Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,280 --> 00:00:37,080
Don't want you coming after me I'm alive
2
00:00:37,080 --> 00:00:42,280
now Don't want your love
3
00:02:12,270 --> 00:02:13,930
I'm down now.
4
00:02:16,110 --> 00:02:19,050
Don't want your loving eyes.
5
00:02:24,650 --> 00:02:26,210
I'm alive.
6
00:03:31,920 --> 00:03:33,380
Do you want to know if you'll join us?
7
00:03:33,880 --> 00:03:35,140
Mm -hmm. Are you sure?
8
00:03:35,880 --> 00:03:36,880
Positively?
9
00:03:37,360 --> 00:03:38,360
Okay.
10
00:03:43,340 --> 00:03:44,780
Say, are you really a liar?
11
00:03:45,140 --> 00:03:46,240
Am I really a what?
12
00:03:46,700 --> 00:03:48,700
Liar. What the devil's that supposed to
mean?
13
00:03:48,940 --> 00:03:51,180
Well, in the song you sang today, you
said, I'm a liar.
14
00:03:51,540 --> 00:03:52,540
What did you mean?
15
00:03:52,680 --> 00:03:55,100
I was just singing a song. That's the
way the words go.
16
00:03:55,640 --> 00:03:57,480
Maybe you've just taken too much to
heart.
17
00:03:57,800 --> 00:03:58,800
Just the same.
18
00:03:59,880 --> 00:04:02,300
I really don't believe the words are so
significant.
19
00:04:02,620 --> 00:04:05,680
The sounds won't matter, and that's the
way it'll always be. And if I sing I'm a
20
00:04:05,680 --> 00:04:07,440
liar, believe me, it's just a good song.
21
00:04:07,960 --> 00:04:08,960
So forget it.
22
00:04:10,500 --> 00:04:11,500
What is that?
23
00:04:11,760 --> 00:04:12,760
This? Uh -huh.
24
00:04:13,120 --> 00:04:14,120
A joint.
25
00:04:14,160 --> 00:04:17,519
What do you think it was? A joint? Yeah,
why not turn on? Can't think of
26
00:04:17,519 --> 00:04:18,760
anything better to make you feel good.
27
00:04:19,320 --> 00:04:20,440
You should try it sometime.
28
00:04:23,060 --> 00:04:24,060
One like that one?
29
00:04:26,180 --> 00:04:27,180
Like this one.
30
00:04:27,740 --> 00:04:28,740
Can't hurt you.
31
00:04:29,390 --> 00:04:31,050
Well, everybody knows it's better than
drinking.
32
00:04:31,530 --> 00:04:34,710
And it's not as harmful. A lot of
alcohol just makes you stupid.
33
00:04:35,290 --> 00:04:36,290
Mm -hmm, that's right.
34
00:04:36,910 --> 00:04:39,750
Grass relaxes your mind, broadens your
horizon.
35
00:04:40,990 --> 00:04:42,010
Want to give it a try?
36
00:04:42,330 --> 00:04:43,610
Mm -hmm, yes, why not?
37
00:04:43,870 --> 00:04:44,870
All right, here.
38
00:04:45,590 --> 00:04:47,670
Now you breathe in, slow and deep. Yes.
39
00:04:48,310 --> 00:04:50,610
That's the most important thing when
you're turning on.
40
00:04:52,750 --> 00:04:54,530
Get it way down in your lung.
41
00:04:55,610 --> 00:04:56,610
Never smoked before?
42
00:04:56,890 --> 00:04:58,550
No, never. It's horrible.
43
00:05:00,830 --> 00:05:02,330
It's all right now.
44
00:06:40,290 --> 00:06:44,150
Oh, come on, don't run away now. The
fun's just beginning. Take your rotten
45
00:06:44,150 --> 00:06:45,570
off me, you ragged bastard.
46
00:06:47,850 --> 00:06:51,290
Can't you take it, you damn it? I don't
feel good.
47
00:06:54,470 --> 00:06:55,790
I'll get you something to drink.
48
00:06:57,430 --> 00:06:58,810
Is there any coke in the house?
49
00:07:14,960 --> 00:07:17,680
You two look as though you could use
some help. Oh, get out of here, you
50
00:07:17,780 --> 00:07:19,020
Nobody wants you. Bugger off.
51
00:07:19,260 --> 00:07:21,300
Ah, he's got no sense of humor today.
Come back.
52
00:07:29,600 --> 00:07:31,220
Now, let's put Betty back to bed.
53
00:08:42,809 --> 00:08:43,809
Thank you.
54
00:09:25,689 --> 00:09:26,910
Stuart, tell me the truth.
55
00:09:27,510 --> 00:09:28,510
Do you like me?
56
00:09:30,050 --> 00:09:31,310
I've got a terrible headache.
57
00:09:31,850 --> 00:09:33,010
Please answer me.
