798 --> 00:41:48,467
I've just been distracted.
714
00:41:48,550 --> 00:41:49,968
I could have had soy
by accident.
715
00:41:50,051 --> 00:41:50,969
-No...
-Fuck, I'm so sorry.
716
00:41:51,052 --> 00:41:51,970
No, I've got a...
717
00:41:52,053 --> 00:41:53,805
I have a... a pen in my jacket.
718
00:41:53,888 --> 00:41:55,181
Oh, my God.
719
00:41:57,726 --> 00:41:58,936
Oh, fuck.
720
00:41:59,019 --> 00:42:00,520
Fuck.
721
00:42:06,818 --> 00:42:07,819
I'm so sorry.
722
00:42:07,902 --> 00:42:09,154
It's OK.
723
00:42:09,237 --> 00:42:10,837
It's been a while
since I had to do this.
724
00:42:15,785 --> 00:42:17,120
I'm so sorry.
725
00:42:18,997 --> 00:42:21,166
Better?
726
00:42:21,249 --> 00:42:22,709
Not yet, no.
727
00:42:27,756 --> 00:42:29,632
What the fuck?
728
00:42:31,259 --> 00:42:32,469
It's expired.
729
00:42:32,552 --> 00:42:33,387
What?
730
00:42:33,470 --> 00:42:35,305
This went three years ago.
731
00:42:35,388 --> 00:42:36,515
Why do we have this?
732
00:42:36,598 --> 00:42:37,557
I thought you got rid
of the old one.
733
00:42:37,640 --> 00:42:38,767
Yeah, I do.
734
00:42:38,850 --> 00:42:40,060
I always refill your
prescription for you,
735
00:42:40,143 --> 00:42:41,186
and I... and I check your coat,
and I make sure
736
00:42:41,269 --> 00:42:43,772
that that one's
up to date as well.
737
00:42:43,855 --> 00:42:45,023
This is the accident report.
738
00:42:45,106 --> 00:42:47,359
It says you were
first on the scene.
739
00:42:47,442 --> 00:42:48,610
Any chance you remember it?
740
00:42:48,693 --> 00:42:50,112
Oh, yeah, I remember this one.
741
00:42:50,195 --> 00:42:51,863
Really?
742
00:42:51,946 --> 00:42:54,032
It's not often you see
a baby this young die,
743
00:42:54,115 --> 00:42:57,244
so trust me, I remember.
744
00:42:57,327 --> 00:42:59,830
It was awful.
745
00:42:59,913 --> 00:43:01,206
But what do you want to know?
746
00:43:01,289 --> 00:43:02,457
Oh, fuck.
747
00:43:02,540 --> 00:43:05,419
Lia! Lia!
748
00:43:05,502 --> 00:43:06,461
It's OK.
749
00:43:06,544 --> 00:43:08,546
It's OK. It's OK. She's coming.
750
00:43:09,464 --> 00:43:11,216
Lia, call 911.
-What?
751
00:43:11,299 --> 00:43:13,385
And go to the car and get his
emergency kit from the trunk.
752
00:43:13,468 --> 00:43:14,970
-Oh, my God.
-He'll be fine.
753
00:43:15,053 --> 00:43:16,763
He just needs a shot.
-OK. OK.
754
00:43:20,225 --> 00:43:22,603
There were two females
involved in that car accident.
755
00:43:22,686 --> 00:43:24,563
Right.
One of them was a teenager.
756
00:43:24,646 --> 00:43:26,064
Right, and the other one
was an adult.
757
00:43:26,147 --> 00:43:27,983
Her name was Marissa Irvine.
758
00:43:28,066 --> 00:43:30,611
Was she conscious
when you arrived?
759
00:43:30,694 --> 00:43:31,820
No.
760
00:43:31,903 --> 00:43:33,947
-Are you sure about that?
-I'm sure.
761
00:43:34,030 --> 00:43:36,908
The only person who was
awake was the husband.
762
00:43:36,991 --> 00:43:38,702
And his baby, of course.
763
00:43:39,953 --> 00:43:41,579
Thank you.
764
00:43:46,209 --> 00:43:47,502
-It's not there.
-What?
765
00:43:47,585 --> 00:43:48,837
It isn't in the back of the SUV.
766
00:43:48,920 --> 00:43:50,923
-Are you sure?
-I promise, it is not there.
767
00:43:51,006 --> 00:43:52,966
How long until the ambulance?
768
00:43:53,049 --> 00:43:54,593
Eight minutes.
769
00:43:54,676 --> 00:43:55,676
Oh, fuck.
