Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,190 --> 00:00:23,850
I don't know why I call.
2
00:00:24,990 --> 00:00:26,890
We always aggravate each other.
3
00:00:29,130 --> 00:00:30,530
Just send the check.
4
00:00:45,230 --> 00:00:49,950
Listen, I am not the one who walked out
on this marriage for America's junior
5
00:00:49,950 --> 00:00:50,950
myth.
6
00:01:02,840 --> 00:01:05,400
Don't you dare talk to me like that.
7
00:01:08,720 --> 00:01:13,060
Do you have any idea how long we have
been on this goddamn phone?
8
00:01:21,940 --> 00:01:25,800
I'm going to tell you one more time.
Just send the fucking check.
9
00:01:36,490 --> 00:01:41,350
I wonder if Hope has a clue that all
those times that you talked to her on
10
00:01:41,350 --> 00:01:45,850
phone, there was a girl, what, a couple
years older than her grace in your
11
00:01:45,850 --> 00:01:46,850
bedside?
12
00:01:48,510 --> 00:01:49,510
No.
13
00:01:49,750 --> 00:01:52,790
No, Roger, you were a lousy stepfather.
14
00:01:54,270 --> 00:01:56,810
Have you ever heard the word asshole,
Roger?
15
00:01:57,590 --> 00:01:58,590
Asshole, that's right.
16
00:01:58,750 --> 00:02:03,250
It's spelled A -S -S -H -O -L -E.
17
00:02:04,050 --> 00:02:05,050
You're a prick.
18
00:02:06,730 --> 00:02:10,449
That's right. Oh, you want me to spell
that too? P -R -I -C -K.
19
00:02:11,790 --> 00:02:14,270
Unfortunately, darling, you don't have
any balls.
20
00:02:14,490 --> 00:02:16,630
If you had any balls, you'd have stuck
it out with me.
21
00:02:18,090 --> 00:02:19,790
Oh, here we go.
22
00:02:20,730 --> 00:02:22,410
Here we go, Roger.
23
00:02:22,710 --> 00:02:24,130
You're just like closet.
24
00:02:25,210 --> 00:02:26,270
Sensitive Roger.
25
00:02:27,290 --> 00:02:29,290
Oh, now we're getting sentimental,
Roger?
26
00:02:30,610 --> 00:02:31,610
Sacrificing one.
27
00:02:33,870 --> 00:02:38,630
That's... just it, Roger. You didn't
give us this. The court did.
28
00:02:39,770 --> 00:02:40,770
Yeah, okay.
29
00:02:41,130 --> 00:02:45,570
Look, you just get back to your
undeveloped jet set, okay? I think
30
00:02:45,570 --> 00:02:46,590
her waiting long enough.
31
00:03:03,980 --> 00:03:05,140
I'm so mad. I'm just killing.
32
00:03:06,080 --> 00:03:08,380
God, do you look beautiful.
33
00:03:08,860 --> 00:03:12,180
Too bad it's all going to be wasted on
something as insignificant as a man.
34
00:03:13,240 --> 00:03:14,960
She doesn't know what she's talking
about.
35
00:03:16,220 --> 00:03:17,320
She never knew.
36
00:03:23,040 --> 00:03:24,520
Well, you knew what you were talking
about.
37
00:03:28,900 --> 00:03:30,220
God, you're in a good mood.
38
00:03:30,620 --> 00:03:32,160
Don't you start on me, too.
39
00:03:32,440 --> 00:03:33,440
Christ, Hope.
40
00:03:34,280 --> 00:03:35,740
We're all adults here, you know?
41
00:03:36,020 --> 00:03:37,840
You must have heard what I said to him.
42
00:03:38,180 --> 00:03:42,620
You know, that son -of -a -bitch
stepfather of yours is the only living
43
00:03:42,620 --> 00:03:44,200
being who can drive me nuts.
44
00:03:44,660 --> 00:03:48,400
Yeah, but it's the only living human
being that you love besides me.
45
00:03:48,920 --> 00:03:51,800
That made me feel good, huh?
46
00:03:52,020 --> 00:03:53,480
Take my mind off this trouble.
47
00:03:54,580 --> 00:03:55,580
Yeah? Yeah.
48
00:03:55,800 --> 00:03:56,800
Uh -huh.
49
00:03:58,380 --> 00:04:01,080
Going out with what's -his -name?
Robbie. Yes, I am.
50
00:04:02,860 --> 00:04:07,440
Darling, I just hope your heartbreaks
don't come as hard, fast, or as frequent
51
00:04:07,440 --> 00:04:08,440
as mine did.
52
00:04:40,460 --> 00:04:41,219
Give me a kiss.
53
00:04:41,220 --> 00:04:42,220
Bye.
54
00:09:29,800 --> 00:09:31,300
Isn't that nice? I know.
55
00:09:32,640 --> 00:09:34,980
You're sure your mother's not going to
come in here?
56
00:09:35,200 --> 00:09:36,200
Oh, I'm positive.
57
00:09:36,380 --> 00:09:37,720
That's why we're in here.
58
00:09:38,380 --> 00:09:40,300
If we were in my room, she'd probably
hear.
59
00:09:40,640 --> 00:09:41,820
But we're safe here.
60
00:15:00,540 --> 00:15:02,400
Baby I want you to make love to me.
61
00:20:24,010 --> 00:20:25,010
I told you.
62
00:20:25,310 --> 00:20:29,850
I did some inventory and I decided I
needed some new tops. Some new tops?
63
00:20:30,170 --> 00:20:33,810
You've got enough tops to supply an
army. Or at least you for the rest of
64
00:20:33,810 --> 00:20:34,810
life.
