All language subtitles for 03-Fu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,060 --> 00:00:51,180 Salop. Salop. 2 00:00:55,120 --> 00:00:56,520 Salop. 3 00:01:07,560 --> 00:01:08,960 Salop. 4 00:01:29,420 --> 00:01:30,420 Salute! 5 00:03:21,260 --> 00:03:22,260 Bonjour. Ça va? 6 00:03:30,440 --> 00:03:31,520 Qu 'est -ce que je fais ici? 7 00:03:36,880 --> 00:03:38,000 Pourquoi avez -vous fait ça? 8 00:03:54,480 --> 00:03:55,560 You want us to warn someone? 9 00:03:58,820 --> 00:03:59,820 You have friends? 10 00:04:00,360 --> 00:04:01,480 Yes, you have friends. 11 00:04:03,600 --> 00:04:04,600 You're not married? 12 00:04:10,820 --> 00:04:11,880 You don't have children? 13 00:04:14,180 --> 00:04:15,620 I don't want them to know. 14 00:04:20,620 --> 00:04:22,060 But no one will know anything. 15 00:04:23,240 --> 00:04:24,240 How old is she? 16 00:04:24,600 --> 00:04:25,600 Eight years old. 17 00:04:25,900 --> 00:04:27,560 Anyway, she won't understand. 18 00:04:28,180 --> 00:04:29,180 And your employer? 19 00:04:30,540 --> 00:04:31,540 My employer? 20 00:04:31,740 --> 00:04:32,740 You don't work? 21 00:04:35,240 --> 00:04:37,420 Yes, but I don't want him to know either. 22 00:04:40,680 --> 00:04:41,680 What do you do? 23 00:04:45,860 --> 00:04:48,080 I work in a lingerie shop. 24 00:04:49,840 --> 00:04:51,880 A sexy lingerie shop. 25 00:04:54,920 --> 00:04:56,660 C 'est là que j 'ai connu Carmen. 26 00:04:58,660 --> 00:04:59,880 Une prostituée. 27 00:05:01,280 --> 00:05:02,800 Elle vient assez souvent. 28 00:05:03,320 --> 00:05:05,660 Je me suis liée d 'amitié avec elle. 29 00:05:56,330 --> 00:05:57,330 Mm -hmm. 30 00:06:26,090 --> 00:06:27,470 Ça va, je le prends. 31 00:06:56,540 --> 00:06:57,540 Bonjour, madame. 32 00:06:58,360 --> 00:06:59,299 Bonjour, monsieur. 33 00:06:59,300 --> 00:07:02,900 Je voudrais des petits dessous noirs. Est -ce que vous en avez? Bien sûr, pas 34 00:07:02,900 --> 00:07:06,360 problème. Je vais vous envoyer ma vendeuse qui va s 'occuper de vous. Vous 35 00:07:06,360 --> 00:07:09,020 voir, elle a tout ce qu 'il vous faut. Venez, madame. Ah, merci d 'appeler. 36 00:07:09,140 --> 00:07:10,140 Après vous, madame. 37 00:07:13,580 --> 00:07:16,180 Ah, mademoiselle, vous allez vous occuper de madame. Je voudrais des 38 00:07:16,180 --> 00:07:17,180 dessous. 39 00:10:31,880 --> 00:10:38,760 I would have liked to see what your little saleswoman gives you. Well, you 40 00:10:38,760 --> 00:10:39,760 try it yourself. 41 00:10:40,600 --> 00:10:42,340 Really? Of course. 42 00:10:43,300 --> 00:10:45,720 Over there. 43 00:10:45,980 --> 00:10:47,140 Really? Yes. 44 00:10:57,070 --> 00:10:57,929 Do you have what it takes? 45 00:10:57,930 --> 00:10:58,809 Yes, thank you. 46 00:10:58,810 --> 00:10:59,810 Thank you, madam. 47 00:11:00,490 --> 00:11:01,850 Pleasure to meet you. Ah, thank you. 48 00:11:02,170 --> 00:11:03,170 Goodbye, madam. 49 00:11:03,670 --> 00:11:04,930 You'll see, madam. You'll be satisfied. 50 00:11:06,390 --> 00:11:07,390 Goodbye, madam. 51 00:11:07,770 --> 00:11:08,770 Goodbye. 52 00:11:11,610 --> 00:11:12,449 Hello, sir. 53 00:11:12,450 --> 00:11:13,450 Hello. 54 00:11:14,110 --> 00:11:16,050 Madam, do you want to take care of the gentleman? 