All language subtitles for A Chuck E Cheese Christmas (2025) en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,833 --> 00:00:04,041 [Christmas music] 2 00:00:23,541 --> 00:00:25,708 [bell rings] 3 00:00:28,625 --> 00:00:30,041 [tires screech] 4 00:00:30,541 --> 00:00:31,416 Look out! 5 00:00:31,666 --> 00:00:33,958 [Chuck E.] Party Mobile coming through! 6 00:00:34,125 --> 00:00:36,041 [Chuck E. whoops] 7 00:00:38,833 --> 00:00:40,666 [fake Santa grunts] 8 00:00:43,125 --> 00:00:44,083 Sorry! 9 00:00:44,541 --> 00:00:48,541 -Chuck E., maybe we should slow down. -We can't slow down, Helen. 10 00:00:48,625 --> 00:00:52,166 Back me up here, Jasper. Am I the only one who takes decorations seriously? 11 00:00:52,333 --> 00:00:54,208 Yeah, you're the only one. 12 00:00:54,833 --> 00:00:58,458 -I love decorations! -[Chuck E.] Don't eat the decorations. 13 00:00:58,666 --> 00:01:03,166 Remember slow and steady wins the race? Or the tortoise and the hare? 14 00:01:03,416 --> 00:01:07,875 Never! That story is nothing but anti-bunny propaganda. 15 00:01:08,041 --> 00:01:11,500 -[everyone reacts tenderly] -Even her rage is adorable. 16 00:01:12,083 --> 00:01:13,875 [gasps] Bad! Bad! 17 00:01:15,000 --> 00:01:16,291 [all scream] 18 00:01:16,583 --> 00:01:18,583 [tense music] 19 00:01:19,916 --> 00:01:21,916 [screaming] 20 00:01:25,250 --> 00:01:26,791 [tires screech] 21 00:01:31,833 --> 00:01:33,583 [fake Santa grunts] 22 00:01:37,291 --> 00:01:42,000 [laughs] Cool, huh? The Party Mobile is a perk of delivering supplies. 23 00:01:42,083 --> 00:01:46,166 I get to travel around to a variety of fun celebrations all day. 24 00:01:46,250 --> 00:01:50,375 Although today we are delivering the same Christmas decorations. 25 00:01:50,583 --> 00:01:55,083 Yeah, look at this sad, seamy decorations. Where's the Christmas spirit? 26 00:01:55,333 --> 00:01:59,083 People's got more things to worry about, like Chuck E.'s driving. 27 00:01:59,500 --> 00:02:03,833 You should be in charge of decorating. You always have amazing party ideas. 28 00:02:04,000 --> 00:02:06,958 The world needs a real Chuck E. Cheese celebration 29 00:02:07,041 --> 00:02:10,291 to see what the Holiday's all about. [magical chime] 30 00:02:10,541 --> 00:02:14,625 Yeah, I guess it would be cool to bring some of my ideas to life. 31 00:02:15,166 --> 00:02:17,708 But who am I to tell people how to have fun? 32 00:02:17,875 --> 00:02:19,500 Besides, I wouldn't worry. 33 00:02:19,833 --> 00:02:23,291 Look at these deliveries. It just screams Christmas spirit. 34 00:02:23,500 --> 00:02:25,083 [alarm beeping] 35 00:02:25,291 --> 00:02:26,833 Now it screams "cancelled." 36 00:02:27,041 --> 00:02:30,083 Dispatch, have all my deliveries been cancelled? 37 00:02:30,208 --> 00:02:33,500 [man] They don't want them, they said the chicken's right 38 00:02:33,583 --> 00:02:38,083 -and they got low Christmas spirit. -I don't want to be right, it's Christmas. 39 00:02:38,166 --> 00:02:41,166 Time for love, peace, family, giving gifts. 40 00:02:41,416 --> 00:02:42,958 -Getting gifts. -Regifting. 41 00:02:43,125 --> 00:02:44,541 Not eating decoration. 42 00:02:44,791 --> 00:02:47,125 -And not running into buses! -[screaming] 43 00:02:48,083 --> 00:02:50,000 -[Chuck E. screams] -[horn honks] 44 00:02:51,416 --> 00:02:53,541 [tires screech] 45 00:02:57,500 --> 00:02:58,791 [fake Santa screams] 46 00:03:01,833 --> 00:03:06,166 If there's a problem a party blower can't fix, I haven't found it. 47 00:03:06,375 --> 00:03:10,375 -It's like riding inside a party lizard. -Reptiles… 48 00:03:10,541 --> 00:03:12,625 -[reacting tenderly] -Sorry, that's on us. 49 00:03:12,708 --> 00:03:14,333 -[Bella growls] -Hey, wait. 50 00:03:14,500 --> 00:03:18,708 There's one delivery that wasn't cancelled and you will like it, Bella. 51 00:03:18,916 --> 00:03:21,166 [Christmas music] 52 00:03:27,500 --> 00:03:30,333 -[gasps] Mama! Papa! -Bella! 53 00:03:30,541 --> 00:03:34,000 -Well, someone's in a bad mood. -Why so serious, Mamita? 54 00:03:34,416 --> 00:03:37,875 Is your ridiculous level of adoreness acting up again? 55 00:03:38,083 --> 00:03:41,125 -[affirmative hum] -Ay, mija, I'm sorry. 56 00:03:41,333 --> 00:03:45,291 This extreme cuteness? You get it from his side of the family. 57 00:03:45,375 --> 00:03:46,833 It skips a generation. 58 00:03:47,250 --> 00:03:49,250 [grunts] 59 00:03:50,750 --> 00:03:53,708 Hi Mr. and Mrs. Brinca, I got your decorations. 60 00:03:53,958 --> 00:03:59,000 Thank you. She thinks our display isn't "festive enough." 61 00:04:00,708 --> 00:04:01,750 [confused grunt] 62 00:04:06,416 --> 00:04:08,208 There, see? Festive. 63 00:04:08,500 --> 00:04:12,583 Mi amor, I don't think that's enough to reach the level of festive. 64 00:04:12,833 --> 00:04:16,083 -It barely reaches the level of apathy. -Wait, Chuck E., 65 00:04:16,166 --> 00:04:19,708 this is the perfect chance to try out your decorating ideas. 66 00:04:19,916 --> 00:04:21,000 I don't know. 67 00:04:22,583 --> 00:04:25,416 [magical chime] 68 00:04:26,916 --> 00:04:29,166 Well, sure, why not, right? 69 00:04:29,500 --> 00:04:32,791 As I always say, the right party can solve any problem. 70 00:04:32,875 --> 00:04:34,500 I think I have the solution. 71 00:04:36,166 --> 00:04:38,708 -[drilling and hammering] -[excited murmurs] 72 00:04:39,833 --> 00:04:41,375 [lights flick on] 73 00:04:43,666 --> 00:04:44,833 Ta-da! 74 00:04:45,291 --> 00:04:47,291 It's certainly festive now. 75 00:04:47,500 --> 00:04:51,375 -I don't know. Doesn't it seem like a lot? -It's amazing. 76 00:04:51,625 --> 00:04:54,375 This is the best Christmas display in town. 77 00:04:54,625 --> 00:04:58,500 It is pretty cool. Maybe my ideas aren't as out there as I thought. 78 00:04:58,583 --> 00:05:01,333 The first ten seconds have gone off great. 79 00:05:01,666 --> 00:05:05,708 But it still needs one final touch to realize my full vision. 80 00:05:06,291 --> 00:05:10,333 -Santa Claus! -[fake Santa screams] 81 00:05:10,750 --> 00:05:12,625 [laughs] Right on cue. 82 00:05:12,916 --> 00:05:14,708 Santa, over here! 83 00:05:14,791 --> 00:05:18,041 -Your brand-new sleigh awaits you. -[fake Santa screams] 84 00:05:18,625 --> 00:05:20,625 [reindeers grunt and neigh] 85 00:05:23,958 --> 00:05:26,541 -[electricity crackling] -[everyone gasps] 86 00:05:28,708 --> 00:05:30,958 [electricity keeps crackling] 87 00:05:35,500 --> 00:05:36,958 [fake Santa screams] 88 00:05:39,916 --> 00:05:41,916 [reindeers neigh in the distance] 89 00:05:42,708 --> 00:05:44,000 [sighs] 90 00:05:51,083 --> 00:05:52,583 [sighs] 91 00:05:58,625 --> 00:06:01,958 The good news is on paper that could have gone much worse. 92 00:06:02,208 --> 00:06:04,458 Yes, the paper could have caught fire. 93 00:06:04,666 --> 00:06:07,708 Bella, are your parents okay? 94 00:06:07,791 --> 00:06:11,041 Yeah, thanks to expensive insurance premiums. 95 00:06:11,166 --> 00:06:13,166 [reacts tenderly] Sorry, Bella. 96 00:06:13,375 --> 00:06:15,000 [angry growl] Whatever. 97 00:06:15,166 --> 00:06:18,041 -[everyone reacts tenderly] Sorry! -[angry growl] 98 00:06:18,291 --> 00:06:20,500 I have to say it was a cool idea, 99 00:06:20,625 --> 00:06:24,083 up until the end when it destroyed an entire city block. 100 00:06:24,333 --> 00:06:27,833 It was an accident. Let's keep our Christmas spirits up. 101 00:06:28,083 --> 00:06:29,250 I am! 102 00:06:32,833 --> 00:06:35,291 I just hope he keeps all that spirit down. 103 00:06:35,375 --> 00:06:36,875 Helen's right. 104 00:06:37,083 --> 00:06:39,833 We can't be like the rest of the town. 105 00:06:40,833 --> 00:06:43,458 -[message alert] -It's not just this town. 106 00:06:43,750 --> 00:06:47,583 [Helen] The Holiday Alert says Christmas spirit is super low. 107 00:06:47,791 --> 00:06:51,750 -Even at the North Pole! -No way. Jasper, you know everybody. 