All language subtitles for Afterburn 2025 1080p WEB-DL HEVC x265 BONE.-thai
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,213 --> 00:00:55,311
ก่อนที่โลกจะสิ้นสุดลงฉันก็ทำได้
ค้นหาสิ่งใดหรือใครก็ได้ทุกที่
2
00:00:55,978 --> 00:01:00,055
ไม่ได้โม้แต่มีคนโทรมาหาผม
นักล่าสมบัติที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในโลก
3
00:01:00,080 --> 00:01:02,130
ไม่มีอะไรเลย
ฉันหาไม่เจอ
4
00:01:02,800 --> 00:01:04,750
ฉันใช้เวลาส่วนใหญ่ของฉัน
เวลาอยู่ใต้น้ำ
5
00:01:05,540 --> 00:01:08,430
ตามหาสิ่งของที่มี
สูญหายไปหลายศตวรรษ
6
00:01:09,739 --> 00:01:11,309
งานของฉันโดดเดี่ยว
7
00:01:11,539 --> 00:01:14,029
ค้นคว้าแล้ว
ออกเดินทางสู่ภารกิจของฉัน
8
00:01:15,050 --> 00:01:16,600
แต่ฉันชอบมันแบบนั้น
9
00:01:17,135 --> 00:01:20,270
ฉันควบคุมชะตากรรมของตัวเอง
โดยไม่มีใครรายงานตัว
10
00:01:20,880 --> 00:01:22,570
แต่ทุกอย่างก็เปลี่ยนไป...
11
00:01:23,358 --> 00:01:25,223
เมื่อแสงตะวันกระทบ
12
00:01:27,476 --> 00:01:31,189
โลกถูกโยนทิ้งไป
สู่ความมืดมิดและความโกลาหล
13
00:01:31,762 --> 00:01:34,466
ทันสมัยทั้งหมด
อุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ถูกทอด
14
00:01:35,293 --> 00:01:37,583
สิ่งต่างๆ ส่วนใหญ่ไม่ทำงานอีกต่อไป
15
00:01:38,869 --> 00:01:41,536
ประชาชนคิดว่ารัฐบาล
จะรับผิดชอบและซ่อมแซมสิ่งต่างๆ
16
00:01:41,741 --> 00:01:43,870
หึ...คิดหวัง..
17
00:01:45,140 --> 00:01:48,290
ขุนศึกเข้ายึดอำนาจ
ของรัฐบาลท้องถิ่น...
18
00:01:48,580 --> 00:01:50,510
และปกครองพื้นที่ส่วนใหญ่ของยุโรป
19
00:01:56,390 --> 00:01:58,980
พวกเขาคิดทุกอย่าง
คงจะสบายดี
20
00:01:59,510 --> 00:02:01,560
แน่นอนว่าฉันรู้ดีกว่านี้
21
00:02:03,928 --> 00:02:06,280
เมืองที่หิวโหยหันมา
เข้าไปในสุสาน
22
00:02:06,701 --> 00:02:08,220
เงินก็ไม่มีประโยชน์
23
00:02:08,480 --> 00:02:10,616
ยาและเชื้อเพลิง
ไม่พบที่ไหนเลย
24
00:02:10,640 --> 00:02:12,380
และโรคต่างๆก็แพร่กระจายไป
25
00:02:13,990 --> 00:02:16,259
ฉันเดาว่าฉันดีกว่า
อุปกรณ์ครบครันเพื่อการนี้
26
00:02:16,950 --> 00:02:18,940
ฉันเป็นผู้รอดชีวิต
27
00:02:19,450 --> 00:02:21,366
และไม่นานฉันก็ทำ
สิ่งที่ฉันทำเสมอ
28
00:02:21,910 --> 00:02:23,520
การหาสิ่งของ
29
00:02:24,930 --> 00:02:28,760
ยกเว้นตอนนี้โลกก็เป็น
สถานที่ที่อันตรายกว่ามาก
30
00:05:30,453 --> 00:05:32,063
ง่ายเกินไป.
31
00:06:14,089 --> 00:06:15,509
โอ...
32
00:06:15,936 --> 00:06:16,957
จี...
33
00:06:16,985 --> 00:06:18,531
ฉัน...ด...
34
00:06:18,765 --> 00:06:20,165
อี...
35
00:06:21,072 --> 00:06:22,512
เอ...
36
00:06:23,110 --> 00:06:25,000
อ...ก...
37
00:06:47,129 --> 00:06:50,643
เอ จี โอ ดี...
38
00:06:57,203 --> 00:07:00,610
ก... ดี... ก... ฉัน...
39
00:07:01,153 --> 00:07:02,703
โอ...
40
00:07:23,825 --> 00:07:25,765
อาดาจิโอ.
41
00:07:55,530 --> 00:07:57,080
สวย.
42
00:08:16,063 --> 00:08:17,613
เอาล่ะ.
43
00:08:18,891 --> 00:08:20,506
เอาล่ะเด็กๆ
สีฟ้ากลับมาแล้ว
44
00:08:20,798 --> 00:08:22,080
สวัสดีเพื่อน
45
00:08:22,585 --> 00:08:24,146
มาทำอะไรที่นี่?
46
00:08:24,249 --> 00:08:25,799
รอสักครู่...
47
00:08:26,417 --> 00:08:28,276
พวกคุณไม่ได้
คุณเป็นตำรวจจริงเหรอ?
48
00:08:28,856 --> 00:08:30,906
ฮ่า ฮ่า ฮ่า!
49
00:08:32,710 --> 00:08:33,799
ว่าไง?
50
00:08:34,730 --> 00:08:36,653
ในกรณีนี้คืออะไร?
51
00:08:37,166 --> 00:08:39,146
มันเหมือนกับว่าฉันไม่
รู้ไหม ไวโอลิน ซอ
52
00:08:39,170 --> 00:08:40,966
ฉันไม่รู้จริงๆ
ความแตกต่าง ทำไมคุณถึงเล่น?
53
00:08:41,080 --> 00:08:42,446
มอบมันให้
54
00:08:42,643 --> 00:08:44,193
ไม่ คุณไม่ต้องการสิ่งนี้
55
00:08:46,390 --> 00:08:48,220
แต่ฉันจะให้สิ่งที่อยู่ในนี้แก่คุณ
56
00:08:50,530 --> 00:08:52,440
ล้างปากของคุณ
ออกมาพร้อมกับบัคช็อต
57
00:08:53,840 --> 00:08:56,640
คุณจะไม่สามารถรับเราทุกคนได้
58
00:08:57,203 --> 00:08:58,753
ไม่นั่นเป็นเรื่องจริง
59
00:08:59,016 --> 00:09:00,566
แค่คุณ.
60
00:09:01,435 --> 00:09:02,780
และคุณ.
61
00:09:03,094 --> 00:09:04,126
และคุณ.
62
00:09:04,776 --> 00:09:06,426
ฉันอาจจะรับคุณ
63
00:09:07,410 --> 00:09:09,380
และแน่นอน...คุณ
64
00:09:10,996 --> 00:09:12,746
รับเขานะเด็กๆ
65
00:09:27,715 --> 00:09:29,837
โอ้แม่ง
66
00:09:50,300 --> 00:09:51,850
ค่าใช้จ่ายที่มีรูปร่าง
67
00:10:49,984 --> 00:10:51,658
อ้าว...
68
00:10:52,164 --> 00:10:54,771
ทำไมฉันต้องมาไกลถึงที่นี่ด้วย?
69
00:10:56,439 --> 00:10:58,386
- เฮ้
- คุณได้รับมัน?
70
00:10:58,410 --> 00:11:00,360
ใช่แล้ว ตรงไหนบ้าง
คุณบอกว่ามันจะเป็น
71
00:11:00,860 --> 00:11:03,856
ฉันส่งผู้ชายจำนวนหนึ่งออกไป
แต่ทุกคนก็กลับมามือเปล่า
72
00:11:04,179 --> 00:11:06,069
บางคนก็ไม่กลับมาเลย
73
00:11:06,489 --> 00:11:10,100
สตราดิวาเรียส, เบรสเซียน
ช่วง ค.ศ. 1690 ถึง 1700
74
00:11:11,533 --> 00:11:13,083
สวยงาม.
75
00:11:15,510 --> 00:11:17,910
กษัตริย์ออกัสต์มี
งานอื่นสำหรับคุณ
76
00:11:18,780 --> 00:11:20,296
ตอนนี้เขาเป็นกษัตริย์แล้วเหรอ?
77
00:11:20,326 --> 00:11:23,236
เรารู้สึกว่าสถาบันกษัตริย์เป็นที่สุด
เส้นทางที่มั่นคงคืนความปกติ
78
00:11:23,820 --> 00:11:25,026
เขาต้องการพบคุณ
79
00:11:25,050 --> 00:11:26,930
ฉันเกือบจะได้แล้ว
ตัวฉันเองฆ่าเพื่อเอาสิ่งนั้นมา
80
00:11:26,931 --> 00:11:29,116
ซอเพื่อฝ่าบาท
ดังนั้น... ไม่ ขอบคุณ
81
00:11:29,140 --> 00:11:30,206
ฉันจะกลับบ้าน
และทำงานบนเรือของฉัน
82
00:11:30,230 --> 00:11:32,050
เขายินดีจะชดเชยคุณ
83
00:11:32,566 --> 00:11:33,642
อย่างหล่อ.
84
00:11:33,973 --> 00:11:36,003
เพียงพอสำหรับเรือในฝันของคุณ
85
00:11:37,333 --> 00:11:38,883
งานไหนคะ?
86
00:11:40,069 --> 00:11:42,736
- ข้ามช่องแคบ
- โอ้. ยินดีที่ได้ทำธุรกิจกับคุณ
87
00:11:42,760 --> 00:11:44,490
แค่คิดเกี่ยวกับมันเจค
88
00:11:45,330 --> 00:11:46,920
มันอาจจะเป็นการเริ่มต้นใหม่
89
00:11:47,140 --> 00:11:49,716
หากฉันต้องการเริ่มต้นใหม่ฉันจะไม่ทำ
ยิงหัวตัวเองเพื่อรับมัน
90
00:11:49,740 --> 00:11:51,286
ใช่เราจะได้รับ
คุณอยู่ที่นั่นอย่างปลอดภัย
91
00:11:51,317 --> 00:11:55,803
ไม่มีอะไรนอกจากนั้น
โรคและขุนศึกและ EDM เอ๊ะ!
92
00:11:56,153 --> 00:11:58,410
ไม่ ขอบคุณ
ดีใจที่ได้พบคุณ
93
00:11:59,806 --> 00:12:00,562
เจค!
94
00:12:00,713 --> 00:12:02,263
คุณดูน่าทึ่งมาก
95
00:12:02,405 --> 00:12:03,955
และฉันชอบชุดนี้
96
00:12:15,700 --> 00:12:17,250
เขาปฏิเสธ
97
00:12:18,300 --> 00:12:20,550
เขาอยากทำงานบนเรือของเขามากกว่า
98
00:12:21,090 --> 00:12:22,150
อืม
99
00:12:23,526 --> 00:12:25,236
คุณเชื่ออย่างนั้นเหรอ?
100
00:12:27,980 --> 00:12:29,830
มันเป็นโศกนาฏกรรมที่น่ารังเกียจ
101
00:12:31,330 --> 00:12:32,960
ดีที่สุดที่จะยื่นข้อเสนอให้กับเจค
102
00:12:33,520 --> 00:12:35,858
สิ่งหนึ่งที่เขาปฏิเสธไม่ได้
103
00:13:52,293 --> 00:13:53,843
เฮ้เพื่อน
104
00:14:01,130 --> 00:14:02,680
เฮ้ นี่คุณ
105
00:14:03,583 --> 00:14:04,990
ใช่.
106
00:14:05,453 --> 00:14:07,043
ฉันมีคุณ...
107
00:14:07,073 --> 00:14:09,202
มะม่วงเทอริยากิ ของโปรดของคุณ
108
00:14:10,826 --> 00:14:12,062
ใช่.
109
00:14:12,310 --> 00:14:13,076
เด็กดี.
110
00:14:13,589 --> 00:14:14,650
เด็กดี.
111
00:14:15,637 --> 00:14:17,095
คุณชอบสิ่งนั้นมากแค่ไหนเด็ก?
112
00:14:17,419 --> 00:14:18,969
ใช่.
113
00:14:20,076 --> 00:14:21,210
ใช้ได้.
114
00:14:25,169 --> 00:14:26,776
น้ำมันที่สมบูรณ์แบบ
115
00:14:27,120 --> 00:14:27,982
ใช่.