55 00:11:16,350 --> 00:11:17,690 The gentleman is a very good customer. 56 00:11:18,370 --> 00:11:20,290 Hello. Do you have a list, as usual? 57 00:11:20,750 --> 00:11:24,570 You look for all this and then you bring everything to him in the cabin, number 58 00:11:24,570 --> 00:11:26,020 two. D 'accord. 59 00:11:26,280 --> 00:11:27,280 Voilà, c 'est là -bas. 60 00:11:35,380 --> 00:11:38,220 Ah, c 'est celui -là. Qu 'est -ce que vous pensez de celui -là? Ah, mais je 61 00:11:38,220 --> 00:11:41,580 vraiment très bien, mais ça dépend de... C 'est -à -dire que je ne me rends pas 62 00:11:41,580 --> 00:11:45,560 très bien compte comme ça, voyez -vous. Je suis... Faites voir. 63 00:11:46,500 --> 00:11:50,540 Il est évident que je ne vais pas l 'essayer. Enfin, je ne vais pas le 64 00:11:50,540 --> 00:11:51,540 moi -même. 65 00:11:51,600 --> 00:11:53,000 Je vais vous l 'essayer. Permettez? 66 00:11:53,240 --> 00:11:54,240 Oui. 67 00:11:54,700 --> 00:11:55,700 Voilà. 68 00:11:58,910 --> 00:12:01,930 You won't regret trying it for me to see, will you? 69 00:12:02,170 --> 00:12:03,970 I never do that. 70 00:12:04,230 --> 00:12:07,410 That means you just pass it and I look. 71 00:12:08,210 --> 00:12:13,050 If it bothers you, I can turn around and then I'll come back to see, of course. 72 00:12:15,470 --> 00:12:16,470 Try it, 73 00:12:17,350 --> 00:12:19,210 I'll turn around and I'll come back. 74 00:12:45,670 --> 00:12:46,509 Oh, magnifique. 75 00:12:46,510 --> 00:12:50,130 Mais enfin. Oh, c 'est formidable, ce soutien -gorge. Mais enfin, vous êtes 76 00:12:50,130 --> 00:12:51,710 fous. Mais ça ne va pas, non? 77 00:12:51,950 --> 00:12:52,749 C 'est une merveille. 78 00:12:52,750 --> 00:12:55,570 Mais ça ne va pas, non? C 'est une merveille, des petits seins comme ça. 79 00:12:55,570 --> 00:12:58,190 vous êtes fous. On va les cacher. Mais vous êtes fous. Allez -vous -en. 80 00:13:00,450 --> 00:13:01,450 Que se passe -t -il ici? 81 00:13:01,590 --> 00:13:04,890 Ah, on peut dire qu 'elles sont jolies, mon vendeuse. Mais c 'est... Taisez 82 00:13:04,890 --> 00:13:06,750 -vous. Qu 'est -ce que vous avez fait, vous? 83 00:13:07,130 --> 00:13:09,910 Mais, mais rien. Rien? Oh, elle n 'a fait de ça rien, monsieur. 84 00:13:10,230 --> 00:13:13,250 S 'on prêtait à me présenter des soutiens -gorges, elle me saute 85 00:13:13,250 --> 00:13:13,919 dessus. Mais c 'est pas vrai. 86 00:13:13,920 --> 00:13:16,420 How is that not true? Tell me, what am I going to do while you're there? 87 00:13:16,620 --> 00:13:18,440 What is it? Is it a shop or a shop? 88 00:13:18,780 --> 00:13:19,559 Or what? 89 00:13:19,560 --> 00:13:21,080 Listen, you're sent back. 90 00:13:21,340 --> 00:13:24,240 You're sent back. Get dressed. I don't want to see you. I don't want to see 91 00:13:24,300 --> 00:13:25,179 Give me the dog. 92 00:13:25,180 --> 00:13:26,180 Excuse us, sir. 93 00:13:26,340 --> 00:13:27,219 Excuse us. 94 00:13:27,220 --> 00:13:28,220 Give me the dog. 95 00:13:28,600 --> 00:13:29,600 Come, 96 00:13:29,680 --> 00:13:30,680 sir. Come. 97 00:13:33,640 --> 00:13:34,640 It's not true. 98 00:13:39,000 --> 00:13:40,920 You have been really sent back. 99 00:13:47,240 --> 00:13:52,920 Ce n 'est tout de même pas pour ça que vous... Vous m 'avez dit tout à l 'heure 100 00:13:52,920 --> 00:13:55,140 que vous travailliez dans un magasin de lingerie. 