58
00:09:33,530 --> 00:09:34,530
Yes,
59
00:09:35,030 --> 00:09:36,890
of course. You're a nice girl. I like
you very much. The way you say that
60
00:09:36,890 --> 00:09:40,390
doesn't sound very convincing. I think
you're the nicest boy I ever met.
61
00:09:42,890 --> 00:09:45,290
It's just that I'm not the kind that
goes around blabbing about it.
62
00:09:45,490 --> 00:09:47,550
Stuart, wouldn't it be nice if we could
stay together?
63
00:09:48,210 --> 00:09:50,150
Yeah, but that may not be as simple as
you think.
64
00:09:50,850 --> 00:09:53,390
I never stay in one place for long. I'm
here today, there tomorrow.
65
00:09:54,640 --> 00:09:57,020
I wouldn't care, just as long as I could
stay with you.
66
00:09:57,220 --> 00:09:58,460
Okay, if that's what you want.
67
00:09:59,240 --> 00:10:01,020
I think the two of us could have a great
time.
68
00:10:01,540 --> 00:10:04,720
But I warn you, traveling's hard in your
nerves. We have quite a schedule before
69
00:10:04,720 --> 00:10:07,040
us. On Friday, we're all flying to
Berlin.
70
00:10:07,360 --> 00:10:09,640
Oh, Berlin? I've always wanted to go to
Germany.
71
00:10:10,360 --> 00:10:11,179
Okay, fine.
72
00:10:11,180 --> 00:10:13,500
I'll pick you up at 3 .30 at Piccadilly
Circus. Is that all right?
73
00:10:13,720 --> 00:10:16,640
Oh, is that all right? Oh, Stuart,
you're the greatest.
74
00:11:03,630 --> 00:11:04,630
Wake up, Vivian.
75
00:11:07,610 --> 00:11:09,770
Where are they?
76
00:11:10,070 --> 00:11:11,070
They're gone.
77
00:11:11,310 --> 00:11:12,310
Oh.
78
00:11:12,990 --> 00:11:15,090
But Stuart said he was taking me with
him.
79
00:11:16,350 --> 00:11:20,070
Ah, he suddenly received a telegram
telling him to take the next flight out.
80
00:11:20,070 --> 00:11:21,170
just don't understand it.
81
00:11:21,410 --> 00:11:24,930
Are you absolutely sure Stuart even
cares about you? Yes, I am.
82
00:11:27,110 --> 00:11:30,410
Absolutely. I believe in him. And I love
him.
83
00:11:30,610 --> 00:11:31,630
And he loves me.
84
00:11:32,710 --> 00:11:36,210
Well, what about it? Want a drag? No,
thanks. Let me make another suggestion.
85
00:11:36,450 --> 00:11:39,730
Why not stay in London? The Black
Sabbath are coming on Saturday to the
86
00:11:39,730 --> 00:11:40,730
Besides, they're much better.
87
00:11:40,890 --> 00:11:42,130
No, I'm going to Berlin.
88
00:11:42,370 --> 00:11:45,930
Why don't you come with me? With what?
Well, I have a little money. It's not
89
00:11:45,930 --> 00:11:48,190
much, but it ought to be enough to get
the two of us to Berlin.
90
00:11:49,350 --> 00:11:50,350
Up to Berlin?
91
00:11:50,710 --> 00:11:53,370
Uh -huh. The two of us wouldn't get
further than Amsterdam.
92
00:11:58,230 --> 00:11:59,730
Say, where are we going to spend the
night?
93
00:12:01,160 --> 00:12:02,800
In some hotel or another, where else?
94
00:12:09,820 --> 00:12:11,100
Vivian? Yeah?
95
00:12:11,900 --> 00:12:13,780
I wasn't completely honest with you.
96
00:12:14,020 --> 00:12:15,980
I lied about how much money I had.
97
00:12:16,780 --> 00:12:23,600
I hope you're not too angry.
98
00:12:23,860 --> 00:12:24,860
Nah.
99
00:12:31,340 --> 00:12:32,340
What do we do now?
100
00:12:34,280 --> 00:12:35,760
Where do we find a place to sleep?
101
00:12:36,580 --> 00:12:37,580
I've got an idea.
102
00:12:37,760 --> 00:12:39,300
What would I do without you?
103
00:12:40,760 --> 00:12:42,380
We have to buy some junk here.
104
00:12:42,740 --> 00:12:46,060
Junk? Yeah, hash. It's much cheaper here
than, for example, in Switzerland.
105
00:12:46,360 --> 00:12:49,300
And then we buy two train tickets and go
to Zurich, where you can always sell
106
00:12:49,300 --> 00:12:51,980
junk. Who knows? There may be twice the
price of the stuff.
107
00:12:52,300 --> 00:12:54,220
And how do we go about getting the junk?
108
00:12:54,540 --> 00:12:55,540
Oh, don't you worry.