108 00:06:52,041 --> 00:06:54,291 There's gotta be someone we can call. 109 00:06:54,416 --> 00:06:57,625 Alright, if you're really that worried I'll make a call. 110 00:06:58,333 --> 00:06:59,666 Who are we calling? 111 00:06:59,875 --> 00:07:01,750 -A senator? -A bounty hunter? 112 00:07:01,958 --> 00:07:03,750 -Light smells funny. -The Pope? 113 00:07:03,916 --> 00:07:07,041 You think I can just call the Pope on bowling night? 114 00:07:07,125 --> 00:07:09,541 It'd ruin his focus, he's so competitive. 115 00:07:09,625 --> 00:07:12,458 -[call connecting tone] -Jasper! What's up, dog? 116 00:07:12,583 --> 00:07:15,250 -Sandy! -Good timing, I've just finished yoga. 117 00:07:15,333 --> 00:07:18,708 Is this about the last episode of Royaly Messed Up Royals? 118 00:07:18,916 --> 00:07:21,125 I haven't seen it yet, don't tell me. 119 00:07:21,333 --> 00:07:24,000 Hurry before my spoiler alert malfunctions. 120 00:07:24,416 --> 00:07:25,666 So, what's going on? 121 00:07:25,916 --> 00:07:28,916 My friends are worried about low Christmas spirit, 122 00:07:29,041 --> 00:07:30,375 even in the North Pole. 123 00:07:30,625 --> 00:07:34,916 [groans] Yeah. Sorry, but it's true. It's pretty tense up here. 124 00:07:35,000 --> 00:07:37,458 Santa's spent years spreading the spirit, 125 00:07:37,541 --> 00:07:40,416 but it's been long since he's taken a break. 126 00:07:40,500 --> 00:07:43,208 We no longer do Christmas Eve date nights. 127 00:07:43,416 --> 00:07:45,416 Sandy is Mrs. Claus? 128 00:07:45,833 --> 00:07:47,541 Of course, Sandy Claus! 129 00:07:47,791 --> 00:07:52,208 I'm sorry, Sandy, I always assumed he had 363 days of downtime to chill. 130 00:07:52,458 --> 00:07:57,291 No, with the world's growing population, naughty-nice lists, elf problems, 131 00:07:57,416 --> 00:08:01,250 even at the frozen North Pole Santa never chills. [huffs] 132 00:08:01,333 --> 00:08:03,541 All those Elf Help books were useless. 133 00:08:03,791 --> 00:08:05,833 [Sandy] I really worry about Santa, 134 00:08:05,916 --> 00:08:09,791 he can get so discouraged sometimes, I'm afraid he'll just give up. 135 00:08:10,458 --> 00:08:11,625 -Hello! -[shouts] 136 00:08:11,833 --> 00:08:13,500 Sorry. I'm Chuck E. Cheese. 137 00:08:13,750 --> 00:08:15,958 Oh, it's nice to finally meet you. 138 00:08:16,041 --> 00:08:18,416 Jasper's told me many stories about you. 139 00:08:18,666 --> 00:08:21,000 I should tell you the end of those. 140 00:08:21,250 --> 00:08:25,041 I didn't mean to eavesdrop, but while I was doing it, it hit me. 141 00:08:25,333 --> 00:08:29,166 What Santa needs is a Christmas party to lift his spirits. 142 00:08:29,416 --> 00:08:32,625 Yes, a real Christmas party would be wonderful. 143 00:08:33,000 --> 00:08:35,916 [huffs] Sadly he'll just say no, he's too busy. 144 00:08:36,041 --> 00:08:38,666 I'll ask when he's off the phone with the Pope. 145 00:08:38,916 --> 00:08:40,958 So he takes Santa's calls. 146 00:08:41,208 --> 00:08:43,625 It's boring, but shelf rhymes with elf. 147 00:08:43,708 --> 00:08:46,958 Imagine where you'd be sitting if you were an arbicue. 148 00:08:47,166 --> 00:08:49,083 You should come hear Leggymos. 149 00:08:49,166 --> 00:08:52,333 He says it's beneath us elves to sit on a shelf all day. 150 00:08:52,416 --> 00:08:55,250 [groans] Leggymos. I gotta run, elf problems. 151 00:08:55,333 --> 00:08:57,208 We'll talk later. [blows a kiss] 152 00:08:58,416 --> 00:09:01,416 I can't believe that was Mrs. Claus. 153 00:09:01,500 --> 00:09:04,458 -You really do know everybody. -People like dogs. 154 00:09:04,708 --> 00:09:06,875 Chuck E., I think it's a great idea. 155 00:09:07,208 --> 00:09:10,041 You heard Mrs. Claus, Christmas may be in danger. 156 00:09:10,541 --> 00:09:13,458 [Helen] We can throw the ultimate Christmas party, 157 00:09:13,625 --> 00:09:14,916 Chuck E. Cheese style. 158 00:09:15,125 --> 00:09:17,125 And save Christmas! 159 00:09:17,416 --> 00:09:18,416 [alarm beeps] 160 00:09:19,208 --> 00:09:22,833 No, we can't. You saw what happened when we did it my way. 161 00:09:23,166 --> 00:09:27,125 The stakes are too high. We have to play it safe 162 00:09:27,333 --> 00:09:30,708 and throw Santa the ultimate by the book Christmas party. 163 00:09:30,958 --> 00:09:31,958 But not here. 164 00:09:32,083 --> 00:09:35,000 We need a public place where everyone is welcome. 165 00:09:35,250 --> 00:09:37,625 I know. How about not my parent's store? 166 00:09:38,250 --> 00:09:40,833 I got it! We'll throw it at Pasqually's. 167 00:09:41,083 --> 00:09:43,041 You think he will go for it? 168 00:09:43,291 --> 00:09:46,583 Of course! He loves us. Let's go tell him the news. 169 00:09:48,083 --> 00:09:51,166 "Beware of piranha"? [huffs] If I didn't know better, 170 00:09:51,250 --> 00:09:55,750 I'd say Pasqually was trying to stop us from sliding down into his restaurant. 171 00:09:55,833 --> 00:09:58,958 [huffs dismissively] It's general life advice, see? 172 00:09:59,333 --> 00:10:01,333 [piranhas growl] 173 00:10:01,708 --> 00:10:03,041 [typical Italian music] 174 00:10:04,250 --> 00:10:05,791 [grunts] 175 00:10:08,000 --> 00:10:09,666 [reindeer grunts in disgust] 176 00:10:09,916 --> 00:10:11,916 [Pasqually hums] 177 00:10:15,291 --> 00:10:16,375 Here we are. 178 00:10:16,916 --> 00:10:19,375 Pasqually's world-famous garlic knots. 179 00:10:19,583 --> 00:10:21,875 So now that have knots, have knots! 180 00:10:22,125 --> 00:10:23,625 [confused huff] 181 00:10:23,875 --> 00:10:27,833 [sighs] There's a mouse, a chicken, a dog, a rat and a purple thing 182 00:10:27,916 --> 00:10:29,666 eating garlic knots behind me? 183 00:10:31,291 --> 00:10:32,333 [sighs] 184 00:10:32,416 --> 00:10:35,166 -Hey, Pasqually. -Hi, Chuck E., guys. 185 00:10:35,333 --> 00:10:37,541 My other customers use the front door. 186 00:10:37,625 --> 00:10:40,208 Bummer. Tell them they can use the fire pole. 187 00:10:40,333 --> 00:10:45,083 Listen, we just heard from Mrs. Claus that Santa's Christmas spirit is very low. 188 00:10:45,166 --> 00:10:49,166 So we're gonna throw him a Christmas party here at Pasqually's 189 00:10:49,250 --> 00:10:50,541 to raise his spirits. 190 00:10:50,791 --> 00:10:53,958 Wait, what? A Christmas party for Santa Claus? 191 00:10:54,041 --> 00:10:57,458 I can't host a Christmas party, I have a restaurant to run. 192 00:10:57,583 --> 00:11:02,333 I still have to find the secret ingredient to the family's Mystery Christmas dish. 193 00:11:02,583 --> 00:11:04,958 -Mystery Christmas dish? -Yes. 194 00:11:05,666 --> 00:11:09,458 For 100 years, since my great-grandfather Giovanni Pasqually 195 00:11:09,541 --> 00:11:12,000 opened the first Pasqually's in Sicily, 196 00:11:12,208 --> 00:11:17,083 each generation has passed the dish down to the next one to solve the mystery. 197 00:11:17,333 --> 00:11:20,958 I would've preferred the recipe, but that's the tradition. 198 00:11:21,208 --> 00:11:24,250 Every Pasqually before me solved the mystery, 199 00:11:24,333 --> 00:11:25,500 but I'm stumped. 200 00:11:25,625 --> 00:11:28,750 I can't be the first one to fail this rite of passage, 201 00:11:28,875 --> 00:11:31,291 I'd be unworthy of the Pasqually name. 202 00:11:31,375 --> 00:11:34,791 [scoffs] Unworthy? You are so a Pasqually, Pasqually. 203 00:11:35,000 --> 00:11:38,875 And like them, your Pasquallyness will lead you to the answer. 204 00:11:39,125 --> 00:11:42,875 -You're the Pasquallyest I've ever met. -Top eight at least. 205 00:11:43,125 --> 00:11:48,375 And we've got the party covered. You only have to worry about the mystery. 