All language subtitles for 15-If

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,190 --> 00:00:23,850 I don't know why I call. 2 00:00:24,990 --> 00:00:26,890 We always aggravate each other. 3 00:00:29,130 --> 00:00:30,530 Just send the check. 4 00:00:45,230 --> 00:00:49,950 Listen, I am not the one who walked out on this marriage for America's junior 5 00:00:49,950 --> 00:00:50,950 myth. 6 00:01:02,840 --> 00:01:05,400 Don't you dare talk to me like that. 7 00:01:08,720 --> 00:01:13,060 Do you have any idea how long we have been on this goddamn phone? 8 00:01:21,940 --> 00:01:25,800 I'm going to tell you one more time. Just send the fucking check. 9 00:01:36,490 --> 00:01:41,350 I wonder if Hope has a clue that all those times that you talked to her on 10 00:01:41,350 --> 00:01:45,850 phone, there was a girl, what, a couple years older than her grace in your 11 00:01:45,850 --> 00:01:46,850 bedside? 12 00:01:48,510 --> 00:01:49,510 No. 13 00:01:49,750 --> 00:01:52,790 No, Roger, you were a lousy stepfather. 14 00:01:54,270 --> 00:01:56,810 Have you ever heard the word asshole, Roger? 15 00:01:57,590 --> 00:01:58,590 Asshole, that's right. 16 00:01:58,750 --> 00:02:03,250 It's spelled A -S -S -H -O -L -E. 17 00:02:04,050 --> 00:02:05,050 You're a prick. 18 00:02:06,730 --> 00:02:10,449 That's right. Oh, you want me to spell that too? P -R -I -C -K. 19 00:02:11,790 --> 00:02:14,270 Unfortunately, darling, you don't have any balls. 20 00:02:14,490 --> 00:02:16,630 If you had any balls, you'd have stuck it out with me. 21 00:02:18,090 --> 00:02:19,790 Oh, here we go. 22 00:02:20,730 --> 00:02:22,410 Here we go, Roger. 23 00:02:22,710 --> 00:02:24,130 You're just like closet. 24 00:02:25,210 --> 00:02:26,270 Sensitive Roger. 25 00:02:27,290 --> 00:02:29,290 Oh, now we're getting sentimental, Roger? 26 00:02:30,610 --> 00:02:31,610 Sacrificing one. 27 00:02:33,870 --> 00:02:38,630 That's... just it, Roger. You didn't give us this. The court did. 28 00:02:39,770 --> 00:02:40,770 Yeah, okay. 29 00:02:41,130 --> 00:02:45,570 Look, you just get back to your undeveloped jet set, okay? I think 30 00:02:45,570 --> 00:02:46,590 her waiting long enough. 31 00:03:03,980 --> 00:03:05,140 I'm so mad. I'm just killing. 32 00:03:06,080 --> 00:03:08,380 God, do you look beautiful. 33 00:03:08,860 --> 00:03:12,180 Too bad it's all going to be wasted on something as insignificant as a man. 34 00:03:13,240 --> 00:03:14,960 She doesn't know what she's talking about. 35 00:03:16,220 --> 00:03:17,320 She never knew. 36 00:03:23,040 --> 00:03:24,520 Well, you knew what you were talking about. 37 00:03:28,900 --> 00:03:30,220 God, you're in a good mood. 38 00:03:30,620 --> 00:03:32,160 Don't you start on me, too. 39 00:03:32,440 --> 00:03:33,440 Christ, Hope. 40 00:03:34,280 --> 00:03:35,740 We're all adults here, you know? 41 00:03:36,020 --> 00:03:37,840 You must have heard what I said to him. 42 00:03:38,180 --> 00:03:42,620 You know, that son -of -a -bitch stepfather of yours is the only living 43 00:03:42,620 --> 00:03:44,200 being who can drive me nuts. 44 00:03:44,660 --> 00:03:48,400 Yeah, but it's the only living human being that you love besides me. 45 00:03:48,920 --> 00:03:51,800 That made me feel good, huh? 46 00:03:52,020 --> 00:03:53,480 Take my mind off this trouble. 47 00:03:54,580 --> 00:03:55,580 Yeah? Yeah. 48 00:03:55,800 --> 00:03:56,800 Uh -huh. 49 00:03:58,380 --> 00:04:01,080 Going out with what's -his -name? Robbie. Yes, I am. 50 00:04:02,860 --> 00:04:07,440 Darling, I just hope your heartbreaks don't come as hard, fast, or as frequent 51 00:04:07,440 --> 00:04:08,440 as mine did. 52 00:04:40,460 --> 00:04:41,219 Give me a kiss. 53 00:04:41,220 --> 00:04:42,220 Bye. 54 00:09:29,800 --> 00:09:31,300 Isn't that nice? I know. 55 00:09:32,640 --> 00:09:34,980 You're sure your mother's not going to come in here? 56 00:09:35,200 --> 00:09:36,200 Oh, I'm positive. 57 00:09:36,380 --> 00:09:37,720 That's why we're in here. 58 00:09:38,380 --> 00:09:40,300 If we were in my room, she'd probably hear. 59 00:09:40,640 --> 00:09:41,820 But we're safe here. 60 00:15:00,540 --> 00:15:02,400 Baby I want you to make love to me. 61 00:20:24,010 --> 00:20:25,010 I told you. 62 00:20:25,310 --> 00:20:29,850 I did some inventory and I decided I needed some new tops. Some new tops? 63 00:20:30,170 --> 00:20:33,810 You've got enough tops to supply an army. Or at least you for the rest of 64 00:20:33,810 --> 00:20:34,810 life. 65 00:20:35,330 --> 00:20:36,330 What are these? 