All language subtitles for Afterburn 2025 1080p WEB-DL HEVC x265 BONE.-thai

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,213 --> 00:00:55,311 ก่อนที่โลกจะสิ้นสุดลงฉันก็ทำได้ ค้นหาสิ่งใดหรือใครก็ได้ทุกที่ 2 00:00:55,978 --> 00:01:00,055 ไม่ได้โม้แต่มีคนโทรมาหาผม นักล่าสมบัติที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในโลก 3 00:01:00,080 --> 00:01:02,130 ไม่มีอะไรเลย ฉันหาไม่เจอ 4 00:01:02,800 --> 00:01:04,750 ฉันใช้เวลาส่วนใหญ่ของฉัน เวลาอยู่ใต้น้ำ 5 00:01:05,540 --> 00:01:08,430 ตามหาสิ่งของที่มี สูญหายไปหลายศตวรรษ 6 00:01:09,739 --> 00:01:11,309 งานของฉันโดดเดี่ยว 7 00:01:11,539 --> 00:01:14,029 ค้นคว้าแล้ว ออกเดินทางสู่ภารกิจของฉัน 8 00:01:15,050 --> 00:01:16,600 แต่ฉันชอบมันแบบนั้น 9 00:01:17,135 --> 00:01:20,270 ฉันควบคุมชะตากรรมของตัวเอง โดยไม่มีใครรายงานตัว 10 00:01:20,880 --> 00:01:22,570 แต่ทุกอย่างก็เปลี่ยนไป... 11 00:01:23,358 --> 00:01:25,223 เมื่อแสงตะวันกระทบ 12 00:01:27,476 --> 00:01:31,189 โลกถูกโยนทิ้งไป สู่ความมืดมิดและความโกลาหล 13 00:01:31,762 --> 00:01:34,466 ทันสมัยทั้งหมด อุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ถูกทอด 14 00:01:35,293 --> 00:01:37,583 สิ่งต่างๆ ส่วนใหญ่ไม่ทำงานอีกต่อไป 15 00:01:38,869 --> 00:01:41,536 ประชาชนคิดว่ารัฐบาล จะรับผิดชอบและซ่อมแซมสิ่งต่างๆ 16 00:01:41,741 --> 00:01:43,870 หึ...คิดหวัง.. 17 00:01:45,140 --> 00:01:48,290 ขุนศึกเข้ายึดอำนาจ ของรัฐบาลท้องถิ่น... 18 00:01:48,580 --> 00:01:50,510 และปกครองพื้นที่ส่วนใหญ่ของยุโรป 19 00:01:56,390 --> 00:01:58,980 พวกเขาคิดทุกอย่าง คงจะสบายดี 20 00:01:59,510 --> 00:02:01,560 แน่นอนว่าฉันรู้ดีกว่านี้ 21 00:02:03,928 --> 00:02:06,280 เมืองที่หิวโหยหันมา เข้าไปในสุสาน 22 00:02:06,701 --> 00:02:08,220 เงินก็ไม่มีประโยชน์ 23 00:02:08,480 --> 00:02:10,616 ยาและเชื้อเพลิง ไม่พบที่ไหนเลย 24 00:02:10,640 --> 00:02:12,380 และโรคต่างๆก็แพร่กระจายไป 25 00:02:13,990 --> 00:02:16,259 ฉันเดาว่าฉันดีกว่า อุปกรณ์ครบครันเพื่อการนี้ 26 00:02:16,950 --> 00:02:18,940 ฉันเป็นผู้รอดชีวิต 27 00:02:19,450 --> 00:02:21,366 และไม่นานฉันก็ทำ สิ่งที่ฉันทำเสมอ 28 00:02:21,910 --> 00:02:23,520 การหาสิ่งของ 29 00:02:24,930 --> 00:02:28,760 ยกเว้นตอนนี้โลกก็เป็น สถานที่ที่อันตรายกว่ามาก 30 00:05:30,453 --> 00:05:32,063 ง่ายเกินไป. 31 00:06:14,089 --> 00:06:15,509 โอ... 32 00:06:15,936 --> 00:06:16,957 จี... 33 00:06:16,985 --> 00:06:18,531 ฉัน...ด... 34 00:06:18,765 --> 00:06:20,165 อี... 35 00:06:21,072 --> 00:06:22,512 เอ... 36 00:06:23,110 --> 00:06:25,000 อ...ก... 37 00:06:47,129 --> 00:06:50,643 เอ จี โอ ดี... 38 00:06:57,203 --> 00:07:00,610 ก... ดี... ก... ฉัน... 39 00:07:01,153 --> 00:07:02,703 โอ... 40 00:07:23,825 --> 00:07:25,765 อาดาจิโอ. 41 00:07:55,530 --> 00:07:57,080 สวย. 42 00:08:16,063 --> 00:08:17,613 เอาล่ะ. 43 00:08:18,891 --> 00:08:20,506 เอาล่ะเด็กๆ สีฟ้ากลับมาแล้ว 44 00:08:20,798 --> 00:08:22,080 สวัสดีเพื่อน 45 00:08:22,585 --> 00:08:24,146 มาทำอะไรที่นี่? 46 00:08:24,249 --> 00:08:25,799 รอสักครู่... 47 00:08:26,417 --> 00:08:28,276 พวกคุณไม่ได้ คุณเป็นตำรวจจริงเหรอ? 48 00:08:28,856 --> 00:08:30,906 ฮ่า ฮ่า ฮ่า! 49 00:08:32,710 --> 00:08:33,799 ว่าไง? 50 00:08:34,730 --> 00:08:36,653 ในกรณีนี้คืออะไร? 51 00:08:37,166 --> 00:08:39,146 มันเหมือนกับว่าฉันไม่ รู้ไหม ไวโอลิน ซอ 52 00:08:39,170 --> 00:08:40,966 ฉันไม่รู้จริงๆ ความแตกต่าง ทำไมคุณถึงเล่น? 53 00:08:41,080 --> 00:08:42,446 มอบมันให้ 54 00:08:42,643 --> 00:08:44,193 ไม่ คุณไม่ต้องการสิ่งนี้ 55 00:08:46,390 --> 00:08:48,220 แต่ฉันจะให้สิ่งที่อยู่ในนี้แก่คุณ 56 00:08:50,530 --> 00:08:52,440 ล้างปากของคุณ ออกมาพร้อมกับบัคช็อต 57 00:08:53,840 --> 00:08:56,640 คุณจะไม่สามารถรับเราทุกคนได้ 58 00:08:57,203 --> 00:08:58,753 ไม่นั่นเป็นเรื่องจริง 59 00:08:59,016 --> 00:09:00,566 แค่คุณ. 60 00:09:01,435 --> 00:09:02,780 และคุณ. 61 00:09:03,094 --> 00:09:04,126 และคุณ. 62 00:09:04,776 --> 00:09:06,426 ฉันอาจจะรับคุณ 63 00:09:07,410 --> 00:09:09,380 และแน่นอน...คุณ 64 00:09:10,996 --> 00:09:12,746 รับเขานะเด็กๆ 65 00:09:27,715 --> 00:09:29,837 โอ้แม่ง 66 00:09:50,300 --> 00:09:51,850 ค่าใช้จ่ายที่มีรูปร่าง 67 00:10:49,984 --> 00:10:51,658 อ้าว... 68 00:10:52,164 --> 00:10:54,771 ทำไมฉันต้องมาไกลถึงที่นี่ด้วย? 69 00:10:56,439 --> 00:10:58,386 - เฮ้ - คุณได้รับมัน? 70 00:10:58,410 --> 00:11:00,360 ใช่แล้ว ตรงไหนบ้าง คุณบอกว่ามันจะเป็น 71 00:11:00,860 --> 00:11:03,856 ฉันส่งผู้ชายจำนวนหนึ่งออกไป แต่ทุกคนก็กลับมามือเปล่า 72 00:11:04,179 --> 00:11:06,069 บางคนก็ไม่กลับมาเลย 73 00:11:06,489 --> 00:11:10,100 สตราดิวาเรียส, เบรสเซียน ช่วง ค.ศ. 1690 ถึง 1700 74 00:11:11,533 --> 00:11:13,083 สวยงาม. 75 00:11:15,510 --> 00:11:17,910 กษัตริย์ออกัสต์มี งานอื่นสำหรับคุณ 76 00:11:18,780 --> 00:11:20,296 ตอนนี้เขาเป็นกษัตริย์แล้วเหรอ? 77 00:11:20,326 --> 00:11:23,236 เรารู้สึกว่าสถาบันกษัตริย์เป็นที่สุด เส้นทางที่มั่นคงคืนความปกติ 78 00:11:23,820 --> 00:11:25,026 เขาต้องการพบคุณ 79 00:11:25,050 --> 00:11:26,930 ฉันเกือบจะได้แล้ว ตัวฉันเองฆ่าเพื่อเอาสิ่งนั้นมา 80 00:11:26,931 --> 00:11:29,116 ซอเพื่อฝ่าบาท ดังนั้น... ไม่ ขอบคุณ 81 00:11:29,140 --> 00:11:30,206 ฉันจะกลับบ้าน และทำงานบนเรือของฉัน 82 00:11:30,230 --> 00:11:32,050 เขายินดีจะชดเชยคุณ 83 00:11:32,566 --> 00:11:33,642 อย่างหล่อ. 84 00:11:33,973 --> 00:11:36,003 เพียงพอสำหรับเรือในฝันของคุณ 85 00:11:37,333 --> 00:11:38,883 งานไหนคะ? 86 00:11:40,069 --> 00:11:42,736 - ข้ามช่องแคบ - โอ้. ยินดีที่ได้ทำธุรกิจกับคุณ 87 00:11:42,760 --> 00:11:44,490 แค่คิดเกี่ยวกับมันเจค 88 00:11:45,330 --> 00:11:46,920 มันอาจจะเป็นการเริ่มต้นใหม่ 89 00:11:47,140 --> 00:11:49,716 หากฉันต้องการเริ่มต้นใหม่ฉันจะไม่ทำ ยิงหัวตัวเองเพื่อรับมัน 90 00:11:49,740 --> 00:11:51,286 ใช่เราจะได้รับ คุณอยู่ที่นั่นอย่างปลอดภัย 91 00:11:51,317 --> 00:11:55,803 ไม่มีอะไรนอกจากนั้น โรคและขุนศึกและ EDM เอ๊ะ! 92 00:11:56,153 --> 00:11:58,410 ไม่ ขอบคุณ ดีใจที่ได้พบคุณ 93 00:11:59,806 --> 00:12:00,562 เจค! 94 00:12:00,713 --> 00:12:02,263 คุณดูน่าทึ่งมาก 95 00:12:02,405 --> 00:12:03,955 และฉันชอบชุดนี้ 96 00:12:15,700 --> 00:12:17,250 เขาปฏิเสธ 97 00:12:18,300 --> 00:12:20,550 เขาอยากทำงานบนเรือของเขามากกว่า 98 00:12:21,090 --> 00:12:22,150 อืม 99 00:12:23,526 --> 00:12:25,236 คุณเชื่ออย่างนั้นเหรอ? 100 00:12:27,980 --> 00:12:29,830 มันเป็นโศกนาฏกรรมที่น่ารังเกียจ 101 00:12:31,330 --> 00:12:32,960 ดีที่สุดที่จะยื่นข้อเสนอให้กับเจค 102 00:12:33,520 --> 00:12:35,858 สิ่งหนึ่งที่เขาปฏิเสธไม่ได้ 103 00:13:52,293 --> 00:13:53,843 เฮ้เพื่อน 104 00:14:01,130 --> 00:14:02,680 เฮ้ นี่คุณ 105 00:14:03,583 --> 00:14:04,990 ใช่. 106 00:14:05,453 --> 00:14:07,043 ฉันมีคุณ... 107 00:14:07,073 --> 00:14:09,202 มะม่วงเทอริยากิ ของโปรดของคุณ 108 00:14:10,826 --> 00:14:12,062 ใช่. 109 00:14:12,310 --> 00:14:13,076 เด็กดี. 110 00:14:13,589 --> 00:14:14,650 เด็กดี. 111 00:14:15,637 --> 00:14:17,095 คุณชอบสิ่งนั้นมากแค่ไหนเด็ก? 112 00:14:17,419 --> 00:14:18,969 ใช่. 113 00:14:20,076 --> 00:14:21,210 ใช้ได้. 114 00:14:25,169 --> 00:14:26,776 น้ำมันที่สมบูรณ์แบบ 115 00:14:27,120 --> 00:14:27,982 ใช่. 