206 00:11:48,666 --> 00:11:50,875 Yeah, Pasqually, you will be… 207 00:11:51,041 --> 00:11:53,875 the Pasqually that saved Christmas. 208 00:11:54,583 --> 00:11:56,583 [heroic music] 209 00:12:06,291 --> 00:12:10,375 [groans] Alright, alright. You can throw your Christmas party here. 210 00:12:10,708 --> 00:12:13,250 Great. But what is Mrs. Claus is right, 211 00:12:13,333 --> 00:12:15,833 and Santa says he's too busy to come? 212 00:12:15,916 --> 00:12:19,083 We'll go to the North Pole and invite Santa personally. 213 00:12:19,166 --> 00:12:23,083 Santa Claus can't refuse a Christmas party invitation face to face. 214 00:12:23,416 --> 00:12:25,250 [cheering] 215 00:12:25,333 --> 00:12:28,666 -Don't make me regret this. -We won't have to make you. 216 00:12:29,333 --> 00:12:31,333 [Christmas music] 217 00:12:33,375 --> 00:12:35,375 [hammering in the distance] 218 00:12:36,583 --> 00:12:38,208 [steam hissing] 219 00:12:38,708 --> 00:12:40,583 [machines whirring] 220 00:12:40,833 --> 00:12:42,833 [elves chatting] 221 00:12:43,916 --> 00:12:45,916 [elf] Nice! 222 00:12:50,166 --> 00:12:52,458 [metallic hammering] 223 00:12:54,750 --> 00:12:57,333 [squeaky hammering] 224 00:13:00,833 --> 00:13:04,041 My noble elven-brethren and sist-thren… 225 00:13:04,125 --> 00:13:06,583 Hear me! What happened to our kind? 226 00:13:06,875 --> 00:13:08,791 -[groans] -We were proud warriors 227 00:13:08,875 --> 00:13:11,125 defending truth, peace and justice. 228 00:13:11,375 --> 00:13:14,250 We elves defeated the troll king and his minions 229 00:13:14,500 --> 00:13:18,583 who ruled the world for 1000 years with cruelty, oppression, and fear. 230 00:13:19,041 --> 00:13:23,250 Defending that victory is our purpose, not cleaning reindeer stables 231 00:13:23,333 --> 00:13:25,958 and making worthless video games. 232 00:13:26,791 --> 00:13:30,416 Ever since we started working for Santa, we have lost our way. 233 00:13:30,666 --> 00:13:33,125 -[huffing in agreement] -He's got a point. 234 00:13:33,375 --> 00:13:34,291 Okay, Leggymos, 235 00:13:34,375 --> 00:13:36,500 -enough stirring up trouble. -Busted. 236 00:13:36,750 --> 00:13:41,666 You know you elves work with Santa, not for him, to spread Christmas spirit. 237 00:13:41,916 --> 00:13:45,916 -Of course, Lady Claus. Apologies. -[doorbell rings] 238 00:13:46,166 --> 00:13:50,416 Our guests have arrived. Okay, let's get back to making Christmas magic. 239 00:13:50,666 --> 00:13:52,333 -[elves cheering] -Guests? 240 00:13:53,750 --> 00:13:55,916 -[all shivering] -What's up, Sandy? 241 00:13:56,166 --> 00:13:58,750 Jasper! Come in before you freeze. 242 00:13:59,250 --> 00:14:02,000 Driving to the North Pole took almost no time. 243 00:14:02,208 --> 00:14:04,500 Go-Ho-Ho is the best ride-sharing app. 244 00:14:05,000 --> 00:14:07,708 Thank you for the chance to invite Santa. 245 00:14:07,833 --> 00:14:10,666 [Mrs. Claus] You're welcome. Your timing's great, 246 00:14:10,916 --> 00:14:13,875 Things have been good today, he's in a better mood. 247 00:14:14,041 --> 00:14:17,291 You have a good chance of raising his Christmas spirits. 248 00:14:17,791 --> 00:14:22,375 Raise his Christmas spirits? [huffs] Not if I have anything to say about it! 249 00:14:23,083 --> 00:14:24,875 Out loud. To myself. 250 00:14:26,916 --> 00:14:28,416 [suspenseful music] 251 00:14:37,750 --> 00:14:39,416 -[explosion] -[elves gasp] 252 00:14:39,791 --> 00:14:41,250 [shouts] 253 00:14:41,875 --> 00:14:43,750 [alarm ringing] 254 00:14:47,083 --> 00:14:50,250 [Santa] The Commando doll is wetting himself? 255 00:14:50,333 --> 00:14:52,333 What's the Wetty-Betty doll doing? 256 00:14:52,791 --> 00:14:55,291 Shooting a rocket launcher? [angry growl] 257 00:14:55,416 --> 00:14:57,750 [groans] I'll be there as soon as I can. 258 00:14:57,833 --> 00:15:00,041 -[thud] Ouch, my knee! -Oh, dear. 259 00:15:00,291 --> 00:15:01,750 -[thud] -[Santa] My other knee! 260 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 -Okay, this is bad. -[Santa grunts] 261 00:15:04,125 --> 00:15:07,500 My other other knee! Wait, what the-- Three knees? 262 00:15:07,750 --> 00:15:09,291 How is that even possible? 263 00:15:09,375 --> 00:15:11,583 I'm sorry, I know Santa's moods. 264 00:15:11,708 --> 00:15:16,208 Once he's lost count of his knees, it's game over. He'll never agree to go. 265 00:15:18,208 --> 00:15:21,875 Wait, what if we don't convince him to go to the party? 266 00:15:22,125 --> 00:15:25,500 What if we convince him to go where the party is, 267 00:15:25,958 --> 00:15:27,291 and surprise him. 268 00:15:27,541 --> 00:15:30,375 You wanna throw a surprise party for Santa Claus? 269 00:15:30,458 --> 00:15:34,000 The guy who knows when you're sleeping and when you're awake? 270 00:15:34,083 --> 00:15:37,291 -You weren't kidding about him. -He's getting warmed up. 271 00:15:37,583 --> 00:15:41,833 [sighs] To pull off something like that would take a Christmas miracle. 272 00:15:42,208 --> 00:15:44,208 [Christmas music] 273 00:15:53,291 --> 00:15:57,625 [huffs] So much for miracles. How about a harebrained scheme instead? 274 00:15:59,708 --> 00:16:03,208 -Thank goodness we're in time. -What's going on? Who are you? 275 00:16:03,458 --> 00:16:06,541 I'm Dr. Harebrained, this is Dr. Scheme, Dr. Fakename, 276 00:16:06,625 --> 00:16:08,958 Dr. Quickthinkofanothername, and Munch. 277 00:16:09,458 --> 00:16:11,541 We’re from the Center For Facial Hair Disease. 278 00:16:11,750 --> 00:16:15,333 Time for your emergency beard exam. Tinsel, cookie crumb, bow, 279 00:16:15,416 --> 00:16:18,125 cookie crumb, '80s mixtape, cookie crumb. 280 00:16:18,333 --> 00:16:22,166 -The disease is Barbapecia Terminus. -Commonly known as Beard Rot. 281 00:16:22,250 --> 00:16:25,041 And uncommonly known as Beard Rot just in case. 282 00:16:25,125 --> 00:16:27,291 -Beard Rot? -Worse outbreak in years. 283 00:16:27,375 --> 00:16:29,875 I don't have time for this, can't it wait? 284 00:16:29,958 --> 00:16:32,500 No! Waiting is what Beard Rot wants. 285 00:16:32,750 --> 00:16:34,208 Beard Rot loves waiting. 286 00:16:34,333 --> 00:16:37,541 Waiting is the gasoline on Beard Rot's raging inferno! 287 00:16:38,541 --> 00:16:40,291 What? I was "Yes, and"-ing! 288 00:16:40,958 --> 00:16:42,583 Luckily, we got you in time. 289 00:16:42,833 --> 00:16:45,083 Many others were not so fortunate. 290 00:16:45,250 --> 00:16:48,708 After Beard Rot, Red Beard was known as "Weird Guy On A Boat". 291 00:16:48,916 --> 00:16:51,666 -[gasps] -The Bearded Lady, became the… "Lady". 292 00:16:51,916 --> 00:16:54,208 -No! -[Chuck E.] Van Gogh was known as… 293 00:16:54,291 --> 00:16:57,125 "Van Gogh-Away". Beard Rot doesn't discriminate. 294 00:16:57,375 --> 00:17:00,666 Okay! No more, please. Make it stop, make it stop! 295 00:17:00,916 --> 00:17:04,083 Luckily, our clinic specializes in Barbapecia Terminus. 296 00:17:04,333 --> 00:17:08,291 Come by tomorrow night for a beardectomy and you will be free by morning. 297 00:17:08,541 --> 00:17:10,875 Tomorrow night? Christmas Eve? 298 00:17:10,958 --> 00:17:13,125 Now, babe. Your health is important. 299 00:17:13,208 --> 00:17:15,625 I know you hate going to the doctor, I'll come along. 300 00:17:15,708 --> 00:17:18,083 Very well, thank you, honey-bunny. 301 00:17:18,291 --> 00:17:21,583 Wise choice, Mr. Claus. Now we have a soul patch removal. 302 00:17:21,666 --> 00:17:23,666 We think they're silly-looking. 303 00:17:24,625 --> 00:17:26,000 [door slams] 304 00:17:26,375 --> 00:17:27,458 [coughs] 305 00:17:30,083 --> 00:17:33,458 Wow, guys. I gotta say that was very impressive. 306 00:17:33,750 --> 00:17:37,416 -Even I'm surprised that worked. -Luckily we brought lab coats. 