116
00:14:38,863 --> 00:14:41,249
♪ ถูกแบนจากประเทศที่เราเรียกว่าบ้าระห่ำ ♪
117
00:14:41,489 --> 00:14:44,066
♪ ไม่มีการอ้างสิทธิ์ใดๆ เลย พวกคุณคงรู้จักชื่อนี้ดี ♪
118
00:14:44,113 --> 00:14:46,426
♪ บางคนได้ส่วนที่เหลือ
ดาวเคราะห์ที่จะรู้สึกว่าเราประณามมัน ♪
119
00:14:46,522 --> 00:14:49,186
♪ เนื้อหาเหนือสไตล์
ถูกต้องแล้วที่เราถูกเนรเทศ
120
00:14:49,210 --> 00:14:51,426
♪ พวกมันหัวโบราณ ♪
♪ เสริมกำมะหยี่ให้แข็งแรง ♪
121
00:14:51,450 --> 00:14:54,366
♪ ไม่มีความรัก หน้าตาดี ♪
♪ ออกไปแต่รู้สึกโคตรๆ ♪
122
00:14:54,473 --> 00:14:56,666
♪ ได้ยินฉัน กลัวว่าฉันจะหายไป ♪
123
00:14:56,815 --> 00:14:59,606
♪ ภาคต่อบอกว่าให้ PE จากผู้คน ♪
124
00:14:59,898 --> 00:15:02,820
♪ ขโมยวิญญาณของคุณเก็บไว้
ร่องบนร่างกายของคุณเป็นสีดำ ♪
125
00:15:03,073 --> 00:15:04,886
♪ ตอนนี้คุณไม่สามารถรับจิตใจของคุณกลับมาได้ ♪
126
00:15:05,133 --> 00:15:07,386
♪ สกปรกเกินไปสำหรับแหล่งพลังงาน 30. ♪
127
00:15:07,463 --> 00:15:10,326
♪ สะอาดเกินไปเป็นเวลา 30 ปี
คนแก่ที่อยากจะอายุสิบหก ♪
128
00:15:10,350 --> 00:15:11,370
♪ ฉันขอโทษคุณ ♪
129
00:15:11,371 --> 00:15:12,946
♪ เราจะใช้ชีวิตเป็นลูกสาวคนอื่น ♪
130
00:15:13,236 --> 00:15:15,643
♪ คุณรู้อะไรไหม? ในขณะที่
รายการโปรดของคุณเพิ่งเริ่มต้น
131
00:15:15,883 --> 00:15:17,706
♪ เรากลับมาตรวจวิญญาณ ♪
132
00:15:17,730 --> 00:15:21,026
♪ นานๆครั้งเหมือน
โซนิค คุณรู้ไหมว่าพระเมสสิยาห์คืออะไร ♪
133
00:15:21,275 --> 00:15:23,906
♪ เพื่อค้นหาแมวเหล่านี้ ♪
♪ ทำให้สิ่งนี้เกิดขึ้นอย่างดุเดือด ♪
134
00:15:23,930 --> 00:15:26,090
♪ โอ้ ขอพระเจ้าอวยพรลูก ♪
135
00:16:12,193 --> 00:16:13,426
อย่ายิง!
136
00:16:13,756 --> 00:16:15,306
คุณกำลังทำอะไรที่นี่?
137
00:16:15,700 --> 00:16:17,250
กษัตริย์ส่งฉันมา
138
00:16:18,620 --> 00:16:19,986
ใกล้งานแล้วบอกหน่อย
เขาฉันไม่ต้องการมัน
139
00:16:20,337 --> 00:16:21,887
บอกเขาด้วยตัวเอง
140
00:16:22,020 --> 00:16:24,250
เขากำลังรอคุณอยู่
ในลานทำลายล้าง
141
00:16:31,810 --> 00:16:32,483
เฮ้!
142
00:16:33,203 --> 00:16:35,093
คุณช่วยฉันลงได้ไหม?
143
00:17:02,870 --> 00:17:04,060
เจค.
144
00:17:04,556 --> 00:17:06,383
เข้ามา..
มีที่นั่ง
145
00:17:06,556 --> 00:17:08,106
นั่งคุยกันเถอะ
146
00:17:13,453 --> 00:17:14,483
ตลกดีนะ.
147
00:17:16,085 --> 00:17:17,416
บอกฉันหน่อยว่าคุณทำอย่างไร?
148
00:17:17,869 --> 00:17:18,990
ทำอะไร?
149
00:17:19,450 --> 00:17:24,742
ฉันจ้างคนหลายสิบคนมาทำสิ่งที่คุณทำ
แต่ดูเหมือนคุณจะเป็นคนเดียวเท่านั้น
150
00:17:24,895 --> 00:17:26,950
ผู้ค้นพบสิ่งที่คนอื่นทำไม่ได้
151
00:17:27,040 --> 00:17:30,450
มันเป็นทักษะพิเศษหรือของขวัญ?
152
00:17:30,986 --> 00:17:34,036
อาพูดถึงของขวัญ
สตราดิวาเรียส เอ่อ...
153
00:17:34,120 --> 00:17:35,880
มันอยู่นอกเหนือเรา
154
00:17:36,201 --> 00:17:38,627
มันศักดิ์สิทธิ์มาก
155
00:17:38,868 --> 00:17:40,028
ดนตรี...
156
00:17:40,554 --> 00:17:42,430
จะทำให้ผู้ใหญ่ร้องไห้
157
00:17:42,790 --> 00:17:44,317
บางทีคุณควร
เริ่มต้นด้วยอาหารและทำความสะอาด
158
00:17:44,342 --> 00:17:46,596
น้ำก่อนที่คุณจะเริ่มต้น
สร้างซิมโฟนี
159
00:17:46,620 --> 00:17:49,170
คิดว่าเราไม่ได้ทำงาน
เรื่องขาดแคลนอาหาร เจค?
160
00:17:50,246 --> 00:17:52,222
ผู้ชายคนนั้นพูดด้วย
สเต็กหนึ่งคำ
161
00:17:52,713 --> 00:17:54,523
ฉันเป็นเพสคาทาเรียน
162
00:17:57,116 --> 00:17:59,026
คุณคิดว่าจะแก้ไข
ไอ้นี่มันง่ายเหรอ?
163
00:17:59,610 --> 00:18:03,040
มันไม่ง่ายเหมือนหักอกฉัน
นิ้วและเปิดไฟอีกครั้ง
164
00:18:04,573 --> 00:18:06,803
ทั้งหมดร่วมเพศ
โครงสร้างพื้นฐานถูกยิง
165
00:18:06,910 --> 00:18:11,536
เรากำลังทำลายลาของเราทุกวันเพื่อ
สร้างสิ่งเหล่านี้ขึ้นมาใหม่ตั้งแต่ต้นจนจบ
166
00:18:11,590 --> 00:18:14,830
แม้จะมีความพยายามของผู้คนก็ตาม
พยายามหยุดพวกเรา เหมือนนายพลวอลคอฟ
167
00:18:16,203 --> 00:18:19,740
ขวา. ไอ้ที่มันไม่รู้.
วัฒนธรรมถ้ามันตบหน้าเขา
168
00:18:19,877 --> 00:18:21,690
เขาเป็นตัวแทนของความวุ่นวาย
169
00:18:23,000 --> 00:18:25,670
เขาอยากเห็น.
โลกถูกเผาไหม้และปกครองขี้เถ้า
170
00:18:26,707 --> 00:18:28,376
และคุณเห็น
ตัวเองแตกต่างออกไป
171
00:18:28,551 --> 00:18:29,950
โอ้.
172
00:18:30,306 --> 00:18:32,030
ความเห็นถากถางดูถูก
173
00:18:32,270 --> 00:18:36,790
เชื่อฉันเมื่อฉันบอกคุณว่า
เจค นี่ไม่ใช่งานที่ฉันต้องการ
174
00:18:37,571 --> 00:18:39,906
เมื่อแสงอาทิตย์แผดจ้า
ตี เราสูญเสียความเป็นมนุษย์ของเรา
175
00:18:39,930 --> 00:18:41,920
คุณเห็นอะไร
ผู้คนทำในความมืด
176
00:18:42,130 --> 00:18:44,319
ไม่มีใครคาดคิดมาก่อน
โลกจะลุกเป็นไฟ
177
00:18:44,344 --> 00:18:45,971
เร็วเท่าที่มันทำ
178
00:18:47,593 --> 00:18:49,143
ผู้คนตื่นตระหนก
179
00:18:49,629 --> 00:18:51,309
บางคนกลายเป็นคนป่าเถื่อน
180
00:18:52,460 --> 00:18:54,010
โชคดีนะคุณ
181
00:18:54,043 --> 00:18:55,948
หอคอยงาช้างเหล่านี้นั้น
คุณกำลังสร้าง จะ
182
00:18:56,076 --> 00:18:58,586
ให้คนป่าเถื่อนอยู่ที่
อ่าว แล้วพวกคุณทุกคนจะปลอดภัย
183
00:18:58,610 --> 00:19:01,670
ก็ไม่ใช่ทุกคนเหมือนกัน
เก่งอย่างที่คุณเป็น เจค
184
00:19:02,020 --> 00:19:05,810
พวกเขาไม่มีทักษะของคุณหรือ
อดทนเพื่อความอยู่รอดในโลกใหม่นี้
185
00:19:06,180 --> 00:19:07,730
พวกเขาต้องการการปกป้อง
186
00:19:08,440 --> 00:19:11,830
หากไม่มีกำแพงเหล่านี้อีกต่อไป
จะถูกฆ่าเสียอีก
187
00:19:12,009 --> 00:19:14,015
แล้วคนข้างนอกล่ะ.
ผนัง? แล้วคนที่ซ่อนตัวล่ะ?
188
00:19:14,396 --> 00:19:17,040
- คุณจะให้พวกเขาเข้ามาด้วยเหรอ?
- ยินดีต้อนรับทุกท่าน เจค
189
00:19:18,040 --> 00:19:19,590
แม้กระทั่งคุณ
190
00:19:27,100 --> 00:19:31,436
รัฐมนตรีฟูเอนเตสบอกฉันว่าคุณเป็นเช่นนั้น
ไม่กล้าข้ามช่อง
191
00:19:31,727 --> 00:19:34,630
ไม่ ฉันไม่ลังเลเลย
ฉันพร้อมที่จะต่อต้านมันแล้ว
192
00:19:35,010 --> 00:19:37,680
อาจเป็นเพราะคุณ
ไม่ได้เห็นภาพใหญ่
193
00:19:39,640 --> 00:19:40,896
ฉันไม่ต้องการ
ดูภาพใหญ่
194
00:19:40,920 --> 00:19:43,196
ภาพใหญ่
น่าเกลียดและโหดร้าย
195
00:19:43,220 --> 00:19:44,770
ไม่...
196
00:19:45,630 --> 00:19:47,116
ไม่ใช่ทั้งหมด
197
00:19:47,140 --> 00:19:51,610
เรากำลังใช้เวลามาก
ให้เธอกลับคืนสู่ความงามดังเดิม
198
00:19:53,130 --> 00:19:54,760
คุณจะเป็นคนอิสระ เจค
199
00:19:56,193 --> 00:19:57,743
ไม่มีภาระผูกพัน
200
00:19:59,300 --> 00:20:00,890
ตอบไม่ได้กับผู้ชายคนไหน
201
00:20:01,240 --> 00:20:02,870
และสิ่งเดียวที่ฉันต้องการคือลม
202
00:20:03,217 --> 00:20:05,487
แค่บินออกไปและ
ทิ้งเรื่องไร้สาระไว้ข้างหลัง
203
00:20:08,960 --> 00:20:11,790
ผู้คนและฉันต้องการ
โลกของเรากลับมาแล้ว เจค
204
00:20:12,033 --> 00:20:13,933
และฉันจะล่าอะไร
คราวนี้ลงเพื่อคุณเหรอ?
205
00:20:14,107 --> 00:20:15,657
อา...
206
00:20:16,920 --> 00:20:18,470
โมนา.
207
00:20:21,230 --> 00:20:22,316
โมนาลิซ่า?
208
00:20:22,400 --> 00:20:24,590
ในรัศมีภาพอันรุ่งโรจน์ของเธอ
209
00:20:26,160 --> 00:20:28,978
ฉันเกลียดที่จะทำลายสิ่งเลวร้าย
แจ้งข่าวให้ทราบโดยพระคุณเจ้า
210
00:20:29,002 --> 00:20:31,436
แต่ปารีสก็เป็นหนึ่งในนั้น
เมืองแรกๆ ที่ถูกเผา
211
00:20:31,573 --> 00:20:32,149
แน่นอน.
212
00:20:32,467 --> 00:20:33,610
โฟโช.
213
00:20:34,580 --> 00:20:36,650
แต่นี่คือบางสิ่งบางอย่าง
คุณอาจไม่รู้
214
00:20:36,960 --> 00:20:40,966
ก็ว่าเมื่อพลุกระทบชาวฝรั่งเศส
รัฐบาลอพยพประชาชนทั้งหมด
215
00:20:40,990 --> 00:20:44,250
สมบัติให้กับ
สถานที่จัดเก็บความลับ
216
00:20:44,780 --> 00:20:49,350
ทุกอย่างตั้งแต่วิจิตรศิลป์ไปจนถึง
บัลลังก์เครื่องลายครามของประธานาธิบดี
217
00:20:52,374 --> 00:20:54,164
ฉันจะไปที่นั่นได้อย่างไร?
218
00:20:54,916 --> 00:20:57,416
เครื่องบินของพระราชา
ขับโดยนักบินของกษัตริย์
219
00:21:00,026 --> 00:21:01,905
จากนั้นฉันก็ขึ้นเรือ
220
00:21:02,050 --> 00:21:04,240
ด้วยทรัพยากรทั้งหมด
และอาหารที่คุณต้องการ
221
00:21:04,860 --> 00:21:06,870
นรกฉันจะด้วย
ให้ชื่อคุณ
222
00:21:08,070 --> 00:21:11,990
โอเค ถ้าฟูเอนเตสเป็น
รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหม และ เอ่อ...
223
00:21:12,830 --> 00:21:16,790
และคุณคือราชา
คุณจะทำให้ฉันทำอะไร?
224
00:21:19,506 --> 00:21:22,196
ไอ้เวรของ
การจัดสรรวัฒนธรรม
225
00:21:38,410 --> 00:21:39,417
เฮ้เพื่อน
226
00:21:39,730 --> 00:21:41,280
ใช่.
227
00:21:44,500 --> 00:21:45,916
ฉันจะอยู่ได้ไม่นานเพื่อน
228
00:21:45,940 --> 00:21:47,570
รีบกลับมาก่อนจะรู้ตัว
229
00:21:58,923 --> 00:22:00,076
เป็นยังไงบ้าง?