116 00:14:38,863 --> 00:14:41,249 ♪ ถูกแบนจากประเทศที่เราเรียกว่าบ้าระห่ำ ♪ 117 00:14:41,489 --> 00:14:44,066 ♪ ไม่มีการอ้างสิทธิ์ใดๆ เลย พวกคุณคงรู้จักชื่อนี้ดี ♪ 118 00:14:44,113 --> 00:14:46,426 ♪ บางคนได้ส่วนที่เหลือ ดาวเคราะห์ที่จะรู้สึกว่าเราประณามมัน ♪ 119 00:14:46,522 --> 00:14:49,186 ♪ เนื้อหาเหนือสไตล์ ถูกต้องแล้วที่เราถูกเนรเทศ 120 00:14:49,210 --> 00:14:51,426 ♪ พวกมันหัวโบราณ ♪ ♪ เสริมกำมะหยี่ให้แข็งแรง ♪ 121 00:14:51,450 --> 00:14:54,366 ♪ ไม่มีความรัก หน้าตาดี ♪ ♪ ออกไปแต่รู้สึกโคตรๆ ♪ 122 00:14:54,473 --> 00:14:56,666 ♪ ได้ยินฉัน กลัวว่าฉันจะหายไป ♪ 123 00:14:56,815 --> 00:14:59,606 ♪ ภาคต่อบอกว่าให้ PE จากผู้คน ♪ 124 00:14:59,898 --> 00:15:02,820 ♪ ขโมยวิญญาณของคุณเก็บไว้ ร่องบนร่างกายของคุณเป็นสีดำ ♪ 125 00:15:03,073 --> 00:15:04,886 ♪ ตอนนี้คุณไม่สามารถรับจิตใจของคุณกลับมาได้ ♪ 126 00:15:05,133 --> 00:15:07,386 ♪ สกปรกเกินไปสำหรับแหล่งพลังงาน 30. ♪ 127 00:15:07,463 --> 00:15:10,326 ♪ สะอาดเกินไปเป็นเวลา 30 ปี คนแก่ที่อยากจะอายุสิบหก ♪ 128 00:15:10,350 --> 00:15:11,370 ♪ ฉันขอโทษคุณ ♪ 129 00:15:11,371 --> 00:15:12,946 ♪ เราจะใช้ชีวิตเป็นลูกสาวคนอื่น ♪ 130 00:15:13,236 --> 00:15:15,643 ♪ คุณรู้อะไรไหม? ในขณะที่ รายการโปรดของคุณเพิ่งเริ่มต้น 131 00:15:15,883 --> 00:15:17,706 ♪ เรากลับมาตรวจวิญญาณ ♪ 132 00:15:17,730 --> 00:15:21,026 ♪ นานๆครั้งเหมือน โซนิค คุณรู้ไหมว่าพระเมสสิยาห์คืออะไร ♪ 133 00:15:21,275 --> 00:15:23,906 ♪ เพื่อค้นหาแมวเหล่านี้ ♪ ♪ ทำให้สิ่งนี้เกิดขึ้นอย่างดุเดือด ♪ 134 00:15:23,930 --> 00:15:26,090 ♪ โอ้ ขอพระเจ้าอวยพรลูก ♪ 135 00:16:12,193 --> 00:16:13,426 อย่ายิง! 136 00:16:13,756 --> 00:16:15,306 คุณกำลังทำอะไรที่นี่? 137 00:16:15,700 --> 00:16:17,250 กษัตริย์ส่งฉันมา 138 00:16:18,620 --> 00:16:19,986 ใกล้งานแล้วบอกหน่อย เขาฉันไม่ต้องการมัน 139 00:16:20,337 --> 00:16:21,887 บอกเขาด้วยตัวเอง 140 00:16:22,020 --> 00:16:24,250 เขากำลังรอคุณอยู่ ในลานทำลายล้าง 141 00:16:31,810 --> 00:16:32,483 เฮ้! 142 00:16:33,203 --> 00:16:35,093 คุณช่วยฉันลงได้ไหม? 143 00:17:02,870 --> 00:17:04,060 เจค. 144 00:17:04,556 --> 00:17:06,383 เข้ามา.. มีที่นั่ง 145 00:17:06,556 --> 00:17:08,106 นั่งคุยกันเถอะ 146 00:17:13,453 --> 00:17:14,483 ตลกดีนะ. 147 00:17:16,085 --> 00:17:17,416 บอกฉันหน่อยว่าคุณทำอย่างไร? 148 00:17:17,869 --> 00:17:18,990 ทำอะไร? 149 00:17:19,450 --> 00:17:24,742 ฉันจ้างคนหลายสิบคนมาทำสิ่งที่คุณทำ แต่ดูเหมือนคุณจะเป็นคนเดียวเท่านั้น 150 00:17:24,895 --> 00:17:26,950 ผู้ค้นพบสิ่งที่คนอื่นทำไม่ได้ 151 00:17:27,040 --> 00:17:30,450 มันเป็นทักษะพิเศษหรือของขวัญ? 152 00:17:30,986 --> 00:17:34,036 อาพูดถึงของขวัญ สตราดิวาเรียส เอ่อ... 153 00:17:34,120 --> 00:17:35,880 มันอยู่นอกเหนือเรา 154 00:17:36,201 --> 00:17:38,627 มันศักดิ์สิทธิ์มาก 155 00:17:38,868 --> 00:17:40,028 ดนตรี... 156 00:17:40,554 --> 00:17:42,430 จะทำให้ผู้ใหญ่ร้องไห้ 157 00:17:42,790 --> 00:17:44,317 บางทีคุณควร เริ่มต้นด้วยอาหารและทำความสะอาด 158 00:17:44,342 --> 00:17:46,596 น้ำก่อนที่คุณจะเริ่มต้น สร้างซิมโฟนี 159 00:17:46,620 --> 00:17:49,170 คิดว่าเราไม่ได้ทำงาน เรื่องขาดแคลนอาหาร เจค? 160 00:17:50,246 --> 00:17:52,222 ผู้ชายคนนั้นพูดด้วย สเต็กหนึ่งคำ 161 00:17:52,713 --> 00:17:54,523 ฉันเป็นเพสคาทาเรียน 162 00:17:57,116 --> 00:17:59,026 คุณคิดว่าจะแก้ไข ไอ้นี่มันง่ายเหรอ? 163 00:17:59,610 --> 00:18:03,040 มันไม่ง่ายเหมือนหักอกฉัน นิ้วและเปิดไฟอีกครั้ง 164 00:18:04,573 --> 00:18:06,803 ทั้งหมดร่วมเพศ โครงสร้างพื้นฐานถูกยิง 165 00:18:06,910 --> 00:18:11,536 เรากำลังทำลายลาของเราทุกวันเพื่อ สร้างสิ่งเหล่านี้ขึ้นมาใหม่ตั้งแต่ต้นจนจบ 166 00:18:11,590 --> 00:18:14,830 แม้จะมีความพยายามของผู้คนก็ตาม พยายามหยุดพวกเรา เหมือนนายพลวอลคอฟ 167 00:18:16,203 --> 00:18:19,740 ขวา. ไอ้ที่มันไม่รู้. วัฒนธรรมถ้ามันตบหน้าเขา 168 00:18:19,877 --> 00:18:21,690 เขาเป็นตัวแทนของความวุ่นวาย 169 00:18:23,000 --> 00:18:25,670 เขาอยากเห็น. โลกถูกเผาไหม้และปกครองขี้เถ้า 170 00:18:26,707 --> 00:18:28,376 และคุณเห็น ตัวเองแตกต่างออกไป 171 00:18:28,551 --> 00:18:29,950 โอ้. 172 00:18:30,306 --> 00:18:32,030 ความเห็นถากถางดูถูก 173 00:18:32,270 --> 00:18:36,790 เชื่อฉันเมื่อฉันบอกคุณว่า เจค นี่ไม่ใช่งานที่ฉันต้องการ 174 00:18:37,571 --> 00:18:39,906 เมื่อแสงอาทิตย์แผดจ้า ตี เราสูญเสียความเป็นมนุษย์ของเรา 175 00:18:39,930 --> 00:18:41,920 คุณเห็นอะไร ผู้คนทำในความมืด 176 00:18:42,130 --> 00:18:44,319 ไม่มีใครคาดคิดมาก่อน โลกจะลุกเป็นไฟ 177 00:18:44,344 --> 00:18:45,971 เร็วเท่าที่มันทำ 178 00:18:47,593 --> 00:18:49,143 ผู้คนตื่นตระหนก 179 00:18:49,629 --> 00:18:51,309 บางคนกลายเป็นคนป่าเถื่อน 180 00:18:52,460 --> 00:18:54,010 โชคดีนะคุณ 181 00:18:54,043 --> 00:18:55,948 หอคอยงาช้างเหล่านี้นั้น คุณกำลังสร้าง จะ 182 00:18:56,076 --> 00:18:58,586 ให้คนป่าเถื่อนอยู่ที่ อ่าว แล้วพวกคุณทุกคนจะปลอดภัย 183 00:18:58,610 --> 00:19:01,670 ก็ไม่ใช่ทุกคนเหมือนกัน เก่งอย่างที่คุณเป็น เจค 184 00:19:02,020 --> 00:19:05,810 พวกเขาไม่มีทักษะของคุณหรือ อดทนเพื่อความอยู่รอดในโลกใหม่นี้ 185 00:19:06,180 --> 00:19:07,730 พวกเขาต้องการการปกป้อง 186 00:19:08,440 --> 00:19:11,830 หากไม่มีกำแพงเหล่านี้อีกต่อไป จะถูกฆ่าเสียอีก 187 00:19:12,009 --> 00:19:14,015 แล้วคนข้างนอกล่ะ. ผนัง? แล้วคนที่ซ่อนตัวล่ะ? 188 00:19:14,396 --> 00:19:17,040 - คุณจะให้พวกเขาเข้ามาด้วยเหรอ? - ยินดีต้อนรับทุกท่าน เจค 189 00:19:18,040 --> 00:19:19,590 แม้กระทั่งคุณ 190 00:19:27,100 --> 00:19:31,436 รัฐมนตรีฟูเอนเตสบอกฉันว่าคุณเป็นเช่นนั้น ไม่กล้าข้ามช่อง 191 00:19:31,727 --> 00:19:34,630 ไม่ ฉันไม่ลังเลเลย ฉันพร้อมที่จะต่อต้านมันแล้ว 192 00:19:35,010 --> 00:19:37,680 อาจเป็นเพราะคุณ ไม่ได้เห็นภาพใหญ่ 193 00:19:39,640 --> 00:19:40,896 ฉันไม่ต้องการ ดูภาพใหญ่ 194 00:19:40,920 --> 00:19:43,196 ภาพใหญ่ น่าเกลียดและโหดร้าย 195 00:19:43,220 --> 00:19:44,770 ไม่... 196 00:19:45,630 --> 00:19:47,116 ไม่ใช่ทั้งหมด 197 00:19:47,140 --> 00:19:51,610 เรากำลังใช้เวลามาก ให้เธอกลับคืนสู่ความงามดังเดิม 198 00:19:53,130 --> 00:19:54,760 คุณจะเป็นคนอิสระ เจค 199 00:19:56,193 --> 00:19:57,743 ไม่มีภาระผูกพัน 200 00:19:59,300 --> 00:20:00,890 ตอบไม่ได้กับผู้ชายคนไหน 201 00:20:01,240 --> 00:20:02,870 และสิ่งเดียวที่ฉันต้องการคือลม 202 00:20:03,217 --> 00:20:05,487 แค่บินออกไปและ ทิ้งเรื่องไร้สาระไว้ข้างหลัง 203 00:20:08,960 --> 00:20:11,790 ผู้คนและฉันต้องการ โลกของเรากลับมาแล้ว เจค 204 00:20:12,033 --> 00:20:13,933 และฉันจะล่าอะไร คราวนี้ลงเพื่อคุณเหรอ? 205 00:20:14,107 --> 00:20:15,657 อา... 206 00:20:16,920 --> 00:20:18,470 โมนา. 207 00:20:21,230 --> 00:20:22,316 โมนาลิซ่า? 208 00:20:22,400 --> 00:20:24,590 ในรัศมีภาพอันรุ่งโรจน์ของเธอ 209 00:20:26,160 --> 00:20:28,978 ฉันเกลียดที่จะทำลายสิ่งเลวร้าย แจ้งข่าวให้ทราบโดยพระคุณเจ้า 210 00:20:29,002 --> 00:20:31,436 แต่ปารีสก็เป็นหนึ่งในนั้น เมืองแรกๆ ที่ถูกเผา 211 00:20:31,573 --> 00:20:32,149 แน่นอน. 212 00:20:32,467 --> 00:20:33,610 โฟโช. 213 00:20:34,580 --> 00:20:36,650 แต่นี่คือบางสิ่งบางอย่าง คุณอาจไม่รู้ 214 00:20:36,960 --> 00:20:40,966 ก็ว่าเมื่อพลุกระทบชาวฝรั่งเศส รัฐบาลอพยพประชาชนทั้งหมด 215 00:20:40,990 --> 00:20:44,250 สมบัติให้กับ สถานที่จัดเก็บความลับ 216 00:20:44,780 --> 00:20:49,350 ทุกอย่างตั้งแต่วิจิตรศิลป์ไปจนถึง บัลลังก์เครื่องลายครามของประธานาธิบดี 217 00:20:52,374 --> 00:20:54,164 ฉันจะไปที่นั่นได้อย่างไร? 218 00:20:54,916 --> 00:20:57,416 เครื่องบินของพระราชา ขับโดยนักบินของกษัตริย์ 219 00:21:00,026 --> 00:21:01,905 จากนั้นฉันก็ขึ้นเรือ 220 00:21:02,050 --> 00:21:04,240 ด้วยทรัพยากรทั้งหมด และอาหารที่คุณต้องการ 221 00:21:04,860 --> 00:21:06,870 นรกฉันจะด้วย ให้ชื่อคุณ 222 00:21:08,070 --> 00:21:11,990 โอเค ถ้าฟูเอนเตสเป็น รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหม และ เอ่อ... 223 00:21:12,830 --> 00:21:16,790 และคุณคือราชา คุณจะทำให้ฉันทำอะไร? 224 00:21:19,506 --> 00:21:22,196 ไอ้เวรของ การจัดสรรวัฒนธรรม 225 00:21:38,410 --> 00:21:39,417 เฮ้เพื่อน 226 00:21:39,730 --> 00:21:41,280 ใช่. 