307 00:17:37,666 --> 00:17:40,625 Thanks, guys. How will we find the right building? 308 00:17:40,875 --> 00:17:42,416 You can't miss it. 309 00:17:42,666 --> 00:17:47,333 Now we just have to throw the first ever perfect Christmas surprise party… 310 00:17:47,583 --> 00:17:48,750 for Santa Claus. 311 00:17:49,416 --> 00:17:51,583 [huffs and grunts] 312 00:17:51,833 --> 00:17:56,583 By the Ancient Cloak of Elsgore The Cloakless, who is Chuck E. Cheese? 313 00:17:56,875 --> 00:18:00,083 I cannot allow a rodent to raise Santa's Christmas spirit. 314 00:18:00,166 --> 00:18:02,166 I must stop this party. 315 00:18:03,083 --> 00:18:05,083 And I must stop talking to myself. 316 00:18:06,166 --> 00:18:07,708 [rooster crows] 317 00:18:08,958 --> 00:18:10,375 Right, dad, okay. 318 00:18:10,625 --> 00:18:12,208 -What time? -[rooster crows] 319 00:18:12,291 --> 00:18:14,333 7:30, got it! See you then. 320 00:18:14,583 --> 00:18:17,833 -Love you. -How do you say "snooze" in rooster? 321 00:18:18,083 --> 00:18:20,916 -[yawns] -Okay, gang. Time to get to work. 322 00:18:21,041 --> 00:18:22,791 -Ready, Bella? -[metalic thud] 323 00:18:23,208 --> 00:18:24,083 Duh. 324 00:18:24,208 --> 00:18:25,708 Cool. Let's wake Munch. 325 00:18:26,583 --> 00:18:31,000 -[cymbals clattering] -Good morning! 326 00:18:31,708 --> 00:18:37,333 Okay. Our goal is to raise Santa's spirit by throwing this party by the book. 327 00:18:37,458 --> 00:18:41,041 To avoid a disaster like before, we need to play it safe. 328 00:18:41,208 --> 00:18:44,250 So I got us The Perfect Christmas Party Rule Book 329 00:18:44,500 --> 00:18:45,875 by Penelope Homespun. 330 00:18:46,083 --> 00:18:48,208 It's a step-by-step, easy guide 331 00:18:48,291 --> 00:18:52,125 so your imagination and creativity can take the day off. 332 00:18:54,250 --> 00:18:56,625 Let's see. "Chapter One: Decorations". 333 00:18:56,708 --> 00:18:59,708 "Ornaments must be identically sized, red and green color balls, 334 00:18:59,791 --> 00:19:02,125 hung in alphabetical order." That is organized. 335 00:19:02,208 --> 00:19:04,750 Jasper, Bella, can you handle decorations? 336 00:19:04,916 --> 00:19:06,791 Probably not, but we'll fake it. 337 00:19:07,000 --> 00:19:10,333 Munch, as musical director, you have chapter two: songs. 338 00:19:10,541 --> 00:19:13,875 "The most important rule is to rhyme 'Jolly' with 'Holly', 339 00:19:14,166 --> 00:19:17,125 outside of Christmas, these two words don't exist." 340 00:19:17,458 --> 00:19:18,416 [huffs] Truth. 341 00:19:18,541 --> 00:19:22,833 Much, I need you to write a cliché Holly Jolly Christmas song. 342 00:19:23,041 --> 00:19:26,166 -I'll need you to explain that again, Sir. -Fair enough. 343 00:19:26,375 --> 00:19:28,375 Helen, guest list and invitations. 344 00:19:28,458 --> 00:19:33,791 "All invitations must be written by hand and given to people in silly sweaters." 345 00:19:34,125 --> 00:19:37,416 Okay, but to get people to a spontaneous Christmas party 346 00:19:37,541 --> 00:19:40,083 my calligraphy will be rougher than normal. 347 00:19:40,583 --> 00:19:42,500 It's a chance we'll have to take. 348 00:19:42,958 --> 00:19:44,458 [grunting] 349 00:19:44,708 --> 00:19:46,708 [Pasqually grunts heavily] 350 00:19:52,375 --> 00:19:54,666 [gasping loudly] Okay. 351 00:19:55,250 --> 00:19:57,791 I officially disagree the pole is more fun. 352 00:19:57,875 --> 00:20:00,833 How's it going with the Pasqually Mistery Christmas dish? 353 00:20:01,083 --> 00:20:02,083 Horrible. 354 00:20:02,375 --> 00:20:04,500 I don't even know the ingredients. 355 00:20:05,291 --> 00:20:08,791 Luckily, I'm too exhausted to feel the shame of the family. 356 00:20:08,916 --> 00:20:11,125 [screams] [loud thud] 357 00:20:12,583 --> 00:20:14,791 As for me, I'll handle the final item. 358 00:20:14,875 --> 00:20:17,583 The heart of every rule book Christmas party, 359 00:20:17,833 --> 00:20:18,916 the tree. 360 00:20:19,041 --> 00:20:22,666 Let's show 'em how a real by the book Christmas saving party is done. 361 00:20:22,750 --> 00:20:24,916 -[joyful cheering] -Let's do it! 362 00:20:27,916 --> 00:20:31,291 So, the mouse is following The Christmas Party Rule Book. 363 00:20:31,875 --> 00:20:33,708 Perhaps I've overestimated him. 364 00:20:33,791 --> 00:20:36,458 I'll be able to anticipate his every move. 365 00:20:36,958 --> 00:20:37,958 [stammers] 366 00:20:38,750 --> 00:20:40,666 Reindeer that I'm talking to. 367 00:20:41,041 --> 00:20:42,166 [grunts] 368 00:20:42,375 --> 00:20:43,750 [action music] 369 00:20:52,125 --> 00:20:54,458 [soft Christmas music in the background] 370 00:20:55,041 --> 00:20:57,791 You check the shelves, I'll ask at the counter. 371 00:21:01,166 --> 00:21:02,291 [hesitates] 372 00:21:05,625 --> 00:21:08,166 Welcome to Joy Vey party supplies! 373 00:21:08,250 --> 00:21:11,000 Hello, my good man, if that's the right species. 374 00:21:11,166 --> 00:21:14,458 Could you please direct me to your most cliché Christmas decorations? 375 00:21:14,625 --> 00:21:17,458 -All sold out. -Of all decorations? 376 00:21:17,666 --> 00:21:18,958 [hums in agreement] 377 00:21:19,250 --> 00:21:20,125 [gasps] 378 00:21:20,625 --> 00:21:24,458 We have a terrifying Halloween mask no one would buy… or look at. 379 00:21:24,583 --> 00:21:26,541 [in Spanish] Nothing. What's the deal here? 380 00:21:26,625 --> 00:21:29,750 OMG! That is the cutest thing I've ever seen! 381 00:21:29,875 --> 00:21:31,291 Won't you look at her! 382 00:21:31,375 --> 00:21:36,416 [excitedly babbling] Look at her playing. Peekaboo! Peekaboo! 383 00:21:36,625 --> 00:21:37,833 Try this. 384 00:21:39,458 --> 00:21:44,041 [dramatically] Such cuteness, such horror! Balancing out… 385 00:21:44,250 --> 00:21:45,166 Okay, I'm back. 386 00:21:45,375 --> 00:21:46,750 This is all that's left? 387 00:21:46,916 --> 00:21:50,916 Yeah, sorry. Noble heroic elf commandeered all our decorations. 388 00:21:51,333 --> 00:21:52,666 Evil wizard trouble. 389 00:21:52,833 --> 00:21:54,166 All your decorations? 390 00:21:54,291 --> 00:21:57,458 How are tinsel and nutcrackers useful against evil wizards? 391 00:21:57,541 --> 00:21:59,375 I don't know how wizards work! 392 00:21:59,625 --> 00:22:03,083 I can't even figure out how to unlock the employee bathroom. 393 00:22:03,291 --> 00:22:07,041 It's a once in a lifetime chance to throw a party for Santa. 394 00:22:07,250 --> 00:22:10,541 Sorry, a dashing elf prince invited us to a perfect party 395 00:22:10,625 --> 00:22:12,666 for The Perfect Christmas Party Rule Book. 396 00:22:12,875 --> 00:22:14,708 We're trying to save Christmas. 397 00:22:14,916 --> 00:22:19,000 The elf said fire-breathing dragons would destroy your party. 398 00:22:19,208 --> 00:22:22,958 What? That's ridiculous. Fire-breathing dragons don't exist. 399 00:22:23,166 --> 00:22:27,250 C'mon, Helen, you really expect anyone to embrace reality at this point? 400 00:22:27,333 --> 00:22:29,166 That train has left the station. 401 00:22:29,625 --> 00:22:32,208 It's okay, you'll find people for the party. 402 00:22:32,416 --> 00:22:35,458 It's the same with trees, I'm at the biggest tree lot in town. 403 00:22:35,541 --> 00:22:38,416 Trees A Crowd. We'll get eveything, don't worry. 404 00:22:39,250 --> 00:22:41,166 I've got "being worried" covered. 405 00:22:43,125 --> 00:22:44,500 Sorry, no trees left. 406 00:22:44,666 --> 00:22:47,000 A heroic elf stopped an outbreak of Tree Rot. 407 00:22:47,083 --> 00:22:50,291 He used a magical staff to zap our inventory. 408 00:22:50,500 --> 00:22:51,791 He had a magial staff? 