109
00:12:56,060 --> 00:12:59,460
We only have to find some band in town.
They'll know. Maybe they'll even be able
110
00:12:59,460 --> 00:13:00,480
to put us up for the night.
111
00:13:01,420 --> 00:13:03,840
Oh, I'm willing to spend the night with
him, but not sleep with him.
112
00:13:04,120 --> 00:13:06,560
Oh, God, when are you going to grow up?
113
00:13:33,320 --> 00:13:35,540
The way things look, I might have a hard
time.
114
00:13:35,820 --> 00:13:36,479
What's that?
115
00:13:36,480 --> 00:13:38,820
The band already has a lot of admirers,
it seems.
116
00:13:55,000 --> 00:13:56,200
Let's go to some other club.
117
00:13:56,480 --> 00:13:59,260
Oh, don't be ridiculous. It'll be the
first time I don't go to...
118
00:13:59,500 --> 00:14:02,760
Van, just you sit back and watch me go
to work. All right, but don't forget I'm
119
00:14:02,760 --> 00:14:03,760
still here.
120
00:15:46,819 --> 00:15:48,140
Hello, mind if we join you?
121
00:15:49,020 --> 00:15:50,020
Hello.
122
00:15:51,380 --> 00:15:54,760
I thought that was so funny, it almost
hit you on the head. I'm so sorry.
123
00:15:55,450 --> 00:15:56,449
You from England?
124
00:15:56,450 --> 00:15:57,429
Mm -hmm.
125
00:15:57,430 --> 00:15:59,530
Oh, there are a lot of first -rate beat
groups over there.
126
00:15:59,790 --> 00:16:02,250
Well, yours sounds great, too. I like
it. Thank you.
127
00:16:02,790 --> 00:16:04,310
Ever hear of the Loose Dane Band?
128
00:16:04,990 --> 00:16:05,949
From Birmingham?
129
00:16:05,950 --> 00:16:07,470
Mm -hmm. Stuart is my boyfriend.
130
00:16:10,790 --> 00:16:14,710
She believes he's in love with her, and
she keeps running all over Europe after
131
00:16:14,710 --> 00:16:16,970
him. She in love with him? Yeah, but
I'll take care of that.
132
00:16:17,670 --> 00:16:18,670
Where are you staying here?
133
00:16:18,870 --> 00:16:20,310
I don't know yet. Why do you ask?
134
00:16:21,430 --> 00:16:23,350
We've got a nice pad. You want to take a
look at it?
135
00:16:24,310 --> 00:16:27,000
Yeah. I'd love to, but first we'd have
to go and get our things from the main
136
00:16:27,000 --> 00:16:28,040
station. Yeah, okay.
137
00:16:32,820 --> 00:16:33,820
Come on in, kids.
138
00:16:38,420 --> 00:16:43,480
Um... Look, something special for the
four of us. Just information book. Where
139
00:16:43,480 --> 00:16:44,480
did you get it?
140
00:16:44,660 --> 00:16:46,960
The city square. You can get all you
want. Oh, you don't say.
141
00:16:47,400 --> 00:16:48,400
Yeah.
142
00:18:46,540 --> 00:18:47,540
um
143
00:19:41,580 --> 00:19:44,320
Did you get it? Yeah, and at a good
price, too.
144
00:19:49,040 --> 00:19:51,700
Another four hours till we arrive in
Zurich.
145
00:19:52,060 --> 00:19:54,480
And then we'll have to sell the hash
really fast.
146
00:19:55,520 --> 00:19:56,600
We say junk.
147
00:19:57,300 --> 00:19:58,380
All right, junk.
148
00:19:58,640 --> 00:20:02,060
But we have to sell the stuff just the
same, because now we're really out of
149
00:20:02,060 --> 00:20:03,060
money.
150
00:20:03,540 --> 00:20:05,760
Don't worry, by tonight we'll have more
than enough.
151
00:20:28,840 --> 00:20:31,500
Somebody once told me Zurich was such a
conservative town.
152
00:20:32,560 --> 00:20:35,340
Nobody would even guess there were
people there who smoked hash.
153
00:20:36,440 --> 00:20:38,140
All right, it's called junk.
154
00:20:38,540 --> 00:20:42,340
I'm surprised the people there buy it.
You're all wrong, love. Zurich is where
155
00:20:42,340 --> 00:20:43,940
the highest prices are paid for it.
156
00:20:44,460 --> 00:20:45,720
And what if they catch us?
157
00:20:47,720 --> 00:20:51,220
That wouldn't be tragic. We'd be put in
jail for a few days. They'd have to feed
158
00:20:51,220 --> 00:20:54,100
us, and if they should decide to deport
us, we'd hit your eye somewhere and have
159
00:20:54,100 --> 00:20:55,100
a nice time.
160
00:21:10,960 --> 00:21:12,480
That fellow out there staring at us.