227 00:21:44,500 --> 00:21:45,916 ฉันจะอยู่ได้ไม่นานเพื่อน 228 00:21:45,940 --> 00:21:47,570 รีบกลับมาก่อนจะรู้ตัว 229 00:21:58,923 --> 00:22:00,076 เป็นยังไงบ้าง? 230 00:22:00,100 --> 00:22:01,376 ก็ได้ 231 00:22:01,666 --> 00:22:03,216 คุณเป็นอย่างไร? 232 00:22:04,180 --> 00:22:06,046 ฉันคิดว่านี่คือก ความคิดที่ไม่ดีจริงๆ 233 00:22:06,070 --> 00:22:07,966 คุณดูเหมือนอยู่เสมอ เพื่อออกมาด้านบน 234 00:22:07,990 --> 00:22:09,392 ใช่ถ้าฉันมาเสมอ ออกไปด้านบน แล้วทำไม 235 00:22:09,417 --> 00:22:11,905 ฉันกำลังมุ่งหน้าไปที่ สถานที่ที่เลวร้ายที่สุดในโลก? 236 00:22:14,360 --> 00:22:17,030 อืม ฉันเหลืออาหารไว้มากมาย และน้ำสำหรับควัน 237 00:22:18,780 --> 00:22:21,890 แต่คุณจะสัญญาไหมถ้าฉันไม่ทำ กลับไปดูแลเขาเหรอ? 238 00:22:22,410 --> 00:22:24,240 ฉันไม่มีใครที่จะถามอีกแล้ว 239 00:22:26,876 --> 00:22:29,305 ฉันไม่คิดว่าควัน ชอบฉันมาก 240 00:22:30,943 --> 00:22:32,693 ฉันไม่แน่ใจว่าเขาเชื่อใจคุณไหม 241 00:22:38,029 --> 00:22:39,579 เอาล่ะ พยายามอย่าให้ตายนะ 242 00:22:42,000 --> 00:22:43,746 ฉันจะทำให้แน่ใจว่าฉัน ทำให้มันกลับมา 243 00:22:43,949 --> 00:22:45,499 เสมอ. 244 00:23:33,229 --> 00:23:35,419 หายใจเข้า ออกไปแล้วใช่ไหมเธอ? 245 00:23:36,910 --> 00:23:38,780 ใช่แล้ว เธอจะ ถูกต้องเรียงลำดับอันนี้ 246 00:23:42,056 --> 00:23:43,606 เรากำลังบินอยู่ในนั้นเหรอ? 247 00:23:44,103 --> 00:23:45,326 ฮะ? ใช่. 248 00:23:45,670 --> 00:23:46,900 ปลอดภัยไหม? 249 00:23:47,571 --> 00:23:49,566 - ไม่ ไม่ใช่ในทางเทคนิค - มีรูกระสุนอยู่ในนั้น 250 00:23:49,590 --> 00:23:50,846 พวกเขา? 251 00:23:50,870 --> 00:23:52,296 ไม่ พวกเขามาจากสัปดาห์ที่แล้ว 252 00:23:52,320 --> 00:23:53,906 พบปะสังสรรค์กับน้องๆ กันสักหน่อย 253 00:23:54,340 --> 00:23:55,306 โอ้. 254 00:23:55,744 --> 00:23:56,880 กษัตริย์กำลังรออยู่ 255 00:23:57,576 --> 00:23:59,126 อย่ารอช้า. 256 00:24:03,050 --> 00:24:04,846 เราจะส่งคุณเข้า ภายใต้ความมืดมิด 257 00:24:05,098 --> 00:24:07,640 ตอนนี้การแทรกของคุณ จุดอยู่ที่นี่ 258 00:24:07,720 --> 00:24:09,536 นอกหมู่บ้านเล็กๆแห่งนี้ 259 00:24:09,560 --> 00:24:12,620 ตอนนี้ตามข้อมูลของ Intel ปราศจากกลุ่มกบฏแล้ว 260 00:24:12,790 --> 00:24:16,900 ตอนนี้คุณจะกระโดดนิดหน่อย ไปทางเหนือถึงเซนต์เควนติน 261 00:24:17,520 --> 00:24:19,396 ตอนนี้มันเป็นเมือง อยู่ภายใต้การยึดครอง 262 00:24:19,420 --> 00:24:21,050 จึงต้องเข้าไปอย่างเงียบๆ 263 00:24:21,883 --> 00:24:22,960 เหมือนเสียงกระซิบ 264 00:24:23,051 --> 00:24:25,280 เหมือนหนูเด็กโคตรๆ 265 00:24:25,640 --> 00:24:28,560 ตอนนี้ทำให้ของคุณ ทางสู่ใจกลางเมือง 266 00:24:28,940 --> 00:24:31,840 และผู้ประสานงานกบฏของเรา จะพบคุณที่นั่น 267 00:24:36,770 --> 00:24:37,908 ใจกลางเมือง. 268 00:24:39,716 --> 00:24:41,306 มันเป็นพื้นที่ร่วมเพศขนาดใหญ่ 269 00:24:41,760 --> 00:24:42,766 ฉันเป็นยังไงบ้าง ควรจะตามหาพวกเขาเหรอ? 270 00:24:42,790 --> 00:24:44,426 โอ้ ไม่ต้องกังวลเกี่ยวกับเรื่องนั้น พวกเขาจะพบคุณ 271 00:24:44,450 --> 00:24:47,420 ตอนนี้ทุกอย่างแล้ว เงียบกริบกับ QT 272 00:24:47,850 --> 00:24:49,480 พื้นฐานที่ต้องรู้ 273 00:24:49,803 --> 00:24:51,353 ใช่แล้ว ฉันต้องรู้ 274 00:24:52,569 --> 00:24:54,119 จำเป็นต้องรู้อะไร? 275 00:24:54,260 --> 00:24:55,706 จำเป็นต้องรู้ว่าวิธีการ ให้ตายเถอะ ฉันจะออกไปจากที่นั่นแล้ว 276 00:24:55,730 --> 00:25:00,543 โอ้. พวกกบฏจะติดต่อฉัน เมื่อคุณได้ครอบครองโมนา 277 00:25:00,629 --> 00:25:01,396 เอาล่ะ? 278 00:25:01,433 --> 00:25:05,713 และผมจะทิ้งอุปกรณ์ไว้สำหรับ การอพยพของเทคโนโลยีอากาศสามชั่วโมงต่อมา 279 00:25:06,850 --> 00:25:07,880 สามชั่วโมง. 280 00:25:08,491 --> 00:25:09,526 คุณสบายดีไหม? 281 00:25:09,550 --> 00:25:11,006 คุณรู้ไหมว่า เครื่องบินมีรูอยู่ในนั้น 282 00:25:11,444 --> 00:25:12,994 ไม่เคยสังเกต. 283 00:25:13,801 --> 00:25:14,794 ยกล้อขึ้น... 284 00:25:15,107 --> 00:25:16,240 22.00 น. 285 00:25:16,797 --> 00:25:18,347 ผู้ชายของฉัน. 286 00:25:24,670 --> 00:25:26,220 ไปแล้ว. 287 00:25:30,854 --> 00:25:33,080 ขวา. พร้อมลุยกันหรือยัง? 288 00:25:35,850 --> 00:25:37,306 เอ่อ... 289 00:25:37,614 --> 00:25:38,926 เข็มขัดนิรภัยทั้งหมดนี้หัก 290 00:25:38,950 --> 00:25:40,466 ไม่ ไม่คุ้มกับบาร์นี่เลยเพื่อน 291 00:25:40,490 --> 00:25:43,246 แถบไนลอนจะไม่เป็นเช่นนั้น ช่วยด้วยถ้าเธอลงไปใช่ไหม? 292 00:25:43,482 --> 00:25:44,086 เอาล่ะ. 293 00:25:44,110 --> 00:25:45,660 เอาล่ะ. 294 00:26:15,523 --> 00:26:16,785 โอ้แม่ง... 295 00:26:16,810 --> 00:26:17,926 นั่นอะไรน่ะ? 296 00:26:17,950 --> 00:26:19,500 เอ่อ... 297 00:26:24,263 --> 00:26:25,075 อึ 298 00:26:28,087 --> 00:26:29,507 - ทุกอย่างโอเคไหม? - ใช่แล้ว 299 00:26:29,550 --> 00:26:30,886 แค่ทำเงินบางส่วน 300 00:26:30,910 --> 00:26:31,905 เอ่อ... 301 00:26:32,410 --> 00:26:34,786 ใช่ ฉันไม่แน่ใจว่า เกจทำงานถูกต้อง 302 00:26:34,810 --> 00:26:37,986 เอ่อ... อย่างนั้นหรือเรา น้ำมันจะหมดกลางทางแล้ว 303 00:26:38,010 --> 00:26:38,726 ดังนั้น... ใช่แล้ว 304 00:26:38,750 --> 00:26:41,466 อาจจะดีที่สุดที่จะโยน ร่มชูชีพของคุณเผื่อไว้ 305 00:26:41,778 --> 00:26:43,040 ใช่. 306 00:26:53,909 --> 00:26:55,466 ฉันดึงสิ่งนี้เพื่อเปิด รางน้ำใช่ไหม? 307 00:26:55,490 --> 00:26:56,986 โอ้รอก่อน 308 00:26:57,010 --> 00:26:58,680 คุณไม่เคยทำสิ่งนี้มาก่อนเหรอ? 309 00:26:59,170 --> 00:26:59,986 ไม่ 310 00:27:00,010 --> 00:27:01,726 โอ้ มือสมัครเล่นแน่ 311 00:27:02,036 --> 00:27:03,206 ใช่. 312 00:27:03,351 --> 00:27:05,040 นั่นคือเชือกที่คุณดึง 313 00:27:05,408 --> 00:27:06,326 เมื่อไหร่ฉันจะดึงมัน? 314 00:27:06,350 --> 00:27:08,820 ฉันไม่รู้. โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ก่อนที่คุณจะกระแทกพื้น 315 00:27:09,930 --> 00:27:11,146 ผ่อนคลาย. 316 00:27:11,170 --> 00:27:12,586 จิบกีบหรืออะไรสักอย่าง 317 00:27:12,803 --> 00:27:15,033 ฉันจะพาเราไป เส้นทางชมวิวใช่ไหม? 318 00:27:25,050 --> 00:27:26,600 ผ่อนคลาย. 319 00:28:15,576 --> 00:28:17,105 ยินดีต้อนรับสู่ฝรั่งเศสเพื่อน! 320 00:28:21,148 --> 00:28:23,296 ขวา. บอกคุณว่าอะไร. ฉันกำลังจะไป ที่จะพาเราผ่านเรื่องนี้ไปได้ 321 00:28:23,320 --> 00:28:24,516 ดังนั้นเตรียมเกียร์ให้พร้อม 322 00:28:24,540 --> 00:28:26,656 คงจะได้นะครับ จะลดลงเร็วหน่อย 323 00:28:26,680 --> 00:28:28,096 เข้าใจแล้ว. 324 00:28:34,965 --> 00:28:36,515 ฉันจะไป 325 00:28:36,540 --> 00:28:39,256 พาเราบินลงไปถึง 4,000 ฟุตและ คุณจะต้องกระโดด 326 00:28:39,280 --> 00:28:40,096 ขวา? 327 00:28:40,120 --> 00:28:41,670 เข้าใจแล้ว. 328 00:28:49,013 --> 00:28:50,013 มันเป็นไป 329 00:28:52,963 --> 00:28:54,263 สายแดงเหรอ? 330 00:28:54,760 --> 00:28:57,571 - คือว่าทันทีที่ฉันเปิด... - ใช่ไหม? 331 00:28:58,160 --> 00:29:00,030 โอ้ ฉันรู้ว่านี่เป็นความคิดที่ไม่ดี 332 00:29:06,909 --> 00:29:08,462 คุณต้องไป! 333 00:29:31,420 --> 00:29:32,970 โอ้อึ! 334 00:29:51,369 --> 00:29:52,670 ใช่. 335 00:29:52,800 --> 00:29:54,550 นี่เป็นความคิดที่ไม่ดีอย่างแน่นอน 336 00:30:49,312 --> 00:30:51,058 อยู่ในที่ที่คุณอยู่! 337 00:31:11,331 --> 00:31:12,736 ระวังระเบิด! 338 00:31:12,760 --> 00:31:13,456 มาเร็ว! 339 00:31:13,480 --> 00:31:15,048 คลุมไว้! 340 00:31:18,340 --> 00:31:18,836 ทำต่อไป! 341 00:31:18,860 --> 00:31:19,316 ขอให้โชคดี! 342 00:31:19,340 --> 00:31:21,050 พวกเขากำลังรอคุณอยู่! 343 00:31:21,367 --> 00:31:23,137 ซานเควนตินอยู่ทางทิศตะวันตก! 344 00:31:43,515 --> 00:31:44,871 ต่อไป! 345 00:31:44,896 --> 00:31:46,706 นั่งลง! 346 00:31:53,113 --> 00:31:56,480 ฉันกังวลฝ่ายตรงข้าม หายาก 347 00:31:58,770 --> 00:32:01,751 เกมนี้สอน. ฉันมีหลายสิ่งหลายอย่าง 348 00:32:02,800 --> 00:32:07,334 แต่บทเรียนที่สำคัญที่สุด คือการเคารพศัตรูที่แข็งแกร่ง 349 00:32:10,170 --> 00:32:13,985 คุณเห็นไหมว่าฉันได้เรียนรู้วิธีการ เล่นเมื่อฉันถูกจองจำ 350 00:32:14,270 --> 00:32:18,520 และเรือนจำโดยการออกแบบ เป็นเวทีกลาดิเอทอเรียล 351 00:32:18,900 --> 00:32:23,360 ความท้าทายครั้งแล้วครั้งเล่า การต่อสู้แย่งชิงอำนาจอย่างต่อเนื่อง 352 00:32:24,900 --> 00:32:28,570 ในการเริ่มต้น มันน่ากลัวมาก 353 00:32:30,186 --> 00:32:34,726 แต่เมื่อฉันพบหมากรุกฉัน ค้นพบบางสิ่งที่เปลี่ยนแปลงชีวิต 354 00:32:35,530 --> 00:32:40,380 การเล่นกับผู้ที่เป็น ดีกว่าฉันทำให้ฉันดีขึ้น 355 00:32:42,330 --> 00:32:45,240 ฉันเห็นแต่การปรับปรุงเท่านั้น เมื่อทักษะของฉันถูกท้าทาย 356 00:32:45,420 --> 00:32:49,360 และนั่นคือเหตุผลที่ฉัน ความต้องการจากคุณ... 357 00:32:50,266 --> 00:32:53,783 เล่นให้ดีที่สุด 358 00:33:23,700 --> 00:33:25,530 คุณไม่รู้วิธีการเล่น 359 00:33:26,126 --> 00:33:27,676 คุณล่ะ? 360 00:33:34,459 --> 00:33:36,009 ต่อไป. 361 00:33:41,103 --> 00:33:42,410 วอลคอฟ. 