65
00:20:35,330 --> 00:20:36,330
What are these?
66
00:20:37,230 --> 00:20:38,490
Oh, I'm so embarrassed.
67
00:20:39,470 --> 00:20:40,470
I do remember.
68
00:20:40,770 --> 00:20:44,230
It was when I was a cheerleader at
Nordhoff and the football players gave
69
00:20:44,230 --> 00:20:48,710
those panties with that stupid note
attached to them about how they'd most
70
00:20:48,710 --> 00:20:51,950
to see me wear those panties under my
jumper. I do remember.
71
00:20:52,190 --> 00:20:53,190
How gauche.
72
00:20:53,500 --> 00:20:55,460
I'd have bashed him. I got mad.
73
00:20:56,160 --> 00:20:57,780
Don't get mad. Get even.
74
00:20:58,800 --> 00:21:02,980
Well, I was mad at first, but then I
thought it was kind of funny.
75
00:21:04,440 --> 00:21:06,180
Do you want to go to a gadget concert
tonight?
76
00:21:06,620 --> 00:21:09,440
I wish, but I already have a date with
Robbie.
77
00:21:10,700 --> 00:21:13,140
Christ, you can do that any time.
78
00:21:13,400 --> 00:21:14,400
And you do.
79
00:21:15,160 --> 00:21:18,680
Well, why don't you take what's -his
-name from Robbie's party?
80
00:21:19,060 --> 00:21:22,520
Dean, you must be shitting. A bit
primitive, don't you think?
81
00:21:23,720 --> 00:21:24,720
I don't know.
82
00:21:25,700 --> 00:21:28,520
I am... Oh, hold on a second. I gotta
get this.
83
00:21:31,480 --> 00:21:32,480
Hello?
84
00:21:32,660 --> 00:21:33,660
Oh, hi.
85
00:21:34,680 --> 00:21:36,040
So, tell me.
86
00:21:37,440 --> 00:21:38,440
Oh.
87
00:21:39,600 --> 00:21:40,820
No, no, it's all right.
88
00:21:41,480 --> 00:21:42,620
You have to work.
89
00:21:44,400 --> 00:21:46,340
All right, you have to work, you have to
work.
90
00:21:47,040 --> 00:21:48,040
No, I understand.
91
00:21:49,420 --> 00:21:50,420
I don't know.
92
00:21:51,240 --> 00:21:52,760
I may go to a concert.
93
00:21:55,300 --> 00:21:56,620
Okay. Talk to you then.
94
00:21:56,940 --> 00:21:57,940
Bye.
95
00:22:08,760 --> 00:22:09,760
Was it important?
96
00:22:10,380 --> 00:22:11,380
You looked down.
97
00:22:12,160 --> 00:22:13,220
Who is Robbie?
98
00:22:14,720 --> 00:22:17,800
You know, it's bad enough that he has to
work Saturdays.
99
00:22:18,460 --> 00:22:22,200
But now he says he has to work late
tonight, and he doesn't know when he's
100
00:22:22,200 --> 00:22:23,200
to be off.
101
00:22:23,790 --> 00:22:25,430
It plays right into our hands.
102
00:22:26,870 --> 00:22:30,470
Well, I was kind of wondering if the
invitation was still open.
103
00:22:31,690 --> 00:22:32,690
Great, yeah.
104
00:22:33,070 --> 00:22:36,510
You take a shower and all that and get
ready. And I'll pick you up at seven.
105
00:22:36,510 --> 00:22:37,510
going to go, okay?
106
00:22:39,930 --> 00:22:41,090
Bye. Bye.
107
00:22:59,720 --> 00:23:00,720
To the side.
108
00:23:01,800 --> 00:23:02,800
Shoulders down.
109
00:23:04,640 --> 00:23:05,660
Keep going.
110
00:23:06,660 --> 00:23:07,780
Work the chest.
111
00:23:09,200 --> 00:23:10,200
Arms.
112
00:23:10,760 --> 00:23:11,760
Breathe.
113
00:23:12,660 --> 00:23:13,840
Release the tension.
114
00:23:14,620 --> 00:23:15,820
Keep breathing.
115
00:23:17,480 --> 00:23:18,480
Full stretch.
116
00:23:21,020 --> 00:23:22,020
Finn?
117
00:23:23,000 --> 00:23:24,000
Hi, good evening.
118
00:23:24,200 --> 00:23:25,200
Is Hulk home?
119
00:23:25,520 --> 00:23:27,620
Huh? Is Hulk home?
120
00:23:31,850 --> 00:23:33,070
Yeah, I said it's Hope.
121
00:23:33,710 --> 00:23:34,710
Sorry.
122
00:23:34,810 --> 00:23:35,810
Is Hope home?
123
00:23:36,850 --> 00:23:37,850
No.
124
00:23:38,010 --> 00:23:39,810
She went to a concert with Gwen Ann.
125
00:23:40,150 --> 00:23:41,490
She didn't think you were going to come.
126
00:23:41,830 --> 00:23:42,830
I couldn't call.
127
00:23:42,970 --> 00:23:43,970
We were really busy.
128
00:23:44,450 --> 00:23:46,390
I came over right after I got off work.
129
00:23:46,790 --> 00:23:47,790
I'm sorry.
130
00:23:47,890 --> 00:23:49,010
I'll tell her you were here.
131
00:23:50,030 --> 00:23:51,670
We had some great plans, too.
132
00:23:53,210 --> 00:23:55,210
Say, you wouldn't... Oh, forget it.
133
00:23:55,990 --> 00:23:56,990
What?
134
00:23:57,590 --> 00:24:00,470
You wouldn't consider going to the Tidal
Waves with me, would you?