66 00:20:37,230 --> 00:20:38,490 Oh, I'm so embarrassed. 67 00:20:39,470 --> 00:20:40,470 I do remember. 68 00:20:40,770 --> 00:20:44,230 It was when I was a cheerleader at Nordhoff and the football players gave 69 00:20:44,230 --> 00:20:48,710 those panties with that stupid note attached to them about how they'd most 70 00:20:48,710 --> 00:20:51,950 to see me wear those panties under my jumper. I do remember. 71 00:20:52,190 --> 00:20:53,190 How gauche. 72 00:20:53,500 --> 00:20:55,460 I'd have bashed him. I got mad. 73 00:20:56,160 --> 00:20:57,780 Don't get mad. Get even. 74 00:20:58,800 --> 00:21:02,980 Well, I was mad at first, but then I thought it was kind of funny. 75 00:21:04,440 --> 00:21:06,180 Do you want to go to a gadget concert tonight? 76 00:21:06,620 --> 00:21:09,440 I wish, but I already have a date with Robbie. 77 00:21:10,700 --> 00:21:13,140 Christ, you can do that any time. 78 00:21:13,400 --> 00:21:14,400 And you do. 79 00:21:15,160 --> 00:21:18,680 Well, why don't you take what's -his -name from Robbie's party? 80 00:21:19,060 --> 00:21:22,520 Dean, you must be shitting. A bit primitive, don't you think? 81 00:21:23,720 --> 00:21:24,720 I don't know. 82 00:21:25,700 --> 00:21:28,520 I am... Oh, hold on a second. I gotta get this. 83 00:21:31,480 --> 00:21:32,480 Hello? 84 00:21:32,660 --> 00:21:33,660 Oh, hi. 85 00:21:34,680 --> 00:21:36,040 So, tell me. 86 00:21:37,440 --> 00:21:38,440 Oh. 87 00:21:39,600 --> 00:21:40,820 No, no, it's all right. 88 00:21:41,480 --> 00:21:42,620 You have to work. 89 00:21:44,400 --> 00:21:46,340 All right, you have to work, you have to work. 90 00:21:47,040 --> 00:21:48,040 No, I understand. 91 00:21:49,420 --> 00:21:50,420 I don't know. 92 00:21:51,240 --> 00:21:52,760 I may go to a concert. 93 00:21:55,300 --> 00:21:56,620 Okay. Talk to you then. 94 00:21:56,940 --> 00:21:57,940 Bye. 95 00:22:08,760 --> 00:22:09,760 Was it important? 96 00:22:10,380 --> 00:22:11,380 You looked down. 97 00:22:12,160 --> 00:22:13,220 Who is Robbie? 98 00:22:14,720 --> 00:22:17,800 You know, it's bad enough that he has to work Saturdays. 99 00:22:18,460 --> 00:22:22,200 But now he says he has to work late tonight, and he doesn't know when he's 100 00:22:22,200 --> 00:22:23,200 to be off. 101 00:22:23,790 --> 00:22:25,430 It plays right into our hands. 102 00:22:26,870 --> 00:22:30,470 Well, I was kind of wondering if the invitation was still open. 103 00:22:31,690 --> 00:22:32,690 Great, yeah. 104 00:22:33,070 --> 00:22:36,510 You take a shower and all that and get ready. And I'll pick you up at seven. 105 00:22:36,510 --> 00:22:37,510 going to go, okay? 106 00:22:39,930 --> 00:22:41,090 Bye. Bye. 107 00:22:59,720 --> 00:23:00,720 To the side. 108 00:23:01,800 --> 00:23:02,800 Shoulders down. 109 00:23:04,640 --> 00:23:05,660 Keep going. 110 00:23:06,660 --> 00:23:07,780 Work the chest. 111 00:23:09,200 --> 00:23:10,200 Arms. 112 00:23:10,760 --> 00:23:11,760 Breathe. 113 00:23:12,660 --> 00:23:13,840 Release the tension. 114 00:23:14,620 --> 00:23:15,820 Keep breathing. 115 00:23:17,480 --> 00:23:18,480 Full stretch. 116 00:23:21,020 --> 00:23:22,020 Finn? 117 00:23:23,000 --> 00:23:24,000 Hi, good evening. 118 00:23:24,200 --> 00:23:25,200 Is Hulk home? 119 00:23:25,520 --> 00:23:27,620 Huh? Is Hulk home? 120 00:23:31,850 --> 00:23:33,070 Yeah, I said it's Hope. 121 00:23:33,710 --> 00:23:34,710 Sorry. 122 00:23:34,810 --> 00:23:35,810 Is Hope home? 123 00:23:36,850 --> 00:23:37,850 No. 124 00:23:38,010 --> 00:23:39,810 She went to a concert with Gwen Ann. 125 00:23:40,150 --> 00:23:41,490 She didn't think you were going to come. 126 00:23:41,830 --> 00:23:42,830 I couldn't call. 127 00:23:42,970 --> 00:23:43,970 We were really busy. 128 00:23:44,450 --> 00:23:46,390 I came over right after I got off work. 129 00:23:46,790 --> 00:23:47,790 I'm sorry. 130 00:23:47,890 --> 00:23:49,010 I'll tell her you were here. 131 00:23:50,030 --> 00:23:51,670 We had some great plans, too. 132 00:23:53,210 --> 00:23:55,210 Say, you wouldn't... Oh, forget it. 133 00:23:55,990 --> 00:23:56,990 What? 134 00:23:57,590 --> 00:24:00,470 You wouldn't consider going to the Tidal Waves with me, would you? 135 00:24:04,230 --> 00:24:06,090 You mean that club over on the boulevard? 