409 00:22:52,125 --> 00:22:54,125 No, I let him use one of mine. 410 00:22:54,333 --> 00:22:57,250 [grunts] What are we gonna do? 411 00:22:57,333 --> 00:23:00,833 I'm so worried I can barely focus on playing Monkey Chase. 412 00:23:01,041 --> 00:23:03,125 You can't escape now, Feathers. 413 00:23:03,250 --> 00:23:04,916 -[grunts] -[chuckles smugly] 414 00:23:05,000 --> 00:23:06,833 [groans] You even "gloat" cute. 415 00:23:07,041 --> 00:23:10,666 So we had a slight setback. Like, our entire plan failing. 416 00:23:10,875 --> 00:23:13,416 Who is this elf everyone is talking about? 417 00:23:13,625 --> 00:23:15,958 It's like he's purposely sabotaging us. 418 00:23:16,166 --> 00:23:20,125 Guys, we only have a few hours before Santa's non-existent party. 419 00:23:20,500 --> 00:23:23,250 With no guests. To not say "Christmas". 420 00:23:23,375 --> 00:23:25,625 It can't be only us at the party. 421 00:23:25,833 --> 00:23:29,208 A couple of people jumping out at Santa Clause isn't a surprise. 422 00:23:29,291 --> 00:23:31,291 They call that "frightening an old man". 423 00:23:31,500 --> 00:23:34,375 Maybe Munch is having better luck with the song. 424 00:23:34,666 --> 00:23:36,666 [loud squeak] 425 00:23:38,666 --> 00:23:40,333 Here's what I've got so far. 426 00:23:40,541 --> 00:23:41,583 [clears throat] 427 00:23:41,875 --> 00:23:45,750 [softly] ♪ Holly, jolly… ♪ 428 00:23:46,125 --> 00:23:49,541 ♪ Christmas! Robot banana! It's Christmas! ♪ 429 00:23:49,625 --> 00:23:53,458 ♪ So much robot banana! Why is there so much robot banana? ♪ 430 00:23:53,666 --> 00:23:55,541 -♪ Christmas! ♪ -Wow, wow, stop! 431 00:23:55,666 --> 00:23:58,708 -What? More robot banana? -No, no. 432 00:23:58,916 --> 00:24:00,875 Much less robot bana-- 433 00:24:00,958 --> 00:24:04,958 [stammers] I'm not even sure what exactly a robot banana is. 434 00:24:05,166 --> 00:24:07,416 Much, because-- [stammers] It doesn't-- 435 00:24:07,500 --> 00:24:10,125 It's an inanimate object. It's a fruit. 436 00:24:10,250 --> 00:24:12,750 [stammers] You can't make a fruit robot. 437 00:24:12,833 --> 00:24:16,750 And specially with Christmas, they don't go together. 438 00:24:16,833 --> 00:24:19,750 I don't know how you got that, but-- [stammers] No. 439 00:24:19,833 --> 00:24:23,416 Follow The Rule Book. More "Holly Jolly", no "robot banana". 440 00:24:23,625 --> 00:24:25,166 At all. None. 441 00:24:25,250 --> 00:24:27,375 -Makes sense? -I make a lot of different scents! 442 00:24:27,458 --> 00:24:29,208 -Wanna smell? -Good talk. 443 00:24:29,416 --> 00:24:30,958 Let's check on Pasqually. 444 00:24:31,166 --> 00:24:32,625 [typical Italian music] 445 00:24:32,833 --> 00:24:33,916 I don't get it. 446 00:24:34,125 --> 00:24:38,416 I tested the particles on the Dish. Tofu jerky, sea urchin? 447 00:24:38,625 --> 00:24:41,041 What kind of dish is this supposed to be? 448 00:24:42,041 --> 00:24:45,166 I don't deserve to be up there with all the Pasqually. 449 00:24:45,250 --> 00:24:49,791 Don't let Pasquallys get in your head, Pasqually. Forget what was done before. 450 00:24:50,000 --> 00:24:53,166 The answer's not gonna come from there, but from here. 451 00:24:53,375 --> 00:24:56,791 -From your own inner Pasqually. -[door opens] 452 00:24:57,208 --> 00:24:58,708 Well met, worthy foes! 453 00:25:00,208 --> 00:25:01,833 Sherwood Forest is that way. 454 00:25:01,916 --> 00:25:03,708 Hey, you're that elf! 455 00:25:03,916 --> 00:25:06,833 You're the one who's been ruining our party plans. 456 00:25:07,041 --> 00:25:08,708 What gives, Barbie of the Rings? 457 00:25:08,916 --> 00:25:11,666 You mean your party plans from The Rule Book? 458 00:25:12,291 --> 00:25:17,125 Finding a good cream rinse for my mane it's harder than foiling your schemes. 459 00:25:17,583 --> 00:25:19,666 His hair does have a dazzling sheen. 460 00:25:19,875 --> 00:25:21,916 But why destroy Christmas? 461 00:25:22,125 --> 00:25:25,958 It's collateral damage. No Christmas means no more toy-making, 462 00:25:26,041 --> 00:25:30,625 no more toy-making means the elves can return to our ancient heroic ways. 463 00:25:30,833 --> 00:25:34,000 Defending the world against the troll king and his minions. 464 00:25:34,083 --> 00:25:38,583 Who knows what evil schemes they've been hatching all these years. 465 00:25:38,791 --> 00:25:40,791 But the world needs Christmas. 466 00:25:41,000 --> 00:25:43,875 Yeah, Clash of Clans, it's about giving and getting. 467 00:25:43,958 --> 00:25:46,041 Why don't you give up and get out? 468 00:25:46,250 --> 00:25:49,458 Clearly you're struggling with your humiliating defeat, 469 00:25:49,541 --> 00:25:51,166 but don't feel too bad. 470 00:25:51,375 --> 00:25:53,333 You're just a little mouse 471 00:25:53,625 --> 00:25:57,458 who doesn't have a chance against Leggymos, the noble Elf Prince. 472 00:25:57,666 --> 00:26:01,875 [stammers] So, did you want a table or…? 473 00:26:01,958 --> 00:26:04,416 No, good proprietor, my work here is done. 474 00:26:04,666 --> 00:26:06,916 Marry last Christmas, Chuck E. Cheese. 475 00:26:07,125 --> 00:26:08,666 See ya, Queen Targaryen. 476 00:26:08,791 --> 00:26:10,041 [Chuck E. sighs] 477 00:26:11,333 --> 00:26:12,916 C'mon, we can't give up. 478 00:26:13,500 --> 00:26:17,250 We can find a way to throw our big party and save Christmas. 479 00:26:17,458 --> 00:26:20,416 You always say, "The right party can solve any problem." 480 00:26:20,625 --> 00:26:22,041 So, what's the solution? 481 00:26:26,375 --> 00:26:31,000 The Party Mobile… is still filled with the decorations we never delivered. 482 00:26:31,208 --> 00:26:33,000 We can use them for our party! 483 00:26:35,958 --> 00:26:37,541 [Leggymos] They haven't given up. 484 00:26:37,750 --> 00:26:39,333 But I was so patronizing. 485 00:26:39,791 --> 00:26:43,916 No, I cannot allow even a chance of Santa's spirit being rejuvenated. 486 00:26:45,208 --> 00:26:47,125 [stammers] Entire city! 487 00:26:48,916 --> 00:26:50,583 [distant sleigh bells] 488 00:26:52,250 --> 00:26:56,916 You'd still kiss me even if my beard fell off, wouldn't you, dear? 489 00:26:57,041 --> 00:26:58,333 Of course, silly. 490 00:26:58,416 --> 00:27:01,583 But I have a feeling my favorite fuzzy chin would be just fine. 491 00:27:03,208 --> 00:27:05,041 [Helen] How's it looking, guys? 492 00:27:05,250 --> 00:27:10,000 Great. We gotta make sure Pasqually's looks like it's boring self from outside. 493 00:27:10,083 --> 00:27:13,000 Remember, Santa thinks he's going to a Medical Clinic. 494 00:27:13,083 --> 00:27:16,291 Nothing says, "We're throwing a surprise party" like not saying it. 495 00:27:16,500 --> 00:27:18,916 Wait, my place normally looks boring? 496 00:27:21,125 --> 00:27:22,958 Are we sure they'll will find us? 497 00:27:23,166 --> 00:27:26,750 I told Sandy it would be obvious which building it is, so… 498 00:27:26,958 --> 00:27:29,833 -"Reindeer parking only". -That should be clear! 499 00:27:30,708 --> 00:27:31,791 [tires screech] 500 00:27:32,000 --> 00:27:34,333 [man] I'm picking up a take-out order. 501 00:27:35,208 --> 00:27:37,958 [Santa] Where's this medical center? 502 00:27:38,166 --> 00:27:39,791 [hesitates] We're close. 503 00:27:40,000 --> 00:27:42,625 [under her breath] Don't let me down, Jasper. 504 00:27:47,416 --> 00:27:48,708 [distant sleigh bells] 505 00:27:48,916 --> 00:27:51,166 [suspenseful music] 506 00:27:53,916 --> 00:27:55,625 [electricity crackling] 507 00:27:56,291 --> 00:27:57,416 [power shuts down] 508 00:28:00,666 --> 00:28:01,708 [huffs] 509 00:28:03,291 --> 00:28:05,041 [Chuck E.] The power went out! 510 00:28:05,250 --> 00:28:07,541 [grunts] Santa flew right over us! 511 00:28:08,125 --> 00:28:10,958 Quick, to the Party Mobile! Follow that sleigh! 