135
00:24:04,230 --> 00:24:06,090
You mean that club over on the
boulevard?
136
00:24:06,510 --> 00:24:07,890
Didn't think I'd know where it was, huh?
137
00:24:08,650 --> 00:24:12,050
No, no, thanks anyway. I appreciate it.
Come on, have a great time.
138
00:24:12,490 --> 00:24:14,250
We'll have a few drinks, a couple of
laughs.
139
00:24:14,790 --> 00:24:17,190
No, I just don't think it'd be... Right?
140
00:24:17,530 --> 00:24:18,810
Is that what you were going to say?
141
00:24:19,210 --> 00:24:20,430
Yeah, I don't think it'd be right.
142
00:24:20,750 --> 00:24:24,250
Well, it wouldn't be if we planned it,
but it's kind of like, you know, spur of
143
00:24:24,250 --> 00:24:25,250
the moment.
144
00:24:25,610 --> 00:24:29,930
Yeah, but I mean, you know, I'd have to
freshen up and change and... You're
145
00:24:29,930 --> 00:24:32,130
saying you want to go. Come on, you'll
have a great time.
146
00:24:32,350 --> 00:24:33,350
Get dressed.
147
00:24:34,190 --> 00:24:35,690
You're serious, aren't you?
148
00:24:36,210 --> 00:24:37,770
Mind if I make myself a drink?
149
00:24:39,010 --> 00:24:40,010
You're on, kid.
150
00:24:40,170 --> 00:24:41,170
Help yourself.
151
00:24:52,510 --> 00:24:53,510
See?
152
00:24:56,190 --> 00:24:58,090
Some people think I'm still attractive.
153
00:25:00,850 --> 00:25:03,310
What about you, Teddy Bear? What do you
think?
154
00:25:05,050 --> 00:25:06,190
You want to go out with me
155
00:25:06,190 --> 00:25:17,590
Watch
156
00:25:17,590 --> 00:25:18,590
this
157
00:25:34,490 --> 00:25:35,730
I'm gonna pass for 18.
158
00:25:57,810 --> 00:25:59,770
See you around, bastard.
159
00:26:26,160 --> 00:26:31,420
My name is Dean the Dream, and I want to
welcome you along a stroll on the ocean
160
00:26:31,420 --> 00:26:35,200
where all the rolls will be rolls of
love.
161
00:26:35,440 --> 00:26:41,800
And if by some chance you should be
washed ashore, watch out for the rocks!
162
00:26:41,920 --> 00:26:42,920
Yeah!
163
00:26:55,740 --> 00:26:56,740
Oh, I love you.
164
00:26:58,780 --> 00:26:59,880
Oh, I love you.
165
00:27:00,320 --> 00:27:01,320
Oh,
166
00:27:02,160 --> 00:27:07,820
I
167
00:27:07,820 --> 00:27:10,660
love you.
168
00:27:43,459 --> 00:27:50,060
I like this song.
169
00:27:51,000 --> 00:27:52,660
It's a good song, good intro.
170
00:27:58,100 --> 00:28:00,380
I can't dance to this kind of stuff.
171
00:28:02,540 --> 00:28:03,540
A few.
172
00:28:06,100 --> 00:28:07,220
Work on it, okay?
173
00:28:25,450 --> 00:28:26,490
So you want to dance now?
174
00:28:27,430 --> 00:28:29,850
Sure. I'll try and eat you down.
175
00:28:30,990 --> 00:28:32,970
But I think you better go to the ladies.
176
00:28:34,210 --> 00:28:35,550
Okay, I'll walk you back in.
177
00:28:38,830 --> 00:28:41,810
I've always been a follower.
178
00:28:42,050 --> 00:28:43,710
When I first lost my cherry.
179
00:28:44,190 --> 00:28:48,950
Till now, I mean, I didn't always look
hot. But ever since I started, I go the
180
00:28:48,950 --> 00:28:49,950
whole route.
181
00:28:50,090 --> 00:28:51,310
That's not what I heard from Jason.
182
00:28:51,730 --> 00:28:53,410
Oh, you're so low class.
183
00:28:53,750 --> 00:28:54,950
I bet you're a spitter.
184
00:28:55,400 --> 00:28:57,800
Maybe so, but I've taken the act to
compensate.
185
00:29:13,320 --> 00:29:16,700
Take a finger full of this, put it on
your ass, take it like a champ.
186
00:29:16,980 --> 00:29:17,980
You're a maniac.
187
00:29:18,580 --> 00:29:19,580
Don't put it down.
188
00:29:19,740 --> 00:29:20,920
You should have tried Robbie Pearl.
189
00:29:21,560 --> 00:29:22,499
Oh, God.
190
00:29:22,500 --> 00:29:24,900
He begged and begged. I think he was
anally obsessed.
191
00:29:26,580 --> 00:29:27,580
He's a honey, though.
192
00:29:27,960 --> 00:29:28,919
Great bod.
193
00:29:28,920 --> 00:29:29,920
Big cock.
194
00:29:30,120 --> 00:29:31,480
How the hell would you know?
195
00:29:32,280 --> 00:29:33,320
Listen to you.
196
00:29:33,800 --> 00:29:34,800
Want to fight?
197
00:29:35,940 --> 00:29:37,020
That's something I heard.
198
00:29:37,780 --> 00:29:38,780
How long are you together?
199
00:29:39,240 --> 00:29:40,400
A couple of months.
200
00:29:40,680 --> 00:29:42,020
He's been going with what's -her -name?
201
00:29:42,540 --> 00:29:43,540
Hope Russell.
202
00:29:43,920 --> 00:29:45,620
Miss Congeniality.