136 00:24:06,510 --> 00:24:07,890 Didn't think I'd know where it was, huh? 137 00:24:08,650 --> 00:24:12,050 No, no, thanks anyway. I appreciate it. Come on, have a great time. 138 00:24:12,490 --> 00:24:14,250 We'll have a few drinks, a couple of laughs. 139 00:24:14,790 --> 00:24:17,190 No, I just don't think it'd be... Right? 140 00:24:17,530 --> 00:24:18,810 Is that what you were going to say? 141 00:24:19,210 --> 00:24:20,430 Yeah, I don't think it'd be right. 142 00:24:20,750 --> 00:24:24,250 Well, it wouldn't be if we planned it, but it's kind of like, you know, spur of 143 00:24:24,250 --> 00:24:25,250 the moment. 144 00:24:25,610 --> 00:24:29,930 Yeah, but I mean, you know, I'd have to freshen up and change and... You're 145 00:24:29,930 --> 00:24:32,130 saying you want to go. Come on, you'll have a great time. 146 00:24:32,350 --> 00:24:33,350 Get dressed. 147 00:24:34,190 --> 00:24:35,690 You're serious, aren't you? 148 00:24:36,210 --> 00:24:37,770 Mind if I make myself a drink? 149 00:24:39,010 --> 00:24:40,010 You're on, kid. 150 00:24:40,170 --> 00:24:41,170 Help yourself. 151 00:24:52,510 --> 00:24:53,510 See? 152 00:24:56,190 --> 00:24:58,090 Some people think I'm still attractive. 153 00:25:00,850 --> 00:25:03,310 What about you, Teddy Bear? What do you think? 154 00:25:05,050 --> 00:25:06,190 You want to go out with me 155 00:25:06,190 --> 00:25:17,590 Watch 156 00:25:17,590 --> 00:25:18,590 this 157 00:25:34,490 --> 00:25:35,730 I'm gonna pass for 18. 158 00:25:57,810 --> 00:25:59,770 See you around, bastard. 159 00:26:26,160 --> 00:26:31,420 My name is Dean the Dream, and I want to welcome you along a stroll on the ocean 160 00:26:31,420 --> 00:26:35,200 where all the rolls will be rolls of love. 161 00:26:35,440 --> 00:26:41,800 And if by some chance you should be washed ashore, watch out for the rocks! 162 00:26:41,920 --> 00:26:42,920 Yeah! 163 00:26:55,740 --> 00:26:56,740 Oh, I love you. 164 00:26:58,780 --> 00:26:59,880 Oh, I love you. 165 00:27:00,320 --> 00:27:01,320 Oh, 166 00:27:02,160 --> 00:27:07,820 I 167 00:27:07,820 --> 00:27:10,660 love you. 168 00:27:43,459 --> 00:27:50,060 I like this song. 169 00:27:51,000 --> 00:27:52,660 It's a good song, good intro. 170 00:27:58,100 --> 00:28:00,380 I can't dance to this kind of stuff. 171 00:28:02,540 --> 00:28:03,540 A few. 172 00:28:06,100 --> 00:28:07,220 Work on it, okay? 173 00:28:25,450 --> 00:28:26,490 So you want to dance now? 174 00:28:27,430 --> 00:28:29,850 Sure. I'll try and eat you down. 175 00:28:30,990 --> 00:28:32,970 But I think you better go to the ladies. 176 00:28:34,210 --> 00:28:35,550 Okay, I'll walk you back in. 177 00:28:38,830 --> 00:28:41,810 I've always been a follower. 178 00:28:42,050 --> 00:28:43,710 When I first lost my cherry. 179 00:28:44,190 --> 00:28:48,950 Till now, I mean, I didn't always look hot. But ever since I started, I go the 180 00:28:48,950 --> 00:28:49,950 whole route. 181 00:28:50,090 --> 00:28:51,310 That's not what I heard from Jason. 182 00:28:51,730 --> 00:28:53,410 Oh, you're so low class. 183 00:28:53,750 --> 00:28:54,950 I bet you're a spitter. 184 00:28:55,400 --> 00:28:57,800 Maybe so, but I've taken the act to compensate. 185 00:29:13,320 --> 00:29:16,700 Take a finger full of this, put it on your ass, take it like a champ. 186 00:29:16,980 --> 00:29:17,980 You're a maniac. 187 00:29:18,580 --> 00:29:19,580 Don't put it down. 188 00:29:19,740 --> 00:29:20,920 You should have tried Robbie Pearl. 189 00:29:21,560 --> 00:29:22,499 Oh, God. 190 00:29:22,500 --> 00:29:24,900 He begged and begged. I think he was anally obsessed. 191 00:29:26,580 --> 00:29:27,580 He's a honey, though. 192 00:29:27,960 --> 00:29:28,919 Great bod. 193 00:29:28,920 --> 00:29:29,920 Big cock. 194 00:29:30,120 --> 00:29:31,480 How the hell would you know? 195 00:29:32,280 --> 00:29:33,320 Listen to you. 196 00:29:33,800 --> 00:29:34,800 Want to fight? 197 00:29:35,940 --> 00:29:37,020 That's something I heard. 198 00:29:37,780 --> 00:29:38,780 How long are you together? 199 00:29:39,240 --> 00:29:40,400 A couple of months. 200 00:29:40,680 --> 00:29:42,020 He's been going with what's -her -name? 201 00:29:42,540 --> 00:29:43,540 Hope Russell. 