362 00:33:42,450 --> 00:33:44,916 ปืนหนักกระบอกหนึ่งของเรายิงออกไป บนเครื่องบินเมื่อชั่วโมงที่แล้ว 363 00:33:45,211 --> 00:33:45,816 แบบไหน? 364 00:33:46,071 --> 00:33:47,026 เสาเดี่ยว 365 00:33:47,050 --> 00:33:48,076 น่าจะเป็นอันโตนอฟ 366 00:33:48,372 --> 00:33:49,650 ร่มชูชีพหนึ่งอัน 367 00:33:53,110 --> 00:33:57,656 แจ้งข่าวให้ทุกแก๊งทราบ ผู้ให้ข้อมูลทุกคน ทหารทุกคน 368 00:33:57,680 --> 00:34:00,260 กระสุนหนึ่งพัน มันจะพบผู้เยี่ยมชมของเราที่ไหน 369 00:34:01,677 --> 00:34:03,790 และเตรียมรถไฟให้พร้อม 370 00:34:09,972 --> 00:34:11,416 เขาอยู่ไกลแค่ไหน? 371 00:34:11,486 --> 00:34:12,670 80 กิโลเมตร 372 00:34:12,756 --> 00:34:14,745 เขาถูกพบเห็นใกล้กับเซนต์เควนติน 373 00:35:42,820 --> 00:35:44,811 เงียบไว้นะทุกคน! 374 00:35:45,495 --> 00:35:46,802 เงียบ! 375 00:35:47,288 --> 00:35:53,210 จะมีการแจกจ่ายปันส่วนให้กับ พลเมืองผู้จงรักภักดีในเวลา 16.00 น. 376 00:35:53,690 --> 00:35:57,050 เคอร์ฟิวจะยังคงบังคับใช้อยู่ 377 00:35:57,945 --> 00:36:05,945 การหลีกเลี่ยงกฎเกณฑ์ของนายพลโวลคอฟจะ ส่งผลให้ได้รับโทษทันทีและรุนแรง 378 00:36:51,836 --> 00:36:53,000 เฮ้. 379 00:36:53,870 --> 00:36:54,820 เฮ้! 380 00:36:57,310 --> 00:36:58,860 เอ่อเฮ้พวก 381 00:37:00,516 --> 00:37:02,066 วางถุง. 382 00:37:03,180 --> 00:37:04,466 เพื่อนๆ ฉันไม่ต้องการปัญหาใดๆ 383 00:37:04,490 --> 00:37:06,040 วางถุง. 384 00:37:51,847 --> 00:37:53,487 คุณเป็นคนตายแล้ว! 385 00:38:00,578 --> 00:38:02,365 คาดเดาการติดต่อของฉัน 386 00:38:02,544 --> 00:38:03,796 ไชโย คุณเป็นอัจฉริยะ 387 00:38:04,026 --> 00:38:04,781 เจค? 388 00:38:05,004 --> 00:38:06,150 ใช่. 389 00:38:06,295 --> 00:38:07,596 ฉันสามารถมี เอาผู้ชายคนนั้นไป 390 00:38:08,127 --> 00:38:09,350 ด้วยความยินดี. 391 00:38:09,390 --> 00:38:11,282 หากคุณอยู่ที่นี่ตลอดเวลา ทำไมคุณไม่ก้าวเข้ามาเร็วกว่านี้? 392 00:38:11,402 --> 00:38:13,716 เอ่อ... แค่ต้องดูว่าคุณหรือเปล่า สามารถรับมือกับสิ่งที่อยู่ข้างหน้าได้ 393 00:38:14,046 --> 00:38:15,502 ฉันจัดการเองได้ 394 00:38:15,538 --> 00:38:16,454 ฉันชื่อดรีม. 395 00:38:16,479 --> 00:38:17,683 ติดตามฉัน. 396 00:38:24,330 --> 00:38:25,880 โอ้ มันแย่มาก 397 00:38:26,160 --> 00:38:27,520 โอเค ตอนนี้ฉันทำความสะอาดแล้ว จัดการเรื่องยุ่งๆ ของคุณซะ เรามาเริ่มกันเลย 398 00:38:27,521 --> 00:38:29,961 ไปเพราะพวกเขาจะมา ตามหาผู้ชายคนนี้เร็วๆ นี้ 399 00:38:30,039 --> 00:38:31,955 อะไรนะ คุณได้ของแล้ว เพื่อตัดคอผู้ชายออกเหรอ? 400 00:38:31,980 --> 00:38:33,530 พ่อของฉันเป็นคนขายเนื้อ 401 00:38:33,620 --> 00:38:34,506 เอาล่ะไปเก็บของกันเถอะ 402 00:38:34,530 --> 00:38:35,846 มันไม่แปลกเลย 403 00:38:35,870 --> 00:38:37,420 จับตาดูให้ดี 404 00:40:42,796 --> 00:40:45,170 - นี่คือผู้ชายเหรอ? - นี่คือผู้ชาย 405 00:40:45,740 --> 00:40:47,290 เขามีเลือดออก 406 00:40:47,340 --> 00:40:48,736 เราควรดูแลเรื่องนั้น 407 00:40:48,760 --> 00:40:50,429 - ยินดีต้อนรับ. - ขอบคุณ. 408 00:40:50,555 --> 00:40:52,336 - คุณอยากกินอะไรไหม? - ไม่ 409 00:40:52,360 --> 00:40:54,316 - บางสิ่งบางอย่างที่จะดื่มบางที? - ไม่ 410 00:40:54,340 --> 00:40:55,286 ไม่ ขอบคุณ 411 00:40:55,310 --> 00:40:59,460 พ่อ ด้วยความเคารพ ฉันเพิ่งบินไป เข้าสู่เขตสงคราม กระโดดลงจากเครื่องบินเพื่อ 412 00:40:59,461 --> 00:41:02,034 ครั้งแรกเกือบแล้ว โดนรถถังทับ 413 00:41:02,221 --> 00:41:04,646 ถูกทหารโจมตี ขณะที่เธอดู 414 00:41:04,670 --> 00:41:06,380 ดังนั้นตอนนี้ฉันแค่อยากจะ ไปยังที่ที่ฉันจะไป ดังนั้นถ้าคุณ 415 00:41:06,381 --> 00:41:09,251 แค่ชี้ให้ฉันดูใน ถูกต้องแล้ว ฉันจะไปเอง 416 00:41:09,836 --> 00:41:12,050 ความอดทนเป็นคุณธรรมนะลูก 417 00:41:12,752 --> 00:41:14,302 สิ่งแรกก่อน 418 00:41:20,040 --> 00:41:22,010 ดอมและลูลู่ค้นพบแผนที่นี้ 419 00:41:22,457 --> 00:41:26,060 พวกเขา... เพิ่งถูกประหารชีวิต ในจัตุรัสกลางเมือง 420 00:41:30,110 --> 00:41:31,700 โอ้ ฉันขอโทษ ดรีม 421 00:41:33,350 --> 00:41:36,120 ขอให้พวกเขาพักผ่อนอย่างสงบสุข ในความรักอันไม่มีที่สิ้นสุดของพระเจ้า 422 00:41:37,970 --> 00:41:39,520 ทางนี้. 423 00:41:46,343 --> 00:41:47,893 ว้าว. 424 00:41:49,220 --> 00:41:50,970 นั่นคือสิ่งที่ฉันกำลังพูดถึง 425 00:41:51,730 --> 00:41:53,700 กว่า 1,000 แรงม้า 426 00:41:54,460 --> 00:41:55,526 มันก็พิสูจน์แล้วเช่นกัน 427 00:41:55,943 --> 00:41:56,961 ดี. 428 00:42:03,130 --> 00:42:04,680 โอ้ใช่แน่นอน 429 00:42:13,388 --> 00:42:14,736 'ซู-วิลลี่'? 430 00:42:14,929 --> 00:42:16,479 ซูอิลลี่. 431 00:42:17,343 --> 00:42:18,893 ดินแดนแห่งภูติผี 432 00:42:19,466 --> 00:42:20,952 Mais le monde est cadavre. 433 00:42:21,553 --> 00:42:22,440 อะไร 434 00:42:22,567 --> 00:42:24,907 เอ่อ มันก็แค่... โชคร้าย 435 00:42:26,496 --> 00:42:28,246 นั่นคืออะไร? 436 00:42:28,912 --> 00:42:31,030 เอ่อ อาจจะเป็นรหัสก็ได้ 437 00:42:31,385 --> 00:42:32,640 ฉันจะแพ็ครถบรรทุก 438 00:42:33,306 --> 00:42:35,510 - คุณปะแก้เขา - ใช่แน่นอน 439 00:42:35,710 --> 00:42:37,560 อืม มากับฉันสิ 440 00:42:54,449 --> 00:42:55,999 คุณชอบมัน? 441 00:42:58,527 --> 00:42:59,740 ภาพจิตรกรรมฝาผนัง 442 00:43:00,183 --> 00:43:01,733 โอ้. 443 00:43:02,554 --> 00:43:04,294 ใช่. ใช่. 444 00:43:05,262 --> 00:43:08,862 ดีใจที่ได้เห็นบ้าง ความงามในความน่าเกลียดทั้งหมดนี้ 445 00:43:11,148 --> 00:43:13,620 คุณเป็นแบบนั้นจริงๆ เหรอ ดีอย่างที่เดือนสิงหาคมบอกเหรอ? 446 00:43:14,422 --> 00:43:15,680 เขาพูดอะไร? 447 00:43:15,756 --> 00:43:17,926 ว่าคุณคือคนที่ดีที่สุดของเขา 448 00:43:18,532 --> 00:43:19,860 ของเขา? 449 00:43:21,458 --> 00:43:25,480 ใช่. ไม่ ฉัน เอ่อ ฉันไม่ใช่คนหนึ่ง สมบัติล้ำค่าของเดือนสิงหาคม 450 00:43:25,819 --> 00:43:30,300 สิงหาคมก็มีหลายอย่าง อำนาจ แม้กระทั่งทางตรงนี้ 451 00:43:31,460 --> 00:43:33,246 เรื่องนี้ฉันไม่มีอะไรจะมึนงง 452 00:43:33,657 --> 00:43:34,586 คุณพร้อมหรือยัง? 453 00:43:34,948 --> 00:43:36,160 ใช่. 454 00:43:43,140 --> 00:43:45,550 ความไว้วางใจหมายถึง สำหรับฉันมากกว่าอำนาจ 455 00:43:46,370 --> 00:43:47,456 ฉันไม่ไว้ใจเดือนสิงหาคม 456 00:43:47,813 --> 00:43:48,646 โอ้. 457 00:43:48,670 --> 00:43:50,220 แล้วคุณมาที่นี่ทำไม? 458 00:43:51,186 --> 00:43:53,036 ถามตัวเองด้วยคำถามเดียวกัน 459 00:43:54,895 --> 00:43:55,955 อืม... 460 00:43:56,444 --> 00:43:59,310 เช่นเดียวกับคนอื่นๆ สิงหาคม มีบางอย่างที่เขาต้องการ 461 00:44:00,407 --> 00:44:02,137 สมบัติอย่างหนึ่งของเขาเหรอ? 462 00:44:03,959 --> 00:44:04,836 ใช่. 463 00:44:05,105 --> 00:44:06,189 ใช่. และคุณ? 464 00:44:06,417 --> 00:44:07,702 โอ้ฉัน? ฉันแค่... 465 00:44:08,531 --> 00:44:12,730 เพียงที่นี่เพื่อให้แน่ใจว่าคุณ จากจุด A ไปยังจุด B จริงๆ 466 00:44:16,540 --> 00:44:18,690 อึ! ไปกันเลย 467 00:44:24,597 --> 00:44:26,337 ล้อมโบสถ์! 468 00:44:27,450 --> 00:44:28,992 ยึดพื้นที่! 469 00:44:29,079 --> 00:44:30,239 ไป! ไป! ไป! 470 00:44:37,255 --> 00:44:38,362 ไป! ไป! 471 00:44:40,275 --> 00:44:41,648 ปิดทางเข้า! 472 00:44:43,415 --> 00:44:44,575 พ่อ. 473 00:44:45,700 --> 00:44:48,416 ฉันไม่สามารถพูดเกินจริงได้อย่างไร สิ่งสำคัญคือคุณต้องไปถึงที่นั่นก่อน 474 00:44:48,668 --> 00:44:49,868 คุณไม่มากับเราเหรอ? 