101 00:13:56,820 --> 00:14:01,100 Mais en fait, vous n 'y êtes plus, puisque vous avez été licencié. 102 00:14:05,860 --> 00:14:11,580 Et il y a longtemps que ça s 'est produit ? Et après, qu 'avez -vous fait 103 00:14:18,890 --> 00:14:20,170 After, I went home. 104 00:14:20,430 --> 00:14:21,910 I needed to change my mind. 105 00:14:22,870 --> 00:14:24,090 I walked for a long time. 106 00:14:43,210 --> 00:14:45,410 Good evening, Mrs. Laurent. 107 00:14:45,690 --> 00:14:46,690 Good evening. 108 00:14:47,020 --> 00:14:48,340 Votre fille dort déjà. 109 00:14:48,940 --> 00:14:50,460 Je l 'ai couché avec la mienne. 110 00:14:50,800 --> 00:14:56,000 Elle n 'a pas trop fait la folle ? Oh non, pour ça, elle est toujours très 111 00:14:56,440 --> 00:14:59,560 Elle a bien mangé, toute seule. 112 00:15:00,300 --> 00:15:03,540 Et elle a eu droit à un chocolat. 113 00:15:05,400 --> 00:15:07,400 Je la reprendrai demain matin. 114 00:15:07,880 --> 00:15:09,200 Je crois qu 'il vaut mieux. 115 00:15:09,540 --> 00:15:11,140 Ce n 'est pas la peine de la réveiller. 116 00:15:13,060 --> 00:15:17,090 Il n 'y a rien eu pour moi ? À part ça... Nothing special. 117 00:15:20,030 --> 00:15:21,290 More invoices. 118 00:15:21,750 --> 00:15:22,750 Thank you. 119 00:15:23,130 --> 00:15:24,130 Good night. 120 00:15:24,210 --> 00:15:25,290 Good night, madam. 121 00:16:50,730 --> 00:16:53,530 Come on. 122 00:17:11,520 --> 00:17:12,680 All right. 123 00:18:01,809 --> 00:18:04,610 Come on. 124 00:18:31,709 --> 00:18:37,690 allow me to introduce myself Giuseppe, 125 00:18:37,710 --> 00:18:39,230 Giuseppe Camini 126 00:19:35,469 --> 00:19:37,030 Come on. 127 00:20:13,100 --> 00:20:14,720 Thank you. 128 00:26:42,440 --> 00:26:45,060 But no, my dear, you're not going to give him that money. 129 00:26:45,560 --> 00:26:47,160 But I didn't do it for that. 130 00:26:47,860 --> 00:26:48,860 But you understand. 131 00:26:49,640 --> 00:26:53,180 And then I was so, so lonely and so helpless. 132 00:26:54,080 --> 00:26:55,740 And then, and then, it's your money. 133 00:26:56,240 --> 00:26:58,160 And right now, you really need it. 134 00:27:02,840 --> 00:27:03,920 You're looking for work? 135 00:27:04,360 --> 00:27:05,360 I have to. 136 00:27:06,520 --> 00:27:10,520 To be sent back in a week because you didn't want to sleep with the boss. 137 00:27:11,400 --> 00:27:12,740 But what can I do? 138 00:27:14,940 --> 00:27:16,820 Do you want to work as a waitress? 139 00:27:18,800 --> 00:27:19,800 Waitress? 140 00:27:20,060 --> 00:27:21,260 Yes, in a bar. 141 00:27:21,500 --> 00:27:22,700 At least there, you'll be calm. 142 00:27:22,960 --> 00:27:23,960 In a bar? 143 00:27:24,140 --> 00:27:25,320 Be calmer? 144 00:27:26,000 --> 00:27:27,000 Of course. 145 00:27:28,880 --> 00:27:31,360 Come on, I'll introduce you to Monique. 146 00:27:34,840 --> 00:27:35,920 Wait for me for two minutes. 147 00:27:40,020 --> 00:27:41,020 Here, Henri. 148 00:27:57,270 --> 00:27:58,270 Hello Marcel. 149 00:28:06,610 --> 00:28:08,790 Hello. Monique is here. She's over there. 150 00:28:09,520 --> 00:28:10,520 Ah, je ne l 'avais pas vue. 151 00:28:10,720 --> 00:28:11,720 Viens, Marie -Madeleine. 