161
00:21:15,880 --> 00:21:19,860
Maybe he's in love. If we lead him on,
he might invite us to a meal. Go on.
162
00:21:37,870 --> 00:21:40,530
buying today. I guess he only wants to
go window shopping.
163
00:21:40,770 --> 00:21:42,530
With him, we're just wasting our time.
164
00:21:42,750 --> 00:21:44,290
It seems to be the only thing we do.
165
00:21:45,190 --> 00:21:47,810
Do you feel our time in Amsterdam was
wasted?
166
00:21:48,870 --> 00:21:49,910
Oh, you mean Mike?
167
00:21:50,790 --> 00:21:53,890
Believe me, I've never gone as far with
a man as I did with him.
168
00:21:54,470 --> 00:21:55,470
How far?
169
00:21:56,770 --> 00:21:59,790
He wanted... He asked me to take it in
my mouth.
170
00:22:00,030 --> 00:22:01,030
And did you?
171
00:22:02,130 --> 00:22:03,130
Why not?
172
00:22:03,990 --> 00:22:05,750
But it was something I'd never done.
173
00:22:06,350 --> 00:22:08,370
You were born to live like an old maid.
174
00:22:10,170 --> 00:22:17,050
We have to
175
00:22:17,050 --> 00:22:19,390
hide the junk before the custom officers
board the train.
176
00:22:19,710 --> 00:22:21,770
Are the Swiss very thorough with their
controls?
177
00:22:22,710 --> 00:22:23,950
Not if we have luck.
178
00:22:24,990 --> 00:22:27,190
Tell me, where are we going to hide the
hash?
179
00:22:28,030 --> 00:22:30,130
The junk.
180
00:22:30,370 --> 00:22:31,370
The junk.
181
00:22:36,240 --> 00:22:37,840
We hide it down below the waistline.
182
00:22:38,220 --> 00:22:40,380
Is that place safe? It sure is.
183
00:22:44,080 --> 00:22:45,160
Let's get to work, love.
184
00:23:22,220 --> 00:23:24,740
That creep saw us. Who saw us?
185
00:23:25,040 --> 00:23:28,020
The man who's been watching us. The
dirty bastard.
186
00:23:32,460 --> 00:23:37,540
We don't have to worry about him.
187
00:23:38,840 --> 00:23:39,840
Just relax.
188
00:24:17,770 --> 00:24:18,770
The creep just went by.
189
00:24:19,850 --> 00:24:21,290
I think I'd better take a look.
190
00:24:30,150 --> 00:24:31,350
He's squealing on us.
191
00:24:41,630 --> 00:24:45,210
Shall we throw this up out of the
window? No, it's staying right where it
192
00:24:50,700 --> 00:24:51,559
Good afternoon.
193
00:24:51,560 --> 00:24:52,680
You're now entering Switzerland.
194
00:24:52,940 --> 00:24:54,160
Do you have anything to declare?
195
00:24:54,500 --> 00:24:56,920
No. Would you please show me the
contents of that suitcase?
196
00:24:58,340 --> 00:25:00,600
The bag, too, please.
197
00:25:05,060 --> 00:25:06,060
Yes,
198
00:25:08,740 --> 00:25:10,720
thank you. That's fine. You can put it
away again.
199
00:25:13,680 --> 00:25:15,520
Everything seems to be in order here.
Thank you.
200
00:25:15,880 --> 00:25:19,100
A little while ago, you put something
under your skirt, right?
201
00:25:19,550 --> 00:25:20,610
I did, as a matter of fact.
202
00:25:21,130 --> 00:25:24,410
Then, if you please, would you have the
courtesy of showing me the object?
203
00:25:25,490 --> 00:25:26,970
Well, it's embarrassing.
204
00:25:27,510 --> 00:25:30,230
You know how it is with us women, once a
month.
205
00:25:31,150 --> 00:25:33,290
Oh, I'll be sure you understand my
hesitation.
206
00:25:33,790 --> 00:25:37,270
In my bag, I do have a few. Oh, it's all
right. Thank you. I hope you've had a
207
00:25:37,270 --> 00:25:37,889
nice trip.
208
00:25:37,890 --> 00:25:40,670
And I wish you an entertaining and
relaxing stay in Switzerland.
209
00:25:47,190 --> 00:25:48,330
Good afternoon, sir.
210
00:25:48,620 --> 00:25:49,620
We are now entering Switzerland.
211
00:25:49,840 --> 00:25:50,980
Do you have anything to declare?
212
00:25:52,480 --> 00:25:54,100
May I please have a look at that
suitcase?
213
00:26:16,650 --> 00:26:19,150
All you can take in duty -free is one
bottle of whiskey.
214
00:26:23,170 --> 00:26:26,450
And you have two cartons of cigarettes.
You'll have to pay duties on a whole
215
00:26:26,450 --> 00:26:27,450
carton on arrival.