203
00:29:45,860 --> 00:29:47,000
He's been going a while.
204
00:29:47,420 --> 00:29:50,760
No wonder she's getting packed in the
ass. No wonder she's a swallower.
205
00:30:21,620 --> 00:30:22,620
Oh, I love you.
206
00:31:15,739 --> 00:31:18,540
Hey, people.
207
00:36:25,290 --> 00:36:26,290
Bye.
208
00:39:45,520 --> 00:39:46,520
Ha ha ha!
209
00:40:27,280 --> 00:40:29,340
uh oh
210
00:41:28,910 --> 00:41:29,910
Great show, huh?
211
00:41:30,190 --> 00:41:33,010
Fucking blow away. They were better than
when I saw them in 82.
212
00:41:33,610 --> 00:41:34,750
Yeah, it was a great show.
213
00:41:35,750 --> 00:41:37,490
But God, I'm really burned out now.
214
00:41:38,310 --> 00:41:39,850
I wish Robbie was here.
215
00:41:40,830 --> 00:41:42,370
You can't depend on him.
216
00:41:42,910 --> 00:41:45,810
If I had a guy like that in my life, I'd
blow him off.
217
00:41:46,610 --> 00:41:48,070
He really does love me.
218
00:41:49,650 --> 00:41:53,050
If he loved you, he'd try to get off
work more often to see you, okay?
219
00:41:54,950 --> 00:41:55,950
Oh, Lynn Ann.
220
00:41:56,150 --> 00:41:57,150
Lynn Ann nothing.
221
00:41:59,600 --> 00:42:00,600
I'm sorry.
222
00:42:00,660 --> 00:42:02,600
I just don't like the way he treats you
sometimes.
223
00:42:05,760 --> 00:42:08,280
You know something? You're more
protective than my mother.
224
00:42:09,600 --> 00:42:13,920
He called. He said he'd try to see me
tonight. Why worry about it? He probably
225
00:42:13,920 --> 00:42:14,738
worked late.
226
00:42:14,740 --> 00:42:18,980
Well, for all intents and purposes, here
you are on a Saturday night sleeping
227
00:42:18,980 --> 00:42:19,980
alone.
228
00:42:25,200 --> 00:42:27,880
Diane, is something wrong?
229
00:42:30,030 --> 00:42:31,790
I don't want to hope to ever know about
this.
230
00:42:34,290 --> 00:42:36,670
Does that mean that this will happen
again?
231
00:42:41,130 --> 00:42:42,130
I don't know.
232
00:42:45,830 --> 00:42:46,870
I don't know.
233
00:42:57,330 --> 00:42:58,350
That's kind of bad.
234
00:43:15,310 --> 00:43:16,310
um
235
00:50:17,390 --> 00:50:19,070
Hope, you don't know how much I want
you.
236
00:51:42,860 --> 00:51:43,860
Mom?
237
00:51:45,060 --> 00:51:46,060
Mom?
238
00:51:46,440 --> 00:51:47,560
Mom, are you here?
239
00:51:48,000 --> 00:51:49,000
I'm in the tub.
240
00:51:49,600 --> 00:51:50,600
Hi.
241
00:51:51,600 --> 00:51:53,080
Hi yourself, stranger.
242
00:51:53,620 --> 00:51:54,720
Where have you been?
243
00:51:54,940 --> 00:51:58,220
I was so tired last night after the
show.
244
00:51:58,600 --> 00:52:00,460
I just crashed out over there.
245
00:52:01,140 --> 00:52:03,220
I tried to call, but no one was home.
246
00:52:04,640 --> 00:52:07,060
Oh, um, I went out with Judy.
247
00:52:07,760 --> 00:52:11,440
She calls and was in one of those
desperate moods. You know, I've got to
248
00:52:11,440 --> 00:52:12,440
drink. You know, she gets.
249
00:52:12,880 --> 00:52:13,880
I suppose.
250
00:52:14,660 --> 00:52:15,860
So when did you leave?
251
00:52:17,060 --> 00:52:18,060
I don't know. Why?
252
00:52:18,480 --> 00:52:19,700
I was just wondering.
253
00:52:20,760 --> 00:52:21,780
Anyway, did Robbie call?
254
00:52:24,560 --> 00:52:25,560
No, he didn't call.
255
00:52:29,500 --> 00:52:30,500
Oh, well.
256
00:52:30,800 --> 00:52:35,280
Hope, I just can't stand the way you
look so desperate all the time, darling.
257
00:52:35,680 --> 00:52:39,420
I mean, when you're just so depressed.
about this guy who just continually
258
00:52:39,420 --> 00:52:40,440
stands you up.
259
00:52:40,880 --> 00:52:42,280
You've got to have it out with him.
260
00:52:42,780 --> 00:52:45,780
Mom, he's working late, and on weekends,
too.
261
00:52:46,720 --> 00:52:50,440
Yeah, and that's what your father said,
too, and that's why I get alimony.
262
00:52:51,180 --> 00:52:53,600
Bastard, he was working late, all right,
but on who?
263
00:52:55,140 --> 00:52:57,160
I think I'll go lay down for a while.
264
00:52:57,920 --> 00:53:01,180
When I woke up this morning, I felt
really worn out and tired.
265
00:53:02,720 --> 00:53:06,520
All right, baby, so go on and lay down.
You want me to wake you for any call?
266
00:53:07,040 --> 00:53:08,120
Only Robbie's.
267
00:53:38,250 --> 00:53:42,430
And now we return to All My Tomorrows.
268
00:53:46,110 --> 00:53:48,190
Oh, Stephen, this is madness.
269
00:53:48,610 --> 00:53:50,590
What if Bertram should find out about
us?