475 00:44:49,922 --> 00:44:50,687 ไม่ 476 00:44:50,801 --> 00:44:53,047 เราแต่ละคนมีของเรา เส้นทางสู่ความรอดของตัวเอง 477 00:44:53,180 --> 00:44:55,250 ของฉันคือการซื้อคุณ ทั้งสองบางครั้ง 478 00:44:56,320 --> 00:44:59,410 และของคุณคือการมี ศรัทธาในความกล้าหาญของคุณ 479 00:45:00,140 --> 00:45:02,090 ตอนนี้ทั้งหมด สถานที่อยู่ในช่วงล็อกดาวน์ 480 00:45:02,240 --> 00:45:04,150 วอลคอฟมีรถถัง ในทุกมุม 481 00:45:04,210 --> 00:45:07,530 คุณต้องผ่านเรื่องเก่าไปให้ได้ โรงงานแล้วถึงถนนสายตะวันออก 482 00:45:17,214 --> 00:45:19,546 ฉันรักส่วนนี้มาก 483 00:45:19,707 --> 00:45:21,174 - เทพทันใจ. - ขอบคุณพ่อ 484 00:45:21,303 --> 00:45:23,598 ทุกคนในโบสถ์! 485 00:45:24,239 --> 00:45:27,644 ออกมาทันทีด้วย มือของคุณลอยอยู่ในอากาศ! 486 00:45:28,100 --> 00:45:29,730 ฉันสงสัยว่านั่นจะเป็นใคร 487 00:45:29,850 --> 00:45:32,906 ออกมา! ออกมา! ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ไหน! 488 00:45:32,930 --> 00:45:34,066 โอเค 489 00:45:34,090 --> 00:45:35,640 ขอบคุณ 490 00:45:37,370 --> 00:45:39,360 ฉันแทบรอไม่ไหวที่จะเห็น อะไรจะเกิดขึ้นต่อไป 491 00:45:53,723 --> 00:45:55,373 สวัสดีตอนเย็นสุภาพบุรุษ 492 00:45:56,870 --> 00:45:58,420 ผู้มีสิทธิเลือกตั้งsanté 493 00:45:58,630 --> 00:46:00,180 เรารู้ว่าคุณเป็นใคร 494 00:46:00,510 --> 00:46:02,100 เรารู้ว่าเกิดอะไรขึ้นที่นี่ 495 00:46:02,576 --> 00:46:04,538 คุณไม่สามารถซ่อนอีกต่อไปนักบวช 496 00:46:05,754 --> 00:46:07,540 ฉันไม่มีอะไรจะซ่อน 497 00:46:08,034 --> 00:46:09,302 พระเจ้าเห็นทุกอย่าง 498 00:46:09,435 --> 00:46:10,646 คนอื่นๆ อยู่ที่ไหน? 499 00:46:10,907 --> 00:46:12,220 คนอื่น? 500 00:46:12,561 --> 00:46:15,000 ไม่มีใครอีกแล้ว แค่ฉัน. 501 00:46:19,396 --> 00:46:22,286 สิ่งเดียวที่พวกเขาจะพบ ที่นั่นมีพระราชกิจของพระเจ้า 502 00:46:23,474 --> 00:46:27,082 ตอนนี้โบสถ์ปิดแล้ว แต่คุณก็ยินดีที่จะเข้ามา 503 00:46:27,123 --> 00:46:29,607 หากคุณต้องการ สารภาพบาปของคุณ 504 00:46:30,879 --> 00:46:32,120 ฉันไม่เชื่อพระเจ้า 505 00:46:32,523 --> 00:46:33,559 แน่นอน 506 00:46:33,697 --> 00:46:35,467 บางทีก็เช่นกัน 507 00:46:36,066 --> 00:46:41,161 เพราะการอภัยโทษต้องใช้ศีลธรรม มโนธรรมและความปรารถนาที่จะดีขึ้น 508 00:46:41,300 --> 00:46:44,418 คุณสมบัติที่คุณ เห็นได้ชัดว่าไม่ได้ครอบครอง 509 00:46:45,826 --> 00:46:51,783 เพราะคุณเป็นส่วนหนึ่งของความมืด ต่อหน้าโลกแห่งความทุกข์นี้ 510 00:46:52,920 --> 00:46:55,680 แล้วคุณ...ก็จะไม่ชนะ 511 00:47:00,555 --> 00:47:04,095 สิ่งที่ฉันทำตอนนี้ ฉันอาจจะได้รับการอภัย 512 00:47:06,263 --> 00:47:07,813 อย่าขยับ! 513 00:47:09,275 --> 00:47:10,476 ลงจากรถ! 514 00:47:10,507 --> 00:47:14,421 ฉันต้องการอ้างอิง วิวรณ์ 3:57. 515 00:47:37,540 --> 00:47:38,446 ฉันไม่ควรตื่นตระหนก 516 00:47:38,500 --> 00:47:39,366 ฉันไม่ควรตื่นตระหนก 517 00:47:39,406 --> 00:47:40,240 ฉันไม่ควรตื่นตระหนก 518 00:47:40,535 --> 00:47:42,176 คุณกำลังท่วมมัน อย่าให้น้ำท่วมนะ 519 00:47:42,362 --> 00:47:43,516 ฉันไม่ได้น้ำท่วมมัน! 520 00:47:43,646 --> 00:47:45,456 ไอ้สารเลว! 521 00:47:46,813 --> 00:47:48,336 นักบวชร่วมเพศ! 522 00:47:48,746 --> 00:47:50,401 จริงสิ นักบวชบ้า! 523 00:47:52,247 --> 00:47:54,456 - คุณทำให้น้ำท่วมแล้ว - ฉันไม่ได้ท่วมมัน 524 00:47:54,780 --> 00:47:56,910 - รัดเข็มขัด. - ใช่แล้ว. 525 00:48:03,998 --> 00:48:04,996 ฉันรักเพลงนี้ 526 00:48:05,020 --> 00:48:07,150 ระเบิดประตูไอ้บ้า! 527 00:48:12,373 --> 00:48:13,613 หยุดพวกมัน! 528 00:48:13,913 --> 00:48:15,093 เดินไปผิดทาง! 529 00:48:15,153 --> 00:48:16,027 ไฟ! 530 00:48:19,252 --> 00:48:20,265 เดี๋ยว! 531 00:48:22,937 --> 00:48:24,444 เอาล่ะ ตามพวกมันไป! 532 00:48:24,530 --> 00:48:25,384 ไปต่อ! 533 00:48:26,150 --> 00:48:27,737 คุณเพิ่งกระโดดรถถังเหรอ? 534 00:48:28,606 --> 00:48:30,579 เราเพิ่งกระโดดรถถัง 535 00:48:37,308 --> 00:48:38,895 อึ! มันคือจุดตรวจ 536 00:48:39,662 --> 00:48:41,402 - เราไม่สามารถหลีกเลี่ยงได้ - ไม่. 537 00:48:41,576 --> 00:48:43,029 เรากำลังก้าวข้ามมันไป 538 00:48:44,937 --> 00:48:46,317 ฮัก! 539 00:48:53,613 --> 00:48:56,713 อึศักดิ์สิทธิ์! มันกันกระสุนได้! 540 00:49:02,253 --> 00:49:03,166 ไฟ! 541 00:49:14,159 --> 00:49:15,879 ยากใช่มั้ย! ยากใช่มั้ย! 542 00:49:25,513 --> 00:49:26,400 ทางไหน? 543 00:49:26,425 --> 00:49:27,662 ใช้อุโมงค์นั้น! 544 00:49:37,978 --> 00:49:38,818 แย่จัง! 545 00:49:38,945 --> 00:49:39,031 ช 546 00:49:39,032 --> 00:49:39,118 ไป 547 00:49:39,119 --> 00:49:39,205 ไป! 548 00:49:39,206 --> 00:49:39,292 ไป! 549 00:49:39,293 --> 00:49:39,380 ไป! ช 550 00:49:39,381 --> 00:49:39,467 ไป! ไป 551 00:49:39,468 --> 00:49:39,554 ไป! ไป! 552 00:49:39,555 --> 00:49:39,641 ไป! ไป! 553 00:49:39,642 --> 00:49:39,728 ไป! ไป! ช 554 00:49:39,729 --> 00:49:39,815 ไป! ไป! ไป 555 00:49:39,816 --> 00:49:39,902 ไป! ไป! ไป! 556 00:49:39,903 --> 00:49:39,989 ไป! ไป! ไป! 557 00:49:39,990 --> 00:49:40,076 ไป! ไป! ไป! ช 558 00:49:40,077 --> 00:49:40,164 ไป! ไป! ไป! ไป 559 00:49:40,165 --> 00:49:40,625 ไป! ไป! ไป! ไป! 560 00:49:54,779 --> 00:49:55,712 ถัง! 561 00:50:00,380 --> 00:50:01,334 ว้าว! 562 00:50:04,460 --> 00:50:06,370 กี่ถังครับ ผู้ชายคนนี้มีไหม? 563 00:50:10,208 --> 00:50:11,881 - เจค! - แย่จัง 564 00:50:31,727 --> 00:50:33,181 พวกมันอยู่เหนือเราแล้ว! 565 00:50:37,300 --> 00:50:38,520 ฉันมีคุณ. 566 00:50:52,993 --> 00:50:56,381 - ทางด้านขวาของเรา ทางด้านขวาของเรา! - ฉันไม่กังวลเกี่ยวกับพวกเขา! 567 00:50:58,228 --> 00:50:59,681 ฉันกังวลเกี่ยวกับเรื่องนั้น! 568 00:51:15,338 --> 00:51:16,858 เลี้ยวซ้าย! ซ้าย! ซ้าย! 569 00:51:35,485 --> 00:51:37,038 - รถถัง! - ฉันรู้. 570 00:51:40,337 --> 00:51:41,257 เจค! 571 00:51:41,917 --> 00:51:42,824 ฉันรู้. 572 00:51:45,309 --> 00:51:46,829 - เจค! - ฉันรู้! 573 00:51:55,057 --> 00:51:56,703 โคตรเดือนสิงหาคม! 574 00:51:57,602 --> 00:52:00,705 ฉันจะบ้าไปแล้วและ ไปเอาโมนาลิซ่ามาสิ 575 00:52:00,738 --> 00:52:02,384 ด้วยความรุ่งโรจน์และความรุ่งโรจน์ของมัน... 576 00:52:02,409 --> 00:52:04,941 และทำให้คุณเป็น แม่ไอ้เวรแห่งการจัดสรร 577 00:52:05,146 --> 00:52:06,673 ไอ้สัสสัส! 578 00:52:06,772 --> 00:52:08,065 คิง ลาของฉัน! 579 00:52:27,136 --> 00:52:29,586 ข่าวอะไรของเรา เพื่อนกบฏนำมา? 580 00:52:29,926 --> 00:52:34,008 เจคและเดรอากำลังเดินทางไปกองทัพโซอิลี ฐานที่พวกเขาควรทำภารกิจให้สำเร็จ 581 00:52:34,694 --> 00:52:35,934 น่าเศร้า... 582 00:52:36,947 --> 00:52:39,640 คุณพ่อแซมซั่นเสียชีวิต ต่อสู้เพื่อสาเหตุ 583 00:52:41,552 --> 00:52:43,531 และเป็นสาเหตุอันสูงส่งนั่นเอง 584 00:52:44,980 --> 00:52:47,120 ขอให้พระองค์ทรงพักผ่อนอย่างสงบ 585 00:52:48,050 --> 00:52:49,600 ฝ่าบาท. 586 00:52:56,438 --> 00:52:58,006 เฮ้ ฉันมีคำถามจะถามคุณ 587 00:52:58,030 --> 00:52:58,845 ยิง. 588 00:52:59,496 --> 00:53:01,986 เกิดอะไรขึ้น ที่พวกคุณทุกคนเต็มใจทำ 589 00:53:02,011 --> 00:53:03,491 ตายเพื่อช่วยฉันได้ภาพวาดนี้เหรอ? 590 00:53:04,290 --> 00:53:05,840 คุณสนใจอะไร? 591 00:53:05,898 --> 00:53:07,826 ฉันหมายความว่าคุณได้รับเงิน ค่าธรรมเนียมของคุณไม่ว่าจะด้วยวิธีใดใช่ไหม? 592 00:53:08,136 --> 00:53:09,686 ฉันไม่เข้าใจมัน ฉันหมายถึง... 593 00:53:10,210 --> 00:53:13,610 มันเป็นงานที่สวยงามของ ศิลปะ แต่ทั้งหมดนี้ยังมีน้อยมาก 594 00:53:14,279 --> 00:53:14,985 ก็... 595 00:53:15,726 --> 00:53:19,930 บางคนชอบภาพวาด บ้างก็เหมือนเรือใบ 596 00:53:22,816 --> 00:53:24,366 สิงหาคม. 597 00:53:27,491 --> 00:53:29,521 ฉันขอโทษจริงๆ เกี่ยวกับคุณพ่อแซมซั่น 598 00:53:32,923 --> 00:53:35,529 ฉันรู้จักคุณพ่อแซมซั่น เป็นเวลานานนาน 599 00:53:36,120 --> 00:53:38,490 ก่อนที่ดวงอาทิตย์จะแผดเผา 600 00:53:39,876 --> 00:53:42,416 เขาทำผลงานได้ดี เสียสละเพื่อสาเหตุ 601 00:53:45,100 --> 00:53:47,150 ใช่แล้วนั่นคือ ประเภทของประเด็นของฉัน 602 00:53:47,330 --> 00:53:48,996 คุณรู้ทั้งหมด นี่สำหรับภาพวาดเหรอ? 