230
00:22:00,100 --> 00:22:01,376
ก็ได้
231
00:22:01,666 --> 00:22:03,216
คุณเป็นอย่างไร?
232
00:22:04,180 --> 00:22:06,046
ฉันคิดว่านี่คือก
ความคิดที่ไม่ดีจริงๆ
233
00:22:06,070 --> 00:22:07,966
คุณดูเหมือนอยู่เสมอ
เพื่อออกมาด้านบน
234
00:22:07,990 --> 00:22:09,392
ใช่ถ้าฉันมาเสมอ
ออกไปด้านบน แล้วทำไม
235
00:22:09,417 --> 00:22:11,905
ฉันกำลังมุ่งหน้าไปที่
สถานที่ที่เลวร้ายที่สุดในโลก?
236
00:22:14,360 --> 00:22:17,030
อืม ฉันเหลืออาหารไว้มากมาย
และน้ำสำหรับควัน
237
00:22:18,780 --> 00:22:21,890
แต่คุณจะสัญญาไหมถ้าฉันไม่ทำ
กลับไปดูแลเขาเหรอ?
238
00:22:22,410 --> 00:22:24,240
ฉันไม่มีใครที่จะถามอีกแล้ว
239
00:22:26,876 --> 00:22:29,305
ฉันไม่คิดว่าควัน
ชอบฉันมาก
240
00:22:30,943 --> 00:22:32,693
ฉันไม่แน่ใจว่าเขาเชื่อใจคุณไหม
241
00:22:38,029 --> 00:22:39,579
เอาล่ะ พยายามอย่าให้ตายนะ
242
00:22:42,000 --> 00:22:43,746
ฉันจะทำให้แน่ใจว่าฉัน
ทำให้มันกลับมา
243
00:22:43,949 --> 00:22:45,499
เสมอ.
244
00:23:33,229 --> 00:23:35,419
หายใจเข้า
ออกไปแล้วใช่ไหมเธอ?
245
00:23:36,910 --> 00:23:38,780
ใช่แล้ว เธอจะ
ถูกต้องเรียงลำดับอันนี้
246
00:23:42,056 --> 00:23:43,606
เรากำลังบินอยู่ในนั้นเหรอ?
247
00:23:44,103 --> 00:23:45,326
ฮะ? ใช่.
248
00:23:45,670 --> 00:23:46,900
ปลอดภัยไหม?
249
00:23:47,571 --> 00:23:49,566
- ไม่ ไม่ใช่ในทางเทคนิค
- มีรูกระสุนอยู่ในนั้น
250
00:23:49,590 --> 00:23:50,846
พวกเขา?
251
00:23:50,870 --> 00:23:52,296
ไม่ พวกเขามาจากสัปดาห์ที่แล้ว
252
00:23:52,320 --> 00:23:53,906
พบปะสังสรรค์กับน้องๆ กันสักหน่อย
253
00:23:54,340 --> 00:23:55,306
โอ้.
254
00:23:55,744 --> 00:23:56,880
กษัตริย์กำลังรออยู่
255
00:23:57,576 --> 00:23:59,126
อย่ารอช้า.
256
00:24:03,050 --> 00:24:04,846
เราจะส่งคุณเข้า
ภายใต้ความมืดมิด
257
00:24:05,098 --> 00:24:07,640
ตอนนี้การแทรกของคุณ
จุดอยู่ที่นี่
258
00:24:07,720 --> 00:24:09,536
นอกหมู่บ้านเล็กๆแห่งนี้
259
00:24:09,560 --> 00:24:12,620
ตอนนี้ตามข้อมูลของ Intel
ปราศจากกลุ่มกบฏแล้ว
260
00:24:12,790 --> 00:24:16,900
ตอนนี้คุณจะกระโดดนิดหน่อย
ไปทางเหนือถึงเซนต์เควนติน
261
00:24:17,520 --> 00:24:19,396
ตอนนี้มันเป็นเมือง
อยู่ภายใต้การยึดครอง
262
00:24:19,420 --> 00:24:21,050
จึงต้องเข้าไปอย่างเงียบๆ
263
00:24:21,883 --> 00:24:22,960
เหมือนเสียงกระซิบ
264
00:24:23,051 --> 00:24:25,280
เหมือนหนูเด็กโคตรๆ
265
00:24:25,640 --> 00:24:28,560
ตอนนี้ทำให้ของคุณ
ทางสู่ใจกลางเมือง
266
00:24:28,940 --> 00:24:31,840
และผู้ประสานงานกบฏของเรา
จะพบคุณที่นั่น
267
00:24:36,770 --> 00:24:37,908
ใจกลางเมือง.
268
00:24:39,716 --> 00:24:41,306
มันเป็นพื้นที่ร่วมเพศขนาดใหญ่
269
00:24:41,760 --> 00:24:42,766
ฉันเป็นยังไงบ้าง
ควรจะตามหาพวกเขาเหรอ?
270
00:24:42,790 --> 00:24:44,426
โอ้ ไม่ต้องกังวลเกี่ยวกับเรื่องนั้น
พวกเขาจะพบคุณ
271
00:24:44,450 --> 00:24:47,420
ตอนนี้ทุกอย่างแล้ว
เงียบกริบกับ QT
272
00:24:47,850 --> 00:24:49,480
พื้นฐานที่ต้องรู้
273
00:24:49,803 --> 00:24:51,353
ใช่แล้ว ฉันต้องรู้
274
00:24:52,569 --> 00:24:54,119
จำเป็นต้องรู้อะไร?
275
00:24:54,260 --> 00:24:55,706
จำเป็นต้องรู้ว่าวิธีการ
ให้ตายเถอะ ฉันจะออกไปจากที่นั่นแล้ว
276
00:24:55,730 --> 00:25:00,543
โอ้. พวกกบฏจะติดต่อฉัน
เมื่อคุณได้ครอบครองโมนา
277
00:25:00,629 --> 00:25:01,396
เอาล่ะ?
278
00:25:01,433 --> 00:25:05,713
และผมจะทิ้งอุปกรณ์ไว้สำหรับ
การอพยพของเทคโนโลยีอากาศสามชั่วโมงต่อมา
279
00:25:06,850 --> 00:25:07,880
สามชั่วโมง.
280
00:25:08,491 --> 00:25:09,526
คุณสบายดีไหม?
281
00:25:09,550 --> 00:25:11,006
คุณรู้ไหมว่า
เครื่องบินมีรูอยู่ในนั้น
282
00:25:11,444 --> 00:25:12,994
ไม่เคยสังเกต.
283
00:25:13,801 --> 00:25:14,794
ยกล้อขึ้น...
284
00:25:15,107 --> 00:25:16,240
22.00 น.
285
00:25:16,797 --> 00:25:18,347
ผู้ชายของฉัน.
286
00:25:24,670 --> 00:25:26,220
ไปแล้ว.
287
00:25:30,854 --> 00:25:33,080
ขวา. พร้อมลุยกันหรือยัง?
288
00:25:35,850 --> 00:25:37,306
เอ่อ...
289
00:25:37,614 --> 00:25:38,926
เข็มขัดนิรภัยทั้งหมดนี้หัก
290
00:25:38,950 --> 00:25:40,466
ไม่ ไม่คุ้มกับบาร์นี่เลยเพื่อน
291
00:25:40,490 --> 00:25:43,246
แถบไนลอนจะไม่เป็นเช่นนั้น
ช่วยด้วยถ้าเธอลงไปใช่ไหม?
292
00:25:43,482 --> 00:25:44,086
เอาล่ะ.
293
00:25:44,110 --> 00:25:45,660
เอาล่ะ.
294
00:26:15,523 --> 00:26:16,785
โอ้แม่ง...
295
00:26:16,810 --> 00:26:17,926
นั่นอะไรน่ะ?
296
00:26:17,950 --> 00:26:19,500
เอ่อ...
297
00:26:24,263 --> 00:26:25,075
อึ
298
00:26:28,087 --> 00:26:29,507
- ทุกอย่างโอเคไหม?
- ใช่แล้ว
299
00:26:29,550 --> 00:26:30,886
แค่ทำเงินบางส่วน
300
00:26:30,910 --> 00:26:31,905
เอ่อ...
301
00:26:32,410 --> 00:26:34,786
ใช่ ฉันไม่แน่ใจว่า
เกจทำงานถูกต้อง
302
00:26:34,810 --> 00:26:37,986
เอ่อ... อย่างนั้นหรือเรา
น้ำมันจะหมดกลางทางแล้ว
303
00:26:38,010 --> 00:26:38,726
ดังนั้น... ใช่แล้ว
304
00:26:38,750 --> 00:26:41,466
อาจจะดีที่สุดที่จะโยน
ร่มชูชีพของคุณเผื่อไว้
305
00:26:41,778 --> 00:26:43,040
ใช่.
306
00:26:53,909 --> 00:26:55,466
ฉันดึงสิ่งนี้เพื่อเปิด
รางน้ำใช่ไหม?
307
00:26:55,490 --> 00:26:56,986
โอ้รอก่อน
308
00:26:57,010 --> 00:26:58,680
คุณไม่เคยทำสิ่งนี้มาก่อนเหรอ?
309
00:26:59,170 --> 00:26:59,986
ไม่
310
00:27:00,010 --> 00:27:01,726
โอ้ มือสมัครเล่นแน่
311
00:27:02,036 --> 00:27:03,206
ใช่.
312
00:27:03,351 --> 00:27:05,040
นั่นคือเชือกที่คุณดึง
313
00:27:05,408 --> 00:27:06,326
เมื่อไหร่ฉันจะดึงมัน?
314
00:27:06,350 --> 00:27:08,820
ฉันไม่รู้. โดยเฉพาะอย่างยิ่ง
ก่อนที่คุณจะกระแทกพื้น
315
00:27:09,930 --> 00:27:11,146
ผ่อนคลาย.
316
00:27:11,170 --> 00:27:12,586
จิบกีบหรืออะไรสักอย่าง
317
00:27:12,803 --> 00:27:15,033
ฉันจะพาเราไป
เส้นทางชมวิวใช่ไหม?
318
00:27:25,050 --> 00:27:26,600
ผ่อนคลาย.
319
00:28:15,576 --> 00:28:17,105
ยินดีต้อนรับสู่ฝรั่งเศสเพื่อน!
320
00:28:21,148 --> 00:28:23,296
ขวา. บอกคุณว่าอะไร. ฉันกำลังจะไป
ที่จะพาเราผ่านเรื่องนี้ไปได้
321
00:28:23,320 --> 00:28:24,516
ดังนั้นเตรียมเกียร์ให้พร้อม
322
00:28:24,540 --> 00:28:26,656
คงจะได้นะครับ
จะลดลงเร็วหน่อย
323
00:28:26,680 --> 00:28:28,096
เข้าใจแล้ว.
324
00:28:34,965 --> 00:28:36,515
ฉันจะไป
325
00:28:36,540 --> 00:28:39,256
พาเราบินลงไปถึง 4,000 ฟุตและ
คุณจะต้องกระโดด
326
00:28:39,280 --> 00:28:40,096
ขวา?
327
00:28:40,120 --> 00:28:41,670
เข้าใจแล้ว.
328
00:28:49,013 --> 00:28:50,013
มันเป็นไป
329
00:28:52,963 --> 00:28:54,263
สายแดงเหรอ?
330
00:28:54,760 --> 00:28:57,571
- คือว่าทันทีที่ฉันเปิด...
- ใช่ไหม?
331
00:28:58,160 --> 00:29:00,030
โอ้ ฉันรู้ว่านี่เป็นความคิดที่ไม่ดี
332
00:29:06,909 --> 00:29:08,462
คุณต้องไป!
333
00:29:31,420 --> 00:29:32,970
โอ้อึ!
334
00:29:51,369 --> 00:29:52,670
ใช่.
335
00:29:52,800 --> 00:29:54,550
นี่เป็นความคิดที่ไม่ดีอย่างแน่นอน
336
00:30:49,312 --> 00:30:51,058
อยู่ในที่ที่คุณอยู่!
337
00:31:11,331 --> 00:31:12,736
ระวังระเบิด!
338
00:31:12,760 --> 00:31:13,456
มาเร็ว!
339
00:31:13,480 --> 00:31:15,048
คลุมไว้!
340
00:31:18,340 --> 00:31:18,836
ทำต่อไป!
341
00:31:18,860 --> 00:31:19,316
ขอให้โชคดี!
342
00:31:19,340 --> 00:31:21,050
พวกเขากำลังรอคุณอยู่!
343
00:31:21,367 --> 00:31:23,137
ซานเควนตินอยู่ทางทิศตะวันตก!
344
00:31:43,515 --> 00:31:44,871
ต่อไป!
345
00:31:44,896 --> 00:31:46,706
นั่งลง!
346
00:31:53,113 --> 00:31:56,480
ฉันกังวลฝ่ายตรงข้าม
หายาก
347
00:31:58,770 --> 00:32:01,751
เกมนี้สอน.