270
00:53:51,130 --> 00:53:53,750
Why should he? We've been discreet.
271
00:53:54,690 --> 00:53:59,090
Yes, I know, but still... Is your
conscience bothering you?
272
00:53:59,830 --> 00:54:01,310
You know it is.
273
00:54:01,990 --> 00:54:05,010
Dr. Ross says the bandages come off in
two days.
274
00:54:05,660 --> 00:54:10,260
Bertram has been so helpless these last
few months. I just couldn't bear to hurt
275
00:54:10,260 --> 00:54:14,080
him. You're forgetting his little fling
with Janet Taylor.
276
00:54:14,920 --> 00:54:20,620
While you sat in a hospital room, your
father in a coma. He was out water
277
00:54:20,620 --> 00:54:22,340
and sipping martinis.
278
00:54:23,340 --> 00:54:26,480
Yes, but he's changed since the
accident.
279
00:54:27,680 --> 00:54:32,480
Mona, I love you. What else matters?
280
00:54:33,400 --> 00:54:36,100
Oh, Stephen, I wish it were that simple.
281
00:54:36,400 --> 00:54:40,580
Think of your position at Abercrombie at
first. Your reputation.
282
00:54:41,460 --> 00:54:42,760
Think of us.
283
00:54:43,020 --> 00:54:45,840
You're the best thing that's happened to
me in years.
284
00:54:46,500 --> 00:54:48,160
I know you feel the same.
285
00:54:48,500 --> 00:54:50,900
How could you throw that away?
286
00:54:51,760 --> 00:54:53,820
Oh, I know, I know.
287
00:54:54,760 --> 00:54:58,980
I wish we could sail to the South Seas
where no one knew us and we could start
288
00:54:58,980 --> 00:55:00,160
all over again.
289
00:55:00,900 --> 00:55:02,440
I do, too.
290
00:55:03,210 --> 00:55:09,390
Darling. But until then, we'll have to
do all our spearfishing here.
291
00:55:10,930 --> 00:55:11,950
Come here.
292
00:55:13,330 --> 00:55:14,390
Oh, Stephen.
293
00:55:41,080 --> 00:55:42,260
Robbie, it's me.
294
00:55:42,860 --> 00:55:44,080
Diane? Yeah.
295
00:55:44,420 --> 00:55:46,720
Did you just call about five minutes
ago?
296
00:55:47,080 --> 00:55:48,080
No.
297
00:55:48,320 --> 00:55:50,480
Look, I've got to see you tonight.
298
00:55:51,860 --> 00:55:52,860
I know.
299
00:55:53,220 --> 00:55:54,220
Me too.
300
00:55:54,840 --> 00:55:56,240
It's all I've been thinking about.
301
00:55:57,460 --> 00:55:58,460
Me too.
302
00:55:59,720 --> 00:56:01,300
It's the first time in years.
303
00:56:01,820 --> 00:56:06,120
Where? The same place. I'll meet you
there about eight.
304
00:56:06,700 --> 00:56:08,420
I've got a date with Hope tonight.
305
00:56:09,040 --> 00:56:10,040
Break it.
306
00:56:57,500 --> 00:56:59,680
Robbie, are you seeing somebody else?
307
00:57:00,000 --> 00:57:01,520
Come on, you know better than that.
308
00:57:03,160 --> 00:57:05,060
Look, I'll make it up to you, I promise.
309
00:57:06,340 --> 00:57:07,340
Okay.
310
00:57:07,460 --> 00:57:08,460
But you better.
311
00:57:13,360 --> 00:57:14,420
Don't tell me, Robbie.
312
00:57:14,680 --> 00:57:16,720
You just called to break another date
tonight.
313
00:57:17,420 --> 00:57:22,160
Look, if I could get out of it, I would,
but... Look, Robbie, this is the fourth
314
00:57:22,160 --> 00:57:23,800
date in a row that you've broken.
315
00:57:24,560 --> 00:57:25,560
Sorry, baby.
316
00:57:30,540 --> 00:57:31,540
Hi, baby.
317
00:57:32,500 --> 00:57:35,680
Judy and I are going to drive out to the
harbor this afternoon, and then we're
318
00:57:35,680 --> 00:57:36,680
going to have dinner and drinks.
319
00:57:37,040 --> 00:57:38,860
We probably won't be back till real
late.
320
00:57:39,580 --> 00:57:40,580
You need anything?
321
00:57:41,360 --> 00:57:42,360
No.
322
00:57:42,980 --> 00:57:46,140
I was supposed to go out tonight, but I
wouldn't count on it.
323
00:57:47,080 --> 00:57:51,240
Honey, dump that guy, would you? You
know, he reminds me more and more of
324
00:57:51,240 --> 00:57:52,240
father.
325
00:57:52,620 --> 00:57:54,600
Find you a nice new boy.
326
00:57:56,460 --> 00:57:58,200
Just have a good time, Mom.
327
00:58:22,910 --> 00:58:24,430
Coming. Hi. Hi, dear.
328
00:58:24,790 --> 00:58:25,790
How you doing?
329
00:58:27,830 --> 00:58:28,808
Where's your mother?
330
00:58:28,810 --> 00:58:29,990
She's with Judy for the day.
331
00:58:30,830 --> 00:58:31,830
Oh.
332
00:58:32,070 --> 00:58:33,070
Okay.
333
00:58:33,270 --> 00:58:34,270
Boy, what are you doing?
334
00:58:35,010 --> 00:58:36,590
I'm just doing a couple of errands.
335
00:58:37,090 --> 00:58:39,090
Yeah? Yeah. Look, hey, you want to come
with me?