216
00:26:27,730 --> 00:26:29,110
It might be very expensive.
217
00:26:31,150 --> 00:26:34,670
I'm sure there are better ways, my
friend, than trying to make us think
218
00:26:34,670 --> 00:26:37,450
people are committing offenses to divert
us from real offenders.
219
00:26:39,030 --> 00:26:42,070
We from customs may be pleasant, but our
eyes are sharp.
220
00:27:54,330 --> 00:27:57,910
Hello. Oh, hello, Lee. We've been
looking for you. Well, this is a big
221
00:27:57,970 --> 00:27:59,870
I'm usually in Munich. I've got a place
there now.
222
00:28:00,310 --> 00:28:04,270
Is that your dog? Yep. If you like him,
you can keep him. Oh, really? That's
223
00:28:04,270 --> 00:28:05,290
very sweet of you, Lee.
224
00:28:05,630 --> 00:28:07,130
We just got in from Amsterdam.
225
00:28:07,490 --> 00:28:09,230
Oh, how wonderful. Did you find a lot to
buy there?
226
00:28:09,470 --> 00:28:10,269
We sure did.
227
00:28:10,270 --> 00:28:13,710
My girlfriend here was looking for a
beat group called Luzane. Have you heard
228
00:28:13,710 --> 00:28:16,850
them? I don't think I've heard of them.
Is she a groupie? Well, in a way.
229
00:28:17,390 --> 00:28:19,430
Are you looking for a pusher?
230
00:28:19,730 --> 00:28:20,890
Yeah. Of course.
231
00:28:22,010 --> 00:28:23,390
How much did you bring with you?
232
00:28:23,840 --> 00:28:25,340
Oh, just 500 grams.
233
00:28:25,660 --> 00:28:27,340
That's fine. Do you have it with you?
Yeah.
234
00:28:27,740 --> 00:28:31,360
Great. I can take you over right now if
you like. Your girlfriend can wait here.
235
00:28:31,400 --> 00:28:32,780
It'll take five minutes at the most.
236
00:28:33,440 --> 00:28:34,760
Okay, I'll wait for you right back.
237
00:28:35,100 --> 00:28:36,100
See you.
238
00:29:10,040 --> 00:29:11,880
Charlie, are you interested in buying
some stuff?
239
00:29:13,040 --> 00:29:15,040
Maybe. 500 grand.
240
00:29:17,660 --> 00:29:18,660
You got it here?
241
00:29:18,840 --> 00:29:20,020
Not me, my girlfriend here.
242
00:29:20,240 --> 00:29:21,240
That's Vivian.
243
00:29:22,180 --> 00:29:24,600
Take a walk to the powder room. I'll be
right there.
244
00:29:24,880 --> 00:29:25,880
There? Okay.
245
00:29:27,080 --> 00:29:28,080
Don't get lost.
246
00:29:31,460 --> 00:29:32,680
God damn it!
247
00:30:09,480 --> 00:30:10,480
Let's see it.
248
00:30:29,460 --> 00:30:30,460
Mmm.
249
00:30:30,880 --> 00:30:32,640
Yep. It's good quality.
250
00:30:33,160 --> 00:30:34,500
Well, how much do you want, ma 'am?
251
00:30:35,260 --> 00:30:36,259
Fifteen hundred.
252
00:30:36,260 --> 00:30:37,260
It's the going price.
253
00:30:43,020 --> 00:30:44,380
Don't worry, it's all there.
254
00:30:47,920 --> 00:30:50,920
Okay. The most I can pay you for it is a
thousand francs.
255
00:30:52,180 --> 00:30:55,800
I went through hell to get this stuff
over here. The minimum is twelve
256
00:30:55,820 --> 00:30:57,780
Then have a nice time taking it back to
where you got it.
257
00:30:58,300 --> 00:31:02,120
Ciao. No, wait a minute. I'm desperate.
I'll have to take the thousand.
258
00:31:02,320 --> 00:31:04,340
But you know fucking well it's worth a
lot more.
259
00:31:05,060 --> 00:31:08,620
It's a deal. It's not so easy getting
this stuff into Switzerland. Not a bit.
260
00:31:09,320 --> 00:31:12,220
You'll never get it this cheap again.
Come on, fork over the money.
261
00:31:12,800 --> 00:31:13,739
Here you are.
262
00:31:13,740 --> 00:31:14,740
Thanks.
263
00:31:15,820 --> 00:31:22,520
One, two, three, four, five, six, seven,
eight, nine,
264
00:31:22,880 --> 00:31:25,200
ten. What do you know? It's all right.
265
00:31:52,550 --> 00:31:54,730
Charlie's gone. I saw him leaving
through the back door.
266
00:32:24,300 --> 00:32:25,520
No, you don't love me.
267
00:32:25,800 --> 00:32:26,800
No.
268
00:35:39,660 --> 00:35:42,360
I told you, mama, I told you, mama, I
told you.