202 00:29:43,920 --> 00:29:45,620 Miss Congeniality. 203 00:29:45,860 --> 00:29:47,000 He's been going a while. 204 00:29:47,420 --> 00:29:50,760 No wonder she's getting packed in the ass. No wonder she's a swallower. 205 00:30:21,620 --> 00:30:22,620 Oh, I love you. 206 00:31:15,739 --> 00:31:18,540 Hey, people. 207 00:36:25,290 --> 00:36:26,290 Bye. 208 00:39:45,520 --> 00:39:46,520 Ha ha ha! 209 00:40:27,280 --> 00:40:29,340 uh oh 210 00:41:28,910 --> 00:41:29,910 Great show, huh? 211 00:41:30,190 --> 00:41:33,010 Fucking blow away. They were better than when I saw them in 82. 212 00:41:33,610 --> 00:41:34,750 Yeah, it was a great show. 213 00:41:35,750 --> 00:41:37,490 But God, I'm really burned out now. 214 00:41:38,310 --> 00:41:39,850 I wish Robbie was here. 215 00:41:40,830 --> 00:41:42,370 You can't depend on him. 216 00:41:42,910 --> 00:41:45,810 If I had a guy like that in my life, I'd blow him off. 217 00:41:46,610 --> 00:41:48,070 He really does love me. 218 00:41:49,650 --> 00:41:53,050 If he loved you, he'd try to get off work more often to see you, okay? 219 00:41:54,950 --> 00:41:55,950 Oh, Lynn Ann. 220 00:41:56,150 --> 00:41:57,150 Lynn Ann nothing. 221 00:41:59,600 --> 00:42:00,600 I'm sorry. 222 00:42:00,660 --> 00:42:02,600 I just don't like the way he treats you sometimes. 223 00:42:05,760 --> 00:42:08,280 You know something? You're more protective than my mother. 224 00:42:09,600 --> 00:42:13,920 He called. He said he'd try to see me tonight. Why worry about it? He probably 225 00:42:13,920 --> 00:42:14,738 worked late. 226 00:42:14,740 --> 00:42:18,980 Well, for all intents and purposes, here you are on a Saturday night sleeping 227 00:42:18,980 --> 00:42:19,980 alone. 228 00:42:25,200 --> 00:42:27,880 Diane, is something wrong? 229 00:42:30,030 --> 00:42:31,790 I don't want to hope to ever know about this. 230 00:42:34,290 --> 00:42:36,670 Does that mean that this will happen again? 231 00:42:41,130 --> 00:42:42,130 I don't know. 232 00:42:45,830 --> 00:42:46,870 I don't know. 233 00:42:57,330 --> 00:42:58,350 That's kind of bad. 234 00:43:15,310 --> 00:43:16,310 um 235 00:50:17,390 --> 00:50:19,070 Hope, you don't know how much I want you. 236 00:51:42,860 --> 00:51:43,860 Mom? 237 00:51:45,060 --> 00:51:46,060 Mom? 238 00:51:46,440 --> 00:51:47,560 Mom, are you here? 239 00:51:48,000 --> 00:51:49,000 I'm in the tub. 240 00:51:49,600 --> 00:51:50,600 Hi. 241 00:51:51,600 --> 00:51:53,080 Hi yourself, stranger. 242 00:51:53,620 --> 00:51:54,720 Where have you been? 243 00:51:54,940 --> 00:51:58,220 I was so tired last night after the show. 244 00:51:58,600 --> 00:52:00,460 I just crashed out over there. 245 00:52:01,140 --> 00:52:03,220 I tried to call, but no one was home. 246 00:52:04,640 --> 00:52:07,060 Oh, um, I went out with Judy. 247 00:52:07,760 --> 00:52:11,440 She calls and was in one of those desperate moods. You know, I've got to 248 00:52:11,440 --> 00:52:12,440 drink. You know, she gets. 249 00:52:12,880 --> 00:52:13,880 I suppose. 250 00:52:14,660 --> 00:52:15,860 So when did you leave? 251 00:52:17,060 --> 00:52:18,060 I don't know. Why? 252 00:52:18,480 --> 00:52:19,700 I was just wondering. 253 00:52:20,760 --> 00:52:21,780 Anyway, did Robbie call? 254 00:52:24,560 --> 00:52:25,560 No, he didn't call. 255 00:52:29,500 --> 00:52:30,500 Oh, well. 256 00:52:30,800 --> 00:52:35,280 Hope, I just can't stand the way you look so desperate all the time, darling. 257 00:52:35,680 --> 00:52:39,420 I mean, when you're just so depressed. about this guy who just continually 258 00:52:39,420 --> 00:52:40,440 stands you up. 259 00:52:40,880 --> 00:52:42,280 You've got to have it out with him. 260 00:52:42,780 --> 00:52:45,780 Mom, he's working late, and on weekends, too. 261 00:52:46,720 --> 00:52:50,440 Yeah, and that's what your father said, too, and that's why I get alimony. 262 00:52:51,180 --> 00:52:53,600 Bastard, he was working late, all right, but on who? 263 00:52:55,140 --> 00:52:57,160 I think I'll go lay down for a while. 264 00:52:57,920 --> 00:53:01,180 When I woke up this morning, I felt really worn out and tired. 265 00:53:02,720 --> 00:53:06,520 All right, baby, so go on and lay down. You want me to wake you for any call? 266 00:53:07,040 --> 00:53:08,120 Only Robbie's. 267 00:53:38,250 --> 00:53:42,430 And now we return to All My Tomorrows. 