152 00:28:13,200 --> 00:28:14,220 Bonjour, Monique. 153 00:28:15,840 --> 00:28:16,840 Bonjour, Carmen. 154 00:28:17,060 --> 00:28:19,740 Monique, je te présente Marie -Madeleine. 155 00:28:21,720 --> 00:28:24,240 Tu as toujours besoin d 'hôtesse? 156 00:28:26,500 --> 00:28:27,780 Oui, bien sûr. 157 00:28:30,740 --> 00:28:31,740 C 'est pour vous? 158 00:28:32,400 --> 00:28:33,400 Oui. 159 00:29:04,090 --> 00:29:05,350 Are you all alone? 160 00:29:06,510 --> 00:29:07,510 Carmen Monte? 161 00:29:07,570 --> 00:29:08,570 No. 162 00:29:09,650 --> 00:29:10,650 What do you mean, no? 163 00:29:10,690 --> 00:29:11,690 Where is she? 164 00:29:12,150 --> 00:29:14,490 I don't know. She came with a girl. 165 00:29:14,690 --> 00:29:15,690 I think she has a friend. 166 00:29:16,090 --> 00:29:17,310 She didn't tell you where she went? 167 00:29:17,850 --> 00:29:18,850 No. 168 00:29:20,030 --> 00:29:21,030 Yes. 169 00:29:54,180 --> 00:29:56,940 Not much of that. En fait, ils viennent pour ça, pour parler, pour se faire 170 00:29:56,940 --> 00:29:58,900 écouter. Ils aiment bien croire en eux. 171 00:29:59,580 --> 00:30:01,820 Ils aiment croire qu 'on succombe à leur charme. 172 00:30:02,420 --> 00:30:06,540 Au départ, c 'est amusant. Après, ça devient monotone. 173 00:30:08,020 --> 00:30:12,540 Il arrive même qu 'un client te fiche la larme à l 'œil, mais au bout d 'un 174 00:30:12,540 --> 00:30:18,420 certain temps, t 'en auras marre, parce que, tu sais, leur blabla, c 'est 175 00:30:18,420 --> 00:30:21,300 toujours la même chose. Ils ne changent pas. Mais, oh! 176 00:30:21,870 --> 00:30:24,110 Je ne veux pas t 'effrayer davantage. Allons, viens. 177 00:30:27,710 --> 00:30:30,030 Et tu auras une part sur chaque bouteille. 178 00:30:30,670 --> 00:30:32,050 Tu dois faire consommer. 179 00:30:32,810 --> 00:30:38,150 Mais aussi te surveiller. N 'oublie pas, je ne veux pas de filles qui boivent. 180 00:30:39,030 --> 00:30:40,030 D 'accord? 181 00:30:40,210 --> 00:30:46,990 Ah, en plus, il te faut une robe très 182 00:30:46,990 --> 00:30:49,290 provocante, décolletée, et des bijoux, hein? 183 00:30:49,670 --> 00:30:50,670 C 'est important. 184 00:31:02,900 --> 00:31:03,900 Bye. 185 00:31:07,000 --> 00:31:08,000 A tout à l 'heure. 186 00:36:50,330 --> 00:36:51,470 It's so good. 187 00:36:58,189 --> 00:36:59,910 Come on, it's your turn to get a little tired. 188 00:37:00,550 --> 00:37:01,550 No. 189 00:37:38,350 --> 00:37:43,790 Alors, ça vient ? Ah, c 'est un nom. 190 00:37:47,670 --> 00:37:48,670 Oui, mais... 191 00:38:36,490 --> 00:38:37,890 Yeah. 192 00:39:03,080 --> 00:39:04,080 Thank you. 193 00:42:52,790 --> 00:42:54,750 Très bien, très bien. Excusez -moi. 194 00:42:55,110 --> 00:42:58,230 Ma petite Marie -Madeleine, monte un moment dans mon bureau, s 'il te plaît. 195 00:42:58,850 --> 00:43:00,170 Enfin. Je t 'appellerai. 196 00:43:00,630 --> 00:43:01,630 Ah, 197 00:43:02,470 --> 00:43:06,190 je n 'ai pas à me plaindre du changement. Elle va revenir tout de 198 00:43:06,190 --> 00:43:10,450 attendant, Gisèle va la remplacer. Oui, très heureux, mademoiselle. J 'étais un 199 00:43:10,450 --> 00:43:11,910 moment où je ne savais plus quoi faire. 