ฉันมีหลายสิ่งหลายอย่าง
348
00:32:02,800 --> 00:32:07,334
แต่บทเรียนที่สำคัญที่สุด
คือการเคารพศัตรูที่แข็งแกร่ง
349
00:32:10,170 --> 00:32:13,985
คุณเห็นไหมว่าฉันได้เรียนรู้วิธีการ
เล่นเมื่อฉันถูกจองจำ
350
00:32:14,270 --> 00:32:18,520
และเรือนจำโดยการออกแบบ
เป็นเวทีกลาดิเอทอเรียล
351
00:32:18,900 --> 00:32:23,360
ความท้าทายครั้งแล้วครั้งเล่า
การต่อสู้แย่งชิงอำนาจอย่างต่อเนื่อง
352
00:32:24,900 --> 00:32:28,570
ในการเริ่มต้น
มันน่ากลัวมาก
353
00:32:30,186 --> 00:32:34,726
แต่เมื่อฉันพบหมากรุกฉัน
ค้นพบบางสิ่งที่เปลี่ยนแปลงชีวิต
354
00:32:35,530 --> 00:32:40,380
การเล่นกับผู้ที่เป็น
ดีกว่าฉันทำให้ฉันดีขึ้น
355
00:32:42,330 --> 00:32:45,240
ฉันเห็นแต่การปรับปรุงเท่านั้น
เมื่อทักษะของฉันถูกท้าทาย
356
00:32:45,420 --> 00:32:49,360
และนั่นคือเหตุผลที่ฉัน
ความต้องการจากคุณ...
357
00:32:50,266 --> 00:32:53,783
เล่นให้ดีที่สุด
358
00:33:23,700 --> 00:33:25,530
คุณไม่รู้วิธีการเล่น
359
00:33:26,126 --> 00:33:27,676
คุณล่ะ?
360
00:33:34,459 --> 00:33:36,009
ต่อไป.
361
00:33:41,103 --> 00:33:42,410
วอลคอฟ.
362
00:33:42,450 --> 00:33:44,916
ปืนหนักกระบอกหนึ่งของเรายิงออกไป
บนเครื่องบินเมื่อชั่วโมงที่แล้ว
363
00:33:45,211 --> 00:33:45,816
แบบไหน?
364
00:33:46,071 --> 00:33:47,026
เสาเดี่ยว
365
00:33:47,050 --> 00:33:48,076
น่าจะเป็นอันโตนอฟ
366
00:33:48,372 --> 00:33:49,650
ร่มชูชีพหนึ่งอัน
367
00:33:53,110 --> 00:33:57,656
แจ้งข่าวให้ทุกแก๊งทราบ
ผู้ให้ข้อมูลทุกคน ทหารทุกคน
368
00:33:57,680 --> 00:34:00,260
กระสุนหนึ่งพัน
มันจะพบผู้เยี่ยมชมของเราที่ไหน
369
00:34:01,677 --> 00:34:03,790
และเตรียมรถไฟให้พร้อม
370
00:34:09,972 --> 00:34:11,416
เขาอยู่ไกลแค่ไหน?
371
00:34:11,486 --> 00:34:12,670
80 กิโลเมตร
372
00:34:12,756 --> 00:34:14,745
เขาถูกพบเห็นใกล้กับเซนต์เควนติน
373
00:35:42,820 --> 00:35:44,811
เงียบไว้นะทุกคน!
374
00:35:45,495 --> 00:35:46,802
เงียบ!
375
00:35:47,288 --> 00:35:53,210
จะมีการแจกจ่ายปันส่วนให้กับ
พลเมืองผู้จงรักภักดีในเวลา 16.00 น.
376
00:35:53,690 --> 00:35:57,050
เคอร์ฟิวจะยังคงบังคับใช้อยู่
377
00:35:57,945 --> 00:36:05,945
การหลีกเลี่ยงกฎเกณฑ์ของนายพลโวลคอฟจะ
ส่งผลให้ได้รับโทษทันทีและรุนแรง
378
00:36:51,836 --> 00:36:53,000
เฮ้.
379
00:36:53,870 --> 00:36:54,820
เฮ้!
380
00:36:57,310 --> 00:36:58,860
เอ่อเฮ้พวก
381
00:37:00,516 --> 00:37:02,066
วางถุง.
382
00:37:03,180 --> 00:37:04,466
เพื่อนๆ ฉันไม่ต้องการปัญหาใดๆ
383
00:37:04,490 --> 00:37:06,040
วางถุง.
384
00:37:51,847 --> 00:37:53,487
คุณเป็นคนตายแล้ว!
385
00:38:00,578 --> 00:38:02,365
คาดเดาการติดต่อของฉัน
386
00:38:02,544 --> 00:38:03,796
ไชโย คุณเป็นอัจฉริยะ
387
00:38:04,026 --> 00:38:04,781
เจค?
388
00:38:05,004 --> 00:38:06,150
ใช่.
389
00:38:06,295 --> 00:38:07,596
ฉันสามารถมี
เอาผู้ชายคนนั้นไป
390
00:38:08,127 --> 00:38:09,350
ด้วยความยินดี.
391
00:38:09,390 --> 00:38:11,282
หากคุณอยู่ที่นี่ตลอดเวลา
ทำไมคุณไม่ก้าวเข้ามาเร็วกว่านี้?
392
00:38:11,402 --> 00:38:13,716
เอ่อ... แค่ต้องดูว่าคุณหรือเปล่า
สามารถรับมือกับสิ่งที่อยู่ข้างหน้าได้
393
00:38:14,046 --> 00:38:15,502
ฉันจัดการเองได้
394
00:38:15,538 --> 00:38:16,454
ฉันชื่อดรีม.
395
00:38:16,479 --> 00:38:17,683
ติดตามฉัน.
396
00:38:24,330 --> 00:38:25,880
โอ้ มันแย่มาก
397
00:38:26,160 --> 00:38:27,520
โอเค ตอนนี้ฉันทำความสะอาดแล้ว
จัดการเรื่องยุ่งๆ ของคุณซะ เรามาเริ่มกันเลย
398
00:38:27,521 --> 00:38:29,961
ไปเพราะพวกเขาจะมา
ตามหาผู้ชายคนนี้เร็วๆ นี้
399
00:38:30,039 --> 00:38:31,955
อะไรนะ คุณได้ของแล้ว
เพื่อตัดคอผู้ชายออกเหรอ?
400
00:38:31,980 --> 00:38:33,530
พ่อของฉันเป็นคนขายเนื้อ
401
00:38:33,620 --> 00:38:34,506
เอาล่ะไปเก็บของกันเถอะ
402
00:38:34,530 --> 00:38:35,846
มันไม่แปลกเลย
403
00:38:35,870 --> 00:38:37,420
จับตาดูให้ดี
404
00:40:42,796 --> 00:40:45,170
- นี่คือผู้ชายเหรอ?
- นี่คือผู้ชาย
405
00:40:45,740 --> 00:40:47,290
เขามีเลือดออก
406
00:40:47,340 --> 00:40:48,736
เราควรดูแลเรื่องนั้น
407
00:40:48,760 --> 00:40:50,429
- ยินดีต้อนรับ.
- ขอบคุณ.
408
00:40:50,555 --> 00:40:52,336
- คุณอยากกินอะไรไหม?
- ไม่
409
00:40:52,360 --> 00:40:54,316
- บางสิ่งบางอย่างที่จะดื่มบางที?
- ไม่
410
00:40:54,340 --> 00:40:55,286
ไม่ ขอบคุณ
411
00:40:55,310 --> 00:40:59,460
พ่อ ด้วยความเคารพ ฉันเพิ่งบินไป
เข้าสู่เขตสงคราม กระโดดลงจากเครื่องบินเพื่อ
412
00:40:59,461 --> 00:41:02,034
ครั้งแรกเกือบแล้ว
โดนรถถังทับ
413
00:41:02,221 --> 00:41:04,646
ถูกทหารโจมตี
ขณะที่เธอดู
414
00:41:04,670 --> 00:41:06,380
ดังนั้นตอนนี้ฉันแค่อยากจะ
ไปยังที่ที่ฉันจะไป ดังนั้นถ้าคุณ
415
00:41:06,381 --> 00:41:09,251
แค่ชี้ให้ฉันดูใน
ถูกต้องแล้ว ฉันจะไปเอง
416
00:41:09,836 --> 00:41:12,050
ความอดทนเป็นคุณธรรมนะลูก
417
00:41:12,752 --> 00:41:14,302
สิ่งแรกก่อน
418
00:41:20,040 --> 00:41:22,010
ดอมและลูลู่ค้นพบแผนที่นี้
419
00:41:22,457 --> 00:41:26,060
พวกเขา... เพิ่งถูกประหารชีวิต
ในจัตุรัสกลางเมือง
420
00:41:30,110 --> 00:41:31,700
โอ้ ฉันขอโทษ ดรีม
421
00:41:33,350 --> 00:41:36,120
ขอให้พวกเขาพักผ่อนอย่างสงบสุข
ในความรักอันไม่มีที่สิ้นสุดของพระเจ้า
422
00:41:37,970 --> 00:41:39,520
ทางนี้.
423
00:41:46,343 --> 00:41:47,893
ว้าว.
424
00:41:49,220 --> 00:41:50,970
นั่นคือสิ่งที่ฉันกำลังพูดถึง
425
00:41:51,730 --> 00:41:53,700
กว่า 1,000 แรงม้า
426
00:41:54,460 --> 00:41:55,526
มันก็พิสูจน์แล้วเช่นกัน
427
00:41:55,943 --> 00:41:56,961
ดี.
428
00:42:03,130 --> 00:42:04,680
โอ้ใช่แน่นอน
429
00:42:13,388 --> 00:42:14,736
'ซู-วิลลี่'?
430
00:42:14,929 --> 00:42:16,479
ซูอิลลี่.
431
00:42:17,343 --> 00:42:18,893
ดินแดนแห่งภูติผี
432
00:42:19,466 --> 00:42:20,952
Mais le monde est cadavre.
433
00:42:21,553 --> 00:42:22,440
อะไร
434
00:42:22,567 --> 00:42:24,907
เอ่อ มันก็แค่... โชคร้าย
435
00:42:26,496 --> 00:42:28,246
นั่นคืออะไร?
436
00:42:28,912 --> 00:42:31,030
เอ่อ อาจจะเป็นรหัสก็ได้
437
00:42:31,385 --> 00:42:32,640
ฉันจะแพ็ครถบรรทุก
438
00:42:33,306 --> 00:42:35,510
- คุณปะแก้เขา
- ใช่แน่นอน
439
00:42:35,710 --> 00:42:37,560
อืม มากับฉันสิ
440
00:42:54,449 --> 00:42:55,999
คุณชอบมัน?
441
00:42:58,527 --> 00:42:59,740
ภาพจิตรกรรมฝาผนัง
442
00:43:00,183 --> 00:43:01,733
โอ้.
443
00:43:02,554 --> 00:43:04,294
ใช่. ใช่.
444
00:43:05,262 --> 00:43:08,862
ดีใจที่ได้เห็นบ้าง
ความงามในความน่าเกลียดทั้งหมดนี้
445
00:43:11,148 --> 00:43:13,620
คุณเป็นแบบนั้นจริงๆ เหรอ
ดีอย่างที่เดือนสิงหาคมบอกเหรอ?
446
00:43:14,422 --> 00:43:15,680
เขาพูดอะไร?
447
00:43:15,756 --> 00:43:17,926
ว่าคุณคือคนที่ดีที่สุดของเขา
448
00:43:18,532 --> 00:43:19,860
ของเขา?
449
00:43:21,458 --> 00:43:25,480
ใช่. ไม่ ฉัน เอ่อ ฉันไม่ใช่คนหนึ่ง
สมบัติล้ำค่าของเดือนสิงหาคม
450
00:43:25,819 --> 00:43:30,300
สิงหาคมก็มีหลายอย่าง
อำนาจ แม้กระทั่งทางตรงนี้
451
00:43:31,460 --> 00:43:33,246
เรื่องนี้ฉันไม่มีอะไรจะมึนงง
452
00:43:33,657 --> 00:43:34,586
คุณพร้อมหรือยัง?
453
00:43:34,948 --> 00:43:36,160
ใช่.
454
00:43:43,140 --> 00:43:45,550
ความไว้วางใจหมายถึง
สำหรับฉันมากกว่าอำนาจ
455
00:43:46,370 --> 00:43:47,456
ฉันไม่ไว้ใจเดือนสิงหาคม
456
00:43:47,813 --> 00:43:48,646
โอ้.
457
00:43:48,670 --> 00:43:50,220
แล้วคุณมาที่นี่ทำไม?
458
00:43:51,186 --> 00:43:53,036
ถามตัวเองด้วยคำถามเดียวกัน
459
00:43:54,895 --> 00:43:55,955
อืม...
460
00:43:56,444 --> 00:43:59,310
เช่นเดียวกับคนอื่นๆ สิงหาคม
มีบางอย่างที่เขาต้องการ
461
00:44:00,407 --> 00:44:02,137
สมบัติอย่างหนึ่งของเขาเหรอ?
462
00:44:03,959 --> 00:44:04,836
ใช่.
463
00:44:05,105 --> 00:44:06,189
ใช่. และคุณ?
464
00:44:06,417 --> 00:44:07,702
โอ้ฉัน? ฉันแค่...
465
00:44:08,531 --> 00:44:12,730
เพียงที่นี่เพื่อให้แน่ใจว่าคุณ
จากจุด A ไปยังจุด B จริงๆ
466
00:44:16,540 --> 00:44:18,690
อึ! ไปกันเลย
467
00:44:24,597 --> 00:44:26,337
ล้อมโบสถ์!
468
00:44:27,450 --> 00:44:28,992
ยึดพื้นที่!
469
00:44:29,079 --> 00:44:30,239
ไป! ไป! ไป!
470
00:44:37,255 --> 00:44:38,362
ไป! ไป!
471
00:44:40,275 --> 00:44:41,648
ปิดทางเข้า!
472
00:44:43,415 --> 00:44:44,575
พ่อ.
473
00:44:45,700 --> 00:44:48,416
ฉันไม่สามารถพูดเกินจริงได้อย่างไร
สิ่งสำคัญคือคุณต้องไปถึงที่นั่นก่อน
474
00:44:48,668 --> 00:44:49,868
คุณไม่มากับเราเหรอ?