268 00:53:46,110 --> 00:53:48,190 Oh, Stephen, this is madness. 269 00:53:48,610 --> 00:53:50,590 What if Bertram should find out about us? 270 00:53:51,130 --> 00:53:53,750 Why should he? We've been discreet. 271 00:53:54,690 --> 00:53:59,090 Yes, I know, but still... Is your conscience bothering you? 272 00:53:59,830 --> 00:54:01,310 You know it is. 273 00:54:01,990 --> 00:54:05,010 Dr. Ross says the bandages come off in two days. 274 00:54:05,660 --> 00:54:10,260 Bertram has been so helpless these last few months. I just couldn't bear to hurt 275 00:54:10,260 --> 00:54:14,080 him. You're forgetting his little fling with Janet Taylor. 276 00:54:14,920 --> 00:54:20,620 While you sat in a hospital room, your father in a coma. He was out water 277 00:54:20,620 --> 00:54:22,340 and sipping martinis. 278 00:54:23,340 --> 00:54:26,480 Yes, but he's changed since the accident. 279 00:54:27,680 --> 00:54:32,480 Mona, I love you. What else matters? 280 00:54:33,400 --> 00:54:36,100 Oh, Stephen, I wish it were that simple. 281 00:54:36,400 --> 00:54:40,580 Think of your position at Abercrombie at first. Your reputation. 282 00:54:41,460 --> 00:54:42,760 Think of us. 283 00:54:43,020 --> 00:54:45,840 You're the best thing that's happened to me in years. 284 00:54:46,500 --> 00:54:48,160 I know you feel the same. 285 00:54:48,500 --> 00:54:50,900 How could you throw that away? 286 00:54:51,760 --> 00:54:53,820 Oh, I know, I know. 287 00:54:54,760 --> 00:54:58,980 I wish we could sail to the South Seas where no one knew us and we could start 288 00:54:58,980 --> 00:55:00,160 all over again. 289 00:55:00,900 --> 00:55:02,440 I do, too. 290 00:55:03,210 --> 00:55:09,390 Darling. But until then, we'll have to do all our spearfishing here. 291 00:55:10,930 --> 00:55:11,950 Come here. 292 00:55:13,330 --> 00:55:14,390 Oh, Stephen. 293 00:55:41,080 --> 00:55:42,260 Robbie, it's me. 294 00:55:42,860 --> 00:55:44,080 Diane? Yeah. 295 00:55:44,420 --> 00:55:46,720 Did you just call about five minutes ago? 296 00:55:47,080 --> 00:55:48,080 No. 297 00:55:48,320 --> 00:55:50,480 Look, I've got to see you tonight. 298 00:55:51,860 --> 00:55:52,860 I know. 299 00:55:53,220 --> 00:55:54,220 Me too. 300 00:55:54,840 --> 00:55:56,240 It's all I've been thinking about. 301 00:55:57,460 --> 00:55:58,460 Me too. 302 00:55:59,720 --> 00:56:01,300 It's the first time in years. 303 00:56:01,820 --> 00:56:06,120 Where? The same place. I'll meet you there about eight. 304 00:56:06,700 --> 00:56:08,420 I've got a date with Hope tonight. 305 00:56:09,040 --> 00:56:10,040 Break it. 306 00:56:57,500 --> 00:56:59,680 Robbie, are you seeing somebody else? 307 00:57:00,000 --> 00:57:01,520 Come on, you know better than that. 308 00:57:03,160 --> 00:57:05,060 Look, I'll make it up to you, I promise. 309 00:57:06,340 --> 00:57:07,340 Okay. 310 00:57:07,460 --> 00:57:08,460 But you better. 311 00:57:13,360 --> 00:57:14,420 Don't tell me, Robbie. 312 00:57:14,680 --> 00:57:16,720 You just called to break another date tonight. 313 00:57:17,420 --> 00:57:22,160 Look, if I could get out of it, I would, but... Look, Robbie, this is the fourth 314 00:57:22,160 --> 00:57:23,800 date in a row that you've broken. 315 00:57:24,560 --> 00:57:25,560 Sorry, baby. 316 00:57:30,540 --> 00:57:31,540 Hi, baby. 317 00:57:32,500 --> 00:57:35,680 Judy and I are going to drive out to the harbor this afternoon, and then we're 318 00:57:35,680 --> 00:57:36,680 going to have dinner and drinks. 319 00:57:37,040 --> 00:57:38,860 We probably won't be back till real late. 320 00:57:39,580 --> 00:57:40,580 You need anything? 321 00:57:41,360 --> 00:57:42,360 No. 322 00:57:42,980 --> 00:57:46,140 I was supposed to go out tonight, but I wouldn't count on it. 323 00:57:47,080 --> 00:57:51,240 Honey, dump that guy, would you? You know, he reminds me more and more of 324 00:57:51,240 --> 00:57:52,240 father. 325 00:57:52,620 --> 00:57:54,600 Find you a nice new boy. 326 00:57:56,460 --> 00:57:58,200 Just have a good time, Mom. 327 00:58:22,910 --> 00:58:24,430 Coming. Hi. Hi, dear. 328 00:58:24,790 --> 00:58:25,790 How you doing? 329 00:58:27,830 --> 00:58:28,808 Where's your mother? 330 00:58:28,810 --> 00:58:29,990 She's with Judy for the day. 331 00:58:30,830 --> 00:58:31,830 Oh. 332 00:58:32,070 --> 00:58:33,070 Okay. 333 00:58:33,270 --> 00:58:34,270 Boy, what are you doing? 