All language subtitles for 13aysights
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,375 --> 00:00:44,375
Heavy music
2
00:01:15,458 --> 00:01:19,708
{\an8}(In English)
President Joe Biden will announce
3
00:01:19,875 --> 00:01:21,792
the withdrawal of American troops
4
00:01:21,958 --> 00:01:23,125
from Afghanistan.
5
00:01:23,292 --> 00:01:26,667
- It's time to stop
6
00:01:26,833 --> 00:01:29,333
while our troops
7
00:01:29,500 --> 00:01:33,292
- The President announced
8
00:01:33,458 --> 00:01:35,250
by September 11, 2021,
9
00:01:35,417 --> 00:01:37,292
extending the initial deadline
10
00:01:37,458 --> 00:01:38,833
as stipulated by the signed agreement
11
00:01:39,000 --> 00:01:41,750
between the Trump administration
12
00:01:41,917 --> 00:01:45,292
- In less than three months,
13
00:01:45,458 --> 00:01:48,333
from most regions
14
00:01:48,500 --> 00:01:52,167
- This morning,
15
00:01:52,625 --> 00:01:55,417
- The Taliban
16
00:01:55,583 --> 00:01:58,250
- Nobody thought the Taliban
17
00:01:58,417 --> 00:02:01,333
would join Kabul as quickly as possible.
18
00:02:01,500 --> 00:02:03,583
Heavy music
19
00:02:08,667 --> 00:02:11,667
Agitation
20
00:02:18,750 --> 00:02:21,833
- Unplug the computers
and retrieve the hard drives.
21
00:02:22,000 --> 00:02:26,042
The Taliban can reconstitute
all the documents were shredded.
22
00:02:26,208 --> 00:02:29,292
So we burn everything, OK?
Everything is crushed and burned.
23
00:02:29,458 --> 00:02:30,958
Phone
24
00:02:32,958 --> 00:02:33,958
Hello ?
25
00:02:34,125 --> 00:02:36,625
- Hello? It's Eva.
26
00:02:36,792 --> 00:02:40,000
- Who ?
- Eva, from the NGO "La chaîne du cœur".
27
00:02:40,167 --> 00:02:41,292
- Speak louder.
28
00:02:41,458 --> 00:02:44,167
- This is Eva, from the NGO
29
00:02:44,333 --> 00:02:45,500
- I'm listening, Eva.
30
00:02:45,667 --> 00:02:48,625
- I am with my mother,
31
00:02:48,792 --> 00:02:50,292
Flights are suspended.
32
00:02:50,458 --> 00:02:54,000
- Come to the embassy.
- The Taliban are already in Kabul.
33
00:02:54,167 --> 00:02:54,958
- You're French.
34
00:02:55,125 --> 00:02:57,333
It's your best protection.
35
00:02:57,500 --> 00:02:59,917
Hurry, we'll be gone soon.
36
00:03:01,042 --> 00:03:02,125
I remind you:
37
00:03:02,292 --> 00:03:05,917
You retrieve all the data,
and don't forget the USB drives.
38
00:03:06,083 --> 00:03:08,292
Essentially, as a priority.
39
00:03:08,458 --> 00:03:10,958
Heavy music
40
00:03:11,125 --> 00:03:13,417
- Many embassies have proceeded
41
00:03:13,583 --> 00:03:16,375
to the evacuation of their nationals.
42
00:03:16,542 --> 00:03:18,750
Shortly before, the Afghan president
43
00:03:18,917 --> 00:03:21,542
had confirmed that he had left his country
44
00:03:21,708 --> 00:03:23,708
to avoid "a bloodbath".
45
00:03:23,875 --> 00:03:28,042
20 years after being driven out
46
00:03:28,208 --> 00:03:30,792
the Taliban
47
00:03:32,125 --> 00:03:33,333
- Give me the sledgehammer.
48
00:03:33,500 --> 00:03:35,708
Heavy music
49
00:03:35,875 --> 00:03:38,792
Brouhaha
50
00:03:42,250 --> 00:03:45,625
That can stay,
However, the rest goes up in flames.
51
00:03:49,250 --> 00:03:52,625
Friends, we'll take
All hard drives, is that clear?
52
00:03:57,542 --> 00:03:58,625
He strikes.
53
00:03:58,792 --> 00:04:01,333
- Special forces
54
00:04:01,500 --> 00:04:04,500
- I need to get to the NATO base
at the airport.
55
00:04:04,667 --> 00:04:05,500
- Alright.
56
00:04:05,667 --> 00:04:07,833
- The helicopter is waiting for me.
- We remember.
57
00:04:09,000 --> 00:04:11,542
- New nationals are arriving,
we retrieve them
58
00:04:11,708 --> 00:04:13,792
and we'll join you.
- Are there many of them?
59
00:04:15,250 --> 00:04:18,875
- I don't know, why?
- We already have 80, plus our team.
60
00:04:19,041 --> 00:04:21,708
- So what?
Do you want to stop them from coming?
61
00:04:21,875 --> 00:04:24,583
- Why bring them here
What if we can't evacuate them?
62
00:04:24,750 --> 00:04:28,542
Hey, I just want everyone
joined me at the airport this evening.
63
00:04:28,708 --> 00:04:31,667
Stick to the plan, Mo, compris ?
- As per usual.
64
00:04:31,833 --> 00:04:33,625
- No, not like usual.
65
00:04:33,792 --> 00:04:34,833
- May I?
66
00:04:35,958 --> 00:04:37,917
- Elegance above all, right?
67
00:04:38,083 --> 00:04:41,083
Heavy music
68
00:04:47,958 --> 00:04:49,542
Phone
69
00:04:51,333 --> 00:04:52,250
- Hello, Sediqi?
70
00:04:52,417 --> 00:04:54,500
My reception is bad here, can you hear me?
71
00:04:54,667 --> 00:04:55,458
Hello ?
72
00:04:55,625 --> 00:04:56,542
- Hello? Bida?
73
00:04:56,708 --> 00:04:57,792
- Don't leave, okay?
74
00:04:57,958 --> 00:04:59,125
Hello ?
- Hello ?
75
00:04:59,292 --> 00:05:01,500
- Sediqi, can you hear me?
- Bida, can you hear me?
76
00:05:01,667 --> 00:05:03,792
- I'm glad to hear from you, my friend.
77
00:05:03,958 --> 00:05:05,167
Where are you?
78
00:05:05,333 --> 00:05:07,833
- I tried to flee the country, but in vain.
79
00:05:08,000 --> 00:05:11,458
I don't know what to do anymore.
80
00:05:11,625 --> 00:05:12,833
- Where are you?
81
00:05:13,333 --> 00:05:14,333
- Hein ?
82
00:05:15,083 --> 00:05:17,667
Pas loin de Hashmat Khan Lake.
- All right.
83
00:05:17,833 --> 00:05:20,917
Okay then, you're recovering
Shohadai Salehin Road, OK ?
84
00:05:21,083 --> 00:05:23,750
You're going to come across a restaurant,
the Focaccio.
85
00:05:23,917 --> 00:05:25,333
- The Focaccio.
- So.
86
00:05:25,500 --> 00:05:29,542
The owner, Amir, is a friend.
He'll take care of you, I'm coming.
87
00:05:29,708 --> 00:05:32,833
- No, don't come.
88
00:05:33,000 --> 00:05:35,083
They're looking for me.
- Not me.
89
00:05:35,250 --> 00:05:36,875
J'arrive, Sediqi, j'arrive.
90
00:05:37,042 --> 00:05:40,042
Tension music
91
00:06:22,500 --> 00:06:23,375
(In English)
Where are you?
92
00:06:23,542 --> 00:06:25,792
- At the restaurant,
93
00:06:26,625 --> 00:06:27,833
- OK, listen to me carefully,
94
00:06:28,000 --> 00:06:30,667
I have a friend who is arriving soon.
He is in danger.
95
00:06:30,833 --> 00:06:32,833
Hide it in your stash,
All right ?
96
00:06:33,000 --> 00:06:34,750
- No problem.
97
00:06:34,917 --> 00:06:37,500
- A high-ranking Afghan officer,
I can't say any more.
98
00:06:37,667 --> 00:06:39,333
- OK, I understand.
99
00:06:40,333 --> 00:06:42,375
- Hide your uniforms!
100
00:07:25,958 --> 00:07:27,083
A man is shouting.
101
00:07:27,250 --> 00:07:28,625
Honking horn
102
00:07:32,417 --> 00:07:35,583
- Amir, what are you doing?
Don't stay there!
103
00:07:36,083 --> 00:07:39,000
- As long as I'm alive, I'll never leave.
That's it, it's gone.
104
00:07:39,167 --> 00:07:41,583
It's expensive, I won't let them have it.
105
00:07:41,750 --> 00:07:44,250
- The Taliban are already in the city.
106
00:07:46,458 --> 00:07:47,208
- OK.
107
00:07:49,708 --> 00:07:51,250
Sediqi, how are you?
108
00:07:51,417 --> 00:07:52,917
- What do you think?
109
00:07:53,083 --> 00:07:55,083
- Can you walk?
- I think.
110
00:07:55,250 --> 00:07:56,250
- One.
111
00:07:58,333 --> 00:07:59,333
Sediqi groaned.
112
00:07:59,500 --> 00:08:00,500
How are you ?
113
00:08:01,875 --> 00:08:02,875
- It'll be OK.
114
00:08:03,542 --> 00:08:04,500
- For.
115
00:08:05,000 --> 00:08:06,875
In memory of the good old days.
116
00:08:07,875 --> 00:08:08,792
- Wow.
117
00:08:08,958 --> 00:08:09,750
THANKS.
118
00:08:09,917 --> 00:08:11,458
- And it's the cheapest.
119
00:08:13,167 --> 00:08:14,167
Sediqi groaned.
120
00:08:16,125 --> 00:08:17,250
- Come on, let's go.
121
00:08:19,167 --> 00:08:20,750
Hang in there, we're almost there.
122
00:08:22,667 --> 00:08:24,167
Get down! Get down!
123
00:08:24,333 --> 00:08:26,458
Sediqi groaned.
124
00:08:27,458 --> 00:08:29,292
Squealing of tires
125
00:08:29,458 --> 00:08:31,542
Sediqi is breathing heavily.
(Chut.)
126
00:08:36,875 --> 00:08:38,792
(And pachto)
- What are you doing here?
127
00:08:38,957 --> 00:08:41,042
- What's in the car?
- Nothing.
128
00:08:41,207 --> 00:08:43,457
Open this up!
- There's nothing there...
129
00:08:44,125 --> 00:08:47,042
- What's in there?
It's full of alcohol.
130
00:08:48,375 --> 00:08:49,667
Destroy everything!
131
00:08:49,833 --> 00:08:51,125
- Let me go.
132
00:08:51,292 --> 00:08:54,208
Destroy everything!
- Leave me alone.
133
00:08:54,375 --> 00:08:57,375
The confrontation continues.
134
00:09:07,000 --> 00:09:08,833
- Don't move, stay there!
Amir replies.
135
00:09:09,000 --> 00:09:12,083
- Shut up !
I don't want to hear from you anymore, you faithless woman!
136
00:09:12,625 --> 00:09:13,625
Shots
137
00:09:17,750 --> 00:09:19,125
That's enough, let's go!
138
00:09:23,458 --> 00:09:24,833
Let's go!
139
00:09:35,917 --> 00:09:38,917
Dark music
140
00:10:00,625 --> 00:10:03,625
Tension music
141
00:10:06,875 --> 00:10:10,375
Sediqi groaned.