475
00:44:49,922 --> 00:44:50,687
ไม่
476
00:44:50,801 --> 00:44:53,047
เราแต่ละคนมีของเรา
เส้นทางสู่ความรอดของตัวเอง
477
00:44:53,180 --> 00:44:55,250
ของฉันคือการซื้อคุณ
ทั้งสองบางครั้ง
478
00:44:56,320 --> 00:44:59,410
และของคุณคือการมี
ศรัทธาในความกล้าหาญของคุณ
479
00:45:00,140 --> 00:45:02,090
ตอนนี้ทั้งหมด
สถานที่อยู่ในช่วงล็อกดาวน์
480
00:45:02,240 --> 00:45:04,150
วอลคอฟมีรถถัง
ในทุกมุม
481
00:45:04,210 --> 00:45:07,530
คุณต้องผ่านเรื่องเก่าไปให้ได้
โรงงานแล้วถึงถนนสายตะวันออก
482
00:45:17,214 --> 00:45:19,546
ฉันรักส่วนนี้มาก
483
00:45:19,707 --> 00:45:21,174
- เทพทันใจ.
- ขอบคุณพ่อ
484
00:45:21,303 --> 00:45:23,598
ทุกคนในโบสถ์!
485
00:45:24,239 --> 00:45:27,644
ออกมาทันทีด้วย
มือของคุณลอยอยู่ในอากาศ!
486
00:45:28,100 --> 00:45:29,730
ฉันสงสัยว่านั่นจะเป็นใคร
487
00:45:29,850 --> 00:45:32,906
ออกมา! ออกมา!
ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ไหน!
488
00:45:32,930 --> 00:45:34,066
โอเค
489
00:45:34,090 --> 00:45:35,640
ขอบคุณ
490
00:45:37,370 --> 00:45:39,360
ฉันแทบรอไม่ไหวที่จะเห็น
อะไรจะเกิดขึ้นต่อไป
491
00:45:53,723 --> 00:45:55,373
สวัสดีตอนเย็นสุภาพบุรุษ
492
00:45:56,870 --> 00:45:58,420
ผู้มีสิทธิเลือกตั้งsanté
493
00:45:58,630 --> 00:46:00,180
เรารู้ว่าคุณเป็นใคร
494
00:46:00,510 --> 00:46:02,100
เรารู้ว่าเกิดอะไรขึ้นที่นี่
495
00:46:02,576 --> 00:46:04,538
คุณไม่สามารถซ่อนอีกต่อไปนักบวช
496
00:46:05,754 --> 00:46:07,540
ฉันไม่มีอะไรจะซ่อน
497
00:46:08,034 --> 00:46:09,302
พระเจ้าเห็นทุกอย่าง
498
00:46:09,435 --> 00:46:10,646
คนอื่นๆ อยู่ที่ไหน?
499
00:46:10,907 --> 00:46:12,220
คนอื่น?
500
00:46:12,561 --> 00:46:15,000
ไม่มีใครอีกแล้ว แค่ฉัน.
501
00:46:19,396 --> 00:46:22,286
สิ่งเดียวที่พวกเขาจะพบ
ที่นั่นมีพระราชกิจของพระเจ้า
502
00:46:23,474 --> 00:46:27,082
ตอนนี้โบสถ์ปิดแล้ว
แต่คุณก็ยินดีที่จะเข้ามา
503
00:46:27,123 --> 00:46:29,607
หากคุณต้องการ
สารภาพบาปของคุณ
504
00:46:30,879 --> 00:46:32,120
ฉันไม่เชื่อพระเจ้า
505
00:46:32,523 --> 00:46:33,559
แน่นอน
506
00:46:33,697 --> 00:46:35,467
บางทีก็เช่นกัน
507
00:46:36,066 --> 00:46:41,161
เพราะการอภัยโทษต้องใช้ศีลธรรม
มโนธรรมและความปรารถนาที่จะดีขึ้น
508
00:46:41,300 --> 00:46:44,418
คุณสมบัติที่คุณ
เห็นได้ชัดว่าไม่ได้ครอบครอง
509
00:46:45,826 --> 00:46:51,783
เพราะคุณเป็นส่วนหนึ่งของความมืด
ต่อหน้าโลกแห่งความทุกข์นี้
510
00:46:52,920 --> 00:46:55,680
แล้วคุณ...ก็จะไม่ชนะ
511
00:47:00,555 --> 00:47:04,095
สิ่งที่ฉันทำตอนนี้
ฉันอาจจะได้รับการอภัย
512
00:47:06,263 --> 00:47:07,813
อย่าขยับ!
513
00:47:09,275 --> 00:47:10,476
ลงจากรถ!
514
00:47:10,507 --> 00:47:14,421
ฉันต้องการอ้างอิง
วิวรณ์ 3:57.
515
00:47:37,540 --> 00:47:38,446
ฉันไม่ควรตื่นตระหนก
516
00:47:38,500 --> 00:47:39,366
ฉันไม่ควรตื่นตระหนก
517
00:47:39,406 --> 00:47:40,240
ฉันไม่ควรตื่นตระหนก
518
00:47:40,535 --> 00:47:42,176
คุณกำลังท่วมมัน
อย่าให้น้ำท่วมนะ
519
00:47:42,362 --> 00:47:43,516
ฉันไม่ได้น้ำท่วมมัน!
520
00:47:43,646 --> 00:47:45,456
ไอ้สารเลว!
521
00:47:46,813 --> 00:47:48,336
นักบวชร่วมเพศ!
522
00:47:48,746 --> 00:47:50,401
จริงสิ นักบวชบ้า!
523
00:47:52,247 --> 00:47:54,456
- คุณทำให้น้ำท่วมแล้ว
- ฉันไม่ได้ท่วมมัน
524
00:47:54,780 --> 00:47:56,910
- รัดเข็มขัด.
- ใช่แล้ว.
525
00:48:03,998 --> 00:48:04,996
ฉันรักเพลงนี้
526
00:48:05,020 --> 00:48:07,150
ระเบิดประตูไอ้บ้า!
527
00:48:12,373 --> 00:48:13,613
หยุดพวกมัน!
528
00:48:13,913 --> 00:48:15,093
เดินไปผิดทาง!
529
00:48:15,153 --> 00:48:16,027
ไฟ!
530
00:48:19,252 --> 00:48:20,265
เดี๋ยว!
531
00:48:22,937 --> 00:48:24,444
เอาล่ะ ตามพวกมันไป!
532
00:48:24,530 --> 00:48:25,384
ไปต่อ!
533
00:48:26,150 --> 00:48:27,737
คุณเพิ่งกระโดดรถถังเหรอ?
534
00:48:28,606 --> 00:48:30,579
เราเพิ่งกระโดดรถถัง
535
00:48:37,308 --> 00:48:38,895
อึ! มันคือจุดตรวจ
536
00:48:39,662 --> 00:48:41,402
- เราไม่สามารถหลีกเลี่ยงได้
- ไม่.
537
00:48:41,576 --> 00:48:43,029
เรากำลังก้าวข้ามมันไป
538
00:48:44,937 --> 00:48:46,317
ฮัก!
539
00:48:53,613 --> 00:48:56,713
อึศักดิ์สิทธิ์! มันกันกระสุนได้!
540
00:49:02,253 --> 00:49:03,166
ไฟ!
541
00:49:14,159 --> 00:49:15,879
ยากใช่มั้ย! ยากใช่มั้ย!
542
00:49:25,513 --> 00:49:26,400
ทางไหน?
543
00:49:26,425 --> 00:49:27,662
ใช้อุโมงค์นั้น!
544
00:49:37,978 --> 00:49:38,818
แย่จัง!
545
00:49:38,945 --> 00:49:39,031
ช
546
00:49:39,032 --> 00:49:39,118
ไป
547
00:49:39,119 --> 00:49:39,205
ไป!
548
00:49:39,206 --> 00:49:39,292
ไป!
549
00:49:39,293 --> 00:49:39,380
ไป! ช
550
00:49:39,381 --> 00:49:39,467
ไป! ไป
551
00:49:39,468 --> 00:49:39,554
ไป! ไป!
552
00:49:39,555 --> 00:49:39,641
ไป! ไป!
553
00:49:39,642 --> 00:49:39,728
ไป! ไป! ช
554
00:49:39,729 --> 00:49:39,815
ไป! ไป! ไป
555
00:49:39,816 --> 00:49:39,902
ไป! ไป! ไป!
556
00:49:39,903 --> 00:49:39,989
ไป! ไป! ไป!
557
00:49:39,990 --> 00:49:40,076
ไป! ไป! ไป! ช
558
00:49:40,077 --> 00:49:40,164
ไป! ไป! ไป! ไป
559
00:49:40,165 --> 00:49:40,625
ไป! ไป! ไป! ไป!
560
00:49:54,779 --> 00:49:55,712
ถัง!
561
00:50:00,380 --> 00:50:01,334
ว้าว!
562
00:50:04,460 --> 00:50:06,370
กี่ถังครับ
ผู้ชายคนนี้มีไหม?
563
00:50:10,208 --> 00:50:11,881
- เจค!
- แย่จัง
564
00:50:31,727 --> 00:50:33,181
พวกมันอยู่เหนือเราแล้ว!
565
00:50:37,300 --> 00:50:38,520
ฉันมีคุณ.
566
00:50:52,993 --> 00:50:56,381
- ทางด้านขวาของเรา ทางด้านขวาของเรา!
- ฉันไม่กังวลเกี่ยวกับพวกเขา!
567
00:50:58,228 --> 00:50:59,681
ฉันกังวลเกี่ยวกับเรื่องนั้น!
568
00:51:15,338 --> 00:51:16,858
เลี้ยวซ้าย! ซ้าย! ซ้าย!
569
00:51:35,485 --> 00:51:37,038
- รถถัง!
- ฉันรู้.
570
00:51:40,337 --> 00:51:41,257
เจค!
571
00:51:41,917 --> 00:51:42,824
ฉันรู้.
572
00:51:45,309 --> 00:51:46,829
- เจค!
- ฉันรู้!
573
00:51:55,057 --> 00:51:56,703
โคตรเดือนสิงหาคม!
574
00:51:57,602 --> 00:52:00,705
ฉันจะบ้าไปแล้วและ
ไปเอาโมนาลิซ่ามาสิ
575
00:52:00,738 --> 00:52:02,384
ด้วยความรุ่งโรจน์และความรุ่งโรจน์ของมัน...
576
00:52:02,409 --> 00:52:04,941
และทำให้คุณเป็น
แม่ไอ้เวรแห่งการจัดสรร
577
00:52:05,146 --> 00:52:06,673
ไอ้สัสสัส!
578
00:52:06,772 --> 00:52:08,065
คิง ลาของฉัน!
579
00:52:27,136 --> 00:52:29,586
ข่าวอะไรของเรา
เพื่อนกบฏนำมา?
580
00:52:29,926 --> 00:52:34,008
เจคและเดรอากำลังเดินทางไปกองทัพโซอิลี
ฐานที่พวกเขาควรทำภารกิจให้สำเร็จ
581
00:52:34,694 --> 00:52:35,934
น่าเศร้า...
582
00:52:36,947 --> 00:52:39,640
คุณพ่อแซมซั่นเสียชีวิต
ต่อสู้เพื่อสาเหตุ
583
00:52:41,552 --> 00:52:43,531
และเป็นสาเหตุอันสูงส่งนั่นเอง
584
00:52:44,980 --> 00:52:47,120
ขอให้พระองค์ทรงพักผ่อนอย่างสงบ
585
00:52:48,050 --> 00:52:49,600
ฝ่าบาท.
586
00:52:56,438 --> 00:52:58,006
เฮ้ ฉันมีคำถามจะถามคุณ
587
00:52:58,030 --> 00:52:58,845
ยิง.
588
00:52:59,496 --> 00:53:01,986
เกิดอะไรขึ้น
ที่พวกคุณทุกคนเต็มใจทำ
589
00:53:02,011 --> 00:53:03,491
ตายเพื่อช่วยฉันได้ภาพวาดนี้เหรอ?
590
00:53:04,290 --> 00:53:05,840
คุณสนใจอะไร?
591
00:53:05,898 --> 00:53:07,826
ฉันหมายความว่าคุณได้รับเงิน
ค่าธรรมเนียมของคุณไม่ว่าจะด้วยวิธีใดใช่ไหม?
592
00:53:08,136 --> 00:53:09,686
ฉันไม่เข้าใจมัน ฉันหมายถึง...
593
00:53:10,210 --> 00:53:13,610
มันเป็นงานที่สวยงามของ
ศิลปะ แต่ทั้งหมดนี้ยังมีน้อยมาก
594
00:53:14,279 --> 00:53:14,985
ก็...
595
00:53:15,726 --> 00:53:19,930
บางคนชอบภาพวาด
บ้างก็เหมือนเรือใบ
596
00:53:22,816 --> 00:53:24,366
สิงหาคม.
597
00:53:27,491 --> 00:53:29,521
ฉันขอโทษจริงๆ
เกี่ยวกับคุณพ่อแซมซั่น
598
00:53:32,923 --> 00:53:35,529
ฉันรู้จักคุณพ่อแซมซั่น
เป็นเวลานานนาน
599
00:53:36,120 --> 00:53:38,490
ก่อนที่ดวงอาทิตย์จะแผดเผา
600
00:53:39,876 --> 00:53:42,416
เขาทำผลงานได้ดี
เสียสละเพื่อสาเหตุ
601
00:53:45,100 --> 00:53:47,150
ใช่แล้วนั่นคือ
ประเภทของประเด็นของฉัน
602
00:53:47,330 --> 00:53:48,996
คุณรู้ทั้งหมด
นี่สำหรับภาพวาดเหรอ?