334 00:58:35,010 --> 00:58:36,590 I'm just doing a couple of errands. 335 00:58:37,090 --> 00:58:39,090 Yeah? Yeah. Look, hey, you want to come with me? 336 00:58:39,310 --> 00:58:42,770 Sure. Well, get some stuff to put on you, whatever you need. Let's go. Okay. 337 00:58:49,510 --> 00:58:50,510 Well, 338 00:58:54,870 --> 00:58:55,870 that's about it. 339 00:58:56,310 --> 00:58:58,750 Look, I know I'm not around much, but I think about you often. 340 00:59:00,490 --> 00:59:02,190 Oh, look, look, look. Can you make it out? 341 00:59:03,350 --> 00:59:04,410 That's at Fairlawn Island. 342 00:59:04,870 --> 00:59:05,649 Oh, really? 343 00:59:05,650 --> 00:59:08,250 Yeah, that's about 20, 25 miles out. 344 00:59:08,710 --> 00:59:09,710 Is that something? 345 00:59:11,230 --> 00:59:15,050 Look, that character you're telling me about, give him his walking papers. 346 00:59:16,030 --> 00:59:19,530 I mean, he should have more consideration for a young woman like 347 00:59:19,530 --> 00:59:20,530 would. 348 00:59:21,210 --> 00:59:22,330 I know, but it hurts. 349 00:59:24,220 --> 00:59:26,020 Anyway, I think you got the message today. 350 00:59:27,280 --> 00:59:29,040 Although I'm not so sure I mean it. 351 00:59:33,700 --> 00:59:34,700 What? 352 00:59:35,400 --> 00:59:39,200 I can't get over it. I mean, you were a pretty baby, but you really turned into 353 00:59:39,200 --> 00:59:40,200 some beauty. 354 00:59:40,500 --> 00:59:41,399 Thank you. 355 00:59:41,400 --> 00:59:43,160 I mean it. I mean, you turned out great. 356 00:59:44,160 --> 00:59:47,560 Even though we gave you a rotten childhood, your mother carrying on the 357 00:59:47,560 --> 00:59:48,840 does would make anybody crazy. 358 00:59:49,160 --> 00:59:50,160 Oh, Dad. 359 00:59:50,300 --> 00:59:51,300 Please. 360 00:59:51,540 --> 00:59:52,800 Let's start with Dad again. 361 00:59:53,960 --> 00:59:54,960 Come on. 362 00:59:55,560 --> 00:59:57,440 Now you're right. We've played this song before. 363 00:59:58,400 --> 01:00:03,000 Listen, uh... Get in trouble, give me a call. 364 01:00:03,480 --> 01:00:05,200 And don't be a stranger. You know where I live. 365 01:00:06,100 --> 01:00:07,260 Okay. I promise. 366 01:00:07,980 --> 01:00:09,000 I love you, Daddy. 367 01:00:09,560 --> 01:00:10,740 I love you too, sweetheart. 368 01:00:12,140 --> 01:00:13,140 Come on. 369 01:00:34,190 --> 01:00:36,130 Steve! Hey, baby, what's happening? 370 01:00:36,550 --> 01:00:38,990 Not much. How are you? Nothing much. You look good. 371 01:00:39,190 --> 01:00:39,948 Thank you. 372 01:00:39,950 --> 01:00:43,310 I like it when you come into the club, you know? It brings the place right up. 373 01:00:44,250 --> 01:00:45,250 Thank you. 374 01:00:46,070 --> 01:00:47,170 What's happening tonight? 375 01:00:47,590 --> 01:00:49,310 Nothing much. The usual stuff. 376 01:00:52,930 --> 01:00:55,170 Did you know Robbie and her were happening? 377 01:00:56,790 --> 01:00:57,790 Um... 378 01:00:58,119 --> 01:01:01,260 No, I didn't. Hey, well, well, well, be cool, baby. It's all right. It's all 379 01:01:01,260 --> 01:01:04,100 right. You know, people go out. That's what happens, you know? I'll tell you 380 01:01:04,100 --> 01:01:06,760 what, let me put an LP on, and then I'll show you the rest of the club, cool? 381 01:01:07,320 --> 01:01:08,320 All right. 382 01:01:08,560 --> 01:01:09,560 No, 383 01:01:10,540 --> 01:01:22,140 Lynette, 384 01:01:22,220 --> 01:01:23,360 I don't bring too many people here. 385 01:01:24,080 --> 01:01:25,780 It's kind of a special place for me. Really? 386 01:01:26,380 --> 01:01:27,960 feels better yeah hmm 387 01:01:56,430 --> 01:01:57,430 Beautiful baby. 388 01:01:57,710 --> 01:01:58,710 Thank you. 389 01:02:35,470 --> 01:02:36,470 I look so good, babe. 390 01:02:38,150 --> 01:02:39,150 You're jumping. 391 01:02:39,330 --> 01:02:40,330 Yeah, babe. 392 01:02:42,810 --> 01:02:43,810 Oh, baby. 393 01:02:44,390 --> 01:02:45,390 Yeah. 394 01:02:48,950 --> 01:02:52,370 I love your tits, babe. 395 01:02:52,630 --> 01:02:56,670 Oh, baby, I want you. 396 01:02:57,090 --> 01:03:01,810 I want you too. 397 01:03:02,170 --> 01:03:03,170 Oh, yeah. 398 01:03:03,290 --> 01:03:04,370 Yeah, baby. 399 01:03:14,600 --> 01:03:15,920 Hey, Debbie, you want to suck my cock? 400 01:03:16,960 --> 01:03:17,960 All right. 