770
00:43:56,886 --> 00:43:57,763
Hey, it's OK.
771
00:43:57,846 --> 00:43:58,847
Hey.
772
00:43:58,930 --> 00:44:00,349
Does anyone have an EpiPen?
773
00:44:00,432 --> 00:44:01,266
Hey, it's going to be OK.
774
00:44:01,349 --> 00:44:03,727
You're OK.
775
00:44:06,813 --> 00:44:11,109
You always have
the emergency kit.
776
00:44:11,192 --> 00:44:12,444
That's true.
777
00:44:12,527 --> 00:44:14,821
I manage your allergy for you.
778
00:44:52,817 --> 00:44:53,819
Yeah?
779
00:44:53,902 --> 00:44:55,821
You're not gonna believe this.
780
00:44:55,904 --> 00:44:59,783
Peter Irvine, he's dead.
781
00:45:08,083 --> 00:45:10,627
Josephine Murphy kidnaps
Milo Irvine.
782
00:45:10,710 --> 00:45:14,255
{\an8}The kidnapping fails,
and she shows up at the house.
783
00:45:17,967 --> 00:45:19,011
She had a gun,
784
00:45:19,094 --> 00:45:20,345
but it doesn't seem like
her intention was
785
00:45:20,428 --> 00:45:22,514
to actually kill anybody,
786
00:45:22,597 --> 00:45:26,018
and yet Colin Dobbs is shot
and dies.
787
00:45:26,101 --> 00:45:29,104
She's killed in a struggle
by Peter Irvine,
788
00:45:29,187 --> 00:45:31,523
and a couple of weeks later,
he winds up dead,
789
00:45:31,606 --> 00:45:33,817
supposedly
from a freak accident.
790
00:45:33,900 --> 00:45:35,694
There's no way in the world
all these people aren't
791
00:45:35,777 --> 00:45:38,989
more tangled up in this mess
than they're saying.
792
00:45:39,072 --> 00:45:41,033
I think Marissa Irvine
orchestrated
793
00:45:41,116 --> 00:45:44,119
her husband's death.
794
00:45:44,202 --> 00:45:46,913
I think whatever Josephine
Murphy said that night,
795
00:45:46,996 --> 00:45:49,874
it shook Marissa Irvine
to her core.
796
00:45:52,419 --> 00:45:54,630
I just don't know
what it could be.
797
00:45:54,713 --> 00:45:56,381
We may never know.
798
00:45:58,383 --> 00:46:01,303
Now we're down
to our last key witness.
799
00:46:01,386 --> 00:46:02,804
No one else is talking.
800
00:46:02,887 --> 00:46:04,723
She brought a lawyer with her?
801
00:46:04,806 --> 00:46:06,057
Yeah.
802
00:46:09,769 --> 00:46:12,522
My money says she talks.
803
00:46:12,605 --> 00:46:15,651
You know, I honestly
didn't see this coming.
804
00:46:15,734 --> 00:46:20,322
These nice people...
805
00:46:20,405 --> 00:46:22,907
killing each other.
806
00:46:42,010 --> 00:46:44,972
And Marissa Irvine made it
very clear to us
807
00:46:45,055 --> 00:46:48,433
that none of what happened
at the wake was your fault.
808
00:46:48,516 --> 00:46:49,810
Hmm.
809
00:46:49,893 --> 00:46:51,979
She's informed us that
you went to great lengths
810
00:46:52,062 --> 00:46:55,065
to ensure all the dishes
were correctly labeled.
811
00:46:57,275 --> 00:46:59,945
She's also informed us
that she simply forgot
812
00:47:00,028 --> 00:47:01,780
to check the labels
on the dishes
813
00:47:01,863 --> 00:47:06,451
and consumed soy by accident
before kissing her husband.
814
00:47:06,534 --> 00:47:10,789
Does this sound like something
Marissa Irvine would do?
815
00:47:10,872 --> 00:47:12,791
Because she doesn't strike me
as the kind of woman
816
00:47:12,874 --> 00:47:15,168
who'd forget to check
a food label.
817
00:47:21,508 --> 00:47:23,427
Yeah, she's not forgetful.
818
00:47:23,510 --> 00:47:26,054
Hmm.
819
00:47:26,137 --> 00:47:28,973
But she's human.
820
00:47:30,183 --> 00:47:32,603
Maybe she forgot that
she did look at the label
821
00:47:32,686 --> 00:47:36,231
and just missed
the warning about soy.
822
00:47:36,314 --> 00:47:38,108
That's possible.
823
00:47:38,191 --> 00:47:39,401
That could be what happened.