142
00:10:10,833 --> 00:10:11,958
- How are you ?
143
00:10:12,125 --> 00:10:13,292
- It's okay, it's okay.
144
00:10:15,333 --> 00:10:17,542
Sediqi groaned.
145
00:10:36,292 --> 00:10:37,500
- Stay lying down.
146
00:10:37,667 --> 00:10:39,542
Sediqi groaned.
- OK.
147
00:11:22,250 --> 00:11:24,500
Honking horns
148
00:11:30,583 --> 00:11:34,667
Brouhaha
149
00:11:49,375 --> 00:11:50,625
Squealing of tires
150
00:11:50,792 --> 00:11:54,083
Brouhaha
Honking horns
151
00:11:57,333 --> 00:12:00,333
Tension music
152
00:12:16,042 --> 00:12:17,167
Honking horns
153
00:12:19,458 --> 00:12:22,708
Brouhaha
Honking horns
154
00:12:23,042 --> 00:12:23,958
Honking horns
155
00:12:24,125 --> 00:12:25,125
- Damn.
156
00:12:28,708 --> 00:12:31,708
Brouhaha
Honking horns
157
00:12:31,875 --> 00:12:34,417
(-What's going on?)
(-Don't say a word.)
158
00:12:34,583 --> 00:12:36,792
The Taliban shouts.
159
00:12:40,375 --> 00:12:43,708
I work for the French embassy.
I have to go through.
160
00:12:46,542 --> 00:12:48,083
The French Embassy.
161
00:12:48,833 --> 00:12:50,083
- Get out of the vehicle.
162
00:12:50,667 --> 00:12:52,667
Get out, I'm telling you.
163
00:12:54,042 --> 00:12:56,458
- I am forbidden
to get out of the vehicle.
164
00:12:56,625 --> 00:12:58,167
- Get out, I tell you! That's an order.
165
00:12:58,333 --> 00:12:59,208
- French !
166
00:12:59,375 --> 00:13:00,667
- Source!
167
00:13:02,125 --> 00:13:04,250
- I'm working
for the French embassy!
168
00:13:04,417 --> 00:13:05,292
- Source!
169
00:13:05,458 --> 00:13:07,417
- I have to go back to the embassy!
170
00:13:07,583 --> 00:13:09,000
Lower your weapon.
171
00:13:12,500 --> 00:13:13,667
- Hello Sir.
172
00:13:14,250 --> 00:13:16,917
French Embassy, ​​I have to go home.
173
00:13:28,500 --> 00:13:29,750
- Let him through.
174
00:13:30,417 --> 00:13:31,375
- THANKS.
175
00:13:38,083 --> 00:13:41,083
Crowd's clamor
176
00:13:58,583 --> 00:14:00,333
Honking horns
177
00:14:00,500 --> 00:14:03,417
Crowd's clamor
178
00:14:03,583 --> 00:14:04,583
- Please !
179
00:14:04,750 --> 00:14:06,833
- I'll take care of you.
- I am with my mother.
180
00:14:07,000 --> 00:14:09,167
- Don't move, Eva, I'll take care of you.
181
00:14:10,667 --> 00:14:12,250
Honking horns
182
00:14:14,208 --> 00:14:15,750
- Focus, guys.
183
00:14:15,917 --> 00:14:19,833
Crowd's clamor
184
00:14:23,667 --> 00:14:24,458
Back up!
185
00:14:29,500 --> 00:14:30,625
- I can't.
186
00:14:38,833 --> 00:14:40,542
- Help me! I have an injured person.
187
00:14:42,167 --> 00:14:44,083
- Damn. Who is it?
188
00:14:44,250 --> 00:14:47,458
- The head of Afghan intelligence.
- What is he doing here?
189
00:14:48,542 --> 00:14:51,417
Sediqi groaned.
190
00:14:51,583 --> 00:14:53,083
- He's like a brother to me.
191
00:14:53,250 --> 00:14:57,167
Crowd's clamor
192
00:15:03,042 --> 00:15:05,458
- How the hell are we going to get out of here?
193
00:15:05,917 --> 00:15:08,542
They need to be dispersed.
Take out the water hose.
194
00:15:08,708 --> 00:15:10,667
- There are French people in the crowd.
195
00:15:10,833 --> 00:15:11,625
- So what?
196
00:15:11,792 --> 00:15:13,500
Tell them to go to the airport.
197
00:15:13,667 --> 00:15:16,250
- No, no, no.
We're not going anywhere without them.
198
00:15:16,833 --> 00:15:18,417
- How to get them back in
199
00:15:18,583 --> 00:15:20,500
without invasion?
- Look.
200
00:15:26,875 --> 00:15:28,083
- Who is that?
201
00:15:28,625 --> 00:15:30,417
(In English)
202
00:15:30,958 --> 00:15:34,667
- That Afghan citizens
have nothing to fear.
203
00:15:35,333 --> 00:15:38,208
We are here
204
00:15:38,750 --> 00:15:40,000
- Really ?
205
00:15:40,750 --> 00:15:43,083
What do you say to the millions of Afghan women?
206
00:15:43,250 --> 00:15:45,917
who refuse to live
under Islamic law?
207
00:15:46,833 --> 00:15:48,125
- Where are they?
208
00:15:49,375 --> 00:15:51,750
- Holed up in their homes, petrified.
209
00:15:52,417 --> 00:15:53,917
- That's what you say.
210
00:15:54,083 --> 00:15:56,375
- I spoke to several of them.
211
00:15:56,542 --> 00:15:57,833
What do you tell them?
212
00:15:58,000 --> 00:15:59,292
- Don't film!
213
00:15:59,958 --> 00:16:01,000
- That their...
214
00:16:01,792 --> 00:16:04,333
- Lower your camera!
- We have permission.
215
00:16:04,500 --> 00:16:06,958
- Shut up !
- You're going to break it!
216
00:16:08,708 --> 00:16:09,708
Don't shoot!
217
00:16:09,875 --> 00:16:11,208
I beg you!
218
00:16:11,375 --> 00:16:13,417
Tir
Cries of terror
219
00:16:14,250 --> 00:16:15,458
- Damn, they're shooting.
220
00:16:15,625 --> 00:16:18,875
Warn everyone. Get ready.
I'm calling the ambassador.
221
00:16:19,417 --> 00:16:20,708
- Haider, are you okay?
222
00:16:20,875 --> 00:16:22,167
Leave her alone.
223
00:16:22,333 --> 00:16:25,333
Agitation
224
00:16:32,000 --> 00:16:33,292
Shots
225
00:16:45,083 --> 00:16:46,417
- How many are there?
226
00:16:47,125 --> 00:16:50,042
- There are approximately 300 people,
227
00:16:50,208 --> 00:16:54,500
- OK. Women, children?
- Yes, threatened by armed Taliban.
228
00:16:54,667 --> 00:16:57,000
In my opinion,
They will not invade the embassy.
229
00:16:57,167 --> 00:17:00,333
- I am responsible for my men.
I'm not taking that risk.
230
00:17:00,500 --> 00:17:01,375
- Afghans
231
00:17:01,542 --> 00:17:04,875
will be executed
232
00:17:05,041 --> 00:17:06,166
- Open the doors.
233
00:17:06,333 --> 00:17:08,583
- No, sir...
- That's an order!
234
00:17:08,750 --> 00:17:09,750
- Alright.
235
00:17:09,916 --> 00:17:12,916
The crowd shouts and bangs on the gate.
236
00:17:22,458 --> 00:17:25,458
Moving music
237
00:17:45,000 --> 00:17:46,583
Are you okay? Is that your mother?
238
00:17:46,750 --> 00:17:48,333
You are safe here.
239
00:17:48,500 --> 00:17:50,958
Wait over there,
with identifiable refugees.
240
00:17:51,125 --> 00:17:52,583
- Okay, thank you.
241
00:18:19,958 --> 00:18:22,958
Brouhaha
242
00:18:30,125 --> 00:18:31,625
- Move forward, move forward!
243
00:18:39,458 --> 00:18:41,625
Move forward! Move forward!
244
00:18:42,458 --> 00:18:43,583
Come on !
245
00:18:50,917 --> 00:18:53,083
- Take water and blankets.
246
00:18:53,708 --> 00:18:54,583
Come on, come on!
247
00:19:19,917 --> 00:19:21,125
(In English)
- The situation
248
00:19:21,292 --> 00:19:23,625
in Kabul
249
00:19:23,792 --> 00:19:26,542
I had to take refuge
at the French embassy.
250
00:19:27,000 --> 00:19:30,417
Hundreds of refugees
are there, waiting...
251
00:19:30,583 --> 00:19:33,000
- You put everyone in danger.
252
00:19:33,167 --> 00:19:34,792
- The danger,
It's the Taliban, not me.
253
00:19:35,292 --> 00:19:36,792
- You provoked them.
254
00:19:36,958 --> 00:19:37,750
- Sorry.
255
00:19:37,917 --> 00:19:41,500
I was just trying to do my job.
- I'm trying to make my own.
256
00:19:41,667 --> 00:19:43,167
Don't interfere anymore, OK?
257
00:19:43,542 --> 00:19:44,542
THANKS.
258
00:19:44,708 --> 00:19:45,917
- Who are you ?
259
00:19:46,500 --> 00:19:47,292
Excuse me ?
260
00:19:47,833 --> 00:19:50,292
How do you plan to evacuate?
261
00:19:50,458 --> 00:19:52,500
These hundreds of refugees?
262
00:19:53,042 --> 00:19:54,792
- I don't have to answer you.
263
00:19:54,958 --> 00:19:57,208
- People need to know.
- Non.
264
00:19:57,375 --> 00:20:00,458
I am here to protect them.
Don't inform them, OK?
265
00:20:00,625 --> 00:20:04,500
And I am here to testify.
about what's going on, OK?
266
00:20:06,292 --> 00:20:08,042
- Keep away.
- I can just...
267
00:20:10,542 --> 00:20:11,542
OK...
268
00:20:13,042 --> 00:20:14,208
The French Embassy
269
00:20:14,375 --> 00:20:18,458
is the last place in Kabul
270
00:20:22,708 --> 00:20:25,625
- Well, I have bad news
271
00:20:26,167 --> 00:20:29,583
You're going to have to say goodbye to your workshop.
- Well, why not?
272
00:20:30,583 --> 00:20:33,292
- This is the new room
273
00:20:33,458 --> 00:20:36,167
- Ah.
A little laugh
274
00:20:36,333 --> 00:20:39,042
And, uh... do I have a say in this?
275
00:20:39,208 --> 00:20:40,917
- No, not really. But on the other hand,
276
00:20:41,083 --> 00:20:43,208
You can choose the color
277
00:20:43,375 --> 00:20:44,250
A little laugh
278
00:20:44,417 --> 00:20:45,417
- Ben, blue.
279
00:20:45,958 --> 00:20:47,500
- Blue?
- Yeah.
280
00:20:48,458 --> 00:20:50,208
That's good, blue.
- That's a cliché,
281
00:20:50,375 --> 00:20:51,917
What...
They laugh.
282
00:20:52,083 --> 00:20:54,875
- Why are you asking me?
It's always your decision.
283
00:20:55,042 --> 00:20:57,458
- Yes,
284
00:20:57,625 --> 00:21:00,250
- That's not difficult.
A little laugh
285
00:21:01,542 --> 00:21:03,458
Door
286
00:21:03,625 --> 00:21:05,708
- When are you evacuating?
- Tomorrow.
287
00:21:12,333 --> 00:21:13,583
- I sense you're worried.