603
00:53:49,273 --> 00:53:50,690
ไม่สมเหตุสมผลเลย
604
00:53:51,007 --> 00:53:52,557
มันคือวอลคอฟ
605
00:53:55,823 --> 00:53:58,420
เขาต้องทำอะไร
กับโมนาลิซ่า?
606
00:53:59,470 --> 00:54:02,446
วอลคอฟกำลังค้นหา
สำหรับห้องนิรภัยด้วย
607
00:54:02,470 --> 00:54:05,620
และถ้าเขาไปถึงที่นั่นก่อน
เราเขาจะได้ทุกอย่างที่อยู่ในนั้น
608
00:54:06,823 --> 00:54:09,443
พวกเขาใส่มากขึ้น
มากกว่าศิลปะในนั้น
609
00:54:09,737 --> 00:54:11,736
อาหาร ของใช้...
610
00:54:12,437 --> 00:54:13,643
อาวุธ
611
00:54:15,130 --> 00:54:18,019
และนั่นคือเหตุผลที่เราต้องการให้คุณ...
612
00:54:18,427 --> 00:54:19,487
เพื่อให้คุณเข้าได้
613
00:54:19,846 --> 00:54:20,848
Voila.
614
00:54:21,163 --> 00:54:21,990
ขวา.
615
00:54:23,973 --> 00:54:28,389
ดังนั้นถ้าเราเอาชนะเขา คุณจะได้ของคุณ
อาวุธ ออกัสท์ได้ภาพวาดของเขา และ...
616
00:54:28,943 --> 00:54:30,180
ฉันได้รับเรือของฉัน
617
00:54:31,250 --> 00:54:32,800
ถูกต้องแล้ว
618
00:54:48,397 --> 00:54:50,271
- เฮ้ เจค
- เฮ้.
619
00:54:50,493 --> 00:54:51,453
เฮ้
620
00:54:51,586 --> 00:54:55,689
ไม่ว่าเรื่องนี้จะจบลงอย่างไร ฉันจริงๆ
หวังว่าคุณจะได้รับสิ่งที่คุณต้องการ
621
00:54:56,610 --> 00:54:57,876
ฉันสร้างเรือลำนี้ให้คุณ
622
00:54:58,255 --> 00:54:59,856
ขอบคุณ
มันสวยงามมาก
623
00:54:59,880 --> 00:55:01,759
คุณยายของฉันสอน
ฉันรู้วิธีทำ origami
624
00:55:01,845 --> 00:55:05,193
เราเคยสร้างมันขึ้นมามากมาย
และปล่อยให้คนอื่นได้ค้นพบ
625
00:55:05,790 --> 00:55:09,010
ฉันรู้วิธีสร้างระเบิดด้วย
ใหญ่พอที่จะเอาถังออกมาได้
626
00:55:11,439 --> 00:55:12,554
ว้าว.
627
00:55:12,874 --> 00:55:14,910
ก็สวยนะแต่...
628
00:55:15,211 --> 00:55:17,390
น่าเศร้าที่มีประโยชน์มากกว่า
ฉันเดาว่าทุกวันนี้
629
00:55:17,879 --> 00:55:19,696
- ใช่.
- เอาล่ะ.
630
00:55:19,953 --> 00:55:21,503
เริ่มกันเลย
631
00:56:01,200 --> 00:56:02,976
เรากำลังใกล้เข้ามาแล้ว
เมืองโวลคอฟ
632
00:56:03,240 --> 00:56:04,139
ดี.
633
00:56:07,553 --> 00:56:08,744
อืม.
634
00:56:26,029 --> 00:56:28,469
เกิดอะไรขึ้นกับไหล่ของคุณ
635
00:56:29,589 --> 00:56:31,139
เรามีจำนวนมากกว่าครับท่าน
636
00:56:31,860 --> 00:56:33,450
มีจำนวนมากกว่าและหมดอาวุธ
637
00:56:33,839 --> 00:56:35,389
โดยนักบวชเฒ่า?
638
00:56:36,650 --> 00:56:38,280
นักบวชร่วมเพศบางคนใช่ไหม
639
00:56:41,500 --> 00:56:43,050
มีคนอื่นครับ
640
00:56:43,986 --> 00:56:45,536
กี่อัน?
641
00:56:47,157 --> 00:56:48,190
สอง.
642
00:56:48,734 --> 00:56:50,980
แต่พวกเขามี
รถบรรทุกคันใหญ่
643
00:56:51,030 --> 00:56:53,271
รถบรรทุกร่วมเพศบินได้
644
00:56:53,524 --> 00:56:56,826
และคุณก็มีเพียง
รถถังและคน 20 คน
645
00:56:56,850 --> 00:56:58,520
มันทำให้เราประหลาดใจครับท่าน
646
00:56:58,660 --> 00:57:00,210
มันออกมาจากที่ไหนเลย
647
00:57:00,620 --> 00:57:02,870
ไอ้ตัวใหญ่และเด็กผู้หญิง
648
00:57:03,893 --> 00:57:05,583
ในรถบรรทุก.
649
00:57:06,213 --> 00:57:07,763
ทิศตะวันออก.
650
00:57:13,846 --> 00:57:15,396
มีอะไรอีกไหม?
651
00:57:18,086 --> 00:57:19,716
เราได้พระภิกษุแล้ว
652
00:57:20,246 --> 00:57:22,382
ท่านครับ ผมยังสามารถเป็นของ
บริการคุณครับ
653
00:57:22,421 --> 00:57:24,650
คุณไม่จำเป็นต้องฆ่าฉัน
654
00:57:25,769 --> 00:57:27,940
เอาล่ะฉันจะไม่ฆ่าคุณ
655
00:57:29,845 --> 00:57:31,325
โอ้มีเพศสัมพันธ์ไม่
656
00:57:34,130 --> 00:57:36,800
ฉันได้ผู้ให้ข้อมูลทั้งหมดแล้ว
ด้วยดวงตาที่เปิดกว้าง
657
00:57:37,560 --> 00:57:38,956
เราจะพบสิ่งเหล่านี้
เร็วๆ นี้นะทุกคน
658
00:57:39,196 --> 00:57:40,530
ฉันรู้.
659
00:57:41,280 --> 00:57:42,830
ฉันรู้.
660
00:58:24,785 --> 00:58:25,926
'ซูวิลลี่'
661
00:58:25,950 --> 00:58:27,500
ซูอิลลี่.
662
00:58:28,870 --> 00:58:31,305
ถ้ามีห้องนิรภัยอยู่ในนี้
ฐาน มันอยู่ในอาคารแห่งหนึ่ง
663
00:58:31,399 --> 00:58:33,120
อุปทูตปูติน.
664
00:58:34,406 --> 00:58:35,580
คุณโอเคไหม?
665
00:58:35,780 --> 00:58:38,340
ไม่ ไม่ ไม่ ฉันไม่โอเค
นี่คือดินแดนแห่งภูติผี
666
00:58:38,440 --> 00:58:40,060
สถานที่แห่งนี้ทำให้ฉันขนลุก
667
00:58:40,117 --> 00:58:41,667
ผีบ้าอะไรเนี่ย?
668
00:58:42,575 --> 00:58:45,560
ก่อนเกิดพลุพวกเขาก็เป็นเช่นนั้น
ผู้ต้องขังในเรือนจำที่มีความปลอดภัยสูงสุด
669
00:58:45,770 --> 00:58:47,566
พวกเขาเป็นมนุษย์กินเนื้อ
คุณเข้าใจไหม?
670
00:58:47,938 --> 00:58:50,660
พวกเหล่านี้ พวกเขา
กินสิ่งที่พวกเขาฆ่า
671
00:58:50,919 --> 00:58:54,010
เอาล่ะ เข้าไปกันเลยและ
ออกโดยเร็วที่สุด
672
00:58:56,362 --> 00:58:57,276
อึ.
673
00:58:59,880 --> 00:59:01,456
มีคนรู้ว่าเราอยู่ที่นี่
674
00:59:01,480 --> 00:59:03,531
ใช่.
มาเร็ว.
675
00:59:22,319 --> 00:59:23,869
รอสักครู่
676
00:59:54,186 --> 00:59:55,194
โอ้ เมิร์ด
677
00:59:55,456 --> 00:59:56,867
เรามาสายเกินไป
678
01:00:08,710 --> 01:00:11,420
ไม่ ประตูนี้ไม่ใช่
ปลิวไปเมื่อเร็ว ๆ นี้
679
01:00:13,400 --> 01:00:15,611
ไม่มีรูกระสุนไม่มีความเสียหาย
680
01:00:16,220 --> 01:00:18,450
ดูไม่เหมือนเลย
พวกเขาพยายามปกป้องมัน
681
01:00:19,399 --> 01:00:21,360
การเดาที่ดีที่สุดของฉันคือพวกเขาได้รับ
ทุกอย่างออกไปจากที่นี่แล้วย้ายมันไป
682
01:00:21,385 --> 01:00:23,094
ไปยังสถานที่ที่ปลอดภัยยิ่งขึ้น
683
01:00:23,478 --> 01:00:24,799
คุณได้แผนที่นั้นมาจากไหน?
684
01:00:24,890 --> 01:00:27,086
ของผู้บังคับบัญชาฐาน
อพาร์ตเมนต์ในปารีส
685
01:00:27,110 --> 01:00:28,566
นายพลสเตฟาน มัตโต
686
01:00:28,896 --> 01:00:30,446
มาดูรอบๆ กันดีกว่า
687
01:00:56,570 --> 01:00:58,280
ดูเหมือนพวกเขาจะยืนอยู่ที่นี่
688
01:01:10,156 --> 01:01:12,811
ไม่ ไม่
ça c'est pas ça.
689
01:01:14,640 --> 01:01:16,190
สเตฟาน มัตโต.
690
01:01:16,553 --> 01:01:17,846
มันอยู่ที่นี่
691
01:01:31,113 --> 01:01:33,746
ถ้าพวกเขาอพยพออกไป ฐานทัพ
ผบ.ก็จะเก็บบันทึกไว้
692
01:01:34,009 --> 01:01:34,996
ใช่.
693
01:01:35,496 --> 01:01:36,687
เราจะพบมัน
694
01:02:16,097 --> 01:02:17,350
เอาล่ะ!
695
01:02:25,165 --> 01:02:28,012
- เอิ่ม นี่เป็นภาษาฝรั่งเศส
- ใช่แล้ว ตกลง.
696
01:02:30,330 --> 01:02:31,430
ตกลง.
697
01:02:31,501 --> 01:02:35,730
ทะเลาะวิวาท น้ำหลักแตก
หายไปสองครึ่ง รายงานลูกเสือ
698
01:02:36,300 --> 01:02:38,736
เหล่าภูตผีรวมตัวกัน
เพลิงไหม้บนแนวสันเขา
699
01:02:38,931 --> 01:02:39,973
พวกเขากำลังมา
700
01:02:40,110 --> 01:02:43,626
อพยพสิ่งของมีค่าทั้งหมดไปยัง...
701
01:02:43,650 --> 01:02:46,532
สี่สิบแปดองศา
ภายในห้าสิบแปด
702
01:02:46,572 --> 01:02:49,770
สี่สิบแปดคูณห้าสิบ...
703
01:02:49,940 --> 01:02:50,656
Voila.
704
01:02:50,680 --> 01:02:52,676
เบสแอเรียน, น็องซี-โอเชย์.
705
01:02:52,700 --> 01:02:54,328
- พาร์เฟ่ต์.
- ไม่มีทาง.
706
01:02:54,900 --> 01:02:57,186
- อะไร?
-
มันสะดวกเกินไป
707
01:02:57,210 --> 01:02:59,356
ไม่มีทางที่เขาเพิ่งจากไป
ที่นี่เพื่อให้ใครก็ตามค้นพบ
708
01:02:59,480 --> 01:03:01,516
- นี่เป็นการส่งผิด
- คุณคิดว่า?
709
01:03:01,540 --> 01:03:04,330
ใช่ เขาแน่นอน
คงจะเข้ารหัสสิ่งนี้
710
01:03:04,900 --> 01:03:06,450
เมอร์เด้ เราจะทำอย่างไรตอนนี้?
711
01:03:09,070 --> 01:03:10,655
เอาล่ะ เรารีบไปกันเถอะ
712
01:03:28,960 --> 01:03:30,510
ใช่แล้ว นั่นคือรหัสลับ
713
01:03:30,890 --> 01:03:36,096
อ่านตัวอักษรที่เกี่ยวข้องให้ฉันฟัง
ตามลำดับโดยเริ่มจากละติจูด
714
01:03:36,120 --> 01:03:37,121
โอเค พร้อมหรือยัง?
715
01:03:37,145 --> 01:03:41,950
สี่สิบแปด, สามสิบสี่, ห้าสิบแปด,
โอ้ห้าห้าสิบเจ็ดสามสิบห้า
716
01:03:45,094 --> 01:03:46,272
'อิมเซิร์ช'.
717
01:03:46,394 --> 01:03:48,279
- นั่นหมายความว่าอะไร?
- ไม่.
718
01:03:50,870 --> 01:03:52,970
พวกภูตผี
พวกเขาอยู่ที่นี่
719
01:03:58,853 --> 01:04:00,946
มาเลย มาเลย
เราต้องรีบแล้ว.
720
01:04:00,970 --> 01:04:02,790
ชู่ ให้เวลาฉันสักครู่
721
01:04:03,770 --> 01:04:05,320
เราจำเป็นต้องไป
722
01:04:08,017 --> 01:04:09,756
ซิมเซอร์ฮอฟ?