824
00:47:39,484 --> 00:47:41,320
Did you see that happen?
825
00:47:41,403 --> 00:47:45,281
Did you see Marissa Irvine
read the food label?
826
00:47:50,245 --> 00:47:52,080
These last few weeks
have been sort of fucked
827
00:47:52,163 --> 00:47:54,833
for my family, OK?
828
00:47:54,916 --> 00:47:58,169
Like, everything feels fucked.
829
00:47:59,838 --> 00:48:05,093
And there's still so much
I just don't understand.
830
00:48:05,176 --> 00:48:07,262
So much I don't know.
831
00:48:09,889 --> 00:48:13,936
And I... I get it now,
832
00:48:14,019 --> 00:48:16,188
why people get mad at each other
833
00:48:16,271 --> 00:48:19,190
and yell at each other
when things go wrong.
834
00:48:21,860 --> 00:48:25,530
Why we just jump
to accuse people,
835
00:48:25,613 --> 00:48:27,991
even when
we don't know anything.
836
00:48:29,868 --> 00:48:33,497
It's because it's a comfort.
837
00:48:33,580 --> 00:48:36,458
Anticipating someone
being punished,
838
00:48:36,541 --> 00:48:38,710
that makes us feel good.
839
00:48:40,795 --> 00:48:45,175
We get to focus on their pain
instead of our own.
840
00:48:51,306 --> 00:48:53,058
That's awful.
841
00:49:00,899 --> 00:49:03,568
So I'm not going
to blame Marissa
842
00:49:03,651 --> 00:49:04,945
for what happened to my brother
843
00:49:05,028 --> 00:49:07,281
just because it feels good
to point a finger.
844
00:49:07,364 --> 00:49:10,200
Did you see Marissa Irvine
845
00:49:10,283 --> 00:49:13,286
read the food labels
at the wake?
846
00:49:14,287 --> 00:49:16,331
If there is any chance at all
that your brother's death
847
00:49:16,414 --> 00:49:20,377
wasn't an accident,
don't you want to know?
848
00:49:24,297 --> 00:49:25,966
I'm saying
we're all at the house today
849
00:49:26,049 --> 00:49:27,759
wearing black for a reason.
850
00:49:33,556 --> 00:49:35,392
No.
851
00:49:35,475 --> 00:49:37,019
No what?
852
00:49:37,102 --> 00:49:38,645
No, I didn't see
Marissa Irvine read
853
00:49:38,728 --> 00:49:41,064
the food labels at the wake.
854
00:49:41,147 --> 00:49:42,941
Are you sure?
855
00:49:44,275 --> 00:49:46,986
100%.
856
00:49:52,784 --> 00:49:54,953
Ooh, look at that dog.
857
00:49:55,036 --> 00:49:56,622
-Hi!
-Do you want to pet him?
858
00:49:56,705 --> 00:49:57,623
You want to pet him?
-Hello. You can pet him.
859
00:49:57,706 --> 00:49:59,541
He's friendly.
860
00:49:59,624 --> 00:50:02,878
Perfect. Thank you.
861
00:50:02,961 --> 00:50:04,046
Oh, yes. These are for you.
862
00:50:04,129 --> 00:50:06,048
-Thank you, thank you.
-Yeah.
863
00:50:06,131 --> 00:50:06,965
All right.
864
00:50:07,048 --> 00:50:08,884
Hey, Sam, you like that dog?
865
00:50:08,967 --> 00:50:11,053
-Hi!
-Is it cool?
866
00:50:11,136 --> 00:50:12,762
Hi, there.
867
00:50:21,730 --> 00:50:23,064
So much space.
868
00:51:33,009 --> 00:51:37,264
Milo's really imaginative
with colors and tastes.
869
00:51:37,347 --> 00:51:39,182
You know, the way
he describes things, it's...
870
00:51:39,265 --> 00:51:40,267
Yeah.
871
00:51:40,350 --> 00:51:41,351
It's really cute.
872
00:51:41,434 --> 00:51:43,436
Yeah, he's always
been like that.
873
00:51:46,898 --> 00:51:49,359
I think it's more than
just imagination, though.
874
00:51:49,442 --> 00:51:53,571
I think it's something
called synesthesia.
875
00:51:54,239 --> 00:51:57,117
It's a neurodivergent condition.
876
00:51:57,200 --> 00:51:58,577
It's nothing to be afraid of.
877
00:51:58,660 --> 00:52:00,120
It's not going to hurt him
or anything like that.
878
00:52:00,203 --> 00:52:05,042
It's just that... that for him,
his senses mix a bit.