512 00:28:11,541 --> 00:28:12,458 [engine roars] 513 00:28:12,666 --> 00:28:13,666 [tires screech] 514 00:28:13,875 --> 00:28:15,625 [colllective whoop] 515 00:28:17,541 --> 00:28:20,250 Oh no you don’t! Knaves! Vermin! 516 00:28:21,416 --> 00:28:23,875 I'm talking to them, not myself. [stammers] 517 00:28:23,958 --> 00:28:26,291 They can't hear me, obviously. [stutters] 518 00:28:26,375 --> 00:28:27,583 I gotta go! [whisles] 519 00:28:28,208 --> 00:28:29,208 [grunts] 520 00:28:29,416 --> 00:28:30,708 [action music] 521 00:28:47,500 --> 00:28:48,416 [gasps] 522 00:28:49,458 --> 00:28:50,666 [grunts] 523 00:28:53,291 --> 00:28:54,583 [engine roars] 524 00:28:57,916 --> 00:29:00,541 -[kids laugh] -[fake Santa grunts] 525 00:29:01,166 --> 00:29:02,750 Wait, is that it? 526 00:29:04,375 --> 00:29:07,250 That is a Christmas party, not a medical building. 527 00:29:07,333 --> 00:29:11,291 -That's a Christmas party? Not in my book. -Where are you going? 528 00:29:11,500 --> 00:29:14,000 -[Santa] I gotta set them straight. -[Sandy] Oh no. 529 00:29:14,208 --> 00:29:16,791 [distant sleigh bells jingling] 530 00:29:17,000 --> 00:29:19,500 ♪ Holly, jolly, holly, jolly… ♪ 531 00:29:19,708 --> 00:29:21,708 ♪ Holly, jolly… ♪ 532 00:29:22,416 --> 00:29:24,833 [carolers keep singing in the background] 533 00:29:25,166 --> 00:29:26,708 [sleigh bells jingling] 534 00:29:27,083 --> 00:29:28,291 [everyone gasps] 535 00:29:28,791 --> 00:29:30,041 [woman] Santa! 536 00:29:33,958 --> 00:29:36,791 -[tires screech] -We gotta get Santa back to Pasqually's. 537 00:29:40,708 --> 00:29:43,458 People, is this what Christmas means to you? 538 00:29:43,666 --> 00:29:47,166 Rules? Christmas can't be celebrated by the book. 539 00:29:49,083 --> 00:29:53,458 This party lacks the only important thing, real Christmas spirit. 540 00:29:53,666 --> 00:29:57,833 Love, peace, hope, giving. The stuff that comes from the heart. 541 00:29:58,208 --> 00:30:00,541 It has nothing to do with this. 542 00:30:00,750 --> 00:30:02,875 [Santa] I mean, tinsel and nutcrackers? 543 00:30:03,083 --> 00:30:06,000 Do you expect your party to be attacked by evil wizards? 544 00:30:06,375 --> 00:30:07,500 [huffs] 545 00:30:08,000 --> 00:30:13,291 Christmas is the time at the end of a year to revel in what's really important. 546 00:30:13,500 --> 00:30:15,583 [Santa] Christmas spirit is a fuel 547 00:30:15,791 --> 00:30:19,916 to recharge our loving optimistic hearts for the new year. 548 00:30:20,583 --> 00:30:22,708 [sighs] I don't know why I bother. 549 00:30:23,000 --> 00:30:26,458 After all this time people still don't get it. 550 00:30:27,083 --> 00:30:30,125 Maybe it's time to finally just stop. 551 00:30:31,166 --> 00:30:32,166 [everyone gasps] 552 00:30:32,375 --> 00:30:36,333 Sorry, folks, Christmas is cancelled. 553 00:30:36,541 --> 00:30:37,416 [gasps] 554 00:30:40,583 --> 00:30:42,000 [reindeers grunt] 555 00:30:44,708 --> 00:30:48,208 Wow, no one's gonna believe I saw Santa Claus. 556 00:30:48,875 --> 00:30:51,375 Thank you for failing so completely, mouse. 557 00:30:51,458 --> 00:30:54,541 You could still be a symbol of the end of Christmas. 558 00:30:54,750 --> 00:30:57,625 They could put your face on t-shirts, books, toys. 559 00:30:57,833 --> 00:30:59,958 Chuck E. Cheese is no one's mascot. 560 00:31:00,166 --> 00:31:02,208 Pity. He is no one's hero, either. 561 00:31:02,583 --> 00:31:04,500 [sad music] 562 00:31:05,125 --> 00:31:06,166 I did it! 563 00:31:06,375 --> 00:31:08,625 No more Christmas. Santa's spirit is so low 564 00:31:08,708 --> 00:31:11,250 he's quitting all this nonsense once and for all. 565 00:31:11,458 --> 00:31:14,208 Finally, elves can return to our true purpose. 566 00:31:14,291 --> 00:31:15,125 [bell ringing] 567 00:31:15,208 --> 00:31:17,041 Merry Christmas! 568 00:31:17,208 --> 00:31:21,291 Would you like to make a donation to bring Christmas cheer to those in need? 569 00:31:21,458 --> 00:31:22,291 Wait… 570 00:31:22,500 --> 00:31:25,875 Leggymos? My arch-enemy? I can't believe it! 571 00:31:27,333 --> 00:31:30,291 Troll king? Why are you dressed like that jolly imbecile? 572 00:31:30,500 --> 00:31:33,791 Are you planning an evil revenge scheme against the elves? 573 00:31:34,000 --> 00:31:35,583 What are you talking about? 574 00:31:35,666 --> 00:31:39,875 The overwhelming defeat by the elves what the best thing to ever happen. 575 00:31:40,083 --> 00:31:41,833 I'm a changed troll! 576 00:31:42,125 --> 00:31:44,125 But that's not possible. 577 00:31:44,666 --> 00:31:47,750 Evil troll kings don't ask for charitable donations, 578 00:31:47,833 --> 00:31:50,416 and noble Elf Prince don't carry loose change. 579 00:31:50,625 --> 00:31:53,708 [grunts] That's water under the troll bridge. 580 00:31:53,791 --> 00:31:57,000 Once you elves started this whole Christmas thing, 581 00:31:57,208 --> 00:31:59,583 I saw the error of my troll ways. 582 00:31:59,791 --> 00:32:03,291 Now I'm the biggest fan of everything Christmas. 583 00:32:03,375 --> 00:32:05,958 I've never been happier or more fullfiled! 584 00:32:06,375 --> 00:32:08,916 Thank you, elf prince. Thank you. 585 00:32:10,125 --> 00:32:12,416 Oh no, I was wrong this whole time. 586 00:32:12,500 --> 00:32:16,875 By spreading Christmas spirit, the elves have been serving their noblest purpose. 587 00:32:16,958 --> 00:32:19,750 Protecting Christmas is our highest calling. 588 00:32:19,916 --> 00:32:21,000 What have I done? 589 00:32:21,416 --> 00:32:24,041 Santa's already on his way back to the North Pole. 590 00:32:25,250 --> 00:32:27,958 [hesitates] Are you talking to me? 591 00:32:29,125 --> 00:32:30,250 [soft music] 592 00:32:33,125 --> 00:32:36,083 I can't believe Christmas is cancelled. 593 00:32:36,250 --> 00:32:37,541 This is all my fault. 594 00:32:37,833 --> 00:32:40,666 Instead of reviving Santa's Christmas spirit, 595 00:32:40,750 --> 00:32:43,125 we made him wanna quit Santa Clausing. 596 00:32:43,333 --> 00:32:46,291 I don't know why I thought I could save Christmas. 597 00:32:47,125 --> 00:32:49,958 You did everything right, you followed the rules. 598 00:32:50,041 --> 00:32:51,708 -It's not your fault. -[door opens] 599 00:32:51,791 --> 00:32:54,291 No, it's his fault. 600 00:32:54,500 --> 00:32:55,666 [suspenseful music] 601 00:32:55,875 --> 00:32:56,750 [angry growl] 602 00:32:56,833 --> 00:32:57,958 Stand down, Bella. 603 00:32:58,166 --> 00:33:01,583 -Thank the faiths, I'm not late. -What do you want Leggymos? 604 00:33:01,666 --> 00:33:03,791 You won, you killed Christmas. 605 00:33:03,875 --> 00:33:06,583 -Haven't you caused enough damage? -No, I'm here to help. 606 00:33:06,791 --> 00:33:09,250 Yeah, right, Bilbo. We're supposed to take your word? 607 00:33:09,458 --> 00:33:13,000 Of course not, I've got this Redeption Act document notarized… 608 00:33:14,000 --> 00:33:15,000 [affirmative hum] 609 00:33:15,208 --> 00:33:18,166 A noble elf admits when he's wrong and makes amends. 610 00:33:18,250 --> 00:33:22,666 I thought ending Christmas would allow us to return peace and hope. 611 00:33:22,875 --> 00:33:27,666 I now see that we've been doing it all along by celebrating Christmas. 612 00:33:27,875 --> 00:33:31,500 Great, if you hadn't noticed, Santa just gave up and went home. 613 00:33:31,708 --> 00:33:34,583 We must intercept Santa and get him to return. 614 00:33:34,666 --> 00:33:38,375 You still have a chance to raise his spirits and save Christmas. 615 00:33:38,833 --> 00:33:40,958 No. You heard Santa. 616 00:33:41,125 --> 00:33:44,291 If he sees his own party is just following the rules, 617 00:33:44,375 --> 00:33:47,583 -it'll lower his spirits even more. -[Pasqually] Eureka! 