269
00:35:42,800 --> 00:35:48,240
I told you, mama, I told you, mama, I
told you.
270
00:36:48,919 --> 00:36:51,720
Thank you.
271
00:36:52,080 --> 00:36:54,160
Thank you.
272
00:37:18,800 --> 00:37:19,800
This is really good.
273
00:37:20,540 --> 00:37:21,800
Bananas have a lot of focus.
274
00:37:23,500 --> 00:37:24,620
You say so.
275
00:37:25,100 --> 00:37:26,100
Yeah.
276
00:37:28,260 --> 00:37:29,520
No, that's a good girl.
277
00:37:30,160 --> 00:37:32,780
That's a wonderful idea.
278
00:37:33,220 --> 00:37:38,040
A banana without a skin. That's what my
grandma said after she bought a pair of
279
00:37:38,040 --> 00:37:39,040
glasses.
280
00:37:39,980 --> 00:37:41,640
I want to hear something cool.
281
00:37:42,240 --> 00:37:43,700
Something that's really intense.
282
00:37:44,120 --> 00:37:45,120
How do you like it?
283
00:38:16,220 --> 00:38:20,160
Let me take a walk in the woods. She's
got hot pants again. How do you like
284
00:38:20,160 --> 00:38:22,200
that? She seems to have only one thing
on her mind.
285
00:38:22,580 --> 00:38:23,640
You bastard.
286
00:38:23,980 --> 00:38:25,100
Like a bitch in heat.
287
00:41:12,560 --> 00:41:13,560
a close range.
288
00:43:10,740 --> 00:43:11,820
Thank you.
289
00:47:55,280 --> 00:47:58,180
Sure, where are you headed for? I'm
going to Munich. All right, get in.
290
00:48:34,640 --> 00:48:35,558
birth control.
291
00:48:35,560 --> 00:48:38,680
That's Jack, Robert, Bernie, and Klaus.
292
00:48:38,980 --> 00:48:39,980
Hmm?
293
00:48:42,700 --> 00:48:44,360
Well, Bernie's the one I like best.
294
00:48:47,800 --> 00:48:50,680
Bernie's the one that's hardest to get.
You haven't seen me in action yet.
295
00:49:53,070 --> 00:49:56,550
Have you had any of them? Except for
Fernie, I've had them all at least once.
296
00:49:56,830 --> 00:49:57,830
Not bad.
297
00:49:58,050 --> 00:50:01,110
They're all just crammed, although I
can't remember any of the finer details.
298
00:50:01,930 --> 00:50:03,170
You know what a groupie is?
299
00:50:04,170 --> 00:50:06,070
It was an English girl who wrote about
them.
300
00:50:06,290 --> 00:50:09,810
Oh, did she? Well, this groupie could
remember even the tiniest details about
301
00:50:09,810 --> 00:50:10,810
all of her lovers.
302
00:50:10,990 --> 00:50:12,110
Something I never could.
303
00:50:12,970 --> 00:50:15,550
Tell me, are you a groupie? Oh, I sing
for a living.
304
00:50:16,010 --> 00:50:17,570
Why don't you make a record sometime?
305
00:50:18,570 --> 00:50:22,170
Scream if somebody says that again. Do
you have any idea how many producers
306
00:50:22,170 --> 00:50:23,610
gone to bed with after hearing that
sentence?
307
00:50:24,030 --> 00:50:28,090
Plenty. And believe you me, I went all
the way. I thought, well, this is one
308
00:50:28,090 --> 00:50:31,250
to make a career, but I found out too
late how wrong I was. I've had it.
309
00:50:31,510 --> 00:50:32,510
Yes, sir.
310
00:50:50,120 --> 00:50:51,500
would love to go, but I'm still broke.
311
00:50:52,280 --> 00:50:54,260
Money is always a problem, isn't it?
312
00:50:54,660 --> 00:50:56,300
Ah, but maybe I'll think of something.
313
00:50:57,080 --> 00:50:58,080
That's great.
314
00:50:58,520 --> 00:50:59,520
I'll get you to believe.
315
00:52:06,030 --> 00:52:07,190
Calls me Bernie. What's your name?
316
00:52:07,670 --> 00:52:08,910
Hello, my name's Vicky.
317
00:52:09,150 --> 00:52:10,150
Are you English?
318
00:52:10,470 --> 00:52:11,448
Yes, I am.
319
00:52:11,450 --> 00:52:13,970
I'll see you later, Vicky. I'm sure I'll
find you around someplace.
320
00:52:14,490 --> 00:52:15,490
Hey, ciao.
321
00:52:15,970 --> 00:52:17,670
You must be new in town. When did you
get in?
322
00:52:17,890 --> 00:52:20,550
Today. Say, I've been here all evening.
Want to go to my place?
323
00:52:20,950 --> 00:52:21,649
I'd love to.