200 00:43:12,150 --> 00:43:14,790 Mais maintenant, j 'ai une divine créature dans mes bras. 201 00:43:15,010 --> 00:43:16,010 Merveilleux. 202 00:43:32,680 --> 00:43:33,920 Tu es tout seul ce soir? 203 00:43:34,980 --> 00:43:35,980 Comment ça se fait? 204 00:43:36,240 --> 00:43:37,240 Gilbert est dans la voiture. 205 00:43:38,200 --> 00:43:39,620 Je vais passer juste, comme ça. 206 00:43:40,600 --> 00:43:41,600 Un peu de champagne? 207 00:43:42,000 --> 00:43:43,000 Oui. 208 00:43:58,360 --> 00:43:59,360 Rien de spécial? 209 00:44:00,040 --> 00:44:01,620 Non. Tout va bien? Oui. 210 00:44:02,350 --> 00:44:03,288 You see? 211 00:44:03,290 --> 00:44:04,550 It's the calm flat. 212 00:44:06,130 --> 00:44:07,710 Well, then I'll go. 213 00:44:08,610 --> 00:44:09,650 Thank you for the drink. 214 00:44:09,910 --> 00:44:13,370 Oh, say, you're not staying with me? 215 00:44:15,310 --> 00:44:16,310 Not tonight. 216 00:44:17,510 --> 00:44:18,510 We have too much work. 217 00:44:25,570 --> 00:44:26,570 What are you hoping for? 218 00:44:28,050 --> 00:44:29,050 It's nothing. 219 00:44:29,170 --> 00:44:30,430 A visit to the cops. 220 00:44:31,040 --> 00:44:32,100 Ils ne venaient pas pour moi? 221 00:44:32,340 --> 00:44:34,200 Ne t 'inquiète pas, ils ne venaient pas pour toi. 222 00:44:34,960 --> 00:44:38,840 Mais pour le moment, tu ne veux pas qu 'ils apprennent que tu travailles ici, n 223 00:44:38,840 --> 00:44:39,698 'est -ce pas? 224 00:44:39,700 --> 00:44:40,700 Non. 225 00:44:41,060 --> 00:44:42,060 Alors, ça va. 226 00:44:42,680 --> 00:44:43,860 Ils ne sauront rien. 227 00:44:44,820 --> 00:44:45,820 D 'accord? 228 00:44:46,300 --> 00:44:47,300 On redescend? 229 00:44:47,320 --> 00:44:48,320 Et mon client? 230 00:44:48,480 --> 00:44:51,180 Ne t 'inquiète pas, il est entre de bonnes mains. 231 00:44:51,860 --> 00:44:54,400 La petite Gisèle était là, elle s 'occupe de lui. 232 00:44:55,020 --> 00:44:58,800 Ah, tant mieux, je préfère ça. Il commençait à me faire des propositions 233 00:44:58,800 --> 00:45:00,480 ne savais vraiment pas comment m 'en sortir. 234 00:45:02,800 --> 00:45:03,800 Tout est bien. 235 00:45:04,260 --> 00:45:05,260 Allons -y. 236 00:45:05,360 --> 00:45:06,360 Bien. 237 00:45:48,880 --> 00:45:51,120 You can dance, if you like. 238 00:46:03,860 --> 00:46:05,260 Oh, 239 00:46:07,480 --> 00:46:08,120 my 240 00:46:08,120 --> 00:46:16,400 God. 241 00:46:51,630 --> 00:46:52,630 Yes, 242 00:47:01,110 --> 00:47:02,430 you don't have a chance, fine. 243 00:47:04,210 --> 00:47:05,350 What's this game? 244 00:47:10,970 --> 00:47:12,730 Oh, my God. 245 00:47:13,070 --> 00:47:14,070 Oh, my God. 246 00:47:14,230 --> 00:47:15,230 Oh, my God. 247 00:47:41,080 --> 00:47:47,200 Ha ha ha ha ha! 248 00:49:07,850 --> 00:49:08,850 Très jolie. 249 00:49:09,150 --> 00:49:10,150 N 'est -ce pas? 250 00:49:10,890 --> 00:49:12,850 Elle commence juste ce soir. 251 00:49:13,150 --> 00:49:15,730 Mais ça m 'étonnerait qu 'elle marche. Elle est très farouche. 252 00:49:15,950 --> 00:49:17,870 Mais ma femme nous attend au studio comme d 'habitude. 253 00:49:18,250 --> 00:49:19,390 Elle va s 'impatienter. 254 00:49:19,930 --> 00:49:22,510 Alors, il faudra employer les grands moyens. 255 00:49:24,370 --> 00:49:26,070 Bonsoir, mademoiselle. 