618 00:33:47,791 --> 00:33:50,208 I figured out the mystery Christmas dish! 619 00:33:50,791 --> 00:33:54,875 You were right, Chuck E., it was never about the ingredients, 620 00:33:54,958 --> 00:33:58,208 it was about trusting myself, my inner Pasqually. 621 00:33:58,458 --> 00:34:01,125 It's great you solved the mystery, Pasqually, 622 00:34:01,208 --> 00:34:02,958 but sadly, Santa's not coming. 623 00:34:03,041 --> 00:34:05,666 Not even to enjoy what you've made from the heart. 624 00:34:06,625 --> 00:34:07,500 [magical chime] 625 00:34:07,583 --> 00:34:10,083 Yes! Pasqually's right about me being right. 626 00:34:10,291 --> 00:34:13,375 I was so afraid of failing again, I played it safe, 627 00:34:13,458 --> 00:34:15,291 which guaranteed failure. 628 00:34:15,375 --> 00:34:18,083 Well, Chuck E. Cheese's done being afraid. 629 00:34:18,291 --> 00:34:20,958 It's time to start trusting myself and my ideas. 630 00:34:21,041 --> 00:34:22,208 [joyful cheering] 631 00:34:22,416 --> 00:34:25,208 The right party can solve any problem. 632 00:34:25,416 --> 00:34:27,291 And the only problem we have now 633 00:34:27,375 --> 00:34:32,250 is throwing a real spirit-raising Christmas party for Santa Claus together. 634 00:34:32,416 --> 00:34:33,416 [joyful cheering] 635 00:34:33,625 --> 00:34:37,208 And I will help you, noble mouse. You, canine with sharp tongue, 636 00:34:37,291 --> 00:34:40,333 you will come with me to make Santa return, post-haste! 637 00:34:40,541 --> 00:34:42,458 Sure, Xena Warrior Princess. 638 00:34:42,666 --> 00:34:44,750 Thanks, we can use all the help. 639 00:34:44,875 --> 00:34:48,458 Okay guys, it's time to get creative. Chuck E. Cheese style. 640 00:34:48,666 --> 00:34:50,750 [Christmas music] 641 00:35:07,500 --> 00:35:09,125 [Christmas music stops] Look. 642 00:35:09,333 --> 00:35:12,416 Everyone is going home after the bookstore fiasco. 643 00:35:12,625 --> 00:35:14,041 We should invite them! 644 00:35:14,416 --> 00:35:16,625 I don't know, they look bummed out. 645 00:35:16,791 --> 00:35:19,583 There's no way we convince them to go to another party. 646 00:35:20,125 --> 00:35:21,333 I got this. 647 00:35:23,958 --> 00:35:28,625 [with cute voice] It's me! I am a sad little bunny. 648 00:35:28,833 --> 00:35:31,291 No one came to my Christmas party, 649 00:35:31,375 --> 00:35:34,125 I am so lonely and big-hearted. 650 00:35:34,208 --> 00:35:37,125 Plus, kittens and baby Yoda and stuff. 651 00:35:37,333 --> 00:35:39,708 -[everyone reacts tenderly] -Oh, hello! 652 00:35:40,000 --> 00:35:43,916 Would you like to come to my special Christmas party? 653 00:35:44,250 --> 00:35:45,333 Please. 654 00:35:46,125 --> 00:35:49,541 -[everyone hums affirmatively] -[Christmas music continues] 655 00:35:53,916 --> 00:35:55,625 Thanks for taking one for the team. 656 00:35:55,708 --> 00:35:59,125 What's the point of being cute if you can't save Christmas? 657 00:35:59,791 --> 00:36:01,000 [sleigh bells] 658 00:36:01,083 --> 00:36:02,500 [police siren] 659 00:36:03,625 --> 00:36:05,666 -[confused huff] -What's going on? 660 00:36:05,875 --> 00:36:07,833 We're being pulled over. 661 00:36:08,000 --> 00:36:09,250 [police siren] 662 00:36:10,750 --> 00:36:13,458 Good evening, sir. Driver's license and registration. 663 00:36:13,541 --> 00:36:15,625 You want my ID? Seriously? 664 00:36:15,833 --> 00:36:18,625 Please excuse Joan of Arc. He’s wound a bit tight. 665 00:36:18,708 --> 00:36:22,666 We had to quarantine the North Pole due to an outbreak of Beard Rot. 666 00:36:23,250 --> 00:36:26,083 [gasps] Oh, no! Beard Rot! 667 00:36:26,291 --> 00:36:28,708 That's what we were hoping to avoid. 668 00:36:28,916 --> 00:36:30,666 Yes, it's no laughing matter. 669 00:36:30,750 --> 00:36:32,916 Apart from its name and concept. 670 00:36:33,125 --> 00:36:36,958 We cannot allow endangering your beard by returning to the North Pole. 671 00:36:37,166 --> 00:36:40,666 Here, stop by the Center for a quick beardectomy, 672 00:36:40,750 --> 00:36:42,333 and you should be good to go. 673 00:36:42,416 --> 00:36:44,708 -[grunts] Fine. -[whispering] Thank you. 674 00:36:45,125 --> 00:36:46,583 [reindeers neigh] 675 00:36:51,083 --> 00:36:52,166 [grunts actively] 676 00:36:52,916 --> 00:36:54,083 [adventure music] 677 00:36:58,083 --> 00:36:59,625 [electricity crackling] 678 00:37:07,875 --> 00:37:09,875 [joyful cheering] 679 00:37:14,666 --> 00:37:17,416 It is done! Santa Claus is coming to town! 680 00:37:17,625 --> 00:37:20,458 Keep shouting, crying, and pounding to a minimum. 681 00:37:21,166 --> 00:37:22,958 [sleigh bells jingling] 682 00:37:25,541 --> 00:37:26,875 [sighs] Look! 683 00:37:27,083 --> 00:37:28,291 [Sandy] There it is! 684 00:37:28,916 --> 00:37:32,875 Finally! It's time to leave Beard Rot a lot of coal in its stocking. 685 00:37:34,208 --> 00:37:35,916 [chattering] 686 00:37:41,375 --> 00:37:43,250 [suspenseful spy music] 687 00:37:43,458 --> 00:37:45,041 [electronic beeping] 688 00:37:48,125 --> 00:37:49,750 The star is on the tree. 689 00:37:49,833 --> 00:37:53,125 I repeat, the star is on the tree. 690 00:37:53,500 --> 00:37:55,041 [everyone reacts tenderly] 691 00:37:55,208 --> 00:37:56,125 [angry growl] 692 00:37:56,333 --> 00:37:59,041 Everyone, Santa's here. Hide! 693 00:38:14,291 --> 00:38:18,083 [grunts] See? There are no piranha here. 694 00:38:19,708 --> 00:38:22,416 This is a strange medical office. Where's everybody? 695 00:38:23,416 --> 00:38:24,958 Surprise! 696 00:38:25,166 --> 00:38:27,166 [gasps] What is going on here? 697 00:38:27,375 --> 00:38:30,708 -Welcome to your Christmas party, Santa. -Look at this! 698 00:38:30,916 --> 00:38:33,375 [Santa] Warm, genuine smiles, 699 00:38:33,583 --> 00:38:36,708 family and friends, creative decorations, 700 00:38:36,916 --> 00:38:38,166 home-made treats. 701 00:38:38,375 --> 00:38:42,208 I guess Christmas spirit really is alive and well after all. 702 00:38:42,291 --> 00:38:44,041 Of course it is, Santa. 703 00:38:44,250 --> 00:38:46,875 Think about it. What would we do without Christmas? 704 00:38:47,666 --> 00:38:50,583 ["What Would We Do Without Christmas" playing] 705 00:38:54,500 --> 00:38:58,041 ♪ Every year ends in cheer that could disappear… ♪ 706 00:38:58,125 --> 00:39:00,583 ♪ If we didn't celebrate… ♪ 707 00:39:00,791 --> 00:39:05,000 ♪ Love and hope every trope a kaleidoscope… ♪ 708 00:39:05,208 --> 00:39:08,250 ♪ But the best in us awaits… ♪ 709 00:39:08,458 --> 00:39:12,583 ♪ What would we do without Christmas? ♪ 710 00:39:15,083 --> 00:39:19,625 ♪ What would we do without Christmas? ♪ 711 00:39:21,083 --> 00:39:24,458 ♪ Why would the bells all ring out? ♪ 712 00:39:24,666 --> 00:39:27,666 ♪ What would we all sing about? ♪ 713 00:39:28,166 --> 00:39:33,125 ♪ Oh! What would we do without Christmas? ♪ 714 00:39:39,458 --> 00:39:42,500 ♪ Did you know falling snow is just wet and cold… ♪ 715 00:39:42,583 --> 00:39:45,250 ♪ With no holiday season? ♪ 716 00:39:45,958 --> 00:39:49,333 ♪ Trim the tree lovingly with your family… ♪ 717 00:39:49,416 --> 00:39:51,875 ♪ Would there be any reason? ♪ 718 00:39:52,708 --> 00:39:57,083 ♪ What would we do without Christmas? ♪ 719 00:39:59,666 --> 00:40:03,916 ♪ What would we do without Christmas? ♪ 720 00:40:05,458 --> 00:40:08,833 ♪ Why would the bells all ring out? ♪ 721 00:40:09,083 --> 00:40:12,250 ♪ What would we all sing about? ♪ 722 00:40:12,666 --> 00:40:16,041 ♪ With no mistletoe to kiss below, ♪ 723 00:40:16,208 --> 00:40:19,583 ♪ No yuletide nog, no warm eggnog, ♪ 724 00:40:19,708 --> 00:40:23,083 ♪ No ornaments, no presents to present ♪ 725 00:40:23,250 --> 00:40:26,458 ♪ All the givings gone, only taking left ♪ 726 00:40:26,541 --> 00:40:29,666 ♪ Would caroling mean anything, ♪ 727 00:40:29,750 --> 00:40:34,208 ♪ more than folks who sing while trespassing? ♪ 728 00:40:35,333 --> 00:40:40,291 ♪ What would we do without Christmas? ♪ 729 00:40:42,375 --> 00:40:46,958 ♪ What would we do without Christmas? ♪ 730 00:40:49,333 --> 00:40:53,916 ♪ What would we do without Christmas? ♪ 731 00:40:55,000 --> 00:40:58,500 ♪ Why would the bells all ring out? ♪ 732 00:40:58,666 --> 00:41:01,708 ♪ I can hear the whole world shout… ♪ 733 00:41:02,458 --> 00:41:07,750 ♪ Whoa! What would we do without Christmas? ♪ 734 00:41:13,583 --> 00:41:16,041 ["What Would We Do Without Christmas" ends] 735 00:41:16,375 --> 00:41:18,083 [crowd cheering] 736 00:41:18,333 --> 00:41:19,625 [clapping and whooing] 737 00:41:23,666 --> 00:41:27,541 Everyone! Thank you for refilling my holiday spirit. 