324
00:52:21,650 --> 00:52:22,650
Well, come on.
325
00:52:39,530 --> 00:52:41,270
Excuse me, but is the seat free?
326
00:52:41,490 --> 00:52:43,030
Yes, of course. Help yourself.
327
00:52:43,970 --> 00:52:44,970
Thank you.
328
00:52:47,950 --> 00:52:49,470
It's nice in here, isn't it? Oh, yes.
329
00:52:49,810 --> 00:52:50,810
Would you like a drink?
330
00:52:50,830 --> 00:52:53,050
That would be lovely. What kind of drink
would you like to have? A beer?
331
00:52:53,390 --> 00:52:54,390
I'll order one.
332
00:52:54,590 --> 00:52:55,990
Two beers. I'll drink beer.
333
00:52:56,310 --> 00:52:58,830
I wanted an orangeade. You want a straw?
A straw, please.
334
00:53:04,350 --> 00:53:05,350
To your health, honey.
335
00:53:05,660 --> 00:53:07,400
Oh, but of course I'll pay for my drink
myself.
336
00:53:07,720 --> 00:53:09,900
You're a sweet girl. You really
shouldn't drink so much. Ah, shit. It's
337
00:53:09,900 --> 00:53:10,900
your liver.
338
00:53:17,620 --> 00:53:20,540
The beer tastes just beautiful. Please
don't drink any more. You've had enough.
339
00:53:20,540 --> 00:53:22,360
Well, you think so, I'll get the check.
If you drink any more, you'll need to
340
00:53:22,360 --> 00:53:23,178
make it home.
341
00:53:23,180 --> 00:53:26,200
Well, hurry it up. And I'm sure some
fresh air will do you good. Besides, we
342
00:53:26,200 --> 00:53:27,260
have a drink at your place. Oh, that's a
good idea.
343
00:53:27,540 --> 00:53:30,320
Wait a minute. It certainly will be much
cozier there than it is here. I'm so
344
00:53:30,320 --> 00:53:31,840
happy you're being so sensible. What'll
it be?
345
00:53:32,810 --> 00:53:35,550
What do I owe you, please? That was
eight beers, five double shots, and one
346
00:53:35,550 --> 00:53:36,550
orangeade. That's quite a bit.
347
00:53:36,750 --> 00:53:38,590
Man, oh, man. Makes exactly 24.
348
00:53:38,830 --> 00:53:42,830
It's been a very enjoyable evening, but
I'll have to pay for it anyway. Big time
349
00:53:42,830 --> 00:53:43,448
it was cheap.
350
00:53:43,450 --> 00:53:44,490
24 .70, please.
351
00:53:44,730 --> 00:53:45,649
20 .30.
352
00:53:45,650 --> 00:53:46,770
You can keep the change.
353
00:53:47,090 --> 00:53:48,770
Here. Thank you, sir. Good night.
354
00:53:50,130 --> 00:53:53,710
And now we go home for a drink. Yes, but
just for a nightclub, all right?
355
00:53:53,710 --> 00:53:55,810
Anything you say. Come on, let's go.
356
00:54:32,780 --> 00:54:33,780
I'll close the door.
357
00:54:36,460 --> 00:54:37,460
Come on in.
358
00:54:39,060 --> 00:54:41,320
Let me take off my jacket. Let me take
it.
359
00:57:51,460 --> 00:57:53,820
You're a fantastic piece of ice. You
really got me good.
360
00:57:55,040 --> 00:57:57,980
Do you come that often, or is it just
make -believe? We've been having a way
361
00:57:57,980 --> 00:57:58,980
knowing.
362
00:58:01,560 --> 00:58:04,060
You know something? That's the way to
treat the man you love. I'm going to
363
00:58:04,060 --> 00:58:05,760
you a lesson you'll never forget, you
little bitch.
364
00:58:06,940 --> 00:58:07,940
I'm the man of the house.
365
00:59:49,100 --> 00:59:50,540
Bye -bye.
366
01:00:07,060 --> 01:00:09,860
Thank you.
367
01:00:25,730 --> 01:00:28,090
Yes, I'd love one. A bottle of bourbon,
please.
368
01:00:29,110 --> 01:00:30,190
Want something to eat?
369
01:00:30,570 --> 01:00:33,170
No, thank you very much. The food on the
plane was more than enough.
370
01:00:33,510 --> 01:00:34,990
You're in Berlin the first time? Yeah.
371
01:00:36,050 --> 01:00:37,150
Then welcome to Berlin.
372
01:00:37,590 --> 01:00:40,450
Thank you. Where are you staying? Well,
I have a girlfriend in Munich. She gave
373
01:00:40,450 --> 01:00:43,070
me the keys to her apartment here, and I
can stay in it as long as I want.
374
01:00:43,330 --> 01:00:45,150
Oh, that would certainly be very nice of
her.
375
01:00:45,670 --> 01:00:46,670
That's a true friend.