603 00:53:49,273 --> 00:53:50,690 ไม่สมเหตุสมผลเลย 604 00:53:51,007 --> 00:53:52,557 มันคือวอลคอฟ 605 00:53:55,823 --> 00:53:58,420 เขาต้องทำอะไร กับโมนาลิซ่า? 606 00:53:59,470 --> 00:54:02,446 วอลคอฟกำลังค้นหา สำหรับห้องนิรภัยด้วย 607 00:54:02,470 --> 00:54:05,620 และถ้าเขาไปถึงที่นั่นก่อน เราเขาจะได้ทุกอย่างที่อยู่ในนั้น 608 00:54:06,823 --> 00:54:09,443 พวกเขาใส่มากขึ้น มากกว่าศิลปะในนั้น 609 00:54:09,737 --> 00:54:11,736 อาหาร ของใช้... 610 00:54:12,437 --> 00:54:13,643 อาวุธ 611 00:54:15,130 --> 00:54:18,019 และนั่นคือเหตุผลที่เราต้องการให้คุณ... 612 00:54:18,427 --> 00:54:19,487 เพื่อให้คุณเข้าได้ 613 00:54:19,846 --> 00:54:20,848 Voila. 614 00:54:21,163 --> 00:54:21,990 ขวา. 615 00:54:23,973 --> 00:54:28,389 ดังนั้นถ้าเราเอาชนะเขา คุณจะได้ของคุณ อาวุธ ออกัสท์ได้ภาพวาดของเขา และ... 616 00:54:28,943 --> 00:54:30,180 ฉันได้รับเรือของฉัน 617 00:54:31,250 --> 00:54:32,800 ถูกต้องแล้ว 618 00:54:48,397 --> 00:54:50,271 - เฮ้ เจค - เฮ้. 619 00:54:50,493 --> 00:54:51,453 เฮ้ 620 00:54:51,586 --> 00:54:55,689 ไม่ว่าเรื่องนี้จะจบลงอย่างไร ฉันจริงๆ หวังว่าคุณจะได้รับสิ่งที่คุณต้องการ 621 00:54:56,610 --> 00:54:57,876 ฉันสร้างเรือลำนี้ให้คุณ 622 00:54:58,255 --> 00:54:59,856 ขอบคุณ มันสวยงามมาก 623 00:54:59,880 --> 00:55:01,759 คุณยายของฉันสอน ฉันรู้วิธีทำ origami 624 00:55:01,845 --> 00:55:05,193 เราเคยสร้างมันขึ้นมามากมาย และปล่อยให้คนอื่นได้ค้นพบ 625 00:55:05,790 --> 00:55:09,010 ฉันรู้วิธีสร้างระเบิดด้วย ใหญ่พอที่จะเอาถังออกมาได้ 626 00:55:11,439 --> 00:55:12,554 ว้าว. 627 00:55:12,874 --> 00:55:14,910 ก็สวยนะแต่... 628 00:55:15,211 --> 00:55:17,390 น่าเศร้าที่มีประโยชน์มากกว่า ฉันเดาว่าทุกวันนี้ 629 00:55:17,879 --> 00:55:19,696 - ใช่. - เอาล่ะ. 630 00:55:19,953 --> 00:55:21,503 เริ่มกันเลย 631 00:56:01,200 --> 00:56:02,976 เรากำลังใกล้เข้ามาแล้ว เมืองโวลคอฟ 632 00:56:03,240 --> 00:56:04,139 ดี. 633 00:56:07,553 --> 00:56:08,744 อืม. 634 00:56:26,029 --> 00:56:28,469 เกิดอะไรขึ้นกับไหล่ของคุณ 635 00:56:29,589 --> 00:56:31,139 เรามีจำนวนมากกว่าครับท่าน 636 00:56:31,860 --> 00:56:33,450 มีจำนวนมากกว่าและหมดอาวุธ 637 00:56:33,839 --> 00:56:35,389 โดยนักบวชเฒ่า? 638 00:56:36,650 --> 00:56:38,280 นักบวชร่วมเพศบางคนใช่ไหม 639 00:56:41,500 --> 00:56:43,050 มีคนอื่นครับ 640 00:56:43,986 --> 00:56:45,536 กี่อัน? 641 00:56:47,157 --> 00:56:48,190 สอง. 642 00:56:48,734 --> 00:56:50,980 แต่พวกเขามี รถบรรทุกคันใหญ่ 643 00:56:51,030 --> 00:56:53,271 รถบรรทุกร่วมเพศบินได้ 644 00:56:53,524 --> 00:56:56,826 และคุณก็มีเพียง รถถังและคน 20 คน 645 00:56:56,850 --> 00:56:58,520 มันทำให้เราประหลาดใจครับท่าน 646 00:56:58,660 --> 00:57:00,210 มันออกมาจากที่ไหนเลย 647 00:57:00,620 --> 00:57:02,870 ไอ้ตัวใหญ่และเด็กผู้หญิง 648 00:57:03,893 --> 00:57:05,583 ในรถบรรทุก. 649 00:57:06,213 --> 00:57:07,763 ทิศตะวันออก. 650 00:57:13,846 --> 00:57:15,396 มีอะไรอีกไหม? 651 00:57:18,086 --> 00:57:19,716 เราได้พระภิกษุแล้ว 652 00:57:20,246 --> 00:57:22,382 ท่านครับ ผมยังสามารถเป็นของ บริการคุณครับ 653 00:57:22,421 --> 00:57:24,650 คุณไม่จำเป็นต้องฆ่าฉัน 654 00:57:25,769 --> 00:57:27,940 เอาล่ะฉันจะไม่ฆ่าคุณ 655 00:57:29,845 --> 00:57:31,325 โอ้มีเพศสัมพันธ์ไม่ 656 00:57:34,130 --> 00:57:36,800 ฉันได้ผู้ให้ข้อมูลทั้งหมดแล้ว ด้วยดวงตาที่เปิดกว้าง 657 00:57:37,560 --> 00:57:38,956 เราจะพบสิ่งเหล่านี้ เร็วๆ นี้นะทุกคน 658 00:57:39,196 --> 00:57:40,530 ฉันรู้. 659 00:57:41,280 --> 00:57:42,830 ฉันรู้. 660 00:58:24,785 --> 00:58:25,926 'ซูวิลลี่' 661 00:58:25,950 --> 00:58:27,500 ซูอิลลี่. 662 00:58:28,870 --> 00:58:31,305 ถ้ามีห้องนิรภัยอยู่ในนี้ ฐาน มันอยู่ในอาคารแห่งหนึ่ง 663 00:58:31,399 --> 00:58:33,120 อุปทูตปูติน. 664 00:58:34,406 --> 00:58:35,580 คุณโอเคไหม? 665 00:58:35,780 --> 00:58:38,340 ไม่ ไม่ ไม่ ฉันไม่โอเค นี่คือดินแดนแห่งภูติผี 666 00:58:38,440 --> 00:58:40,060 สถานที่แห่งนี้ทำให้ฉันขนลุก 667 00:58:40,117 --> 00:58:41,667 ผีบ้าอะไรเนี่ย? 668 00:58:42,575 --> 00:58:45,560 ก่อนเกิดพลุพวกเขาก็เป็นเช่นนั้น ผู้ต้องขังในเรือนจำที่มีความปลอดภัยสูงสุด 669 00:58:45,770 --> 00:58:47,566 พวกเขาเป็นมนุษย์กินเนื้อ คุณเข้าใจไหม? 670 00:58:47,938 --> 00:58:50,660 พวกเหล่านี้ พวกเขา กินสิ่งที่พวกเขาฆ่า 671 00:58:50,919 --> 00:58:54,010 เอาล่ะ เข้าไปกันเลยและ ออกโดยเร็วที่สุด 672 00:58:56,362 --> 00:58:57,276 อึ. 673 00:58:59,880 --> 00:59:01,456 มีคนรู้ว่าเราอยู่ที่นี่ 674 00:59:01,480 --> 00:59:03,531 ใช่. มาเร็ว. 675 00:59:22,319 --> 00:59:23,869 รอสักครู่ 676 00:59:54,186 --> 00:59:55,194 โอ้ เมิร์ด 677 00:59:55,456 --> 00:59:56,867 เรามาสายเกินไป 678 01:00:08,710 --> 01:00:11,420 ไม่ ประตูนี้ไม่ใช่ ปลิวไปเมื่อเร็ว ๆ นี้ 679 01:00:13,400 --> 01:00:15,611 ไม่มีรูกระสุนไม่มีความเสียหาย 680 01:00:16,220 --> 01:00:18,450 ดูไม่เหมือนเลย พวกเขาพยายามปกป้องมัน 681 01:00:19,399 --> 01:00:21,360 การเดาที่ดีที่สุดของฉันคือพวกเขาได้รับ ทุกอย่างออกไปจากที่นี่แล้วย้ายมันไป 682 01:00:21,385 --> 01:00:23,094 ไปยังสถานที่ที่ปลอดภัยยิ่งขึ้น 683 01:00:23,478 --> 01:00:24,799 คุณได้แผนที่นั้นมาจากไหน? 684 01:00:24,890 --> 01:00:27,086 ของผู้บังคับบัญชาฐาน อพาร์ตเมนต์ในปารีส 685 01:00:27,110 --> 01:00:28,566 นายพลสเตฟาน มัตโต 686 01:00:28,896 --> 01:00:30,446 มาดูรอบๆ กันดีกว่า 687 01:00:56,570 --> 01:00:58,280 ดูเหมือนพวกเขาจะยืนอยู่ที่นี่ 688 01:01:10,156 --> 01:01:12,811 ไม่ ไม่ ça c'est pas ça. 689 01:01:14,640 --> 01:01:16,190 สเตฟาน มัตโต. 690 01:01:16,553 --> 01:01:17,846 มันอยู่ที่นี่ 691 01:01:31,113 --> 01:01:33,746 ถ้าพวกเขาอพยพออกไป ฐานทัพ ผบ.ก็จะเก็บบันทึกไว้ 692 01:01:34,009 --> 01:01:34,996 ใช่. 693 01:01:35,496 --> 01:01:36,687 เราจะพบมัน 694 01:02:16,097 --> 01:02:17,350 เอาล่ะ! 695 01:02:25,165 --> 01:02:28,012 - เอิ่ม นี่เป็นภาษาฝรั่งเศส - ใช่แล้ว ตกลง. 696 01:02:30,330 --> 01:02:31,430 ตกลง. 697 01:02:31,501 --> 01:02:35,730 ทะเลาะวิวาท น้ำหลักแตก หายไปสองครึ่ง รายงานลูกเสือ 698 01:02:36,300 --> 01:02:38,736 เหล่าภูตผีรวมตัวกัน เพลิงไหม้บนแนวสันเขา 699 01:02:38,931 --> 01:02:39,973 พวกเขากำลังมา 700 01:02:40,110 --> 01:02:43,626 อพยพสิ่งของมีค่าทั้งหมดไปยัง... 701 01:02:43,650 --> 01:02:46,532 สี่สิบแปดองศา ภายในห้าสิบแปด 702 01:02:46,572 --> 01:02:49,770 สี่สิบแปดคูณห้าสิบ... 703 01:02:49,940 --> 01:02:50,656 Voila. 704 01:02:50,680 --> 01:02:52,676 เบสแอเรียน, น็องซี-โอเชย์. 705 01:02:52,700 --> 01:02:54,328 - พาร์เฟ่ต์. - ไม่มีทาง. 706 01:02:54,900 --> 01:02:57,186 - อะไร? - มันสะดวกเกินไป 707 01:02:57,210 --> 01:02:59,356 ไม่มีทางที่เขาเพิ่งจากไป ที่นี่เพื่อให้ใครก็ตามค้นพบ 708 01:02:59,480 --> 01:03:01,516 - นี่เป็นการส่งผิด - คุณคิดว่า? 709 01:03:01,540 --> 01:03:04,330 ใช่ เขาแน่นอน คงจะเข้ารหัสสิ่งนี้ 710 01:03:04,900 --> 01:03:06,450 เมอร์เด้ เราจะทำอย่างไรตอนนี้? 711 01:03:09,070 --> 01:03:10,655 เอาล่ะ เรารีบไปกันเถอะ 712 01:03:28,960 --> 01:03:30,510 ใช่แล้ว นั่นคือรหัสลับ 713 01:03:30,890 --> 01:03:36,096 อ่านตัวอักษรที่เกี่ยวข้องให้ฉันฟัง ตามลำดับโดยเริ่มจากละติจูด 714 01:03:36,120 --> 01:03:37,121 โอเค พร้อมหรือยัง? 715 01:03:37,145 --> 01:03:41,950 สี่สิบแปด, สามสิบสี่, ห้าสิบแปด, โอ้ห้าห้าสิบเจ็ดสามสิบห้า 716 01:03:45,094 --> 01:03:46,272 'อิมเซิร์ช'. 717 01:03:46,394 --> 01:03:48,279 - นั่นหมายความว่าอะไร? - ไม่. 718 01:03:50,870 --> 01:03:52,970 พวกภูตผี พวกเขาอยู่ที่นี่ 719 01:03:58,853 --> 01:04:00,946 มาเลย มาเลย เราต้องรีบแล้ว. 720 01:04:00,970 --> 01:04:02,790 ชู่ ให้เวลาฉันสักครู่ 721 01:04:03,770 --> 01:04:05,320 เราจำเป็นต้องไป 722 01:04:08,017 --> 01:04:09,756 ซิมเซอร์ฮอฟ? 723 01:04:09,780 --> 01:04:11,326 อูราจ ดู ซิมเซอร์ฮอฟ 724 01:04:11,350 --> 01:04:13,310 นั่นเป็นป้อมปราการ สายมาจิโนต์ 725 01:04:14,830 --> 01:04:16,447 มันควรจะอยู่ที่ไหนสักแห่ง... 726 01:04:16,614 --> 01:04:17,596 Voila. 