288
00:21:15,542 --> 00:21:18,208
- Yeah, I don't really like it
how it works.
289
00:21:18,375 --> 00:21:20,750
Everything is happening a bit too fast, it's...
290
00:21:22,583 --> 00:21:23,708
- I understand.
291
00:21:24,375 --> 00:21:27,292
- I have to go now.
- Take care of yourself.
292
00:21:28,125 --> 00:21:30,875
- I kiss you.
- I'll give you a kiss too.
293
00:21:55,958 --> 00:21:57,417
- Look at that guy over there.
294
00:21:58,042 --> 00:22:00,042
Why is he covering his mouth?
295
00:22:02,292 --> 00:22:03,083
And what about him?
296
00:22:03,792 --> 00:22:04,667
Why does he want to know?
297
00:22:04,833 --> 00:22:06,292
How do we observe them?
298
00:22:08,292 --> 00:22:10,250
They are preparing something.
299
00:22:10,833 --> 00:22:12,625
We need to smash them now.
300
00:22:13,458 --> 00:22:15,458
- We're going to sow panic.
301
00:22:16,417 --> 00:22:19,792
The exfiltration continues.
those identified in zone 3.
302
00:22:19,958 --> 00:22:23,375
And we remain visible
to maintain pressure on them.
303
00:22:24,417 --> 00:22:25,208
- OK.
304
00:22:25,375 --> 00:22:26,750
Brouhaha
305
00:22:36,500 --> 00:22:39,500
Silence falls.
306
00:22:50,625 --> 00:22:54,417
- An exfiltration will take place tonight.
by helicopter from the embassy.
307
00:22:54,583 --> 00:22:58,750
The Taliban will not take
308
00:22:58,917 --> 00:23:01,458
- What do we do with the 300 refugees?
and zone 2?
309
00:23:01,625 --> 00:23:03,875
- We are only evacuating those
that we have identified.
310
00:23:04,042 --> 00:23:05,458
At the slightest hitch,
311
00:23:05,625 --> 00:23:08,625
The Americans are cancelling everything.
- We're not going to abandon them, are we?
312
00:23:08,792 --> 00:23:12,792
- It's not about abandoning them,
But we'll deal with that later.
313
00:23:12,958 --> 00:23:16,083
I am primarily an accountant.
314
00:23:16,250 --> 00:23:17,417
- Yes of course.
315
00:23:17,583 --> 00:23:18,583
See you later.
316
00:23:23,625 --> 00:23:25,125
Okay, it's imminent.
317
00:23:25,292 --> 00:23:27,125
We should be leaving tonight.
318
00:23:27,292 --> 00:23:30,917
We will start from zone 1,
and we evacuate those people first,
319
00:23:31,083 --> 00:23:32,417
in the first helicopters.
320
00:23:32,583 --> 00:23:34,875
Next, the following group,
We are ready,
321
00:23:35,042 --> 00:23:36,500
It's going to happen very quickly.
322
00:23:36,667 --> 00:23:38,958
- You want to abandon us.
323
00:23:39,792 --> 00:23:41,458
We need to be taken.
324
00:23:41,625 --> 00:23:43,125
- Calm down.
- Back up.
325
00:23:43,292 --> 00:23:45,375
- You will not leave without us.
326
00:23:45,542 --> 00:23:46,917
- We must first
327
00:23:47,083 --> 00:23:48,750
Identify everyone, okay?
328
00:23:48,917 --> 00:23:50,583
- Take us with you.
329
00:23:50,750 --> 00:23:51,833
- Back up!
330
00:23:52,000 --> 00:23:55,500
General unrest
331
00:24:02,292 --> 00:24:03,750
Calm down!
332
00:24:03,917 --> 00:24:05,208
Calm down!
333
00:24:05,750 --> 00:24:08,167
We are all
under the protection of France,
334
00:24:08,333 --> 00:24:09,375
and this man
335
00:24:09,542 --> 00:24:10,833
is his representative.
336
00:24:11,000 --> 00:24:11,792
If you have
337
00:24:11,958 --> 00:24:15,583
If you have a problem with him, get out.
The Taliban will take care of you.
338
00:24:15,750 --> 00:24:17,833
- They want to leave without us.
339
00:24:18,917 --> 00:24:21,167
- For now, they are here.
340
00:24:21,917 --> 00:24:24,208
- You won't go anywhere without us.
341
00:24:24,375 --> 00:24:25,583
Did you understand?
342
00:24:28,417 --> 00:24:29,875
- Go back and sit down.
343
00:24:30,042 --> 00:24:31,083
Come on.
344
00:24:36,750 --> 00:24:37,792
- THANKS.
345
00:24:49,833 --> 00:24:51,792
Afghan music
346
00:24:52,250 --> 00:24:55,333
They are worried.
They have no guarantee of being evacuated.
347
00:24:55,500 --> 00:24:56,917
- But nobody has it.
348
00:24:57,083 --> 00:24:59,417
- Why are you locking them up, then?
349
00:24:59,917 --> 00:25:02,625
- We need to verify identity
of everyone.
350
00:25:04,625 --> 00:25:08,208
- What are you afraid of?
That Taliban had infiltrated?
351
00:25:10,167 --> 00:25:11,250
- Why not ?
352
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
A little laugh
353
00:25:18,500 --> 00:25:21,250
- Why didn't you leave?
with your colleagues from the NGO?
354
00:25:22,500 --> 00:25:26,458
- I left everything to come back here,
I wasn't going to leave like that.
355
00:25:29,542 --> 00:25:31,875
- Have you been working here for a long time?
356
00:25:33,542 --> 00:25:34,875
- It's been five years.
357
00:25:36,750 --> 00:25:38,500
It wasn't easy at first.
358
00:25:39,625 --> 00:25:41,125
I had no frame of reference.
359
00:25:42,333 --> 00:25:44,458
I didn't know him well.
this country.
360
00:25:46,292 --> 00:25:48,208
- Do you still have family here?
361
00:25:49,333 --> 00:25:50,917
- Apart from my mother, nobody.
362
00:25:53,958 --> 00:25:54,750
And you ?
363
00:25:54,917 --> 00:25:56,000
Do you have children?
364
00:25:56,167 --> 00:25:59,167
Afghan music
365
00:26:03,792 --> 00:26:05,042
- I have a daughter, yes.
366
00:26:07,125 --> 00:26:08,708
Who is about your age.
367
00:26:09,167 --> 00:26:10,167
- Oh?
368
00:26:10,708 --> 00:26:11,708
Are you close?
369
00:26:15,417 --> 00:26:16,417
- Not enough.
370
00:26:16,958 --> 00:26:18,042
Unfortunately.
371
00:26:19,375 --> 00:26:20,833
- For her or for you?
372
00:26:22,750 --> 00:26:24,083
- At first, for her.
373
00:26:25,208 --> 00:26:27,625
And now, for me.
374
00:26:30,333 --> 00:26:31,917
- So why are you here?
375
00:26:37,167 --> 00:26:40,625
Tension music
376
00:26:50,542 --> 00:26:52,375
- Everyone's going there!
377
00:26:53,208 --> 00:26:56,208
Go this way! Back up! Back up!
378
00:26:56,375 --> 00:26:57,583
Over here!
379
00:26:58,042 --> 00:27:00,542
Back up! Back up!
380
00:27:39,000 --> 00:27:42,000
Helicopters are approaching.
381
00:28:55,917 --> 00:28:57,583
Shots
382
00:28:57,750 --> 00:29:01,125
Cries of terror
383
00:29:36,292 --> 00:29:37,125
Door
384
00:29:41,625 --> 00:29:45,417
- I spoke to the ambassador.
He negotiates a time slot to evacuate.
385
00:29:45,583 --> 00:29:47,292
- When ?
- We don't know yet.
386
00:29:48,375 --> 00:29:52,167
- We have enough to fit 50 people
for 15 days. There are 400 of us.
387
00:29:52,333 --> 00:29:54,500
We should never have
open the doors.
388
00:29:55,917 --> 00:29:57,667
- Food is being rationed.
389
00:29:58,417 --> 00:30:02,167
- What's the point if we're still stuck?
- Nobody will get stuck.
390
00:30:02,333 --> 00:30:04,542
The Taliban negotiated
with the Americans.
391
00:30:04,708 --> 00:30:07,458
They won't do anything to us.
They would have too much to lose.
392
00:30:07,625 --> 00:30:08,833
They respected him.
393
00:30:09,000 --> 00:30:09,792
Their agreement?
394
00:30:09,958 --> 00:30:11,625
By shooting at the helicopters?
395
00:30:12,250 --> 00:30:15,083
- We received the order
to evacuate the security forces.
396
00:30:15,667 --> 00:30:16,833
- How so ?
397
00:30:17,000 --> 00:30:20,250
- The command was forced
to change strategy.
398
00:30:20,417 --> 00:30:24,583
This is an order with immediate effect.
Discreetly prepare your belongings.
399
00:30:24,750 --> 00:30:26,542
We're leaving in 1 hour.
- Attends.
400
00:30:26,708 --> 00:30:30,208
I've never heard of that, where did that come from?
- We should have already evacuated yesterday.
401
00:30:30,375 --> 00:30:33,250
We have fulfilled our mission.
Nothing is holding us back anymore.
402
00:30:33,417 --> 00:30:36,917
- The refugees who are here,
They are under our protection.
403
00:30:37,083 --> 00:30:38,458
What if they executed them?
404
00:30:38,625 --> 00:30:41,375
- It is we who are the Taliban
will execute!
405
00:30:42,125 --> 00:30:43,667
What don't you understand?
406
00:30:43,833 --> 00:30:46,667
Do you think we have enough men?
Ammunition?
407
00:30:46,833 --> 00:30:50,083
Do you think we'll hold out?
What if they attack us?
408
00:30:53,708 --> 00:30:55,375
You got us into this mess.
409
00:30:55,542 --> 00:30:57,167
But nobody, do you hear me?
410
00:30:57,333 --> 00:31:00,458
No one is going to risk their life for that.
- I understand you.
411
00:31:02,042 --> 00:31:06,000
But if I wasn't sure of myself,
I would give a different speech.
412
00:31:06,167 --> 00:31:08,708
We can't leave them,
We have no choice.
413
00:31:10,292 --> 00:31:12,458
- We follow orders. Period.
414
00:31:21,250 --> 00:31:23,542
- That's it,
Your sense of commitment?
415
00:31:31,833 --> 00:31:33,208
I am the son of a soldier.
416
00:31:35,208 --> 00:31:37,792
I was 6 months old
when my family had to leave Algeria.
417
00:31:37,958 --> 00:31:39,792
My father was a fighter.
418
00:31:39,958 --> 00:31:41,542
He chose his side and...
419
00:31:42,542 --> 00:31:43,792
and paid the price.
420
00:31:45,417 --> 00:31:48,125
If he hadn't met
people like us,
421
00:31:48,292 --> 00:31:49,958
He would be dead today.
422
00:31:51,917 --> 00:31:53,208
Dead or persecuted.
423
00:31:54,750 --> 00:31:57,083
And I won't be there
to talk to you about it.
424
00:31:58,542 --> 00:32:01,000
Obeying is part of our job.
425
00:32:01,167 --> 00:32:03,250
but it's also a choice
to disobey.
426
00:32:06,958 --> 00:32:08,833
I have a plan to get out of here.
427
00:32:11,167 --> 00:32:13,083
And I won't be able to do it alone.
428
00:32:15,042 --> 00:32:16,250
I need you.