336
00:58:39,310 --> 00:58:42,770
Sure. Well, get some stuff to put on
you, whatever you need. Let's go. Okay.
337
00:58:49,510 --> 00:58:50,510
Well,
338
00:58:54,870 --> 00:58:55,870
that's about it.
339
00:58:56,310 --> 00:58:58,750
Look, I know I'm not around much, but I
think about you often.
340
00:59:00,490 --> 00:59:02,190
Oh, look, look, look. Can you make it
out?
341
00:59:03,350 --> 00:59:04,410
That's at Fairlawn Island.
342
00:59:04,870 --> 00:59:05,649
Oh, really?
343
00:59:05,650 --> 00:59:08,250
Yeah, that's about 20, 25 miles out.
344
00:59:08,710 --> 00:59:09,710
Is that something?
345
00:59:11,230 --> 00:59:15,050
Look, that character you're telling me
about, give him his walking papers.
346
00:59:16,030 --> 00:59:19,530
I mean, he should have more
consideration for a young woman like
347
00:59:19,530 --> 00:59:20,530
would.
348
00:59:21,210 --> 00:59:22,330
I know, but it hurts.
349
00:59:24,220 --> 00:59:26,020
Anyway, I think you got the message
today.
350
00:59:27,280 --> 00:59:29,040
Although I'm not so sure I mean it.
351
00:59:33,700 --> 00:59:34,700
What?
352
00:59:35,400 --> 00:59:39,200
I can't get over it. I mean, you were a
pretty baby, but you really turned into
353
00:59:39,200 --> 00:59:40,200
some beauty.
354
00:59:40,500 --> 00:59:41,399
Thank you.
355
00:59:41,400 --> 00:59:43,160
I mean it. I mean, you turned out great.
356
00:59:44,160 --> 00:59:47,560
Even though we gave you a rotten
childhood, your mother carrying on the
357
00:59:47,560 --> 00:59:48,840
does would make anybody crazy.
358
00:59:49,160 --> 00:59:50,160
Oh, Dad.
359
00:59:50,300 --> 00:59:51,300
Please.
360
00:59:51,540 --> 00:59:52,800
Let's start with Dad again.
361
00:59:53,960 --> 00:59:54,960
Come on.
362
00:59:55,560 --> 00:59:57,440
Now you're right. We've played this song
before.
363
00:59:58,400 --> 01:00:03,000
Listen, uh... Get in trouble, give me a
call.
364
01:00:03,480 --> 01:00:05,200
And don't be a stranger. You know where
I live.
365
01:00:06,100 --> 01:00:07,260
Okay. I promise.
366
01:00:07,980 --> 01:00:09,000
I love you, Daddy.
367
01:00:09,560 --> 01:00:10,740
I love you too, sweetheart.
368
01:00:12,140 --> 01:00:13,140
Come on.
369
01:00:34,190 --> 01:00:36,130
Steve! Hey, baby, what's happening?
370
01:00:36,550 --> 01:00:38,990
Not much. How are you? Nothing much. You
look good.
371
01:00:39,190 --> 01:00:39,948
Thank you.
372
01:00:39,950 --> 01:00:43,310
I like it when you come into the club,
you know? It brings the place right up.
373
01:00:44,250 --> 01:00:45,250
Thank you.
374
01:00:46,070 --> 01:00:47,170
What's happening tonight?
375
01:00:47,590 --> 01:00:49,310
Nothing much. The usual stuff.
376
01:00:52,930 --> 01:00:55,170
Did you know Robbie and her were
happening?
377
01:00:56,790 --> 01:00:57,790
Um...
378
01:00:58,119 --> 01:01:01,260
No, I didn't. Hey, well, well, well, be
cool, baby. It's all right. It's all
379
01:01:01,260 --> 01:01:04,100
right. You know, people go out. That's
what happens, you know? I'll tell you
380
01:01:04,100 --> 01:01:06,760
what, let me put an LP on, and then I'll
show you the rest of the club, cool?
381
01:01:07,320 --> 01:01:08,320
All right.
382
01:01:08,560 --> 01:01:09,560
No,
383
01:01:10,540 --> 01:01:22,140
Lynette,
384
01:01:22,220 --> 01:01:23,360
I don't bring too many people here.
385
01:01:24,080 --> 01:01:25,780
It's kind of a special place for me.
Really?
386
01:01:26,380 --> 01:01:27,960
feels better yeah hmm
387
01:01:56,430 --> 01:01:57,430
Beautiful baby.
388
01:01:57,710 --> 01:01:58,710
Thank you.
389
01:02:35,470 --> 01:02:36,470
I look so good, babe.
390
01:02:38,150 --> 01:02:39,150
You're jumping.
391
01:02:39,330 --> 01:02:40,330
Yeah, babe.
392
01:02:42,810 --> 01:02:43,810
Oh, baby.
393
01:02:44,390 --> 01:02:45,390
Yeah.
394
01:02:48,950 --> 01:02:52,370
I love your tits, babe.
395
01:02:52,630 --> 01:02:56,670
Oh, baby, I want you.
396
01:02:57,090 --> 01:03:01,810
I want you too.
397
01:03:02,170 --> 01:03:03,170
Oh, yeah.
398
01:03:03,290 --> 01:03:04,370
Yeah, baby.
399
01:03:14,600 --> 01:03:15,920
Hey, Debbie, you want to suck my cock?
400
01:03:16,960 --> 01:03:17,960
All right.
401
01:03:18,500 --> 01:03:19,500
It's good.
402
01:03:20,860 --> 01:03:22,320
Just grab it nice and soft.
403
01:03:46,049 --> 01:03:47,370
Suck it, baby. Take it all in.