256 00:49:39,060 --> 00:49:41,560 So, Marie -Madeleine, tell me a little about yourself. 257 00:50:03,520 --> 00:50:06,940 Oh, Roger, don't get me started now. I haven't done my math. 258 00:50:09,360 --> 00:50:10,319 All right. 259 00:50:10,320 --> 00:50:11,320 I'll be right back. 260 00:50:12,260 --> 00:50:13,320 Come on, hurry up. 261 00:51:26,190 --> 00:51:27,970 Come here, my dear. 262 00:58:04,819 --> 00:58:07,880 Voilà pour toi, petit putain, traîné, ordure. 263 00:58:08,140 --> 00:58:09,460 Ça te plaît, ce fric, hein? 264 00:58:10,300 --> 00:58:13,220 Putain, sale putain. Tu l 'as fait pour ça, non? 265 00:58:13,860 --> 00:58:17,200 Mais regarde -toi, vicieuse. Ça te plaît, ça, hein? 266 00:58:17,960 --> 00:58:20,460 Putain. C 'est pour ça que je l 'ai montré. 267 00:58:20,700 --> 00:58:24,160 Allez, viens, on s 'en va. Oui, cette putain, ça venait toute seule. 268 00:59:19,760 --> 00:59:24,180 But what did I do? 269 01:03:02,490 --> 01:03:03,490 Hello? What? 270 01:03:05,390 --> 01:03:08,450 Oh, that's better. 271 01:03:10,270 --> 01:03:11,270 Oh, really? 272 01:03:13,810 --> 01:03:17,070 But you know, I don't want to do that anymore. No? 273 01:03:18,250 --> 01:03:19,390 Yes, well, don't worry. 274 01:03:19,650 --> 01:03:20,650 I'll come tonight. 275 01:03:22,070 --> 01:03:23,850 Well, I'll come. 276 01:03:24,690 --> 01:03:25,690 Yes. 277 01:03:26,790 --> 01:03:27,790 See you later. 278 01:03:28,050 --> 01:03:29,050 Bye. 279 01:04:03,680 --> 01:04:09,220 Écoute, Marie -Madeleine, cesse de te cloîtrer dans ton petit monde et mets 280 01:04:09,220 --> 01:04:11,460 dans la tête qu 'il faut être réaliste. 281 01:04:12,480 --> 01:04:17,980 Tu es belle, tu plais alors, tu es mignonne, il faut t 'en profiter. 282 01:04:18,780 --> 01:04:21,320 Je ne veux pas coucher avec quelqu 'un pour de l 'argent. Mais ce n 'est pas 283 01:04:21,320 --> 01:04:22,500 rien que pour de l 'argent, voyons. 284 01:04:23,340 --> 01:04:26,320 Ton corps, c 'est le moyen d 'être libre, indépendante, de choisir. 285 01:04:26,620 --> 01:04:27,780 Ça, c 'est passionnant. 286 01:04:28,340 --> 01:04:32,200 Je préfère ça, de n 'être pas toujours obligée. 287 01:04:32,730 --> 01:04:36,250 de supporter la tête du mal, égoïste et imbue de sa personne. 288 01:04:40,770 --> 01:04:46,910 Pour pouvoir faire un choix, il faut du caractère. 289 01:04:48,550 --> 01:04:51,610 Ce n 'est pas ainsi que tu feras du plaisir aux types qui viennent voir pour 290 01:04:51,730 --> 01:04:55,330 Tu crois que c 'est dégueulasse, tu crois que c 'est immoral, mais c 'est la 291 01:04:55,330 --> 01:04:57,710 société qui est immorale et elle ne changera pas à elle. 292 01:05:00,490 --> 01:05:04,990 La société vit dans l 'hypocrisie et aussi dans le mensonge. 293 01:05:05,770 --> 01:05:09,190 Et si les bons hommes nous montrent du doigt sur le trottoir? 294 01:05:11,270 --> 01:05:12,490 Ils tiennent à nous. 295 01:05:15,630 --> 01:05:20,750 Même leurs bonnes femmes ne peuvent pas les empêcher de nous voir. 296 01:05:21,770 --> 01:05:22,990 Ils ne s 'en gênent pas. 297 01:05:27,030 --> 01:05:28,670 Oh, mais au fait... 298 01:05:30,670 --> 01:05:32,490 Here, who will criticize you? 299 01:05:56,070 --> 01:05:57,850 So, Katia, you don't recognize me tonight? 