429
00:32:22,083 --> 00:32:23,500
- Who wants to leave?
430
00:32:25,417 --> 00:32:26,583
One, two,
431
00:32:26,750 --> 00:32:27,917
three, four,
432
00:32:28,083 --> 00:32:29,042
five.
433
00:32:29,542 --> 00:32:30,667
Who wants to stay?
434
00:32:31,375 --> 00:32:32,208
One, two,
435
00:32:33,042 --> 00:32:34,333
three, four,
436
00:32:34,500 --> 00:32:35,583
five.
437
00:32:45,250 --> 00:32:46,250
I'm staying.
438
00:32:48,125 --> 00:32:49,583
The majority has decided.
439
00:32:53,042 --> 00:32:55,625
What's your plan?
To get us out of here?
440
00:32:58,208 --> 00:33:01,208
Call to prayer
441
00:33:47,958 --> 00:33:48,958
- Eva ?
442
00:33:50,917 --> 00:33:51,958
Eva, it's Mo.
443
00:33:52,625 --> 00:33:53,792
I need you.
444
00:33:55,042 --> 00:33:58,208
I need you to negotiate.
with the Taliban.
445
00:33:59,000 --> 00:34:00,042
- Pardon ?
446
00:34:02,000 --> 00:34:05,583
I need an interpreter
to explain the situation to them.
447
00:34:06,500 --> 00:34:08,208
- Is this a joke?
- Non.
448
00:34:10,417 --> 00:34:12,250
We can't leave by force.
449
00:34:12,417 --> 00:34:15,125
It's too risky.
We have to deal with them.
450
00:34:18,167 --> 00:34:20,250
- You know what they think
Women?
451
00:34:21,750 --> 00:34:24,917
They could kill me at any moment
because they consider me impure.
452
00:34:25,083 --> 00:34:26,167
- I know.
453
00:34:26,333 --> 00:34:29,042
But you're not just Afghan,
You're French too.
454
00:34:29,208 --> 00:34:31,667
And the guys will be there to cover us.
455
00:34:35,875 --> 00:34:39,083
If I had another solution,
I would have spared you all this.
456
00:34:40,375 --> 00:34:41,875
But it's the only way.
457
00:34:55,333 --> 00:34:57,375
- That she moves to the left.
458
00:34:57,542 --> 00:34:59,542
- Eva, a little bit more to the left.
459
00:35:03,500 --> 00:35:05,208
Again, again...
460
00:35:05,708 --> 00:35:06,958
Stop. Don't move.
461
00:35:14,333 --> 00:35:15,500
Tir
462
00:35:19,000 --> 00:35:21,125
That's it, opening up the angles of fire.
463
00:35:21,292 --> 00:35:25,167
You keep a good distance from Mo
And it's not more complicated than that.
464
00:35:25,333 --> 00:35:26,875
Trembling breaths
465
00:35:52,125 --> 00:35:55,125
Heavy music
466
00:37:04,292 --> 00:37:08,208
- At the slightest hitch,
We'll cancel everything and come back here. OK?
467
00:37:08,375 --> 00:37:11,458
- Above all, don't forget:
Open up the firing angles.
468
00:37:17,625 --> 00:37:18,625
- Ready?
469
00:37:37,458 --> 00:37:41,458
Don't stay in charge with me.
Move slightly to the left.
470
00:37:52,458 --> 00:37:53,792
- Taliban approaching.
471
00:37:55,250 --> 00:37:56,208
Seven behind.
472
00:38:00,500 --> 00:38:01,667
- Stop.
473
00:38:03,042 --> 00:38:04,125
- Greetings.
474
00:38:05,125 --> 00:38:08,375
I am Commander Bida.
I work at the embassy.
475
00:38:08,542 --> 00:38:11,792
And... I would like to speak to your boss.
476
00:38:12,417 --> 00:38:16,667
Eva translates.
477
00:38:20,833 --> 00:38:22,042
He replies in Pashto.
478
00:38:26,042 --> 00:38:27,833
He ordered us to leave...
479
00:38:28,917 --> 00:38:30,833
and threat
to cut out my tongue.
480
00:38:33,958 --> 00:38:37,583
- This young woman is French,
She is an interpreter at the embassy.
481
00:38:38,167 --> 00:38:41,250
You have no reason to threaten her.
Do you understand?
482
00:38:41,417 --> 00:38:43,292
Eva translates.
483
00:38:44,375 --> 00:38:45,500
- Move more.
484
00:38:45,958 --> 00:38:47,583
There, that's good.
485
00:38:48,375 --> 00:38:52,667
- Our presence here poses a problem
to the authority you represent.
486
00:38:53,167 --> 00:38:56,083
Eva translates.
487
00:38:57,500 --> 00:38:59,875
I need to speak to your boss.
488
00:39:00,042 --> 00:39:03,042
Eva translates.
489
00:39:06,583 --> 00:39:07,583
- Leave us alone.
490
00:39:10,292 --> 00:39:11,417
He speaks Pashto.
491
00:39:12,667 --> 00:39:14,333
- What do you want?
492
00:39:15,292 --> 00:39:18,042
- We must evacuate
to get to the airport.
493
00:39:18,958 --> 00:39:21,417
Eva translates.
494
00:39:24,000 --> 00:39:25,000
Answer in Pashto
495
00:39:27,875 --> 00:39:30,250
- Why do these Afghans want to leave?
496
00:39:32,167 --> 00:39:34,667
- They are under protection
from France.
497
00:39:34,833 --> 00:39:37,417
Eva translates.
498
00:39:39,042 --> 00:39:42,000
- We're just asking for buses.
With drivers.
499
00:39:42,167 --> 00:39:45,583
Eva translates.
500
00:39:47,333 --> 00:39:50,667
Tell him to stay here.
We're going to move out of sight.
501
00:39:50,833 --> 00:39:51,958
Tell him to stay here.
502
00:39:52,125 --> 00:39:54,500
Eva translates.
503
00:39:55,625 --> 00:39:56,708
Answer in Pashto
504
00:39:58,375 --> 00:39:59,375
- He insists.
505
00:39:59,542 --> 00:40:00,542
Answer in Pashto
506
00:40:11,083 --> 00:40:13,042
- Damn it, Mo, what are you doing?
507
00:40:46,333 --> 00:40:48,417
(In English)
- How many buses? When?
508
00:40:54,375 --> 00:40:55,792
- A dozen buses.
509
00:40:56,167 --> 00:40:59,125
Departure within the hour.
510
00:41:00,083 --> 00:41:01,917
Tension music
511
00:41:02,083 --> 00:41:04,042
- The French can leave.
512
00:41:04,208 --> 00:41:05,875
The Afghans remain.
513
00:41:07,250 --> 00:41:08,917
- That's not what I'm asking for.
514
00:41:09,083 --> 00:41:11,167
He speaks Pashto.
515
00:41:14,917 --> 00:41:18,250
- You are not in a position to decide.
I'm the one who decides.
516
00:41:18,417 --> 00:41:20,958
Ominous music
517
00:41:35,375 --> 00:41:37,375
- Prepare to start the fire.
518
00:41:41,875 --> 00:41:45,417
He speaks Pashto.
519
00:41:53,250 --> 00:41:54,417
He says that...
520
00:41:54,583 --> 00:41:57,000
He could shoot me at any moment.
521
00:42:01,208 --> 00:42:04,708
Even after we leave,
300 of our citizens will remain.
522
00:42:04,875 --> 00:42:05,958
in the embassy,
523
00:42:06,625 --> 00:42:10,292
which will cause
a diplomatic incident between our countries.
524
00:42:10,458 --> 00:42:11,625
Do you understand?
525
00:42:12,333 --> 00:42:15,667
You can fix the problem
by helping us to evacuate.
526
00:42:15,833 --> 00:42:18,917
The green zone will then be
entirely under your control.
527
00:42:19,083 --> 00:42:20,375
That's a good agreement.
528
00:42:31,125 --> 00:42:34,625
- Give me a list
of all those you need to evacuate.
529
00:42:36,292 --> 00:42:39,375
Once we have identified them,
You will be able to leave.
530
00:42:40,167 --> 00:42:42,208
- There are more than 400 people.
531
00:42:42,375 --> 00:42:44,125
- The man we're looking for
532
00:42:44,583 --> 00:42:46,833
may have infiltrated your group.
533
00:42:47,000 --> 00:42:48,125
Who knows?
534
00:42:57,500 --> 00:42:58,875
Give me the list
535
00:42:59,042 --> 00:43:00,833
And you will have your buses.
536
00:43:02,000 --> 00:43:02,958
- OK.
537
00:43:13,583 --> 00:43:17,083
OK. Don't give up your position.
until further notice.
538
00:43:18,292 --> 00:43:20,458
- Do you know any bus drivers?
539
00:43:20,625 --> 00:43:22,667
- Yes. Well, only one, why?
540
00:43:22,833 --> 00:43:23,958
- Contact him.
541
00:43:24,125 --> 00:43:26,167
I have no confidence in this guy.
542
00:43:43,583 --> 00:43:44,583
THANKS.
543
00:43:45,708 --> 00:43:47,833
If we make it through, it's thanks to you.
544
00:43:49,083 --> 00:43:50,750
That's impressive, what you did.
545
00:43:50,917 --> 00:43:53,250
Moving music
546
00:44:48,708 --> 00:44:51,458
The situation is tense.
547
00:44:51,625 --> 00:44:54,042
we cannot stop
548
00:44:54,208 --> 00:44:56,083
- You understand
What was happening?
549
00:44:56,250 --> 00:44:57,750
- I beg your pardon ?
550
00:44:58,333 --> 00:45:00,542
- The situation is out of control.
551
00:45:00,708 --> 00:45:02,875
Soon, we won't have anything left to eat.
552
00:45:03,042 --> 00:45:04,667
There are 11 of us
553
00:45:04,833 --> 00:45:07,750
Every minute,
We are getting closer to a confrontation.
554
00:45:07,917 --> 00:45:09,958
It can change at any moment.
555
00:45:14,958 --> 00:45:18,167
- That's a no, right?
I'm not taking the risk.
556
00:45:19,250 --> 00:45:20,250
He coughs.
557
00:45:21,583 --> 00:45:22,542
Commander Bida,
558
00:45:22,708 --> 00:45:24,333
Thank you for your suggestion.
559
00:45:24,500 --> 00:45:26,083
But please wait a little longer.
560
00:45:26,250 --> 00:45:27,708
We will find a solution.
561
00:45:27,875 --> 00:45:29,667
- It's impossible to wait.
562
00:45:30,125 --> 00:45:31,958
We're not going to give up
nearly 400 people
563
00:45:32,125 --> 00:45:34,333
sans protection.
- Look for solutions,
564
00:45:34,500 --> 00:45:36,292
But I take action. Is that clear?
565
00:45:38,750 --> 00:45:40,708
We'll have to tell him
to speak to me better.
566
00:45:40,875 --> 00:45:42,750
- You can fire him, but...
567
00:45:42,917 --> 00:45:45,083
He will retire in 15 days.
568
00:45:49,583 --> 00:45:51,625
Moving music
569
00:46:40,000 --> 00:46:41,417
There's a knock.
- Sir ?
570
00:46:43,875 --> 00:46:44,917
- I'm coming.
571
00:46:52,208 --> 00:46:54,958
- According to our sources,
1,200 ISIS fighters
572
00:46:55,125 --> 00:46:57,667
were released from prisons.
573
00:46:57,833 --> 00:47:00,917
The threat of an ISIS attack
is imminent.
574
00:47:01,417 --> 00:47:03,375
Suicide bombers have been recruited.