404
01:03:47,650 --> 01:03:48,650
That's right.
405
01:03:49,350 --> 01:03:50,350
Yeah.
406
01:03:51,290 --> 01:03:52,290
That's right, baby.
407
01:03:52,950 --> 01:03:54,830
I bet you've done this a lot, haven't
you?
408
01:03:57,070 --> 01:03:58,070
That's right.
409
01:03:59,750 --> 01:04:00,750
That's right.
410
01:04:00,850 --> 01:04:01,850
Come on.
411
01:04:02,130 --> 01:04:03,130
Yeah.
412
01:04:03,370 --> 01:04:04,370
Oh, yeah.
413
01:04:05,950 --> 01:04:07,610
I know you like it, baby.
414
01:04:15,080 --> 01:04:16,820
Oh, baby, I know you've done this
before.
415
01:04:22,220 --> 01:04:23,220
That's right.
416
01:04:23,560 --> 01:04:24,560
That's right, baby.
417
01:04:25,440 --> 01:04:26,440
That's right.
418
01:04:27,560 --> 01:04:28,560
That's right.
419
01:04:29,040 --> 01:04:30,640
Let's make a real heart day.
420
01:04:34,800 --> 01:04:38,960
You have rhythm, baby. You have true
rhythm. I can feel it.
421
01:04:39,720 --> 01:04:40,720
Yeah.
422
01:04:41,260 --> 01:04:42,260
Come on, baby.
423
01:04:44,240 --> 01:04:46,100
You can take all of it, baby. I know
that. Come on.
424
01:04:47,260 --> 01:04:48,440
Take all of it, baby.
425
01:04:49,200 --> 01:04:50,200
That's right.
426
01:04:50,440 --> 01:04:51,440
That's right.
427
01:04:52,580 --> 01:04:53,580
Come on.
428
01:04:54,560 --> 01:04:55,740
Yeah, make it real, honey.
429
01:04:56,560 --> 01:04:57,560
Oh.
430
01:04:58,480 --> 01:05:00,300
It's time for some pleasure for
yourself.
431
01:05:15,210 --> 01:05:16,210
That's great.
432
01:05:22,790 --> 01:05:23,790
Oh, yeah.
433
01:05:25,110 --> 01:05:27,330
I just never had a guy like me before,
baby.
434
01:05:27,670 --> 01:05:28,670
Uh -uh.
435
01:05:28,930 --> 01:05:29,930
Huh?
436
01:05:30,470 --> 01:05:31,470
Oh.
437
01:05:31,810 --> 01:05:32,890
You're so tight.
438
01:05:33,230 --> 01:05:35,090
You feel like a virgin. Shit.
439
01:05:36,650 --> 01:05:37,650
Oh.
440
01:05:38,530 --> 01:05:39,610
God, you're tight.
441
01:05:39,850 --> 01:05:40,850
Oh.
442
01:05:41,690 --> 01:05:44,070
Oh. Sure you do this one after you...
443
01:05:44,670 --> 01:05:45,670
Yeah.
444
01:05:46,810 --> 01:05:48,910
Oh, baby.
445
01:05:50,530 --> 01:05:51,690
Go slower.
446
01:05:52,990 --> 01:05:55,490
Slower, baby. Why should I go slower?
447
01:05:55,870 --> 01:05:57,250
Oh, I love it.
448
01:05:58,030 --> 01:05:59,030
Oh,
449
01:05:59,990 --> 01:06:01,990
it's good.
450
01:06:03,310 --> 01:06:08,470
Oh, baby.
451
01:06:15,180 --> 01:06:18,220
Look, I got to get back to work. I'm
sorry, man. The record's over, you know.
452
01:06:18,360 --> 01:06:19,360
You're great.
453
01:06:19,480 --> 01:06:20,600
You understand, don't you?
454
01:06:21,880 --> 01:06:23,520
Yeah. Let me get my glasses. Yeah.
455
01:06:25,980 --> 01:06:27,080
I'll see you after that, all right?
456
01:06:27,320 --> 01:06:28,198
Mm -hmm.
457
01:06:28,200 --> 01:06:29,200
You're real pretty.
458
01:06:46,350 --> 01:06:48,490
Mmm. Mmm.
459
01:06:52,690 --> 01:06:55,810
Mmm. Mmm.
460
01:07:15,440 --> 01:07:16,440
Ooh.
461
01:08:32,390 --> 01:08:33,390
God.
462
01:09:09,899 --> 01:09:11,060
Don't feel like a fool.
463
01:09:13,020 --> 01:09:19,939
You know, I saw your mom at a club with
Robbie a
464
01:09:19,939 --> 01:09:22,020
little while ago, and I meant to tell
you.
465
01:09:22,279 --> 01:09:24,040
Oh, God, you really?
466
01:09:24,340 --> 01:09:27,000
Well, I didn't know if I should or not.
467
01:09:28,840 --> 01:09:29,840
It's all right.
468
01:09:30,160 --> 01:09:32,720
Guess what? That same night... What?
469
01:09:34,540 --> 01:09:36,000
I tried it with Dean.
470
01:09:37,740 --> 01:09:41,479
Yeah? And I didn't like it at all. It
was terrible.
471
01:09:41,859 --> 01:09:47,340
Oh, I'm sorry, baby. I thought it would
be good. I thought it would be good for
472
01:09:47,340 --> 01:09:48,340
you.
473
01:09:50,600 --> 01:09:51,880
Hope, I think I'm gay.
474
01:09:54,980 --> 01:09:55,980
Oh, banana.
475
01:09:59,000 --> 01:10:00,780
Don't worry about that, honey.