723
01:04:09,780 --> 01:04:11,326
อูราจ ดู ซิมเซอร์ฮอฟ
724
01:04:11,350 --> 01:04:13,310
นั่นเป็นป้อมปราการ
สายมาจิโนต์
725
01:04:14,830 --> 01:04:16,447
มันควรจะอยู่ที่ไหนสักแห่ง...
726
01:04:16,614 --> 01:04:17,596
Voila.
727
01:04:17,620 --> 01:04:18,456
ซิมเซอร์ฮอฟ.
728
01:04:18,840 --> 01:04:20,390
ย้ายกันเถอะ
729
01:04:24,968 --> 01:04:25,856
เจค!
730
01:04:26,441 --> 01:04:28,810
เจค ฉันจริงจัง
เราต้องไปแล้ว
731
01:05:10,017 --> 01:05:13,717
มูแลง 2 นี่คือมูแลง 1
Moulin 2 คุณอ่านฉันออกไหม?
732
01:05:14,890 --> 01:05:16,446
ไปมูแลง 2 ครับ
733
01:05:17,501 --> 01:05:20,665
ที่ตั้งของ ลา โจคอนเด
คือ อูฟราจ ดู ซิมแซร์ฮอฟ
734
01:05:20,891 --> 01:05:26,073
ฉันขอย้ำอีกครั้งว่าที่ตั้งของ La Joconde
คือ อูฟราจ ดู ซิมแซร์ฮอฟ
735
01:05:27,030 --> 01:05:28,130
คัดลอก มูแลง 1.
736
01:05:28,298 --> 01:05:30,755
เราสามารถมีทีมที่ Simserhof ได้
ภายในเวลาสิบสี่ร้อยชั่วโมง
737
01:05:30,895 --> 01:05:34,460
ย้ำว่าเราสามารถมีทีมได้ที่
Simserhof ภายในหนึ่งร้อยสี่ร้อยชั่วโมง
738
01:05:36,443 --> 01:05:37,719
คัดลอกมูแลง 2
739
01:05:37,763 --> 01:05:39,533
มูแลง 1 ออกไป
740
01:05:40,310 --> 01:05:41,144
Voila.
741
01:06:10,101 --> 01:06:11,841
ไปกันเถอะ! ไปกันเลย!
742
01:06:13,436 --> 01:06:14,916
รักษาขอบเขตให้ดี!
743
01:06:18,437 --> 01:06:19,870
ย้ายมัน!
744
01:06:46,483 --> 01:06:49,213
รถบรรทุกบินได้ ก้นฉัน
745
01:07:06,620 --> 01:07:08,170
วอลคอฟ ดูสิ
746
01:07:12,660 --> 01:07:13,853
สี่สิบแปด.
747
01:07:14,350 --> 01:07:15,900
ห้าสิบแปด.
748
01:07:19,480 --> 01:07:22,470
เรากำลังจะไป
ฐานทัพอากาศแนนซี่
749
01:07:27,793 --> 01:07:29,463
ไม่เราไม่ได้
750
01:07:32,520 --> 01:07:34,410
เรากำลังจะไปซิมเซอร์ฮอฟ
751
01:07:35,450 --> 01:07:38,428
และเราจะได้พบกัน
ผู้หญิงที่พิเศษมาก
752
01:07:39,570 --> 01:07:41,436
บอกผู้ควบคุมวงว่าเราเป็น
ใช้เส้นทางไปสะพาน
753
01:07:41,607 --> 01:07:43,157
เข้าใจแล้ว.
754
01:07:44,320 --> 01:07:45,796
ฉันคิดว่าเขา
ต้องการรางวัลของเขา
755
01:07:46,279 --> 01:07:47,646
หนึ่งพันกระสุน
756
01:07:47,760 --> 01:07:49,656
กี่ท่านครับ
คิดว่าเขาสมควรได้รับเหรอ?
757
01:07:49,959 --> 01:07:51,096
สาม.
758
01:07:51,359 --> 01:07:52,670
ตกลง
759
01:09:37,303 --> 01:09:38,129
อะไร
760
01:09:40,145 --> 01:09:42,756
ไม่มีปุ่มกด ไม่มีอินเทอร์เฟซ
ไม่มีเครื่องสแกนไบโอเมตริกซ์
761
01:09:43,307 --> 01:09:44,512
ไม่มีที่จับ
762
01:09:45,953 --> 01:09:47,583
ที่นั่นมีกล้อง
763
01:09:48,513 --> 01:09:50,063
และที่นั่น
764
01:09:51,450 --> 01:09:53,480
พวกเขาต้องเพิ่มพลัง
สถานที่แห่งนี้อย่างใด
765
01:09:57,042 --> 01:09:57,768
มาเร็ว.
766
01:10:23,377 --> 01:10:24,927
มีบางอย่างยังคงทำงานอยู่เหรอ?
767
01:10:25,767 --> 01:10:26,713
ใช่.
768
01:10:30,400 --> 01:10:31,633
อาจจะไม่.
769
01:10:44,822 --> 01:10:45,942
อ่า!
770
01:10:49,156 --> 01:10:50,706
นี่กำลังวิ่งอยู่
771
01:10:51,423 --> 01:10:53,213
ระบบท่อร้อยสายอากาศ
772
01:11:02,450 --> 01:11:04,720
จะต้องได้รับพลัง
จากแผงโซลาร์เซลล์
773
01:11:09,356 --> 01:11:10,196
อะไรก็ตาม?
774
01:11:10,611 --> 01:11:11,770
ใช่.
775
01:11:12,280 --> 01:11:16,050
เสียงฮัมนั้นเป็นส่วนหนึ่งของ
ระบบกรองอากาศสำหรับห้องนิรภัย
776
01:11:17,913 --> 01:11:18,756
เอาล่ะ.
777
01:11:19,039 --> 01:11:21,450
- ใช่ นั่นคือทางของเราเข้าไป
-
มูแลง 1
778
01:11:21,800 --> 01:11:23,191
วอลคอฟกำลังมุ่งหน้าไปหาคุณ
779
01:11:23,358 --> 01:11:24,176
ออกไป 50 ไมล์
780
01:11:24,200 --> 01:11:26,656
ขอย้ำอีกครั้งว่าออกไป 50 ไมล์
781
01:11:26,680 --> 01:11:28,296
มูแลง 1. สำเนา
782
01:11:28,559 --> 01:11:29,216
พวกเขาใกล้จะถึงแล้ว
783
01:11:29,474 --> 01:11:31,676
ใช่. บันไดเหล่านี้ควรใช้
ฉันขึ้นไปถึงปล่องระบายอากาศ
784
01:11:31,700 --> 01:11:36,030
ถ้าผมเข้าไปได้ก็ลงไปข้างล่างนี้
เพลาและตามท่ออากาศนี้
785
01:11:36,170 --> 01:11:39,330
และนั่นก็ควรจะใช้เวลา
ฉันเข้าไปในห้องนิรภัย
786
01:11:40,364 --> 01:11:41,516
ตกลง.
787
01:11:41,540 --> 01:11:44,316
แต่ถ้าพัดลมตัวนี้ใช้งานได้
เราจะต้องฆ่ามัน
788
01:11:44,653 --> 01:11:46,203
แล้วอะไรล่ะ?
789
01:11:47,420 --> 01:11:48,970
เราจะคิดออก
790
01:11:49,252 --> 01:11:50,802
มาเริ่มกันเลย
791
01:11:55,003 --> 01:11:57,448
เฮ้ จำไว้นะ
ถนนบริการที่เราเห็น?
792
01:11:57,909 --> 01:11:59,939
ฉันเดิมพันที่นำไปสู่
แผงเซลล์แสงอาทิตย์
793
01:12:01,105 --> 01:12:02,261
ฉันจะพาพวกเขาออกไป
794
01:12:02,286 --> 01:12:03,996
เอาล่ะ ไปทำงานกันเถอะ
795
01:13:11,813 --> 01:13:13,020
สิ่งนี้จะต้องทำ
796
01:14:45,977 --> 01:14:47,743
อา นี่เป็นความคิดที่ไม่ดี
797
01:15:37,508 --> 01:15:38,662
โอ้ เมิร์ด !
798
01:15:43,694 --> 01:15:45,021
โอ้อึ!
799
01:16:32,370 --> 01:16:33,746
อ่าอึ
800
01:16:33,976 --> 01:16:35,526
น้ำท่วมแล้ว.
801
01:16:50,964 --> 01:16:54,000
โอ้ ให้ตายเถอะ สิงหาคม
ฉันรู้ว่านี่เป็นความคิดที่ไม่ดี
802
01:16:56,078 --> 01:16:59,220
รัฐมนตรีว่าการกระทรวงวัฒนธรรม
การจัดสรร ก้นของฉัน
803
01:18:54,460 --> 01:18:55,060
เจค!
804
01:18:56,336 --> 01:18:57,391
เจค!
805
01:19:31,696 --> 01:19:33,246
ฉันรู้แล้ว
806
01:19:35,536 --> 01:19:36,136
เจค!
807
01:19:44,713 --> 01:19:45,533
เจค!
808
01:19:46,721 --> 01:19:48,141
คุณสบายดีไหม? เจค!
809
01:19:50,735 --> 01:19:52,285
นี่คือการช่วยเหลือผู้คนเหรอ?
810
01:19:54,980 --> 01:19:58,830
ฉันอยากจะบอกคุณ แต่เดือนสิงหาคม
บอกว่าจะไม่ช่วยถ้ารู้
811
01:19:59,352 --> 01:20:00,902
คุณโคตรถูกเลย
812
01:20:02,514 --> 01:20:05,490
สหรัฐฯ สร้างอะตอมขึ้นมา 2 อะตอม
ทิ้งระเบิดใส่ญี่ปุ่น..
813
01:20:05,802 --> 01:20:08,490
ชายอ้วนและเด็กน้อย
แต่มีหนึ่งในสาม
814
01:20:09,143 --> 01:20:11,100
พักไว้สำหรับมอสโก
815
01:20:11,810 --> 01:20:14,764
ในกรณีกองทัพแดง
ไม่ได้หยุดอยู่ที่แมนจูเรีย
816
01:20:15,555 --> 01:20:16,581
โมนาลิซ่า.
817
01:20:16,674 --> 01:20:20,850
ระเบิดลูกนี้มีไว้เพื่อเดินทางไกล
ทางจึงมีการเพิ่มมาตรการรักษาความปลอดภัย
818
01:20:21,530 --> 01:20:24,208
โดยไม่ต้องเสียบปลั๊กนี้
ระเบิดลูกนี้ดับไม่ได้
819
01:20:24,268 --> 01:20:26,186
สิงหาคมจึงได้รับระเบิด
แล้วคุณได้ทุกอย่างอย่างอื่นไหม?
820
01:20:26,210 --> 01:20:28,530
สิงหาคมไม่ต้องการ
ระเบิดนี้เพื่อใช้มัน
821
01:20:28,656 --> 01:20:30,242
เขาแค่อยากจะเก็บเอาไว้
มันอยู่ห่างจากโวลคอฟ
822
01:20:30,273 --> 01:20:31,823
แล้วคุณเชื่อเขาไหม?
823
01:20:33,028 --> 01:20:34,359
ฉันมีทางเลือกอะไร?
824
01:20:34,450 --> 01:20:36,000
คุณมีทางเลือก
825
01:20:36,130 --> 01:20:37,299
คุณสามารถมี
กันฉันออกจากมัน
826
01:20:37,378 --> 01:20:38,939
แต่ก็คงจะได้พบ..
827
01:20:39,190 --> 01:20:40,740
และคุณก็รู้มันเจค
828
01:20:41,030 --> 01:20:44,270
ฉันเชื่อใจเดือนสิงหาคมเพียง
มากกว่าที่ฉันเชื่อใจวอลคอฟเล็กน้อย
829
01:20:44,380 --> 01:20:46,810
พวกเขาทั้งสองเป็นส่วนหนึ่ง
แห่งความหน้าซื่อใจคดเดียวกัน
830
01:20:48,275 --> 01:20:49,825
ฉันเชื่อใจคุณนะ ดรีม
831
01:20:51,047 --> 01:20:52,260
ดู...
832
01:20:52,810 --> 01:20:55,560
มันอาจจะสายเกินไป
สำหรับฉันและชีวิตที่ฉันต้องการ
833
01:20:56,565 --> 01:21:04,150
แต่บางที แค่บางที โดยการหยุด
วอลคอฟ คนอื่นสามารถมีโอกาสนั้นได้
834
01:21:04,880 --> 01:21:07,670
และต้องตายไปกี่คน
ในขณะที่คุณกำลังพยายามหยุดเขา?
835
01:21:11,464 --> 01:21:12,636
เจค รอก่อน!
836
01:21:13,178 --> 01:21:14,066
มาเร็ว.
837
01:21:14,200 --> 01:21:16,650
เพียงแค่อยู่และต่อสู้กับเรา
838
01:21:17,680 --> 01:21:20,487
คุณไม่เห็นพวกวอลคอฟเหรอ
ของโลกนี้ พวกเขาชนะ
839
01:21:21,050 --> 01:21:22,720
เมื่อคนดีไม่ทำอะไรเลย
840
01:21:23,010 --> 01:21:24,560
พวกเขาชนะอยู่แล้ว
841
01:21:26,328 --> 01:21:27,134
เจค!
842
01:21:27,981 --> 01:21:28,876
เจค!
843
01:21:29,798 --> 01:21:30,930
เจค!
844
01:22:32,883 --> 01:22:33,846
ตกลง.