575
00:47:03,542 --> 00:47:06,500
but we don't know where and when
The attack could take place.
576
00:47:06,667 --> 00:47:09,542
- Evacuation operations
are suspended?
577
00:47:10,375 --> 00:47:12,042
- Not at the moment.
578
00:47:13,083 --> 00:47:16,417
But the situation is changing drastically.
day by day,
579
00:47:16,583 --> 00:47:18,917
So I can't guarantee anything.
580
00:47:19,875 --> 00:47:21,500
Any other questions?
581
00:47:23,083 --> 00:47:25,083
- Evacuations can stop.
582
00:47:25,250 --> 00:47:27,250
Americans fear an attack.
583
00:47:27,917 --> 00:47:30,458
- The Taliban?
- No, according to them, from Daesh,
584
00:47:30,625 --> 00:47:33,750
but the Taliban could recycle
their own people.
585
00:47:34,708 --> 00:47:37,208
We can trust
586
00:47:38,917 --> 00:47:41,750
- I have no reason
to doubt his intentions.
587
00:47:41,917 --> 00:47:43,792
- Be aware that if things go wrong,
588
00:47:43,958 --> 00:47:46,167
We won't be able to intervene.
- I understand,
589
00:47:46,333 --> 00:47:50,208
But Mr. Ambassador,
590
00:47:50,375 --> 00:47:51,792
than to be evacuated in a convoy.
591
00:47:58,292 --> 00:47:59,500
- I'm calling the Élysée Palace.
592
00:47:59,667 --> 00:48:00,833
Get ready.
593
00:48:01,000 --> 00:48:02,000
- THANKS.
594
00:48:07,542 --> 00:48:10,375
Afghan music
595
00:48:32,292 --> 00:48:34,625
There won't be enough.
for everyone.
596
00:48:34,792 --> 00:48:37,083
- We'll be gone tomorrow, don't worry.
597
00:48:40,167 --> 00:48:41,750
- I'm speaking to the owner.
598
00:48:41,917 --> 00:48:44,000
He has 10 buses,
But it's $100 each.
599
00:48:44,167 --> 00:48:46,417
- Accepted.
- Yes. OK.
600
00:48:46,583 --> 00:48:49,000
OK, that's good for 100.
601
00:48:49,167 --> 00:48:50,917
How long will it take?
602
00:48:51,083 --> 00:48:52,625
Hurry up, okay?
603
00:48:54,208 --> 00:48:55,542
- Lift it up a little more.
604
00:49:02,500 --> 00:49:05,125
- We had already been to Focaccio,
Do you remember?
605
00:49:06,000 --> 00:49:07,250
Are you sure?
606
00:49:07,417 --> 00:49:08,417
- Yeah.
607
00:49:09,542 --> 00:49:10,750
Don't you remember?
608
00:49:11,417 --> 00:49:14,417
A guy who thought he was a cowboy
had cornered us.
609
00:49:15,417 --> 00:49:17,833
He burned his bundles of banknotes
by threatening us.
610
00:49:18,792 --> 00:49:20,042
- Yes, I remember.
611
00:49:20,208 --> 00:49:22,458
But it wasn't at Focaccio.
- Yes.
612
00:49:22,958 --> 00:49:24,750
That was two or three years ago.
613
00:49:24,917 --> 00:49:26,667
- I remember him.
614
00:49:27,625 --> 00:49:31,875
"I'm the biggest contractor here.
615
00:49:32,042 --> 00:49:33,792
Sediqi finished the phrase.
616
00:49:38,833 --> 00:49:40,708
- It seems a long time ago now.
617
00:49:42,167 --> 00:49:43,375
Everything seems so far away.
618
00:49:48,375 --> 00:49:49,458
For?
619
00:49:49,625 --> 00:49:50,625
- Yes ?
620
00:49:50,792 --> 00:49:52,250
- If I get caught,
621
00:49:53,208 --> 00:49:54,542
you will tell my wife
622
00:49:54,708 --> 00:49:56,375
that I died a hero.
623
00:49:56,542 --> 00:49:58,333
All right ?
I got it.
624
00:49:58,500 --> 00:50:00,708
- All right.
- Not for this injury.
625
00:50:02,250 --> 00:50:03,750
I'm serious, Mo.
626
00:50:03,917 --> 00:50:05,125
I'm serious.
627
00:50:08,667 --> 00:50:10,542
- Nobody's going to die, Sediqi.
628
00:50:13,333 --> 00:50:14,375
Person.
629
00:50:21,917 --> 00:50:25,167
- Mom, what are you doing?
- I'm looking for my wedding ring.
630
00:50:25,917 --> 00:50:28,458
I couldn't forget it.
- We have to go now.
631
00:50:28,625 --> 00:50:30,250
- Look through your things.
632
00:50:30,917 --> 00:50:32,625
- Mom...
- Look through your things!
633
00:50:32,792 --> 00:50:34,375
(-Mom, it's okay.)
634
00:50:34,542 --> 00:50:36,875
We have to go back. I know where she is.
635
00:50:39,583 --> 00:50:40,583
- Attends.
636
00:50:41,250 --> 00:50:42,667
We can't go back in.
637
00:50:42,833 --> 00:50:45,917
Sad music
638
00:51:10,000 --> 00:51:12,417
The music grows darker.
639
00:51:12,583 --> 00:51:13,375
(In English)
- Kate.
640
00:51:17,958 --> 00:51:19,167
The convoy is about to depart.
641
00:51:19,625 --> 00:51:20,917
- And them?
642
00:51:21,625 --> 00:51:23,542
- We have a threat of an attack
643
00:51:23,708 --> 00:51:25,375
and we were unable to identify them.
644
00:51:25,542 --> 00:51:28,542
So, sorry,
But we can't take any risks.
645
00:51:28,708 --> 00:51:30,542
- Let's identify them, then.
646
00:51:30,708 --> 00:51:31,833
One.
647
00:51:33,917 --> 00:51:35,333
Mo, please.
648
00:51:36,083 --> 00:51:38,583
This is Rohulla, he is a painter.
649
00:51:38,750 --> 00:51:40,375
He has his workshop in Herat
650
00:51:40,833 --> 00:51:42,333
where he exhibits his paintings
651
00:51:42,500 --> 00:51:43,458
for five years.
652
00:51:43,625 --> 00:51:44,417
This is Yanis.
653
00:51:44,583 --> 00:51:46,750
He is a musician.
It's his band.
654
00:51:46,917 --> 00:51:48,958
They play
traditional music
655
00:51:49,125 --> 00:51:50,958
in schools,
hospitals...
656
00:51:51,458 --> 00:51:54,000
This is Zaki, a poet.
657
00:51:54,167 --> 00:51:57,708
Afghanistan's most respected poet.
658
00:51:57,875 --> 00:52:00,875
They are artists,
fucking artists.
659
00:52:01,042 --> 00:52:03,667
They will kill them first
if we abandon them.
660
00:52:04,667 --> 00:52:07,375
They shall not pass
airport security.
661
00:52:08,542 --> 00:52:10,250
- We'll see when we get there.
662
00:52:14,542 --> 00:52:17,500
- Fucking artists.
- Fucking artists!
663
00:52:19,125 --> 00:52:21,208
We'll make them come up
on the last bus.
664
00:52:21,958 --> 00:52:23,333
There is still room.
665
00:52:23,500 --> 00:52:24,708
- Merci, Mo.
666
00:52:26,917 --> 00:52:28,083
It's good.
667
00:52:28,250 --> 00:52:29,417
- Let's go.
668
00:52:29,583 --> 00:52:31,708
Dark music
669
00:52:35,208 --> 00:52:37,792
- Departure scheduled for 9:30 PM
after curfew.
670
00:52:37,958 --> 00:52:39,625
The convoy
includes 16 vehicles.
671
00:52:39,792 --> 00:52:43,042
it can break at any moment
and no turning back possible.
672
00:52:43,208 --> 00:52:44,000
Hostage takings,
673
00:52:44,167 --> 00:52:47,667
snipers, attacks,
It can come from anywhere, at any time.
674
00:52:47,833 --> 00:52:50,292
You can retaliate
if necessary.
675
00:52:50,458 --> 00:52:52,208
OK ?
- OK !
676
00:52:52,375 --> 00:52:55,167
- At the first gunshot,
nos chances de s'en sortir
677
00:52:56,208 --> 00:52:57,583
are virtually zero.
678
00:52:58,583 --> 00:53:01,667
But it'll be alright. Mmh?
I trust you.
679
00:53:02,125 --> 00:53:03,125
Come on.
680
00:53:03,292 --> 00:53:05,083
Tension music
681
00:53:17,542 --> 00:53:19,708
(And pachto)
- Wait, don't hang up.
682
00:53:19,875 --> 00:53:22,042
The drivers are stuck.
au checkpoint.
683
00:53:22,208 --> 00:53:23,250
- Shit.
684
00:53:24,750 --> 00:53:25,750
OK.
685
00:53:29,792 --> 00:53:31,667
- So, what do we do?
686
00:53:31,833 --> 00:53:33,083
- Wait.
687
00:53:47,250 --> 00:53:48,250
- Psst !
688
00:54:02,375 --> 00:54:04,708
(In English)
What are you doing here? Where are the buses?
689
00:54:05,125 --> 00:54:08,458
- They are here.
But first I need to talk to you.
690
00:54:09,417 --> 00:54:10,417
I want to leave.
691
00:54:11,583 --> 00:54:13,667
I also want to join the convoy.
692
00:54:15,417 --> 00:54:17,500
I need to leave this country.
693
00:54:18,958 --> 00:54:21,000
I want a different life
for my family.
694
00:54:21,833 --> 00:54:23,417
A future for my children.
695
00:54:25,583 --> 00:54:28,417
Without me,
The buses will not be able to pass.
696
00:54:29,833 --> 00:54:32,750
We have a problem
with the Taliban commander of the checkpoint.
697
00:54:32,917 --> 00:54:34,583
We don't have a bus
if we don't take him on board.
698
00:54:34,750 --> 00:54:35,542
- Hein ?
699
00:54:35,708 --> 00:54:38,292
What if the Taliban control it?
700
00:54:40,750 --> 00:54:42,500
- Do you have any papers?
701
00:54:53,833 --> 00:54:56,667
- Did you change the photo?
- That will do.
702
00:55:00,417 --> 00:55:02,542
- If I saw him,
Everyone will see it.
703
00:55:02,708 --> 00:55:05,125
- It's simple: it's him or no bus.
704
00:55:05,292 --> 00:55:07,750
We won't last long here
if we remain stuck.
705
00:55:11,000 --> 00:55:12,833
This is our only chance.
706
00:55:16,167 --> 00:55:19,167
The music intensifies.
707
00:55:33,333 --> 00:55:35,750
- Is all I can do now is pray?
- That's it.
708
00:55:37,667 --> 00:55:38,792
Whatever happens,
709
00:55:38,958 --> 00:55:40,792
You don't move, understand?
710
00:55:41,875 --> 00:55:42,958
Have a good trip.
711
00:55:44,500 --> 00:55:47,958
Engine whirring
712
00:55:54,833 --> 00:55:56,167
We can't wait any longer.
713
00:55:56,333 --> 00:55:58,625
the Taliban
might change their minds.
714
00:55:58,792 --> 00:56:00,792
- I'm waiting for the green light from the Élysée Palace.
715
00:56:01,625 --> 00:56:03,083
You don't move.
716
00:56:03,542 --> 00:56:04,708
I'll call you back.