727 01:04:17,620 --> 01:04:18,456 ซิมเซอร์ฮอฟ. 728 01:04:18,840 --> 01:04:20,390 ย้ายกันเถอะ 729 01:04:24,968 --> 01:04:25,856 เจค! 730 01:04:26,441 --> 01:04:28,810 เจค ฉันจริงจัง เราต้องไปแล้ว 731 01:05:10,017 --> 01:05:13,717 มูแลง 2 นี่คือมูแลง 1 Moulin 2 คุณอ่านฉันออกไหม? 732 01:05:14,890 --> 01:05:16,446 ไปมูแลง 2 ครับ 733 01:05:17,501 --> 01:05:20,665 ที่ตั้งของ ลา โจคอนเด คือ อูฟราจ ดู ซิมแซร์ฮอฟ 734 01:05:20,891 --> 01:05:26,073 ฉันขอย้ำอีกครั้งว่าที่ตั้งของ La Joconde คือ อูฟราจ ดู ซิมแซร์ฮอฟ 735 01:05:27,030 --> 01:05:28,130 คัดลอก มูแลง 1. 736 01:05:28,298 --> 01:05:30,755 เราสามารถมีทีมที่ Simserhof ได้ ภายในเวลาสิบสี่ร้อยชั่วโมง 737 01:05:30,895 --> 01:05:34,460 ย้ำว่าเราสามารถมีทีมได้ที่ Simserhof ภายในหนึ่งร้อยสี่ร้อยชั่วโมง 738 01:05:36,443 --> 01:05:37,719 คัดลอกมูแลง 2 739 01:05:37,763 --> 01:05:39,533 มูแลง 1 ออกไป 740 01:05:40,310 --> 01:05:41,144 Voila. 741 01:06:10,101 --> 01:06:11,841 ไปกันเถอะ! ไปกันเลย! 742 01:06:13,436 --> 01:06:14,916 รักษาขอบเขตให้ดี! 743 01:06:18,437 --> 01:06:19,870 ย้ายมัน! 744 01:06:46,483 --> 01:06:49,213 รถบรรทุกบินได้ ก้นฉัน 745 01:07:06,620 --> 01:07:08,170 วอลคอฟ ดูสิ 746 01:07:12,660 --> 01:07:13,853 สี่สิบแปด. 747 01:07:14,350 --> 01:07:15,900 ห้าสิบแปด. 748 01:07:19,480 --> 01:07:22,470 เรากำลังจะไป ฐานทัพอากาศแนนซี่ 749 01:07:27,793 --> 01:07:29,463 ไม่เราไม่ได้ 750 01:07:32,520 --> 01:07:34,410 เรากำลังจะไปซิมเซอร์ฮอฟ 751 01:07:35,450 --> 01:07:38,428 และเราจะได้พบกัน ผู้หญิงที่พิเศษมาก 752 01:07:39,570 --> 01:07:41,436 บอกผู้ควบคุมวงว่าเราเป็น ใช้เส้นทางไปสะพาน 753 01:07:41,607 --> 01:07:43,157 เข้าใจแล้ว. 754 01:07:44,320 --> 01:07:45,796 ฉันคิดว่าเขา ต้องการรางวัลของเขา 755 01:07:46,279 --> 01:07:47,646 หนึ่งพันกระสุน 756 01:07:47,760 --> 01:07:49,656 กี่ท่านครับ คิดว่าเขาสมควรได้รับเหรอ? 757 01:07:49,959 --> 01:07:51,096 สาม. 758 01:07:51,359 --> 01:07:52,670 ตกลง 759 01:09:37,303 --> 01:09:38,129 อะไร 760 01:09:40,145 --> 01:09:42,756 ไม่มีปุ่มกด ไม่มีอินเทอร์เฟซ ไม่มีเครื่องสแกนไบโอเมตริกซ์ 761 01:09:43,307 --> 01:09:44,512 ไม่มีที่จับ 762 01:09:45,953 --> 01:09:47,583 ที่นั่นมีกล้อง 763 01:09:48,513 --> 01:09:50,063 และที่นั่น 764 01:09:51,450 --> 01:09:53,480 พวกเขาต้องเพิ่มพลัง สถานที่แห่งนี้อย่างใด 765 01:09:57,042 --> 01:09:57,768 มาเร็ว. 766 01:10:23,377 --> 01:10:24,927 มีบางอย่างยังคงทำงานอยู่เหรอ? 767 01:10:25,767 --> 01:10:26,713 ใช่. 768 01:10:30,400 --> 01:10:31,633 อาจจะไม่. 769 01:10:44,822 --> 01:10:45,942 อ่า! 770 01:10:49,156 --> 01:10:50,706 นี่กำลังวิ่งอยู่ 771 01:10:51,423 --> 01:10:53,213 ระบบท่อร้อยสายอากาศ 772 01:11:02,450 --> 01:11:04,720 จะต้องได้รับพลัง จากแผงโซลาร์เซลล์ 773 01:11:09,356 --> 01:11:10,196 อะไรก็ตาม? 774 01:11:10,611 --> 01:11:11,770 ใช่. 775 01:11:12,280 --> 01:11:16,050 เสียงฮัมนั้นเป็นส่วนหนึ่งของ ระบบกรองอากาศสำหรับห้องนิรภัย 776 01:11:17,913 --> 01:11:18,756 เอาล่ะ. 777 01:11:19,039 --> 01:11:21,450 - ใช่ นั่นคือทางของเราเข้าไป - มูแลง 1 778 01:11:21,800 --> 01:11:23,191 วอลคอฟกำลังมุ่งหน้าไปหาคุณ 779 01:11:23,358 --> 01:11:24,176 ออกไป 50 ไมล์ 780 01:11:24,200 --> 01:11:26,656 ขอย้ำอีกครั้งว่าออกไป 50 ไมล์ 781 01:11:26,680 --> 01:11:28,296 มูแลง 1. สำเนา 782 01:11:28,559 --> 01:11:29,216 พวกเขาใกล้จะถึงแล้ว 783 01:11:29,474 --> 01:11:31,676 ใช่. บันไดเหล่านี้ควรใช้ ฉันขึ้นไปถึงปล่องระบายอากาศ 784 01:11:31,700 --> 01:11:36,030 ถ้าผมเข้าไปได้ก็ลงไปข้างล่างนี้ เพลาและตามท่ออากาศนี้ 785 01:11:36,170 --> 01:11:39,330 และนั่นก็ควรจะใช้เวลา ฉันเข้าไปในห้องนิรภัย 786 01:11:40,364 --> 01:11:41,516 ตกลง. 787 01:11:41,540 --> 01:11:44,316 แต่ถ้าพัดลมตัวนี้ใช้งานได้ เราจะต้องฆ่ามัน 788 01:11:44,653 --> 01:11:46,203 แล้วอะไรล่ะ? 789 01:11:47,420 --> 01:11:48,970 เราจะคิดออก 790 01:11:49,252 --> 01:11:50,802 มาเริ่มกันเลย 791 01:11:55,003 --> 01:11:57,448 เฮ้ จำไว้นะ ถนนบริการที่เราเห็น? 792 01:11:57,909 --> 01:11:59,939 ฉันเดิมพันที่นำไปสู่ แผงเซลล์แสงอาทิตย์ 793 01:12:01,105 --> 01:12:02,261 ฉันจะพาพวกเขาออกไป 794 01:12:02,286 --> 01:12:03,996 เอาล่ะ ไปทำงานกันเถอะ 795 01:13:11,813 --> 01:13:13,020 สิ่งนี้จะต้องทำ 796 01:14:45,977 --> 01:14:47,743 อา นี่เป็นความคิดที่ไม่ดี 797 01:15:37,508 --> 01:15:38,662 โอ้ เมิร์ด ! 798 01:15:43,694 --> 01:15:45,021 โอ้อึ! 799 01:16:32,370 --> 01:16:33,746 อ่าอึ 800 01:16:33,976 --> 01:16:35,526 น้ำท่วมแล้ว. 801 01:16:50,964 --> 01:16:54,000 โอ้ ให้ตายเถอะ สิงหาคม ฉันรู้ว่านี่เป็นความคิดที่ไม่ดี 802 01:16:56,078 --> 01:16:59,220 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงวัฒนธรรม การจัดสรร ก้นของฉัน 803 01:18:54,460 --> 01:18:55,060 เจค! 804 01:18:56,336 --> 01:18:57,391 เจค! 805 01:19:31,696 --> 01:19:33,246 ฉันรู้แล้ว 806 01:19:35,536 --> 01:19:36,136 เจค! 807 01:19:44,713 --> 01:19:45,533 เจค! 808 01:19:46,721 --> 01:19:48,141 คุณสบายดีไหม? เจค! 809 01:19:50,735 --> 01:19:52,285 นี่คือการช่วยเหลือผู้คนเหรอ? 810 01:19:54,980 --> 01:19:58,830 ฉันอยากจะบอกคุณ แต่เดือนสิงหาคม บอกว่าจะไม่ช่วยถ้ารู้ 811 01:19:59,352 --> 01:20:00,902 คุณโคตรถูกเลย 812 01:20:02,514 --> 01:20:05,490 สหรัฐฯ สร้างอะตอมขึ้นมา 2 อะตอม ทิ้งระเบิดใส่ญี่ปุ่น.. 813 01:20:05,802 --> 01:20:08,490 ชายอ้วนและเด็กน้อย แต่มีหนึ่งในสาม 814 01:20:09,143 --> 01:20:11,100 พักไว้สำหรับมอสโก 815 01:20:11,810 --> 01:20:14,764 ในกรณีกองทัพแดง ไม่ได้หยุดอยู่ที่แมนจูเรีย 816 01:20:15,555 --> 01:20:16,581 โมนาลิซ่า. 817 01:20:16,674 --> 01:20:20,850 ระเบิดลูกนี้มีไว้เพื่อเดินทางไกล ทางจึงมีการเพิ่มมาตรการรักษาความปลอดภัย 818 01:20:21,530 --> 01:20:24,208 โดยไม่ต้องเสียบปลั๊กนี้ ระเบิดลูกนี้ดับไม่ได้ 819 01:20:24,268 --> 01:20:26,186 สิงหาคมจึงได้รับระเบิด แล้วคุณได้ทุกอย่างอย่างอื่นไหม? 820 01:20:26,210 --> 01:20:28,530 สิงหาคมไม่ต้องการ ระเบิดนี้เพื่อใช้มัน 821 01:20:28,656 --> 01:20:30,242 เขาแค่อยากจะเก็บเอาไว้ มันอยู่ห่างจากโวลคอฟ 822 01:20:30,273 --> 01:20:31,823 แล้วคุณเชื่อเขาไหม? 823 01:20:33,028 --> 01:20:34,359 ฉันมีทางเลือกอะไร? 824 01:20:34,450 --> 01:20:36,000 คุณมีทางเลือก 825 01:20:36,130 --> 01:20:37,299 คุณสามารถมี กันฉันออกจากมัน 826 01:20:37,378 --> 01:20:38,939 แต่ก็คงจะได้พบ.. 827 01:20:39,190 --> 01:20:40,740 และคุณก็รู้มันเจค 828 01:20:41,030 --> 01:20:44,270 ฉันเชื่อใจเดือนสิงหาคมเพียง มากกว่าที่ฉันเชื่อใจวอลคอฟเล็กน้อย 829 01:20:44,380 --> 01:20:46,810 พวกเขาทั้งสองเป็นส่วนหนึ่ง แห่งความหน้าซื่อใจคดเดียวกัน 830 01:20:48,275 --> 01:20:49,825 ฉันเชื่อใจคุณนะ ดรีม 831 01:20:51,047 --> 01:20:52,260 ดู... 832 01:20:52,810 --> 01:20:55,560 มันอาจจะสายเกินไป สำหรับฉันและชีวิตที่ฉันต้องการ 833 01:20:56,565 --> 01:21:04,150 แต่บางที แค่บางที โดยการหยุด วอลคอฟ คนอื่นสามารถมีโอกาสนั้นได้ 834 01:21:04,880 --> 01:21:07,670 และต้องตายไปกี่คน ในขณะที่คุณกำลังพยายามหยุดเขา? 835 01:21:11,464 --> 01:21:12,636 เจค รอก่อน! 836 01:21:13,178 --> 01:21:14,066 มาเร็ว. 837 01:21:14,200 --> 01:21:16,650 เพียงแค่อยู่และต่อสู้กับเรา 838 01:21:17,680 --> 01:21:20,487 คุณไม่เห็นพวกวอลคอฟเหรอ ของโลกนี้ พวกเขาชนะ 839 01:21:21,050 --> 01:21:22,720 เมื่อคนดีไม่ทำอะไรเลย 840 01:21:23,010 --> 01:21:24,560 พวกเขาชนะอยู่แล้ว 841 01:21:26,328 --> 01:21:27,134 เจค! 842 01:21:27,981 --> 01:21:28,876 เจค! 843 01:21:29,798 --> 01:21:30,930 เจค! 844 01:22:32,883 --> 01:22:33,846 ตกลง. 845 01:22:34,323 --> 01:22:35,266 ดังนั้นดูสิ่งนี้สิ 846 01:22:35,290 --> 01:22:37,520 ถนนสายนี้นำไปสู่กาเลส์ 847 01:22:37,670 --> 01:22:39,220 สิงหาคมมีทีมอยู่ที่นั่น 848 01:22:39,285 --> 01:22:42,166 และพวกเขาจะรอการขนส่ง โมนาลิซ่าข้ามช่อง 849 01:22:42,612 --> 01:22:43,566 คุณได้รับมัน? 850 01:22:44,024 --> 01:22:45,140 ตอนนี้นี้. 