879
00:52:05,125 --> 00:52:06,710
Usually kids don't get diagnosed
880
00:52:06,793 --> 00:52:08,253
until they're much older,
you know,
881
00:52:08,336 --> 00:52:11,006
when they can articulate things
a bit more.
882
00:52:11,089 --> 00:52:13,175
Yeah, right.
883
00:52:13,258 --> 00:52:15,719
Yeah, it's an extremely
rare condition.
884
00:52:17,929 --> 00:52:19,889
Usually you inherit it.
885
00:52:25,145 --> 00:52:27,272
Josephine Murphy had it too.
886
00:52:32,277 --> 00:52:38,533
Mrs. Irvine, I know
the car accident was horrible,
887
00:52:38,616 --> 00:52:40,035
and I know you were unconscious
888
00:52:40,118 --> 00:52:44,623
and the only person awake
was your husband,
889
00:52:44,706 --> 00:52:48,001
and whatever decisions
he made in that moment,
890
00:52:48,084 --> 00:52:49,836
you weren't a part of.
891
00:52:52,464 --> 00:52:57,344
And my guess is it was Peter
who killed Rob Murphy
892
00:52:57,427 --> 00:52:59,971
and put Milo
in the trunk of that car.
893
00:53:03,308 --> 00:53:05,394
And I'm guessing you had
no idea what was happening
894
00:53:05,477 --> 00:53:07,562
until Josephine Murphy
showed up to your house
895
00:53:07,645 --> 00:53:10,274
with a gun and told you.
896
00:53:10,357 --> 00:53:13,193
And I know you were stuck,
Mrs. Irvine.
897
00:53:14,819 --> 00:53:17,781
You couldn't tell
anyone the truth,
898
00:53:17,864 --> 00:53:21,409
so you made some choices.
899
00:53:27,832 --> 00:53:30,168
The case is closed now.
900
00:53:32,170 --> 00:53:34,965
You know, I thought...
901
00:53:35,048 --> 00:53:38,552
like, I thought
it wouldn't sit right with me
902
00:53:38,635 --> 00:53:40,929
that it was ending this way,
903
00:53:41,012 --> 00:53:42,347
because I'm not
following the law.
904
00:53:42,430 --> 00:53:44,641
This isn't what
I'm supposed to do.
905
00:53:49,062 --> 00:53:51,398
But I feel fine.
906
00:54:25,682 --> 00:54:28,477
Are we going see Jacob now?
907
00:54:28,560 --> 00:54:29,561
Yeah.
908
00:54:29,644 --> 00:54:31,146
Yeah, sure, bud.
909
00:54:32,605 --> 00:54:33,982
Come on, Milo.
910
00:54:46,036 --> 00:54:47,245
Come on, Milo.
911
00:54:47,328 --> 00:54:49,331
We can go down here.
-OK, yeah!
912
00:54:49,414 --> 00:54:55,254
♪ Oh, how time flies ♪
913
00:54:55,337 --> 00:54:59,633
♪ With crystal clear eyes ♪
914
00:54:59,716 --> 00:55:03,595
♪ And cold as coal ♪
915
00:55:03,678 --> 00:55:10,435
♪ When you're ending
with diamond eyes ♪
916
00:55:14,898 --> 00:55:19,319
♪ Oh, come, child ♪
917
00:55:19,402 --> 00:55:23,282
{\an8}♪ In a cross bones style ♪
918
00:55:23,365 --> 00:55:28,203
{\an8}♪ Oh, come, child ♪
919
00:55:28,286 --> 00:55:32,207
{\an8}♪ Come and rescue me ♪
920
00:55:32,290 --> 00:55:36,044
{\an8}♪ Because you have seen ♪
921
00:55:36,127 --> 00:55:43,009
{\an8}♪ Some unbelievable things ♪
922
00:56:04,030 --> 00:56:07,743
♪ Hater, I have ♪
923
00:56:07,826 --> 00:56:11,705
♪ Your diamonds ♪
924
00:56:11,788 --> 00:56:14,499
♪ And still ♪
925
00:56:24,884 --> 00:56:29,389
♪ Oh, come, child ♪
926
00:56:29,472 --> 00:56:33,143
♪ In a cross bones style ♪
927
00:56:33,226 --> 00:56:37,940
♪ Oh, come, child ♪
928
00:56:38,023 --> 00:56:41,860
♪ Come and rescue me ♪
929
00:56:41,943 --> 00:56:45,572
♪ Because you have seen ♪
930
00:56:45,655 --> 00:56:52,704
♪ Some unbelievable things ♪
58279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.