717
00:56:06,167 --> 00:56:07,167
Tone
718
00:56:08,750 --> 00:56:11,708
- Very well, Mr. Ambassador.
That's perfect.
719
00:56:11,875 --> 00:56:12,917
That's how we do it.
720
00:56:13,083 --> 00:56:14,083
THANKS.
721
00:56:16,167 --> 00:56:17,833
Okay, we have the green light.
722
00:56:19,042 --> 00:56:20,833
- OK.
- Here we go.
723
00:56:21,750 --> 00:56:24,750
Tension music
724
00:56:30,083 --> 00:56:31,292
We need to go there.
725
00:56:31,458 --> 00:56:34,417
We will not let them desecrate
the names of our dead.
726
00:56:35,333 --> 00:56:37,208
- Are you sure you're not following us?
727
00:56:37,375 --> 00:56:38,792
- My country is here.
728
00:56:41,292 --> 00:56:42,375
(THANKS.)
729
00:56:42,542 --> 00:56:44,542
- Take care of yourself.
- THANKS.
730
00:57:22,750 --> 00:57:25,583
Moving music
731
00:58:38,167 --> 00:58:39,625
- Slow down. Slow down.
732
00:58:44,375 --> 00:58:46,125
(In English)
- Our escort has arrived.
733
00:58:47,000 --> 00:58:49,250
- Why not warn me earlier?
734
00:58:49,417 --> 00:58:51,208
- I wasn't sure they would come.
735
00:58:54,458 --> 00:58:56,333
And I don't know this group.
736
00:59:12,792 --> 00:59:13,875
- What am I doing here?
737
00:59:16,417 --> 00:59:17,417
- We're following them.
738
00:59:17,583 --> 00:59:20,583
Heavy music
739
01:00:08,000 --> 01:00:09,708
- Are these your children?
740
01:00:10,542 --> 01:00:11,542
- Yes.
741
01:00:16,042 --> 01:00:17,375
- They are beautiful.
742
01:00:17,875 --> 01:00:19,042
- THANKS.
743
01:00:21,833 --> 01:00:23,500
- How old are they?
744
01:00:28,750 --> 01:00:30,042
- My son is fifteen years old.
745
01:00:30,208 --> 01:00:32,417
And my daughter is ten... She has...
746
01:00:33,917 --> 01:00:35,833
My daughter has...
747
01:00:37,917 --> 01:00:40,625
She will be eighteen this weekend.
748
01:00:48,667 --> 01:00:51,417
- What does she want to do?
later ?
749
01:00:53,833 --> 01:00:55,708
- Anything but a journalist.
750
01:00:56,792 --> 01:00:58,792
- She's saying that now.
751
01:01:02,708 --> 01:01:05,750
You know, there's a proverb here:
752
01:01:06,333 --> 01:01:07,708
"The cloud is dark,
753
01:01:08,250 --> 01:01:10,667
"but what falls from it..."
754
01:01:10,833 --> 01:01:13,000
- "is pure water."
755
01:01:21,250 --> 01:01:24,250
Tension music
756
01:01:42,417 --> 01:01:43,542
- Let go of me!
757
01:01:45,000 --> 01:01:45,875
- No phone.
758
01:01:46,042 --> 01:01:46,958
OK ?
759
01:01:47,542 --> 01:01:49,167
- What are they doing?
760
01:01:51,833 --> 01:01:52,833
(Shit.)
761
01:01:54,750 --> 01:01:55,875
- What do they want?
762
01:01:58,167 --> 01:01:59,292
- I don't know.
763
01:02:00,625 --> 01:02:02,917
Ominous music
764
01:02:08,500 --> 01:02:10,250
- What are they doing?
765
01:02:10,833 --> 01:02:12,667
Dark music
766
01:02:12,833 --> 01:02:14,875
Panicked whispers
767
01:02:28,167 --> 01:02:29,917
Let's stay calm, guys.
768
01:02:35,500 --> 01:02:36,833
He speaks Pashto.
769
01:02:57,375 --> 01:02:58,750
- Get off.
770
01:03:00,042 --> 01:03:01,042
- Eva, follow me.
771
01:03:13,083 --> 01:03:14,708
- Why the hell is he going out?
772
01:03:15,583 --> 01:03:16,667
- A problem?
773
01:03:17,833 --> 01:03:20,833
He speaks Pashto.
774
01:03:21,417 --> 01:03:23,708
- They have the order
to search the convoy.
775
01:03:25,125 --> 01:03:27,208
We are all
from the French embassy.
776
01:03:27,375 --> 01:03:30,083
The departure was accepted
by your superiors.
777
01:03:30,250 --> 01:03:32,292
Eva translates.
778
01:03:36,208 --> 01:03:40,250
He replies in Pashto.
779
01:03:45,667 --> 01:03:48,583
- There might be people who have infiltrated
in the convoy.
780
01:03:48,750 --> 01:03:50,833
Political refugees, for example.
781
01:03:51,000 --> 01:03:51,958
Um...
782
01:03:52,125 --> 01:03:53,583
Cooperate, it will go faster.
783
01:03:54,417 --> 01:03:58,417
- We'll meet the ambassador at the airport.
We are already far behind.
784
01:03:58,958 --> 01:04:01,167
Eva translates.
785
01:04:01,333 --> 01:04:03,375
He replies in Pashto.
786
01:04:06,333 --> 01:04:09,208
- Get people out of the jeeps
and open the chests.
787
01:04:09,375 --> 01:04:12,417
Tension music
788
01:04:12,875 --> 01:04:15,000
- Wait for my signal
before firing.
789
01:04:40,500 --> 01:04:41,958
- Your papers.
790
01:04:46,083 --> 01:04:46,875
NOW !
791
01:04:59,750 --> 01:05:01,208
Look at me.
792
01:05:04,583 --> 01:05:05,792
Hold.
793
01:05:10,208 --> 01:05:13,208
Confrontation in the distance
794
01:05:34,458 --> 01:05:37,583
Agitation
795
01:05:43,792 --> 01:05:45,500
- Get off!
796
01:05:46,000 --> 01:05:47,208
Get off right now!
797
01:05:48,583 --> 01:05:50,125
- Remain seated.
798
01:05:55,750 --> 01:05:56,958
- Get off the bus!
799
01:05:58,333 --> 01:05:59,333
- It'll be OK.
800
01:06:25,583 --> 01:06:27,250
Please !
801
01:06:27,417 --> 01:06:29,625
There are women and children
on the bus.
802
01:06:30,042 --> 01:06:31,333
I am a journalist.
803
01:06:32,125 --> 01:06:33,750
Shots
804
01:06:35,417 --> 01:06:36,875
- Damn, what is this?
805
01:06:37,333 --> 01:06:38,917
- It's becoming uncontrollable.
806
01:06:39,500 --> 01:06:41,458
Tell him we have to leave.
807
01:06:41,625 --> 01:06:43,375
Eva translates.
808
01:06:43,542 --> 01:06:45,292
- You have the watches,
809
01:06:45,458 --> 01:06:46,583
We have time.
810
01:06:46,750 --> 01:06:48,208
They are ordinary people
811
01:06:48,875 --> 01:06:52,333
who want to leave the country.
Why stop them?
812
01:06:52,750 --> 01:06:54,083
- Shut up.
813
01:06:54,750 --> 01:06:55,875
- What's going on?
814
01:06:56,417 --> 01:06:57,667
- He doesn't want to hear anything.
815
01:07:02,375 --> 01:07:04,500
- Get out of there and open the chest.
816
01:07:04,667 --> 01:07:05,667
Come on !
817
01:07:09,875 --> 01:07:12,292
Women's cries in the distance
818
01:07:17,625 --> 01:07:19,958
Agitation
819
01:07:33,625 --> 01:07:35,042
- Empty the trunk.
820
01:07:36,250 --> 01:07:38,167
- This is sensitive equipment.
821
01:07:38,333 --> 01:07:40,125
I'm forbidden...
Hurry up!
822
01:07:56,250 --> 01:07:57,750
- Listen, I'm going to call
823
01:07:57,917 --> 01:07:59,375
the French ambassador,
824
01:07:59,542 --> 01:08:01,792
He will discuss this with your superiors.
825
01:08:01,958 --> 01:08:02,958
Your name?
826
01:08:03,125 --> 01:08:05,458
Eva translates.
827
01:08:05,625 --> 01:08:07,458
He replies in Pashto.
828
01:08:07,625 --> 01:08:11,083
Dark music
829
01:08:11,250 --> 01:08:12,375
- He said to wait.
830
01:08:16,125 --> 01:08:19,582
Agitation
831
01:08:19,750 --> 01:08:22,000
- We need to go to the airport.
832
01:08:22,167 --> 01:08:24,042
We need to go to the airport.
833
01:08:24,207 --> 01:08:26,042
Tension music
834
01:08:26,207 --> 01:08:28,457
- You don't have the right to hit me.
835
01:08:28,625 --> 01:08:29,832
- Stop!
836
01:08:30,375 --> 01:08:31,832
We're journalists!
837
01:08:32,000 --> 01:08:33,000
Haider !
838
01:08:33,167 --> 01:08:35,542
Agitation
839
01:08:40,417 --> 01:08:41,375
No! No!
840
01:08:41,542 --> 01:08:43,292
Journalist. Journalist.
841
01:08:44,207 --> 01:08:45,707
- Don't move.
842
01:08:50,542 --> 01:08:51,375
- Leave them!
843
01:08:52,207 --> 01:08:53,417
- On the ground.
844
01:09:04,332 --> 01:09:05,542
- All right.
845
01:09:06,875 --> 01:09:08,707
He speaks Pashto.
846
01:09:13,082 --> 01:09:16,207
- We can go there,
But you have to make a declaration.
847
01:09:16,375 --> 01:09:18,542
- What does he want me to say?
Eva translates.
848
01:09:19,042 --> 01:09:22,042
He speaks Pashto.
849
01:09:24,000 --> 01:09:27,167
- That in case of accident,
The Taliban are not responsible.
850
01:09:27,332 --> 01:09:28,292
- OK.
851
01:09:30,750 --> 01:09:34,292
Hi, Mohamed Bida,
consul of the French embassy...
852
01:09:35,082 --> 01:09:37,625
Women's cries in the distance
853
01:09:47,207 --> 01:09:48,667
- What are you doing ?
854
01:09:49,957 --> 01:09:51,375
- You want to search the inside,
855
01:09:51,542 --> 01:09:52,542
non ?
856
01:10:01,042 --> 01:10:03,958
- I, Mohamed Bida,
857
01:10:04,583 --> 01:10:06,792
I declare that the Taliban...
858
01:10:06,958 --> 01:10:07,917
He stops the audio.
859
01:10:08,667 --> 01:10:10,125
He speaks Pashto.
860
01:10:10,292 --> 01:10:11,458
- We can go.
861
01:10:11,625 --> 01:10:13,042
- Good luck.
862
01:10:13,208 --> 01:10:14,583
Let them go.
863
01:10:15,458 --> 01:10:17,083
Let them go.
864
01:10:17,708 --> 01:10:19,875
Whistle
865
01:10:20,042 --> 01:10:21,250
Here we go !
866
01:10:35,792 --> 01:10:36,792
- Where is he going?
867
01:10:47,417 --> 01:10:48,417
She screams.
868
01:10:53,167 --> 01:10:56,083
Heavy music
869
01:11:17,000 --> 01:11:18,458
Phone
870
01:11:21,458 --> 01:11:22,833
- Yes ?
- Good news.
871
01:11:23,000 --> 01:11:25,375
I received the green light from the Élysée Palace.