401 01:03:18,500 --> 01:03:19,500 It's good. 402 01:03:20,860 --> 01:03:22,320 Just grab it nice and soft. 403 01:03:46,049 --> 01:03:47,370 Suck it, baby. Take it all in. 404 01:03:47,650 --> 01:03:48,650 That's right. 405 01:03:49,350 --> 01:03:50,350 Yeah. 406 01:03:51,290 --> 01:03:52,290 That's right, baby. 407 01:03:52,950 --> 01:03:54,830 I bet you've done this a lot, haven't you? 408 01:03:57,070 --> 01:03:58,070 That's right. 409 01:03:59,750 --> 01:04:00,750 That's right. 410 01:04:00,850 --> 01:04:01,850 Come on. 411 01:04:02,130 --> 01:04:03,130 Yeah. 412 01:04:03,370 --> 01:04:04,370 Oh, yeah. 413 01:04:05,950 --> 01:04:07,610 I know you like it, baby. 414 01:04:15,080 --> 01:04:16,820 Oh, baby, I know you've done this before. 415 01:04:22,220 --> 01:04:23,220 That's right. 416 01:04:23,560 --> 01:04:24,560 That's right, baby. 417 01:04:25,440 --> 01:04:26,440 That's right. 418 01:04:27,560 --> 01:04:28,560 That's right. 419 01:04:29,040 --> 01:04:30,640 Let's make a real heart day. 420 01:04:34,800 --> 01:04:38,960 You have rhythm, baby. You have true rhythm. I can feel it. 421 01:04:39,720 --> 01:04:40,720 Yeah. 422 01:04:41,260 --> 01:04:42,260 Come on, baby. 423 01:04:44,240 --> 01:04:46,100 You can take all of it, baby. I know that. Come on. 424 01:04:47,260 --> 01:04:48,440 Take all of it, baby. 425 01:04:49,200 --> 01:04:50,200 That's right. 426 01:04:50,440 --> 01:04:51,440 That's right. 427 01:04:52,580 --> 01:04:53,580 Come on. 428 01:04:54,560 --> 01:04:55,740 Yeah, make it real, honey. 429 01:04:56,560 --> 01:04:57,560 Oh. 430 01:04:58,480 --> 01:05:00,300 It's time for some pleasure for yourself. 431 01:05:15,210 --> 01:05:16,210 That's great. 432 01:05:22,790 --> 01:05:23,790 Oh, yeah. 433 01:05:25,110 --> 01:05:27,330 I just never had a guy like me before, baby. 434 01:05:27,670 --> 01:05:28,670 Uh -uh. 435 01:05:28,930 --> 01:05:29,930 Huh? 436 01:05:30,470 --> 01:05:31,470 Oh. 437 01:05:31,810 --> 01:05:32,890 You're so tight. 438 01:05:33,230 --> 01:05:35,090 You feel like a virgin. Shit. 439 01:05:36,650 --> 01:05:37,650 Oh. 440 01:05:38,530 --> 01:05:39,610 God, you're tight. 441 01:05:39,850 --> 01:05:40,850 Oh. 442 01:05:41,690 --> 01:05:44,070 Oh. Sure you do this one after you... 443 01:05:44,670 --> 01:05:45,670 Yeah. 444 01:05:46,810 --> 01:05:48,910 Oh, baby. 445 01:05:50,530 --> 01:05:51,690 Go slower. 446 01:05:52,990 --> 01:05:55,490 Slower, baby. Why should I go slower? 447 01:05:55,870 --> 01:05:57,250 Oh, I love it. 448 01:05:58,030 --> 01:05:59,030 Oh, 449 01:05:59,990 --> 01:06:01,990 it's good. 450 01:06:03,310 --> 01:06:08,470 Oh, baby. 451 01:06:15,180 --> 01:06:18,220 Look, I got to get back to work. I'm sorry, man. The record's over, you know. 452 01:06:18,360 --> 01:06:19,360 You're great. 453 01:06:19,480 --> 01:06:20,600 You understand, don't you? 454 01:06:21,880 --> 01:06:23,520 Yeah. Let me get my glasses. Yeah. 455 01:06:25,980 --> 01:06:27,080 I'll see you after that, all right? 456 01:06:27,320 --> 01:06:28,198 Mm -hmm. 457 01:06:28,200 --> 01:06:29,200 You're real pretty. 458 01:06:46,350 --> 01:06:48,490 Mmm. Mmm. 459 01:06:52,690 --> 01:06:55,810 Mmm. Mmm. 460 01:07:15,440 --> 01:07:16,440 Ooh. 461 01:08:32,390 --> 01:08:33,390 God. 462 01:09:09,899 --> 01:09:11,060 Don't feel like a fool. 463 01:09:13,020 --> 01:09:19,939 You know, I saw your mom at a club with Robbie a 464 01:09:19,939 --> 01:09:22,020 little while ago, and I meant to tell you. 465 01:09:22,279 --> 01:09:24,040 Oh, God, you really? 466 01:09:24,340 --> 01:09:27,000 Well, I didn't know if I should or not. 467 01:09:28,840 --> 01:09:29,840 It's all right. 468 01:09:30,160 --> 01:09:32,720 Guess what? That same night... What? 469 01:09:34,540 --> 01:09:36,000 I tried it with Dean. 470 01:09:37,740 --> 01:09:41,479 Yeah? And I didn't like it at all. It was terrible. 471 01:09:41,859 --> 01:09:47,340 Oh, I'm sorry, baby. I thought it would be good. I thought it would be good for 472 01:09:47,340 --> 01:09:48,340 you. 473 01:09:50,600 --> 01:09:51,880 Hope, I think I'm gay. 474 01:09:54,980 --> 01:09:55,980 Oh, banana. 475 01:09:59,000 --> 01:10:00,780 Don't worry about that, honey. 476 01:10:02,220 --> 01:10:04,720 I've always kind of suspected it anyway. 