376
01:01:00,010 --> 01:01:03,410
Are you the manager here? No, I'm not
the manager here. I'm the manager of
377
01:01:03,410 --> 01:01:05,490
band singers, dancers, and so forth.
378
01:01:05,690 --> 01:01:07,250
And you know all the beat bands here?
379
01:01:07,490 --> 01:01:08,970
The better ones. To your health.
380
01:01:10,010 --> 01:01:11,950
Do you know a singer called Stuart West?
381
01:01:12,590 --> 01:01:14,190
Stuart West? I saw him yesterday.
382
01:01:14,650 --> 01:01:18,490
Where? If you want me to, I can take you
to him. Really? He's a very nice guy,
383
01:01:18,570 --> 01:01:19,570
you know.
384
01:01:23,650 --> 01:01:24,910
It's about three drinks, we're happy.
385
01:01:43,120 --> 01:01:44,460
Could you take me to Stuart tonight?
386
01:01:44,720 --> 01:01:46,920
Just say the word. We can go now if you
want.
387
01:01:47,280 --> 01:01:49,180
Shall we go? Uh -huh. Come on. Okay.
388
01:02:04,940 --> 01:02:08,500
I'd like to warn you. My car's unique in
Villa. Please don't laugh.
389
01:02:13,360 --> 01:02:15,440
Is this the car? It's not new, but it's
comfortable.
390
01:02:15,780 --> 01:02:16,780
After you.
391
01:02:44,880 --> 01:02:46,140
Does the driver know where we're going?
392
01:02:47,700 --> 01:02:49,100
He knows.
393
01:02:50,840 --> 01:02:52,860
But you haven't said one single word to
him yet.
394
01:02:53,100 --> 01:02:55,400
Oh, Al, don't you worry. We're taking
you to do our best.
395
01:02:56,320 --> 01:02:57,740
I'm just a little nervous, I guess.
396
01:03:02,840 --> 01:03:04,100
This is my house, Bob.
397
01:03:05,240 --> 01:03:06,240
Let's have a whiskey.
398
01:03:07,140 --> 01:03:08,140
Thanks.
399
01:03:11,260 --> 01:03:12,600
You're really prepared for everything.
400
01:03:13,210 --> 01:03:16,150
Yeah, you have to be in my business.
Well, cheers.
401
01:03:16,490 --> 01:03:17,490
Cheers.
402
01:03:17,930 --> 01:03:18,930
You're okay.
403
01:03:25,570 --> 01:03:26,850
You want to take a trip?
404
01:03:28,670 --> 01:03:30,570
Make sure your legs do you good.
405
01:03:32,090 --> 01:03:33,090
Strong, Doug?
406
01:03:33,150 --> 01:03:37,210
That's normal. Not too strong, not too
weak. Just right for the first time.
407
01:07:22,060 --> 01:07:23,060
Hi, Vicky.
408
01:07:23,360 --> 01:07:26,860
Isn't it about time you opened the
curtains and let some light in? It's
409
01:07:26,860 --> 01:07:27,860
the afternoon.
410
01:07:28,100 --> 01:07:30,760
Oh, my God, Vivienne, am I glad you're
in Berlin.
411
01:07:31,080 --> 01:07:32,200
You're in a bad way.
412
01:07:32,820 --> 01:07:34,480
Tell me, is Stuart the cause of all
this?
413
01:07:35,280 --> 01:07:36,280
Did you see him?
414
01:07:36,560 --> 01:07:37,840
Yes. What happened?
415
01:07:39,780 --> 01:07:40,780
I've lost him.
416
01:07:41,120 --> 01:07:42,260
I've lost him forever.
417
01:07:42,640 --> 01:07:45,740
Oh, Vicky, cut it out. He's not the only
man in the world. If you ask me, he's
418
01:07:45,740 --> 01:07:46,740
not even a good musician.
419
01:07:48,640 --> 01:07:51,560
Look, uh... What do you say we take a
trip, you and me?
420
01:07:52,540 --> 01:07:55,380
Let's make this an evening to remember.
Let's go as high as a kite.
421
01:07:56,120 --> 01:07:57,880
Did you bring any acid with you?
422
01:07:59,820 --> 01:08:02,600
Yeah, pure acid without speed. That'll
shoot us into orbit quickly.
423
01:08:04,620 --> 01:08:07,180
Is it possible to take two at the same
time?
424
01:08:08,580 --> 01:08:12,320
Some of the kids do, but it's dangerous.
I never take more than one at a time.
425
01:08:13,620 --> 01:08:17,540
If you're afraid I intend to jump out of
the window, it'll take more than two.
426
01:08:18,569 --> 01:08:20,590
Just you wait. She'll start feeling
better in a minute.
427
01:08:22,529 --> 01:08:23,710
All right, here they are.
428
01:12:57,710 --> 01:12:58,710
Mm.
31423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.