872
01:11:25,542 --> 01:11:26,667
- Heard.
873
01:11:26,833 --> 01:11:29,000
Moving music
874
01:12:34,833 --> 01:12:38,417
- On between South Jalalabad Road.
Hold your positions firmly and...
875
01:12:39,250 --> 01:12:40,333
It's not picking up the signal anymore.
876
01:12:40,500 --> 01:12:41,458
- It's what ?
877
01:12:41,625 --> 01:12:44,083
- I don't know, probably a jammer.
878
01:12:45,125 --> 01:12:46,125
- American?
879
01:12:46,792 --> 01:12:47,917
- I hope.
880
01:12:48,083 --> 01:12:49,583
- Stéphane, can you hear me?
881
01:12:49,750 --> 01:12:52,667
Stéphane, can you hear me?
Stéphane?
882
01:12:53,417 --> 01:12:55,125
Commander, can you hear me?
883
01:13:11,708 --> 01:13:12,833
Squealing of tires
884
01:13:17,500 --> 01:13:18,583
- What's this now?
885
01:13:20,250 --> 01:13:21,542
- French Embassy.
886
01:13:23,625 --> 01:13:24,625
Oh, fuck.
887
01:13:27,500 --> 01:13:28,625
Cover me.
888
01:13:31,958 --> 01:13:32,792
Embassy.
889
01:13:37,375 --> 01:13:38,583
France.
890
01:13:39,500 --> 01:13:41,083
French Embassy.
891
01:13:46,792 --> 01:13:48,375
- Lower your weapons.
892
01:13:51,583 --> 01:13:52,667
Where are you going ?
893
01:13:52,833 --> 01:13:54,083
- At the airport.
894
01:13:54,958 --> 01:13:56,833
- The roads are going to be blocked.
895
01:13:57,000 --> 01:13:58,667
No one is allowed to pass.
896
01:13:58,833 --> 01:14:01,667
- But the ambassador
He is waiting for us at the airport.
897
01:14:05,167 --> 01:14:06,292
Only civilians.
898
01:14:22,333 --> 01:14:23,833
- Who is it ?
- Zero Unit.
899
01:14:24,292 --> 01:14:26,042
The CIA's Afghan commando.
900
01:14:32,958 --> 01:14:35,958
Tension music
901
01:14:51,958 --> 01:14:53,500
Shock
Cries of surprise
902
01:15:15,458 --> 01:15:17,292
- There's no signal. Honk your horn!
903
01:15:17,458 --> 01:15:19,000
He replies in Pashto.
904
01:15:19,167 --> 01:15:21,250
Honking horns
905
01:15:40,708 --> 01:15:41,917
- That's it, guys.
906
01:15:42,708 --> 01:15:43,708
We're here.
907
01:15:45,000 --> 01:15:47,708
- Can you hear me?
908
01:15:49,083 --> 01:15:52,083
- Bida is listening,
I hear you loud and clear.
909
01:15:53,208 --> 01:15:55,792
- I thought so
910
01:15:55,958 --> 01:15:57,958
Follow the beam of light.
911
01:15:58,125 --> 01:16:00,875
We'll be waiting for you in front of East Gate.
912
01:16:02,167 --> 01:16:03,958
- Okay, we're coming.
913
01:16:25,583 --> 01:16:28,333
Crowd's clamor
914
01:17:33,750 --> 01:17:35,458
How are you ?
(-Yes, that's fine.)
915
01:17:41,792 --> 01:17:43,292
- We're a little ahead of schedule.
916
01:17:44,625 --> 01:17:47,083
- Fortunately
that you followed the plan...
917
01:17:49,208 --> 01:17:50,917
Glad to see you again.
918
01:17:51,083 --> 01:17:55,458
Mo, you know Cyril,
The head of the DGSE station in Kabul?
919
01:17:55,625 --> 01:17:56,792
- Delighted.
920
01:17:56,958 --> 01:17:58,042
- Where is he?
921
01:17:59,417 --> 01:18:00,375
- He's here.
922
01:18:01,542 --> 01:18:03,417
- With jeans and a cap?
923
01:18:05,875 --> 01:18:07,292
- That's it.
- OK.
924
01:18:23,542 --> 01:18:24,625
Barking
925
01:18:31,750 --> 01:18:32,542
- For you!
926
01:18:33,833 --> 01:18:35,958
Contact has been broken
with the last bus.
927
01:18:36,125 --> 01:18:38,708
- How so ?
- The driver is unreachable.
928
01:18:38,875 --> 01:18:39,917
- Mom !
929
01:18:41,292 --> 01:18:44,667
- Open the door, please!
- Back up!
930
01:18:44,833 --> 01:18:47,125
- My mother is outside.
- Calm down.
931
01:18:47,292 --> 01:18:48,917
She is in danger!
932
01:18:49,083 --> 01:18:51,583
- Don't stay there, join the others.
933
01:18:51,958 --> 01:18:53,542
- Let me through!
934
01:18:53,708 --> 01:18:55,375
Open this door!
935
01:18:55,542 --> 01:18:58,542
Moving music
936
01:19:30,000 --> 01:19:31,458
- I can't stay here.
937
01:19:32,417 --> 01:19:34,833
I can't stay here
while she is outside.
938
01:19:35,958 --> 01:19:37,875
- We can't go get them.
939
01:19:38,042 --> 01:19:40,083
But we won't leave without her.
940
01:19:40,958 --> 01:19:42,083
Do you hear?
- Mmh.
941
01:19:44,458 --> 01:19:47,042
- We will be able to contact them
when they get closer.
942
01:19:47,208 --> 01:19:48,417
Trust me.
943
01:19:50,375 --> 01:19:51,542
We will find her.
944
01:20:16,083 --> 01:20:17,125
It'll be OK ?
945
01:20:21,667 --> 01:20:25,458
I wanted to retrieve an Afghan flag.
before leaving, but...
946
01:20:26,292 --> 01:20:27,792
- I'll bring you one back.
947
01:20:32,958 --> 01:20:34,042
We have to go.
948
01:20:40,625 --> 01:20:42,750
Take care of yourself.
- You too.
949
01:20:53,208 --> 01:20:56,750
- Since August 15, lists of people
to evacuate are transmitted to us.
950
01:20:56,917 --> 01:20:59,333
They concern Afghans under threat.
951
01:20:59,500 --> 01:21:02,250
Our mission is to achieve
to identify them
952
01:21:02,708 --> 01:21:04,958
and to exfiltrate them
in the middle of the crowd.
953
01:21:05,917 --> 01:21:10,375
We will transport 400 people per day
aboard our two aircraft
954
01:21:10,542 --> 01:21:12,625
who take turns
every 24 hours.
955
01:21:12,792 --> 01:21:14,875
Next rotation this afternoon.
956
01:21:15,042 --> 01:21:17,583
- They're at East Gate. We need to go there.
957
01:21:17,750 --> 01:21:19,333
- Okay, thank you. Let's get to work.
958
01:21:19,500 --> 01:21:22,500
Tension music
959
01:21:38,583 --> 01:21:41,583
Agitation
960
01:21:56,292 --> 01:22:00,125
Shots
961
01:22:00,292 --> 01:22:02,083
Agitation
962
01:22:34,458 --> 01:22:35,917
- Mohamed Bida !
963
01:22:36,875 --> 01:22:37,708
Mohamed Bida !
964
01:22:44,042 --> 01:22:45,958
- There are too many people,
That's impossible.
965
01:22:46,125 --> 01:22:48,250
- Move closer to the gate.
966
01:22:48,417 --> 01:22:51,208
This is the only way
to get you back, Mom.
967
01:22:52,250 --> 01:22:53,667
Come closer!
968
01:22:53,833 --> 01:22:56,625
Crowd's clamor
969
01:22:57,333 --> 01:22:58,875
- Mohamed Bida !
970
01:22:59,333 --> 01:23:00,958
Mohamed Bida !
971
01:23:01,583 --> 01:23:02,417
Mohamed Bida !
972
01:23:03,917 --> 01:23:05,250
- Come closer!
973
01:23:06,625 --> 01:23:07,625
Come!
974
01:23:12,000 --> 01:23:14,833
- Get out!
- I need to pick up a group.
975
01:23:15,000 --> 01:23:16,875
- You have no business being here!
976
01:23:17,042 --> 01:23:19,458
- I won't leave here without them!
- Get out!
977
01:23:20,042 --> 01:23:21,708
- Let me do it!
978
01:23:21,875 --> 01:23:22,875
How many people?
979
01:23:23,042 --> 01:23:24,167
- Thirteen.
980
01:23:25,000 --> 01:23:27,292
We form a corridor
And we'll get them back!
981
01:23:38,875 --> 01:23:40,208
- I can't see you!
982
01:23:41,333 --> 01:23:42,667
- Kate !
983
01:23:43,125 --> 01:23:44,958
She moaned.
984
01:23:51,375 --> 01:23:52,208
- How are you ?
985
01:23:52,375 --> 01:23:53,125
She agrees.
986
01:23:53,750 --> 01:23:57,250
Crowd's clamor
987
01:24:01,458 --> 01:24:02,625
Here!
988
01:24:04,958 --> 01:24:07,792
- That makes a lot more
only thirteen people!
989
01:24:07,958 --> 01:24:10,500
- You misunderstood.
I said thirty.
990
01:24:12,167 --> 01:24:13,125
- Move forward!
991
01:24:13,500 --> 01:24:14,708
- Come, come!
992
01:24:15,292 --> 01:24:18,208
Crowd's clamor
993
01:24:18,375 --> 01:24:20,375
- No, no, no!
994
01:24:20,542 --> 01:24:22,083
No, don't close!
995
01:24:22,250 --> 01:24:24,500
Mom! Mom!
996
01:24:26,333 --> 01:24:29,417
- On ferme East Gate !
There are far too many people.
997
01:24:29,583 --> 01:24:31,167
- Wait, something's missing...
998
01:24:31,333 --> 01:24:33,583
Shots
999
01:24:33,750 --> 01:24:36,417
- No one else is coming in.
- Two more women!
1000
01:24:36,583 --> 01:24:37,583
- It's closed.
1001
01:24:37,750 --> 01:24:40,875
Panic
1002
01:24:54,458 --> 01:24:56,125
Shots
1003
01:24:58,917 --> 01:25:02,000
General panic
1004
01:25:02,167 --> 01:25:05,125
She screams.
1005
01:25:05,292 --> 01:25:06,292
Phone
1006
01:25:07,333 --> 01:25:10,625
- Where are we going?
- Go around the airport towards Abbey Gate.
1007
01:25:10,792 --> 01:25:14,458
This is the last open door.
1008
01:25:14,625 --> 01:25:16,750
General panic
1009
01:25:22,000 --> 01:25:24,417
Sad music
1010
01:25:57,750 --> 01:25:58,542
- Eva.
1011
01:25:59,083 --> 01:26:01,833
Don't touch me, don't touch me!
1012
01:26:02,000 --> 01:26:03,292
Don't touch me.
1013
01:26:06,458 --> 01:26:07,625
- I beg your pardon.
1014
01:26:08,917 --> 01:26:10,292
I'm sorry.
1015
01:26:10,458 --> 01:26:11,625
I'm sorry.
1016
01:26:15,542 --> 01:26:17,375
If she arrives at Abbey Gate,
1017
01:26:18,125 --> 01:26:19,542
We'll go get her.
1018
01:26:20,750 --> 01:26:21,917
I promise you.
1019
01:26:53,500 --> 01:26:54,500
- How are you ?