738 00:41:27,916 --> 00:41:30,791 Christmas is officially back on! 739 00:41:31,166 --> 00:41:33,375 [joyful cheering] 740 00:41:35,000 --> 00:41:36,625 I knew you could do it. 741 00:41:36,708 --> 00:41:40,083 You just needed a little faith in yourself like I've always had. 742 00:41:40,166 --> 00:41:43,291 Thanks, Helen. I wouldn't have even tried if it wasn't for you. 743 00:41:43,375 --> 00:41:45,000 If it wasn't for all of you. 744 00:41:45,208 --> 00:41:46,416 [all sigh] 745 00:41:46,708 --> 00:41:49,791 Thank you, Chuck E. I feel like me again. 746 00:41:50,041 --> 00:41:51,375 It was my honor, Santa. 747 00:41:51,708 --> 00:41:55,333 I know one person who'd be very happy about you being back to your old self. 748 00:41:55,875 --> 00:41:57,500 Yeah, about that… 749 00:41:57,750 --> 00:42:01,333 I was wondering if you could help me out with one other thing. 750 00:42:01,416 --> 00:42:03,166 Way ahead of you, Santa. 751 00:42:06,500 --> 00:42:08,208 [soft music] 752 00:42:11,791 --> 00:42:14,916 [sighs] I couldn't imagine a more romantic date night. 753 00:42:15,083 --> 00:42:16,333 Just you wait. 754 00:42:17,291 --> 00:42:18,708 Santa, Mrs. Claus, 755 00:42:19,083 --> 00:42:23,500 may I present you with the famous Pasqually family Mystery Christmas dish. 756 00:42:24,083 --> 00:42:26,750 The first ever giant cookie pizza! 757 00:42:27,541 --> 00:42:29,666 Served with gold milk, of course. 758 00:42:30,250 --> 00:42:32,708 Thank you, this is all been incredible. 759 00:42:32,916 --> 00:42:35,500 It's nothing compared to what you do for everyone. 760 00:42:35,875 --> 00:42:39,500 I guess I spent so much time trying to spread Christmas cheer, 761 00:42:40,000 --> 00:42:41,916 I forget to enjoy myself. 762 00:42:42,416 --> 00:42:45,166 Fortunately, I have my best friend to remind me. 763 00:42:45,250 --> 00:42:47,583 I love you, you jolly old elf. 764 00:42:48,208 --> 00:42:49,166 [chuckles] 765 00:42:49,791 --> 00:42:51,833 -Merry Christmas! See ya. -Bye! 766 00:42:53,625 --> 00:42:55,416 Well done, Jasper Jowls. 767 00:42:55,750 --> 00:42:59,583 It is an honor to have someone to talk out loud to other than myself. 768 00:42:59,666 --> 00:43:03,958 That's weird, but thanks, She-Ra. You aren't completely intolerable. 769 00:43:04,166 --> 00:43:06,166 -Thanks for coming! -Bye everyone! 770 00:43:06,250 --> 00:43:07,625 -Good night. -Bye, bye. 771 00:43:07,791 --> 00:43:08,958 Well, I gotta go. 772 00:43:09,541 --> 00:43:13,583 I still have to deliver presents to 396 million houses. 773 00:43:13,666 --> 00:43:16,708 And I'm coming along. Extended date night. 774 00:43:16,791 --> 00:43:20,250 Of course. But first, we need to get to that Medical Center. 775 00:43:20,500 --> 00:43:24,708 I understand waiting is the worst thing you can do for Beard Rot. 776 00:43:25,416 --> 00:43:26,625 Well… [laughs] 777 00:43:26,958 --> 00:43:29,750 Wow! I can't believe we just saved Christmas. 778 00:43:29,833 --> 00:43:32,625 Us! I mean, look at how it all turned out. 779 00:43:33,166 --> 00:43:34,500 [Christmas music] 780 00:43:41,750 --> 00:43:42,791 Nice! 781 00:43:43,291 --> 00:43:44,833 [metallic hammering] 782 00:43:47,291 --> 00:43:48,208 [huffs] 783 00:43:49,958 --> 00:43:51,000 [laughter] 784 00:43:56,500 --> 00:43:57,708 [huffs confidently] 785 00:43:58,166 --> 00:44:01,625 Okay, guys. Wait till you see my ideas for next Christmas. 786 00:44:01,750 --> 00:44:03,000 [cheering] 787 00:44:08,666 --> 00:44:10,166 [Santa] Merry Chri-- 788 00:44:10,291 --> 00:44:11,791 [thud] Ouch, my knee! 789 00:44:12,250 --> 00:44:16,125 Yes, merry "Ouch My Knee" to all. And to all a good night. 790 00:44:16,333 --> 00:44:17,625 [Christmas music ends] 791 00:44:20,458 --> 00:44:24,708 ["Robot Banana Christmas" playing] [softly] ♪ Holly, jolly… ♪ 792 00:44:25,000 --> 00:44:28,083 ♪ Holly, jolly… ♪ 793 00:44:30,916 --> 00:44:33,458 ♪ Christmas! Robot banana! It's Christmas! ♪ 794 00:44:33,625 --> 00:44:36,958 ♪ Robot, robot banana! Why is there robots? Robot banana ♪ 795 00:44:37,083 --> 00:44:40,625 ♪ Why is there robots? Robot banana It's Christmas! ♪ 796 00:44:40,791 --> 00:44:42,833 ♪ Christmas! Robot, robot banana! ♪ 797 00:44:42,916 --> 00:44:46,625 ♪ Why is there robots? Robot banana! ♪ 798 00:44:46,958 --> 00:44:48,541 ♪ It's Christmas! ♪ 799 00:44:50,791 --> 00:44:52,125 ♪ Christmas! ♪ 800 00:44:54,916 --> 00:44:56,000 ♪ Christmas! ♪ 801 00:44:58,833 --> 00:45:00,041 ♪ Christmas! ♪ 802 00:45:02,916 --> 00:45:06,083 ♪ I love decorations! Yum! I love decorations! ♪ 803 00:45:06,291 --> 00:45:09,250 ♪ Tastes pretty… Ornament buffet! ♪ 804 00:45:09,833 --> 00:45:14,416 ♪ I make a lot of different scents… Bigger the nostrils, better the person ♪ 805 00:45:14,625 --> 00:45:18,541 ♪ Smell what? Oh, robot banana, robot banana! ♪ 806 00:45:18,875 --> 00:45:20,583 ♪ Christmas! Robot banana! ♪ 807 00:45:20,666 --> 00:45:22,833 ♪ Christmas! Robot, robot banana! ♪ 808 00:45:22,916 --> 00:45:26,708 ♪ Why is there robots? Robot banana ♪ 809 00:45:26,916 --> 00:45:28,583 ♪ Christmas! Robot banana! ♪ 810 00:45:28,666 --> 00:45:30,708 ♪ Christmas! Robot, robot banana! ♪ 811 00:45:30,875 --> 00:45:34,583 ♪ Why is there robots? Robot banana ♪ 812 00:45:34,833 --> 00:45:36,000 ♪ It's Christmas! ♪ 813 00:45:38,875 --> 00:45:40,250 ♪ Christmas! ♪ 814 00:45:42,875 --> 00:45:44,083 ♪ Christmas! ♪ 815 00:45:46,750 --> 00:45:47,958 ♪ Christmas! ♪ 816 00:45:48,625 --> 00:45:50,666 ♪ Why is there so much robots? ♪ 817 00:45:50,958 --> 00:45:52,541 ♪ Happy noises! Together! ♪ 818 00:45:52,833 --> 00:45:55,791 ♪ This is our plot! Robot banana. Good morning! ♪ 819 00:45:56,833 --> 00:45:58,541 ♪ Light smells funny… ♪ 820 00:45:58,750 --> 00:46:01,166 ♪ His hair does have a dazzling sheen… ♪ 821 00:46:01,458 --> 00:46:02,666 ♪ Robot banana! ♪ 822 00:46:02,958 --> 00:46:05,625 ♪ It's pizza, but a cookie, cookie, cookie! ♪ 823 00:46:05,875 --> 00:46:06,833 ♪ Yay! ♪ 824 00:46:07,000 --> 00:46:09,458 ♪ Robot banana! Robot banana! ♪ 825 00:46:10,875 --> 00:46:12,000 [laughs] 826 00:46:13,500 --> 00:46:14,875 ♪ Twenty more times! ♪ 827 00:46:15,166 --> 00:46:17,541 ♪ Robot banana! Robot banana! ♪ 828 00:46:22,875 --> 00:46:24,208 ♪ Christmas! ♪ 829 00:46:26,875 --> 00:46:27,875 ♪ Christmas! ♪ 830 00:46:29,083 --> 00:46:30,750 ♪ Robot banana! ♪ 831 00:46:30,833 --> 00:46:32,000 ♪ Christmas! ♪ 832 00:46:34,833 --> 00:46:35,833 ♪ Christmas! ♪ 833 00:46:36,208 --> 00:46:38,500 ♪ Why is there so much robot banana? ♪ 834 00:46:38,916 --> 00:46:40,708 ♪ Christmas! ♪ 835 00:46:42,875 --> 00:46:44,166 ♪ Christmas! ♪ 836 00:46:44,458 --> 00:46:46,666 ♪ Why is there so much robot banana? ♪ 837 00:46:46,875 --> 00:46:48,000 ♪ Christmas! ♪ 838 00:46:50,833 --> 00:46:51,958 ♪ Christmas! ♪ 839 00:46:52,250 --> 00:46:54,458 ♪ Why is there so much robot banana? ♪ 840 00:46:54,583 --> 00:46:56,458 ["Robot Banana Christmas" ends] 66366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.