300 01:05:59,660 --> 01:06:00,660 Come on, come on. 301 01:06:02,180 --> 01:06:03,280 Oh, my God. 302 01:06:03,780 --> 01:06:04,940 Why don't you get in? 303 01:06:05,300 --> 01:06:06,940 Come on, come on. 304 01:06:07,340 --> 01:06:09,220 Come on, come on. 305 01:06:09,720 --> 01:06:11,280 Come on. 306 01:06:37,200 --> 01:06:39,180 She's going to learn how to suck, you bitch! 307 01:08:00,529 --> 01:08:04,690 Thank you very much. 308 01:08:22,160 --> 01:08:23,160 Hey, Tony. 309 01:08:51,020 --> 01:08:52,359 I'm going to break your face! 310 01:08:53,899 --> 01:08:55,100 You'll see, you bastard! 311 01:08:56,500 --> 01:08:59,200 We're going to make you want to fake our company! 312 01:08:59,500 --> 01:09:00,358 You'll see! 313 01:09:00,359 --> 01:09:01,359 It's not over yet! 314 01:09:02,020 --> 01:09:05,700 You wanted to get out of my face! You wanted to get out! 315 01:09:06,100 --> 01:09:08,080 You'll see, you'll pay for this! 316 01:09:09,000 --> 01:09:10,359 I'm going to destroy you! 317 01:09:10,779 --> 01:09:12,580 Wait a minute, you bitch! 318 01:09:13,620 --> 01:09:14,920 I'm going to break your face! 319 01:09:16,200 --> 01:09:17,200 Wait a minute! 320 01:09:17,660 --> 01:09:19,279 You're not going to wait to fight! 321 01:09:22,349 --> 01:09:23,349 Angelo! Come here! 322 01:09:23,729 --> 01:09:25,710 Angelo! Come take care of her. 323 01:09:26,430 --> 01:09:30,189 I'll leave her to you. You're going to take care of her, but I won't make it 324 01:09:30,189 --> 01:09:31,189 easy for you. 325 01:09:31,630 --> 01:09:33,590 Come on, let's play. 326 01:09:34,670 --> 01:09:35,670 Come on. 327 01:09:36,410 --> 01:09:37,510 You're making fun of us now. 328 01:09:38,270 --> 01:09:39,270 That's not possible. 329 01:09:39,569 --> 01:09:40,569 You're going to take a beating. 330 01:11:02,730 --> 01:11:06,230 Salope! Tu voulais te barrer, hein, ordure? 331 01:11:06,690 --> 01:11:08,410 Tu vas te rouiller! 332 01:11:08,850 --> 01:11:12,570 Tu vas comprendre, ordure! 333 01:11:13,870 --> 01:11:14,870 Allez -y! 334 01:11:43,530 --> 01:11:44,530 Oh, fuck. 335 01:11:46,350 --> 01:11:47,430 Hit her! 336 01:11:48,270 --> 01:11:49,710 Hit her, I said! 337 01:13:49,790 --> 01:13:54,290 Oh, you have a beautiful heart, Angelo. 338 01:13:56,170 --> 01:13:57,530 For me. 339 01:14:05,990 --> 01:14:09,410 Go, go, yes. 340 01:15:41,120 --> 01:15:42,120 Oh, 341 01:15:44,660 --> 01:15:45,660 my dear. 342 01:16:07,390 --> 01:16:10,210 Mais oui, je t 'aime, va. Mais oui, je t 'aime. 343 01:16:10,890 --> 01:16:13,090 Et je t 'embrasse et je te fais des bisous partout. 344 01:16:13,710 --> 01:16:14,770 Mais oui, ma chérie. 345 01:17:07,870 --> 01:17:09,310 You drink too much, Marie -Madeleine. 346 01:17:10,310 --> 01:17:11,310 It's not good, you know. 347 01:17:16,470 --> 01:17:18,090 If I didn't drink, I couldn't do it. 348 01:17:47,790 --> 01:17:49,090 Vous êtes toujours aussi jolie. 349 01:17:53,410 --> 01:17:55,370 Ça ne va pas ? 350 01:17:55,370 --> 01:18:03,510 Si, 351 01:18:03,530 --> 01:18:04,530 ça va. 352 01:18:04,850 --> 01:18:05,850 Non, ça ne va pas. 353 01:18:07,310 --> 01:18:12,150 Écoute, Marie -Madeleine, si tu continues comme ça, tu n 'iras pas loin. 354 01:18:12,730 --> 01:18:14,110 Je peux t 'aider si tu veux. 355 01:18:14,730 --> 01:18:16,390 Mais il faut me promettre de cesser de boire. 