851 01:22:45,490 --> 01:22:47,040 เก็บไว้อย่างปลอดภัยมาก 852 01:22:49,329 --> 01:22:50,634 ตกลง. ขอให้โชคดีนะทุกคน 853 01:22:58,191 --> 01:22:59,826 มันไม่ใช่การต่อสู้ของคุณ เจค 854 01:23:01,103 --> 01:23:02,713 มันไม่ใช่การต่อสู้ของคุณ 855 01:23:22,790 --> 01:23:23,957 ทันสมัย ! 856 01:23:24,044 --> 01:23:25,271 ทันสมัย ! 857 01:23:28,652 --> 01:23:31,400 ซูสล่า ! ซูสล่า ! 858 01:24:23,211 --> 01:24:25,211 และเธอก็อยู่ตรงนั้น! 859 01:24:33,916 --> 01:24:36,470 ทั่วไปคือปลั๊กนิรภัย 860 01:24:44,090 --> 01:24:45,640 มันไม่ตลกเหรอ? 861 01:24:46,555 --> 01:24:52,611 พวกเขาขังเราไว้ในกรงเหมือนขยะ โลกและจะไม่มีวันได้เห็นแสงสว่างอีกต่อไป 862 01:24:53,040 --> 01:24:55,150 แต่แล้วแสงสว่างก็ปลดปล่อยเรา 863 01:24:55,650 --> 01:24:58,390 และตอนนี้เราครองโลกของพวกเขาแล้ว 864 01:24:59,850 --> 01:25:01,400 เราเดินขบวนไปยังกาเลส์ 865 01:25:01,715 --> 01:25:04,050 ส่วนที่เหลือเราจะดำเนินการในภายหลัง ย้ายกันเถอะ 866 01:25:09,655 --> 01:25:10,461 ฮับ! 867 01:25:12,453 --> 01:25:13,594 ก้าวหน้า! 868 01:26:14,903 --> 01:26:15,930 ดรีม? 869 01:26:19,865 --> 01:26:20,831 ดรีม? 870 01:26:27,672 --> 01:26:29,665 เฮ้. เฮ้ ดรีม. 871 01:26:29,757 --> 01:26:30,878 เฮ้. 872 01:26:32,302 --> 01:26:33,516 คุณได้ยินฉันไหม? 873 01:26:33,666 --> 01:26:34,830 ใช่. 874 01:26:36,587 --> 01:26:38,750 คุณพูดถูก มันไม่มีจุดหมาย 875 01:26:39,709 --> 01:26:41,740 คุณไม่ควรกลับมา 876 01:26:43,630 --> 01:26:45,410 ฉันขอโทษที่ฉันโกหกคุณ 877 01:26:46,100 --> 01:26:47,946 ขอโทษที่ฉันลากคุณเข้ามาในเรื่องนี้ 878 01:26:47,970 --> 01:26:49,840 คุณไม่ได้ลาก ฉันเป็นอะไรก็ได้ 879 01:26:50,873 --> 01:26:52,423 คุณลากฉันออกไป 880 01:26:52,740 --> 01:26:54,570 แต่เราต้องเอาระเบิดนั้นกลับมา 881 01:26:54,987 --> 01:26:56,537 มันสายไปแล้วนะเจค 882 01:26:57,520 --> 01:27:00,316 คุณบอกว่าคุณสามารถสร้างระเบิดได้ ใหญ่พอที่จะระเบิดรถถังได้ใช่ไหม? 883 01:27:00,633 --> 01:27:02,183 แล้วรถไฟล่ะ? 884 01:27:02,346 --> 01:27:03,442 เจค... 885 01:27:03,566 --> 01:27:06,900 รถไฟกำลังมุ่งหน้ากลับเมือง จะไปถึงได้ต้องข้ามสะพานไป 886 01:27:06,980 --> 01:27:10,056 เอาล่ะ สิ่งที่ฉันต้องทำคือได้รับสิ่งนั้น เสียบปลั๊กและตรวจสอบให้แน่ใจว่ารถไฟไม่หยุด 887 01:27:10,080 --> 01:27:11,910 คุณแค่ต้องระเบิดสะพานนั้น 888 01:27:12,079 --> 01:27:13,094 นั่นคือทั้งหมดที่? 889 01:27:14,656 --> 01:27:15,555 ดู. 890 01:27:15,929 --> 01:27:17,130 เราสามารถทำได้ 891 01:27:18,090 --> 01:27:20,400 แต่ถ้าเราจะทำ มัน เราต้องทำมันตอนนี้ 892 01:27:20,943 --> 01:27:22,316 ตกลง? คุณพร้อมหรือยัง? 893 01:27:22,340 --> 01:27:23,256 - ใช่. - ไปกันเลย. 894 01:27:23,280 --> 01:27:25,730 มาเร็ว. เดินได้ไหม? 895 01:27:26,860 --> 01:27:29,030 - ใช่. - เอาล่ะ. 896 01:27:30,955 --> 01:27:32,533 เฮ้ เอ่อ ยิงมันเลย 897 01:27:32,600 --> 01:27:33,456 ฉันจะกลับมาทันที 898 01:27:33,480 --> 01:27:34,346 ตกลง. 899 01:28:07,419 --> 01:28:08,969 ไปไปไป! 900 01:28:12,721 --> 01:28:14,511 กลับไปทำอะไรที่นั่น? 901 01:28:51,560 --> 01:28:52,856 ทำไมเราถึงไปช้ามาก? 902 01:28:52,880 --> 01:28:55,641 มันมืดและทัศนวิสัยไม่ดี ฉันต้องใช้เวลามันช้า 903 01:28:55,914 --> 01:28:58,736 เมื่อเราตรงมาเลยผ่าน. สะพานฉันจะสามารถก้าวได้ 904 01:28:58,760 --> 01:29:00,076 เขาจะไม่ชอบสิ่งนั้น 905 01:29:00,473 --> 01:29:02,183 ฉันกำลังพยายามอย่างเต็มที่! 906 01:29:02,600 --> 01:29:04,150 ไอ้สารเลว 907 01:29:08,330 --> 01:29:10,730 เราจะมี หน้าต่างเล็กๆ แห่งโอกาส 908 01:29:11,363 --> 01:29:12,456 ฉันรู้. 909 01:29:12,877 --> 01:29:14,597 - เราต้องก้าวไปข้างหน้าเขา - ใช่. 910 01:29:19,083 --> 01:29:20,279 นั่นมันอยู่. 911 01:29:34,133 --> 01:29:36,020 - เลี้ยวขวาตรงทางแยก - ตกลง. 912 01:29:36,260 --> 01:29:37,177 ฆ่าไฟ. 913 01:29:37,324 --> 01:29:38,224 ไอ้เวร 914 01:29:54,246 --> 01:29:55,062 ดังนั้น? 915 01:29:55,820 --> 01:29:57,876 มีความกังวล เกี่ยวกับการมองเห็น 916 01:29:58,095 --> 01:30:01,076 อ๋อ ฉันจำไม่ได้ว่าให้ คำสั่งที่จะต้องเกี่ยวข้อง 917 01:30:01,218 --> 01:30:02,606 คุณไม่ได้. 918 01:30:02,630 --> 01:30:05,546 แต่ผู้ควบคุมวงรับรอง ฉันเขาทำดีที่สุดแล้ว 919 01:30:05,570 --> 01:30:07,120 ดีที่สุดของเขาใช่ไหม? 920 01:30:07,900 --> 01:30:09,616 ฉันคิดว่าเขา ประเมินตัวเองต่ำเกินไป 921 01:30:09,640 --> 01:30:10,636 ฉันคิดว่าคุณพูดถูก 922 01:30:10,660 --> 01:30:13,850 ฉันคิดว่าเขาแค่ต้องการบางอย่าง ช่วยเติมเต็มศักยภาพของเขา 923 01:30:15,235 --> 01:30:16,785 เช่นเดียวกับคุณ 924 01:30:17,906 --> 01:30:19,456 รุกฆาต. 925 01:30:20,699 --> 01:30:21,639 อีกครั้ง. 926 01:30:40,173 --> 01:30:41,213 เอิ่ม! 927 01:30:41,373 --> 01:30:45,230 ฉันกำลังไปช้าเพราะว่า เรากำลังถืออะตอมบี... 928 01:30:46,059 --> 01:30:47,909 นั่นคือศักยภาพสูงสุดของคุณ 929 01:30:50,620 --> 01:30:52,330 ส่งฉันที่โดเวอร์พาส 930 01:31:24,415 --> 01:31:25,286 ดังนั้น? 931 01:31:25,349 --> 01:31:28,630 บางคนเฉยๆ ต้องการแรงผลักดันเล็กน้อย 932 01:33:22,325 --> 01:33:23,872 นั่นคือสิ่งที่ที่คุณกำลังมองหา? 933 01:33:24,358 --> 01:33:25,236 นี่เธอ! 934 01:33:25,260 --> 01:33:26,248 และเธอจะไม่ไปไหน... 935 01:33:26,279 --> 01:33:27,255 โอ้ว! 936 01:33:27,935 --> 01:33:29,310 พระเจ้าของฉัน! 937 01:34:33,722 --> 01:34:37,510 โอ้ โมนาลิซ่าอยู่นอกลีกของคุณแล้ว! 938 01:34:38,554 --> 01:34:40,996 - ฉันไม่ได้มาที่นี่เพื่อระเบิด - แล้วคุณล่ะ? 939 01:34:41,219 --> 01:34:42,769 นักฆ่าเดือนสิงหาคม? 940 01:34:43,213 --> 01:34:43,673 ไม่ 941 01:34:44,373 --> 01:34:45,923 ฉันคือสิ่งที่ทำให้ไขว้เขว 942 01:34:56,946 --> 01:34:58,496 หนวดเคราสวย 943 01:35:07,232 --> 01:35:08,772 อ่า! เชี่ยเอ้ย! 944 01:35:20,465 --> 01:35:21,531 โอ้... 945 01:35:21,862 --> 01:35:23,224 รุกฆาต! 946 01:35:32,273 --> 01:35:33,080 เจค. 947 01:35:36,253 --> 01:35:37,246 เจค! 948 01:35:54,545 --> 01:35:55,819 เจค! 949 01:36:00,493 --> 01:36:01,473 เฮ้. 950 01:36:02,400 --> 01:36:03,413 เจค! 951 01:36:05,274 --> 01:36:06,076 เกิดอะไรขึ้น? 952 01:36:06,560 --> 01:36:08,276 - คุณโอเคไหม? - ใช่ ไม่ ฉันไม่เป็นไร 953 01:36:08,719 --> 01:36:10,870 - คุณสบายดีไหม? - ฉันไม่เป็นไร. 954 01:36:11,627 --> 01:36:13,561 - เฮ้เดาอะไร? - อะไร? 955 01:36:15,927 --> 01:36:16,776 ดูนี่สิ 956 01:36:17,057 --> 01:36:17,857 เจค! 957 01:36:36,700 --> 01:36:37,796 จีซัส, เจค. 958 01:36:37,820 --> 01:36:41,336 คุณดูเหมือนถูกเคี้ยวแล้ว ถูกย่อยและอึออกจากเครื่องจักรสงคราม 959 01:36:41,439 --> 01:36:42,989 ใช่ฟังดูถูกต้อง 960 01:36:44,246 --> 01:36:47,062 และโมนาลิซ่าของเธอ ที่ด้านล่างของหุบเขา 961 01:36:47,876 --> 01:36:50,592 ฉันไม่รู้ว่าเธอมีรูปร่างแบบไหน แต่เธอจะระเบิดไม่ได้ถ้าไม่มีสิ่งนี้ 962 01:36:50,692 --> 01:36:54,876 โอ้แม่ง เหมือนฉันต้องหาคนใหม่ ไอ้เวรแห่งการจัดสรรวัฒนธรรม 963 01:36:55,256 --> 01:36:56,056 หรือไม่. 964 01:36:56,509 --> 01:36:58,776 คุณก็แค่ปล่อยให้ เธอพักผ่อนอย่างสงบ 965 01:36:58,857 --> 01:37:00,490 โอ้ ไม่ ไม่ เจค 966 01:37:00,640 --> 01:37:04,470 คุณไม่ไร้เดียงสาพอที่จะเชื่อ ไม่มี Volkovs ในโลกอีกต่อไป 967 01:37:05,240 --> 01:37:06,106 ไม่ 968 01:37:06,803 --> 01:37:08,913 ไม่ ฉันแค่หวัง คุณไม่ใช่หนึ่งในนั้น 969 01:37:12,053 --> 01:37:15,163 ฉันเดาว่ามันถึงเวลาแล้ว เพื่อให้คุณแล่นเรือออกไปเจค 970 01:37:22,516 --> 01:37:24,066 เพลิดเพลินไปกับเรือลำน้อยของคุณ 971 01:37:25,637 --> 01:37:27,587 ฉันต้องสร้างฉัน อาณาจักรที่จะปกครอง 972 01:45:42,680 --> 01:45:44,446 ย่อย hamonwheat72 107463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.