476
01:10:02,220 --> 01:10:04,720
I've always kind of suspected it anyway.
477
01:10:05,520 --> 01:10:08,580
It doesn't matter. You're my friend. I
love you.
478
01:10:18,420 --> 01:10:21,420
Will you take me to my daddy's house?
479
01:10:22,800 --> 01:10:24,600
Yeah. I want to see him. I sure will.
480
01:10:27,620 --> 01:10:32,080
I think you're full of shit. I don't
need them. When I commit, I commit.
481
01:10:32,590 --> 01:10:36,590
You, you have no qualms at all about
having every girl you meet come up here.
482
01:10:36,910 --> 01:10:37,910
Listen.
483
01:10:39,370 --> 01:10:43,050
Christ, you don't waste any time. Your
second string is here, you bastard.
484
01:10:43,950 --> 01:10:44,950
Hi, baby.
485
01:10:45,930 --> 01:10:46,930
Daddy?
486
01:10:50,010 --> 01:10:51,010
Daddy?
487
01:11:00,860 --> 01:11:02,740
I'm sorry, Daddy. I hope it didn't cause
it.
488
01:11:03,700 --> 01:11:07,180
Oh, no, your timing couldn't have been
better, I'll tell you. No, that's fine.
489
01:11:08,680 --> 01:11:10,360
I need to talk to you.
490
01:11:13,220 --> 01:11:15,960
Oh, well, yeah, sure. I'm listening.
491
01:11:19,460 --> 01:11:21,520
And that's it, Dad. Can you believe it?
492
01:11:23,320 --> 01:11:27,480
You know, I can believe almost anything
about your mother, but this, oh, that's
493
01:11:27,480 --> 01:11:28,480
bad. That's bad.
494
01:11:30,320 --> 01:11:31,580
So can I stay here?
495
01:11:32,260 --> 01:11:35,280
Are you kidding? Of course you can stay.
You can stay as long as you like.
496
01:11:35,600 --> 01:11:36,600
Here, get some sleep.
497
01:11:36,900 --> 01:11:38,720
It's been a hectic day for both of us.
498
01:11:43,820 --> 01:11:47,600
You know, I miss some of the most
important years of your life.
499
01:11:49,520 --> 01:11:50,540
You're all grown up now.
500
01:11:52,980 --> 01:11:53,980
Night.
501
01:11:54,720 --> 01:11:55,720
Night, Dad.
502
01:12:14,510 --> 01:12:15,510
Did Bobby call?
503
01:12:16,590 --> 01:12:17,730
No, he didn't call.
504
01:12:19,010 --> 01:12:22,730
Hope, I really don't like the way you've
been looking lately.
505
01:12:23,050 --> 01:12:27,170
You know, just so depressed about this
guy who just continually stands you up.
506
01:12:27,730 --> 01:12:29,290
Why don't you find a new guy?
507
01:12:37,870 --> 01:12:43,010
Going out with what's -his -name?
Robbie? Yes, I am. Darling.
508
01:12:43,470 --> 01:12:47,870
I just hope your heart breaks don't come
as hard, fast, or as frequent as mine
509
01:12:47,870 --> 01:12:48,870
do.
510
01:12:55,990 --> 01:12:58,030
Honey, dump that guy, would ya?
511
01:12:59,210 --> 01:13:01,910
He's beginning to remind me more and
more of your father.
512
01:15:36,850 --> 01:15:38,250
Oh.
513
01:16:11,120 --> 01:16:12,120
What?
514
01:17:19,310 --> 01:17:20,310
Hello?
515
01:19:24,620 --> 01:19:25,620
Oh.
516
01:20:01,160 --> 01:20:02,160
So worried.
517
01:20:02,480 --> 01:20:04,980
Oh, my God, I was so worried about you,
babe.
518
01:20:06,160 --> 01:20:08,460
Mom, I just had to think things out,
that's all.
519
01:20:09,120 --> 01:20:10,320
Are we settled now?
520
01:20:10,840 --> 01:20:11,840
I think so.
521
01:20:11,960 --> 01:20:12,960
Good.
522
01:20:15,840 --> 01:20:19,500
You know, Robbie left here right after
you did. He hasn't been back. He hasn't
523
01:20:19,500 --> 01:20:20,379
even called.
524
01:20:20,380 --> 01:20:21,520
It's just as well.
525
01:20:22,180 --> 01:20:24,700
He's beginning to make me think more and
more of Roger.
526
01:20:25,740 --> 01:20:26,740
I'm sorry.
527
01:20:27,840 --> 01:20:30,020
Darling, I truly am sorry.
528
01:20:31,400 --> 01:20:34,780
Mom, you've already said that. It
doesn't bother me anymore.
529
01:20:36,660 --> 01:20:38,380
Besides, I've got somebody new now.
530
01:20:39,380 --> 01:20:42,880
As a matter of fact, he should be here.
I'm going to the harbor today.
531
01:20:43,160 --> 01:20:44,160
You want to come?
532
01:20:44,320 --> 01:20:46,880
Oh, I'm not dressed to go anywhere.
Thanks anyway, though.
533
01:20:47,580 --> 01:20:49,500
Well, at least you got to meet him when
he comes in.
534
01:20:50,580 --> 01:20:52,440
Honey, look at me. I look terrible.
535
01:20:53,200 --> 01:20:55,640
Mom, it's nothing he's not going to
recognize.
536
01:20:56,980 --> 01:21:01,640
Anyway, all I can tell you is he's a lot
better fuck than Robbie ever was.
537
01:22:26,400 --> 01:22:29,200
Thank you.
538
01:22:41,770 --> 01:22:42,770
Thank you.
35204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.