356 01:18:18,340 --> 01:18:19,340 Promise? 357 01:18:22,920 --> 01:18:23,920 Promise? 358 01:18:29,320 --> 01:18:33,460 Tomorrow, I'm organizing a big party at my friends'. I'll introduce you. 359 01:18:34,620 --> 01:18:35,620 You can go out. 360 01:19:35,080 --> 01:19:36,080 You want to confess? 361 01:20:12,170 --> 01:20:13,170 He's handsome, isn't he? 362 01:20:15,030 --> 01:20:16,430 He's from Louis XIV. 363 01:20:18,650 --> 01:20:23,650 Before leaving for Louisiana, the prostitutes came to kneel in front of 364 01:20:23,650 --> 01:20:24,650 pray. 365 01:20:24,930 --> 01:20:26,990 They didn't come to kneel, they were forced to. 366 01:20:35,870 --> 01:20:37,230 Why so aggressive? 367 01:20:40,240 --> 01:20:41,780 Me too, I'm a prostitute. 368 01:20:47,360 --> 01:20:49,700 Oh, you're not the first to take refuge here. 369 01:20:51,300 --> 01:20:52,300 I know. 370 01:20:52,900 --> 01:20:55,400 You came to seek a little calm and peace. 371 01:20:56,360 --> 01:20:59,680 This peace that we need so much when we lead an agitated life. 372 01:21:00,280 --> 01:21:01,280 Like you. 373 01:21:01,780 --> 01:21:03,000 Like all your sisters -in -law. 374 01:21:04,900 --> 01:21:06,960 Oh, I know all your problems, you know. 375 01:21:08,320 --> 01:21:12,090 You? But what do you know about the problems of prostitution and women? 376 01:21:12,670 --> 01:21:15,390 You can't even get married or have a relationship with them. 377 01:21:16,890 --> 01:21:19,010 If you think we don't know about it. 378 01:21:31,090 --> 01:21:32,610 We are similar, you know. 379 01:21:34,590 --> 01:21:35,810 Humanity needs us. 380 01:21:36,350 --> 01:21:38,370 In different ways, of course. 381 01:21:39,530 --> 01:21:44,030 But no one has the right to condemn you. 382 01:22:27,840 --> 01:22:30,640 How? Right? 383 01:32:03,500 --> 01:32:05,540 My friends, here's the key to the party. 384 01:32:06,280 --> 01:32:10,400 I present to you Marie -Madeleine, an authentic whore. 385 01:32:11,300 --> 01:32:12,560 Look at this bitch. 386 01:32:12,880 --> 01:32:15,300 She's here for your good pleasure, so you can all enjoy it. 387 01:32:16,080 --> 01:32:18,840 Come on, take this whore. 388 01:32:19,620 --> 01:32:20,660 Enjoy yourself tonight. 389 01:32:20,940 --> 01:32:21,599 She's yours. 390 01:32:21,600 --> 01:32:24,820 Come on, take this whore. 391 01:32:25,040 --> 01:32:26,460 Lay her on the floor. 392 01:42:15,080 --> 01:42:17,140 You can always go to the bathroom, little bitch! 393 01:42:17,660 --> 01:42:19,100 It's Joseph who's there! 394 01:42:19,640 --> 01:42:22,440 Let me tell you something, you'll never get out of it! 395 01:42:23,160 --> 01:42:24,900 Never! Never! 396 01:42:25,600 --> 01:42:26,600 Never! 397 01:42:58,120 --> 01:42:59,560 C 'était une mauvaise aventure. 398 01:42:59,860 --> 01:43:02,140 J 'espère que vous allez l 'oublier bien vite. 399 01:43:04,000 --> 01:43:05,420 Je ne veux plus y penser. 400 01:43:06,060 --> 01:43:07,700 Je vais essayer autre chose. 401 01:43:08,820 --> 01:43:09,820 Bien sûr. 402 01:43:13,000 --> 01:43:14,000 Bonne chance. 26390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.