1020
01:26:55,875 --> 01:26:58,958
- Are you still here?
- I can turn the question back on you.
1021
01:27:06,875 --> 01:27:08,667
The guys are starting to crack.
1022
01:27:09,333 --> 01:27:10,667
I let Dom in.
1023
01:27:10,833 --> 01:27:12,833
I don't know how long
1024
01:27:13,000 --> 01:27:14,333
The others will hold out.
1025
01:27:17,333 --> 01:27:18,333
- And you ?
1026
01:27:19,750 --> 01:27:20,750
Me?
1027
01:27:26,125 --> 01:27:27,417
Well, me,
1028
01:27:28,250 --> 01:27:30,792
I wonder what the point is.
what we do.
1029
01:27:32,042 --> 01:27:34,292
Our refugee lists are growing longer.
1030
01:27:35,708 --> 01:27:40,167
It's an entire country that wants to evacuate.
And here we are, in the middle of this mess.
1031
01:27:42,167 --> 01:27:44,375
Sometimes we pick them up by chance.
1032
01:27:47,000 --> 01:27:48,083
Sometimes not.
1033
01:27:51,875 --> 01:27:53,792
I never imagined I'd see that.
1034
01:28:02,708 --> 01:28:05,042
I had mainly stopped doing that crap.
1035
01:28:06,292 --> 01:28:07,667
He breathes.
(Damn.)
1036
01:28:09,917 --> 01:28:10,917
Good...
1037
01:28:14,625 --> 01:28:17,250
You never got the green light
de Martinon, actually?
1038
01:28:22,167 --> 01:28:23,958
Moving music
1039
01:29:09,708 --> 01:29:11,333
- Hello.
- Hello.
1040
01:29:11,500 --> 01:29:12,958
- Thank you for your help.
1041
01:29:13,667 --> 01:29:17,583
- The French are known
To be liars, but to that extent!
1042
01:29:17,750 --> 01:29:19,333
- I beg your pardon.
1043
01:29:22,167 --> 01:29:23,542
- My name is Nicole.
1044
01:29:23,708 --> 01:29:27,375
- Mohamed,
But everyone calls me Mo.
1045
01:29:27,542 --> 01:29:29,458
- For?
- Yes, Mo.
1046
01:29:30,458 --> 01:29:31,583
- OK.
1047
01:29:32,792 --> 01:29:34,250
- First time in Afghanistan?
1048
01:29:34,625 --> 01:29:37,250
- Yes, this is my first mission
on the ground.
1049
01:29:37,833 --> 01:29:40,167
We were prepared for anything, but...
1050
01:29:40,333 --> 01:29:42,583
I never would have imagined that.
1051
01:29:44,208 --> 01:29:46,250
- If it's any consolation,
1052
01:29:46,792 --> 01:29:50,583
This is my last mission
And I've never seen anything like it.
1053
01:29:53,375 --> 01:29:54,375
- You can...
1054
01:29:54,750 --> 01:29:55,542
- Wow...
1055
01:29:55,708 --> 01:29:56,958
- Please.
1056
01:30:00,167 --> 01:30:01,000
I got it.
1057
01:30:04,625 --> 01:30:06,583
- You've never held a baby?
1058
01:30:06,750 --> 01:30:08,042
- Not really.
1059
01:30:09,333 --> 01:30:10,333
- Hey...
1060
01:30:14,000 --> 01:30:16,708
We can't find his parents.
1061
01:30:23,375 --> 01:30:26,458
I wasn't trained for that.
- Nobody is.
1062
01:30:29,250 --> 01:30:30,458
- Before we arrive,
1063
01:30:31,208 --> 01:30:32,792
We were told:
1064
01:30:32,958 --> 01:30:36,458
"It will be done quickly and efficiently."
We go in and we go out!
1065
01:30:37,375 --> 01:30:39,000
But that's not the case at all here.
1066
01:30:39,792 --> 01:30:41,333
It's a nightmare.
1067
01:30:41,500 --> 01:30:44,083
A fucking nightmare without end.
1068
01:30:49,083 --> 01:30:51,833
Sorry,
I think I needed to talk.
1069
01:30:52,000 --> 01:30:52,833
- Non.
1070
01:30:53,000 --> 01:30:54,625
I understand perfectly.
1071
01:30:56,250 --> 01:30:57,250
Good...
1072
01:30:58,042 --> 01:30:59,375
Take care of yourself.
1073
01:31:00,833 --> 01:31:02,583
- Thank you, you too.
1074
01:31:02,750 --> 01:31:03,833
For.
1075
01:31:04,000 --> 01:31:04,833
I got it.
1076
01:31:06,500 --> 01:31:08,167
The baby is crying.
1077
01:31:09,500 --> 01:31:11,375
(Shit, shit, shit.)
1078
01:31:11,542 --> 01:31:12,625
(Everything is fine.)
1079
01:31:12,792 --> 01:31:14,375
Everything is fine.
1080
01:31:14,542 --> 01:31:15,333
(Chut.)
1081
01:31:15,500 --> 01:31:19,000
Crowd's clamor
1082
01:31:22,458 --> 01:31:23,542
- OK ?
1083
01:31:32,250 --> 01:31:33,250
This way!
1084
01:31:34,125 --> 01:31:36,250
He speaks in Arabic.
1085
01:31:39,292 --> 01:31:42,625
- This video has been authenticated
through our intelligence services.
1086
01:31:43,583 --> 01:31:47,750
The planned attack will be carried out
within the next 24 hours.
1087
01:31:48,375 --> 01:31:49,875
Travel prohibited
1088
01:31:50,042 --> 01:31:50,833
on the doors.
1089
01:31:51,000 --> 01:31:53,833
- Eva, it's Mo. Call me back quickly.
1090
01:31:54,000 --> 01:31:57,708
Dark music
1091
01:32:04,500 --> 01:32:05,500
Eva ?
1092
01:32:12,875 --> 01:32:15,417
Crowd's clamor
1093
01:33:05,208 --> 01:33:06,208
Eva ?
1094
01:33:07,792 --> 01:33:08,792
Eva ?
1095
01:33:15,125 --> 01:33:15,917
Hey!
1096
01:33:16,083 --> 01:33:17,375
Have you seen Eva?
1097
01:33:17,542 --> 01:33:19,583
- She left.
I saw her get into a car.
1098
01:33:32,250 --> 01:33:33,667
- Hold your ground!
1099
01:33:33,833 --> 01:33:36,583
Dramatic music
1100
01:33:53,667 --> 01:33:54,667
- Back up!
1101
01:34:05,250 --> 01:34:06,250
- Mom !
1102
01:34:08,583 --> 01:34:09,792
Mom !
1103
01:34:14,625 --> 01:34:16,042
Mom !
1104
01:34:18,208 --> 01:34:20,958
Tension music
1105
01:34:44,708 --> 01:34:45,333
- It'll be OK ?
1106
01:34:45,500 --> 01:34:46,167
She agrees.
1107
01:34:46,333 --> 01:34:48,542
Are you sure?
Stay right behind me.
1108
01:34:49,833 --> 01:34:51,083
- Hey! Hey!
1109
01:34:51,250 --> 01:34:53,500
Back off! Back off, I tell you!
1110
01:34:59,708 --> 01:35:01,208
- Mom !
1111
01:35:04,167 --> 01:35:05,583
- Eva !
1112
01:35:05,750 --> 01:35:07,167
Eva !
1113
01:35:07,333 --> 01:35:08,708
Eva !
1114
01:35:08,875 --> 01:35:10,208
Eva !
1115
01:35:11,083 --> 01:35:12,333
I am here !
1116
01:35:14,625 --> 01:35:15,417
Eva !
1117
01:35:15,958 --> 01:35:17,292
We're here!
1118
01:35:17,917 --> 01:35:19,000
We're here!
1119
01:35:22,208 --> 01:35:23,042
Eva !
1120
01:35:23,208 --> 01:35:23,917
- We have to jump!
1121
01:35:24,083 --> 01:35:25,083
- Don't just stand there!
1122
01:35:25,250 --> 01:35:27,708
- This is a restricted area.
- I know !
1123
01:35:27,875 --> 01:35:28,750
- Traverse !
1124
01:35:28,917 --> 01:35:30,583
- You can't stay here!
1125
01:35:34,500 --> 01:35:36,333
Go on, Mom, jump!
1126
01:35:42,375 --> 01:35:43,375
Descends !
1127
01:35:44,167 --> 01:35:45,292
Descends !
1128
01:35:46,375 --> 01:35:47,708
Mom !
1129
01:35:47,875 --> 01:35:49,042
One!
1130
01:35:56,167 --> 01:35:57,083
You go, you go!
1131
01:36:04,375 --> 01:36:06,458
That's my mother! Please!
1132
01:36:21,667 --> 01:36:22,542
- Kate !
1133
01:36:22,708 --> 01:36:24,292
Kate ! Kate !
1134
01:36:27,208 --> 01:36:28,167
Help them!
1135
01:36:28,625 --> 01:36:30,458
Help them get her out of there!
1136
01:37:00,625 --> 01:37:01,625
- Sir !
1137
01:37:03,333 --> 01:37:05,208
What are you doing?
1138
01:37:15,000 --> 01:37:15,833
- Non !
1139
01:37:16,000 --> 01:37:18,292
No! No! Stop!
1140
01:37:23,708 --> 01:37:24,500
Non !
1141
01:37:24,667 --> 01:37:26,375
No! No!
1142
01:37:27,375 --> 01:37:28,375
Braking
1143
01:37:48,750 --> 01:37:50,292
I breathe heavily.
1144
01:38:15,708 --> 01:38:17,542
Muffled Sirens
1145
01:38:19,417 --> 01:38:20,583
He is breathing heavily.
1146
01:38:21,542 --> 01:38:22,458
He groaned.
1147
01:38:26,500 --> 01:38:27,708
Muffled Sirens
1148
01:38:27,875 --> 01:38:30,125
He is breathing heavily.
1149
01:38:43,208 --> 01:38:45,667
Sirens
1150
01:38:49,875 --> 01:38:51,792
Sirens
1151
01:39:23,917 --> 01:39:25,625
Panic cries
1152
01:39:29,292 --> 01:39:31,500
(In English)
Things have gotten worse.
1153
01:39:31,667 --> 01:39:36,708
At least 169 Afghan civilians
1154
01:39:36,875 --> 01:39:40,667
Moving music
1155
01:39:55,042 --> 01:39:56,833
Alarm
1156
01:39:57,000 --> 01:39:59,042
- Alert over.
1157
01:39:59,208 --> 01:40:00,125
Alert complete.
1158
01:40:00,292 --> 01:40:01,917
The situation is secure.
1159
01:40:02,083 --> 01:40:06,000
Civilians can return
1160
01:40:10,042 --> 01:40:10,917
- Are you coming?
1161
01:40:11,083 --> 01:40:12,000
- I'm coming.
1162
01:41:25,750 --> 01:41:27,250
Notifications
1163
01:41:31,458 --> 01:41:34,458
Sad music
1164
01:41:56,625 --> 01:41:57,708
There's a knock.
1165
01:41:59,000 --> 01:42:00,125
- Mo, we have to go.
1166
01:42:58,167 --> 01:42:59,542
- Can you keep this for me?
1167
01:48:10,917 --> 01:48:13,542
{\an8}Melancholic Music
1168
01:50:58,375 --> 01:51:00,625
Subtitles: Tiphaine Merahi
1169
01:51:00,792 --> 01:51:03,583
Subtitling: TransPerfect Media France76854