845
01:22:34,323 --> 01:22:35,266
ดังนั้นดูสิ่งนี้สิ
846
01:22:35,290 --> 01:22:37,520
ถนนสายนี้นำไปสู่กาเลส์
847
01:22:37,670 --> 01:22:39,220
สิงหาคมมีทีมอยู่ที่นั่น
848
01:22:39,285 --> 01:22:42,166
และพวกเขาจะรอการขนส่ง
โมนาลิซ่าข้ามช่อง
849
01:22:42,612 --> 01:22:43,566
คุณได้รับมัน?
850
01:22:44,024 --> 01:22:45,140
ตอนนี้นี้.
851
01:22:45,490 --> 01:22:47,040
เก็บไว้อย่างปลอดภัยมาก
852
01:22:49,329 --> 01:22:50,634
ตกลง. ขอให้โชคดีนะทุกคน
853
01:22:58,191 --> 01:22:59,826
มันไม่ใช่การต่อสู้ของคุณ เจค
854
01:23:01,103 --> 01:23:02,713
มันไม่ใช่การต่อสู้ของคุณ
855
01:23:22,790 --> 01:23:23,957
ทันสมัย !
856
01:23:24,044 --> 01:23:25,271
ทันสมัย !
857
01:23:28,652 --> 01:23:31,400
ซูสล่า !
ซูสล่า !
858
01:24:23,211 --> 01:24:25,211
และเธอก็อยู่ตรงนั้น!
859
01:24:33,916 --> 01:24:36,470
ทั่วไปคือปลั๊กนิรภัย
860
01:24:44,090 --> 01:24:45,640
มันไม่ตลกเหรอ?
861
01:24:46,555 --> 01:24:52,611
พวกเขาขังเราไว้ในกรงเหมือนขยะ
โลกและจะไม่มีวันได้เห็นแสงสว่างอีกต่อไป
862
01:24:53,040 --> 01:24:55,150
แต่แล้วแสงสว่างก็ปลดปล่อยเรา
863
01:24:55,650 --> 01:24:58,390
และตอนนี้เราครองโลกของพวกเขาแล้ว
864
01:24:59,850 --> 01:25:01,400
เราเดินขบวนไปยังกาเลส์
865
01:25:01,715 --> 01:25:04,050
ส่วนที่เหลือเราจะดำเนินการในภายหลัง
ย้ายกันเถอะ
866
01:25:09,655 --> 01:25:10,461
ฮับ!
867
01:25:12,453 --> 01:25:13,594
ก้าวหน้า!
868
01:26:14,903 --> 01:26:15,930
ดรีม?
869
01:26:19,865 --> 01:26:20,831
ดรีม?
870
01:26:27,672 --> 01:26:29,665
เฮ้. เฮ้ ดรีม.
871
01:26:29,757 --> 01:26:30,878
เฮ้.
872
01:26:32,302 --> 01:26:33,516
คุณได้ยินฉันไหม?
873
01:26:33,666 --> 01:26:34,830
ใช่.
874
01:26:36,587 --> 01:26:38,750
คุณพูดถูก
มันไม่มีจุดหมาย
875
01:26:39,709 --> 01:26:41,740
คุณไม่ควรกลับมา
876
01:26:43,630 --> 01:26:45,410
ฉันขอโทษที่ฉันโกหกคุณ
877
01:26:46,100 --> 01:26:47,946
ขอโทษที่ฉันลากคุณเข้ามาในเรื่องนี้
878
01:26:47,970 --> 01:26:49,840
คุณไม่ได้ลาก
ฉันเป็นอะไรก็ได้
879
01:26:50,873 --> 01:26:52,423
คุณลากฉันออกไป
880
01:26:52,740 --> 01:26:54,570
แต่เราต้องเอาระเบิดนั้นกลับมา
881
01:26:54,987 --> 01:26:56,537
มันสายไปแล้วนะเจค
882
01:26:57,520 --> 01:27:00,316
คุณบอกว่าคุณสามารถสร้างระเบิดได้
ใหญ่พอที่จะระเบิดรถถังได้ใช่ไหม?
883
01:27:00,633 --> 01:27:02,183
แล้วรถไฟล่ะ?
884
01:27:02,346 --> 01:27:03,442
เจค...
885
01:27:03,566 --> 01:27:06,900
รถไฟกำลังมุ่งหน้ากลับเมือง
จะไปถึงได้ต้องข้ามสะพานไป
886
01:27:06,980 --> 01:27:10,056
เอาล่ะ สิ่งที่ฉันต้องทำคือได้รับสิ่งนั้น
เสียบปลั๊กและตรวจสอบให้แน่ใจว่ารถไฟไม่หยุด
887
01:27:10,080 --> 01:27:11,910
คุณแค่ต้องระเบิดสะพานนั้น
888
01:27:12,079 --> 01:27:13,094
นั่นคือทั้งหมดที่?
889
01:27:14,656 --> 01:27:15,555
ดู.
890
01:27:15,929 --> 01:27:17,130
เราสามารถทำได้
891
01:27:18,090 --> 01:27:20,400
แต่ถ้าเราจะทำ
มัน เราต้องทำมันตอนนี้
892
01:27:20,943 --> 01:27:22,316
ตกลง? คุณพร้อมหรือยัง?
893
01:27:22,340 --> 01:27:23,256
- ใช่.
- ไปกันเลย.
894
01:27:23,280 --> 01:27:25,730
มาเร็ว.
เดินได้ไหม?
895
01:27:26,860 --> 01:27:29,030
- ใช่.
- เอาล่ะ.
896
01:27:30,955 --> 01:27:32,533
เฮ้ เอ่อ ยิงมันเลย
897
01:27:32,600 --> 01:27:33,456
ฉันจะกลับมาทันที
898
01:27:33,480 --> 01:27:34,346
ตกลง.
899
01:28:07,419 --> 01:28:08,969
ไปไปไป!
900
01:28:12,721 --> 01:28:14,511
กลับไปทำอะไรที่นั่น?
901
01:28:51,560 --> 01:28:52,856
ทำไมเราถึงไปช้ามาก?
902
01:28:52,880 --> 01:28:55,641
มันมืดและทัศนวิสัยไม่ดี
ฉันต้องใช้เวลามันช้า
903
01:28:55,914 --> 01:28:58,736
เมื่อเราตรงมาเลยผ่าน.
สะพานฉันจะสามารถก้าวได้
904
01:28:58,760 --> 01:29:00,076
เขาจะไม่ชอบสิ่งนั้น
905
01:29:00,473 --> 01:29:02,183
ฉันกำลังพยายามอย่างเต็มที่!
906
01:29:02,600 --> 01:29:04,150
ไอ้สารเลว
907
01:29:08,330 --> 01:29:10,730
เราจะมี
หน้าต่างเล็กๆ แห่งโอกาส
908
01:29:11,363 --> 01:29:12,456
ฉันรู้.
909
01:29:12,877 --> 01:29:14,597
- เราต้องก้าวไปข้างหน้าเขา
- ใช่.
910
01:29:19,083 --> 01:29:20,279
นั่นมันอยู่.
911
01:29:34,133 --> 01:29:36,020
- เลี้ยวขวาตรงทางแยก
- ตกลง.
912
01:29:36,260 --> 01:29:37,177
ฆ่าไฟ.
913
01:29:37,324 --> 01:29:38,224
ไอ้เวร
914
01:29:54,246 --> 01:29:55,062
ดังนั้น?
915
01:29:55,820 --> 01:29:57,876
มีความกังวล
เกี่ยวกับการมองเห็น
916
01:29:58,095 --> 01:30:01,076
อ๋อ ฉันจำไม่ได้ว่าให้
คำสั่งที่จะต้องเกี่ยวข้อง
917
01:30:01,218 --> 01:30:02,606
คุณไม่ได้.
918
01:30:02,630 --> 01:30:05,546
แต่ผู้ควบคุมวงรับรอง
ฉันเขาทำดีที่สุดแล้ว
919
01:30:05,570 --> 01:30:07,120
ดีที่สุดของเขาใช่ไหม?
920
01:30:07,900 --> 01:30:09,616
ฉันคิดว่าเขา
ประเมินตัวเองต่ำเกินไป
921
01:30:09,640 --> 01:30:10,636
ฉันคิดว่าคุณพูดถูก
922
01:30:10,660 --> 01:30:13,850
ฉันคิดว่าเขาแค่ต้องการบางอย่าง
ช่วยเติมเต็มศักยภาพของเขา
923
01:30:15,235 --> 01:30:16,785
เช่นเดียวกับคุณ
924
01:30:17,906 --> 01:30:19,456
รุกฆาต.
925
01:30:20,699 --> 01:30:21,639
อีกครั้ง.
926
01:30:40,173 --> 01:30:41,213
เอิ่ม!
927
01:30:41,373 --> 01:30:45,230
ฉันกำลังไปช้าเพราะว่า
เรากำลังถืออะตอมบี...
928
01:30:46,059 --> 01:30:47,909
นั่นคือศักยภาพสูงสุดของคุณ
929
01:30:50,620 --> 01:30:52,330
ส่งฉันที่โดเวอร์พาส
930
01:31:24,415 --> 01:31:25,286
ดังนั้น?
931
01:31:25,349 --> 01:31:28,630
บางคนเฉยๆ
ต้องการแรงผลักดันเล็กน้อย
932
01:33:22,325 --> 01:33:23,872
นั่นคือสิ่งที่ที่คุณกำลังมองหา?
933
01:33:24,358 --> 01:33:25,236
นี่เธอ!
934
01:33:25,260 --> 01:33:26,248
และเธอจะไม่ไปไหน...
935
01:33:26,279 --> 01:33:27,255
โอ้ว!
936
01:33:27,935 --> 01:33:29,310
พระเจ้าของฉัน!
937
01:34:33,722 --> 01:34:37,510
โอ้ โมนาลิซ่าอยู่นอกลีกของคุณแล้ว!
938
01:34:38,554 --> 01:34:40,996
- ฉันไม่ได้มาที่นี่เพื่อระเบิด
- แล้วคุณล่ะ?
939
01:34:41,219 --> 01:34:42,769
นักฆ่าเดือนสิงหาคม?
940
01:34:43,213 --> 01:34:43,673
ไม่
941
01:34:44,373 --> 01:34:45,923
ฉันคือสิ่งที่ทำให้ไขว้เขว
942
01:34:56,946 --> 01:34:58,496
หนวดเคราสวย
943
01:35:07,232 --> 01:35:08,772
อ่า! เชี่ยเอ้ย!
944
01:35:20,465 --> 01:35:21,531
โอ้...
945
01:35:21,862 --> 01:35:23,224
รุกฆาต!
946
01:35:32,273 --> 01:35:33,080
เจค.
947
01:35:36,253 --> 01:35:37,246
เจค!
948
01:35:54,545 --> 01:35:55,819
เจค!
949
01:36:00,493 --> 01:36:01,473
เฮ้.
950
01:36:02,400 --> 01:36:03,413
เจค!
951
01:36:05,274 --> 01:36:06,076
เกิดอะไรขึ้น?
952
01:36:06,560 --> 01:36:08,276
- คุณโอเคไหม?
- ใช่ ไม่ ฉันไม่เป็นไร
953
01:36:08,719 --> 01:36:10,870
- คุณสบายดีไหม?
- ฉันไม่เป็นไร.
954
01:36:11,627 --> 01:36:13,561
- เฮ้เดาอะไร?
- อะไร?
955
01:36:15,927 --> 01:36:16,776
ดูนี่สิ
956
01:36:17,057 --> 01:36:17,857
เจค!
957
01:36:36,700 --> 01:36:37,796
จีซัส, เจค.
958
01:36:37,820 --> 01:36:41,336
คุณดูเหมือนถูกเคี้ยวแล้ว
ถูกย่อยและอึออกจากเครื่องจักรสงคราม
959
01:36:41,439 --> 01:36:42,989
ใช่ฟังดูถูกต้อง
960
01:36:44,246 --> 01:36:47,062
และโมนาลิซ่าของเธอ
ที่ด้านล่างของหุบเขา
961
01:36:47,876 --> 01:36:50,592
ฉันไม่รู้ว่าเธอมีรูปร่างแบบไหน
แต่เธอจะระเบิดไม่ได้ถ้าไม่มีสิ่งนี้
962
01:36:50,692 --> 01:36:54,876
โอ้แม่ง เหมือนฉันต้องหาคนใหม่
ไอ้เวรแห่งการจัดสรรวัฒนธรรม
963
01:36:55,256 --> 01:36:56,056
หรือไม่.
964
01:36:56,509 --> 01:36:58,776
คุณก็แค่ปล่อยให้
เธอพักผ่อนอย่างสงบ
965
01:36:58,857 --> 01:37:00,490
โอ้ ไม่ ไม่ เจค
966
01:37:00,640 --> 01:37:04,470
คุณไม่ไร้เดียงสาพอที่จะเชื่อ
ไม่มี Volkovs ในโลกอีกต่อไป
967
01:37:05,240 --> 01:37:06,106
ไม่
968
01:37:06,803 --> 01:37:08,913
ไม่ ฉันแค่หวัง
คุณไม่ใช่หนึ่งในนั้น
969
01:37:12,053 --> 01:37:15,163
ฉันเดาว่ามันถึงเวลาแล้ว
เพื่อให้คุณแล่นเรือออกไปเจค
970
01:37:22,516 --> 01:37:24,066
เพลิดเพลินไปกับเรือลำน้อยของคุณ
971
01:37:25,637 --> 01:37:27,587
ฉันต้องสร้างฉัน
อาณาจักรที่จะปกครอง
972
01:45:42,680 --> 01:45:44,446
ย่อย hamonwheat72
107463