477 01:10:05,520 --> 01:10:08,580 It doesn't matter. You're my friend. I love you. 478 01:10:18,420 --> 01:10:21,420 Will you take me to my daddy's house? 479 01:10:22,800 --> 01:10:24,600 Yeah. I want to see him. I sure will. 480 01:10:27,620 --> 01:10:32,080 I think you're full of shit. I don't need them. When I commit, I commit. 481 01:10:32,590 --> 01:10:36,590 You, you have no qualms at all about having every girl you meet come up here. 482 01:10:36,910 --> 01:10:37,910 Listen. 483 01:10:39,370 --> 01:10:43,050 Christ, you don't waste any time. Your second string is here, you bastard. 484 01:10:43,950 --> 01:10:44,950 Hi, baby. 485 01:10:45,930 --> 01:10:46,930 Daddy? 486 01:10:50,010 --> 01:10:51,010 Daddy? 487 01:11:00,860 --> 01:11:02,740 I'm sorry, Daddy. I hope it didn't cause it. 488 01:11:03,700 --> 01:11:07,180 Oh, no, your timing couldn't have been better, I'll tell you. No, that's fine. 489 01:11:08,680 --> 01:11:10,360 I need to talk to you. 490 01:11:13,220 --> 01:11:15,960 Oh, well, yeah, sure. I'm listening. 491 01:11:19,460 --> 01:11:21,520 And that's it, Dad. Can you believe it? 492 01:11:23,320 --> 01:11:27,480 You know, I can believe almost anything about your mother, but this, oh, that's 493 01:11:27,480 --> 01:11:28,480 bad. That's bad. 494 01:11:30,320 --> 01:11:31,580 So can I stay here? 495 01:11:32,260 --> 01:11:35,280 Are you kidding? Of course you can stay. You can stay as long as you like. 496 01:11:35,600 --> 01:11:36,600 Here, get some sleep. 497 01:11:36,900 --> 01:11:38,720 It's been a hectic day for both of us. 498 01:11:43,820 --> 01:11:47,600 You know, I miss some of the most important years of your life. 499 01:11:49,520 --> 01:11:50,540 You're all grown up now. 500 01:11:52,980 --> 01:11:53,980 Night. 501 01:11:54,720 --> 01:11:55,720 Night, Dad. 502 01:12:14,510 --> 01:12:15,510 Did Bobby call? 503 01:12:16,590 --> 01:12:17,730 No, he didn't call. 504 01:12:19,010 --> 01:12:22,730 Hope, I really don't like the way you've been looking lately. 505 01:12:23,050 --> 01:12:27,170 You know, just so depressed about this guy who just continually stands you up. 506 01:12:27,730 --> 01:12:29,290 Why don't you find a new guy? 507 01:12:37,870 --> 01:12:43,010 Going out with what's -his -name? Robbie? Yes, I am. Darling. 508 01:12:43,470 --> 01:12:47,870 I just hope your heart breaks don't come as hard, fast, or as frequent as mine 509 01:12:47,870 --> 01:12:48,870 do. 510 01:12:55,990 --> 01:12:58,030 Honey, dump that guy, would ya? 511 01:12:59,210 --> 01:13:01,910 He's beginning to remind me more and more of your father. 512 01:15:36,850 --> 01:15:38,250 Oh. 513 01:16:11,120 --> 01:16:12,120 What? 514 01:17:19,310 --> 01:17:20,310 Hello? 515 01:19:24,620 --> 01:19:25,620 Oh. 516 01:20:01,160 --> 01:20:02,160 So worried. 517 01:20:02,480 --> 01:20:04,980 Oh, my God, I was so worried about you, babe. 518 01:20:06,160 --> 01:20:08,460 Mom, I just had to think things out, that's all. 519 01:20:09,120 --> 01:20:10,320 Are we settled now? 520 01:20:10,840 --> 01:20:11,840 I think so. 521 01:20:11,960 --> 01:20:12,960 Good. 522 01:20:15,840 --> 01:20:19,500 You know, Robbie left here right after you did. He hasn't been back. He hasn't 523 01:20:19,500 --> 01:20:20,379 even called. 524 01:20:20,380 --> 01:20:21,520 It's just as well. 525 01:20:22,180 --> 01:20:24,700 He's beginning to make me think more and more of Roger. 526 01:20:25,740 --> 01:20:26,740 I'm sorry. 527 01:20:27,840 --> 01:20:30,020 Darling, I truly am sorry. 528 01:20:31,400 --> 01:20:34,780 Mom, you've already said that. It doesn't bother me anymore. 529 01:20:36,660 --> 01:20:38,380 Besides, I've got somebody new now. 530 01:20:39,380 --> 01:20:42,880 As a matter of fact, he should be here. I'm going to the harbor today. 531 01:20:43,160 --> 01:20:44,160 You want to come? 532 01:20:44,320 --> 01:20:46,880 Oh, I'm not dressed to go anywhere. Thanks anyway, though. 533 01:20:47,580 --> 01:20:49,500 Well, at least you got to meet him when he comes in. 534 01:20:50,580 --> 01:20:52,440 Honey, look at me. I look terrible. 535 01:20:53,200 --> 01:20:55,640 Mom, it's nothing he's not going to recognize. 536 01:20:56,980 --> 01:21:01,640 Anyway, all I can tell you is he's a lot better fuck than Robbie ever was. 537 01:22:26,400 --> 01:22:29,200 Thank you. 538 01:22:41,770 --> 01:22:42,770 Thank you. 35204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.