Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,060 --> 00:00:51,180
Salop. Salop.
2
00:00:55,120 --> 00:00:56,520
Salop.
3
00:01:07,560 --> 00:01:08,960
Salop.
4
00:01:29,420 --> 00:01:30,420
Salute!
5
00:03:21,260 --> 00:03:22,260
Bonjour. Ça va?
6
00:03:30,440 --> 00:03:31,520
Qu 'est -ce que je fais ici?
7
00:03:36,880 --> 00:03:38,000
Pourquoi avez -vous fait ça?
8
00:03:54,480 --> 00:03:55,560
You want us to warn someone?
9
00:03:58,820 --> 00:03:59,820
You have friends?
10
00:04:00,360 --> 00:04:01,480
Yes, you have friends.
11
00:04:03,600 --> 00:04:04,600
You're not married?
12
00:04:10,820 --> 00:04:11,880
You don't have children?
13
00:04:14,180 --> 00:04:15,620
I don't want them to know.
14
00:04:20,620 --> 00:04:22,060
But no one will know anything.
15
00:04:23,240 --> 00:04:24,240
How old is she?
16
00:04:24,600 --> 00:04:25,600
Eight years old.
17
00:04:25,900 --> 00:04:27,560
Anyway, she won't understand.
18
00:04:28,180 --> 00:04:29,180
And your employer?
19
00:04:30,540 --> 00:04:31,540
My employer?
20
00:04:31,740 --> 00:04:32,740
You don't work?
21
00:04:35,240 --> 00:04:37,420
Yes, but I don't want him to know
either.
22
00:04:40,680 --> 00:04:41,680
What do you do?
23
00:04:45,860 --> 00:04:48,080
I work in a lingerie shop.
24
00:04:49,840 --> 00:04:51,880
A sexy lingerie shop.
25
00:04:54,920 --> 00:04:56,660
C 'est là que j 'ai connu Carmen.
26
00:04:58,660 --> 00:04:59,880
Une prostituée.
27
00:05:01,280 --> 00:05:02,800
Elle vient assez souvent.
28
00:05:03,320 --> 00:05:05,660
Je me suis liée d 'amitié avec elle.
29
00:05:56,330 --> 00:05:57,330
Mm -hmm.
30
00:06:26,090 --> 00:06:27,470
Ça va, je le prends.
31
00:06:56,540 --> 00:06:57,540
Bonjour, madame.
32
00:06:58,360 --> 00:06:59,299
Bonjour, monsieur.
33
00:06:59,300 --> 00:07:02,900
Je voudrais des petits dessous noirs.
Est -ce que vous en avez? Bien sûr, pas
34
00:07:02,900 --> 00:07:06,360
problème. Je vais vous envoyer ma
vendeuse qui va s 'occuper de vous. Vous
35
00:07:06,360 --> 00:07:09,020
voir, elle a tout ce qu 'il vous faut.
Venez, madame. Ah, merci d 'appeler.
36
00:07:09,140 --> 00:07:10,140
Après vous, madame.
37
00:07:13,580 --> 00:07:16,180
Ah, mademoiselle, vous allez vous
occuper de madame. Je voudrais des
38
00:07:16,180 --> 00:07:17,180
dessous.
39
00:10:31,880 --> 00:10:38,760
I would have liked to see what your
little saleswoman gives you. Well, you
40
00:10:38,760 --> 00:10:39,760
try it yourself.
41
00:10:40,600 --> 00:10:42,340
Really? Of course.
42
00:10:43,300 --> 00:10:45,720
Over there.
43
00:10:45,980 --> 00:10:47,140
Really? Yes.
44
00:10:57,070 --> 00:10:57,929
Do you have what it takes?
45
00:10:57,930 --> 00:10:58,809
Yes, thank you.
46
00:10:58,810 --> 00:10:59,810
Thank you, madam.
47
00:11:00,490 --> 00:11:01,850
Pleasure to meet you. Ah, thank you.
48
00:11:02,170 --> 00:11:03,170
Goodbye, madam.
49
00:11:03,670 --> 00:11:04,930
You'll see, madam. You'll be satisfied.
50
00:11:06,390 --> 00:11:07,390
Goodbye, madam.
51
00:11:07,770 --> 00:11:08,770
Goodbye.
52
00:11:11,610 --> 00:11:12,449
Hello, sir.
53
00:11:12,450 --> 00:11:13,450
Hello.
54
00:11:14,110 --> 00:11:16,050
Madam, do you want to take care of the
gentleman?
55
00:11:16,350 --> 00:11:17,690
The gentleman is a very good customer.
56
00:11:18,370 --> 00:11:20,290
Hello. Do you have a list, as usual?
57
00:11:20,750 --> 00:11:24,570
You look for all this and then you bring
everything to him in the cabin, number
58
00:11:24,570 --> 00:11:26,020
two. D 'accord.
59
00:11:26,280 --> 00:11:27,280
Voilà, c 'est là -bas.
60
00:11:35,380 --> 00:11:38,220
Ah, c 'est celui -là. Qu 'est -ce que
vous pensez de celui -là? Ah, mais je
61
00:11:38,220 --> 00:11:41,580
vraiment très bien, mais ça dépend de...
C 'est -à -dire que je ne me rends pas
62
00:11:41,580 --> 00:11:45,560
très bien compte comme ça, voyez -vous.
Je suis... Faites voir.
63
00:11:46,500 --> 00:11:50,540
Il est évident que je ne vais pas l
'essayer. Enfin, je ne vais pas le
64
00:11:50,540 --> 00:11:51,540
moi -même.
65
00:11:51,600 --> 00:11:53,000
Je vais vous l 'essayer. Permettez?
66
00:11:53,240 --> 00:11:54,240
Oui.
67
00:11:54,700 --> 00:11:55,700
Voilà.
68
00:11:58,910 --> 00:12:01,930
You won't regret trying it for me to
see, will you?
69
00:12:02,170 --> 00:12:03,970
I never do that.
70
00:12:04,230 --> 00:12:07,410
That means you just pass it and I look.
71
00:12:08,210 --> 00:12:13,050
If it bothers you, I can turn around and
then I'll come back to see, of course.
72
00:12:15,470 --> 00:12:16,470
Try it,
73
00:12:17,350 --> 00:12:19,210
I'll turn around and I'll come back.
74
00:12:45,670 --> 00:12:46,509
Oh, magnifique.
75
00:12:46,510 --> 00:12:50,130
Mais enfin. Oh, c 'est formidable, ce
soutien -gorge. Mais enfin, vous êtes
76
00:12:50,130 --> 00:12:51,710
fous. Mais ça ne va pas, non?
77
00:12:51,950 --> 00:12:52,749
C 'est une merveille.
78
00:12:52,750 --> 00:12:55,570
Mais ça ne va pas, non? C 'est une
merveille, des petits seins comme ça.
79
00:12:55,570 --> 00:12:58,190
vous êtes fous. On va les cacher. Mais
vous êtes fous. Allez -vous -en.
80
00:13:00,450 --> 00:13:01,450
Que se passe -t -il ici?
81
00:13:01,590 --> 00:13:04,890
Ah, on peut dire qu 'elles sont jolies,
mon vendeuse. Mais c 'est... Taisez
82
00:13:04,890 --> 00:13:06,750
-vous. Qu 'est -ce que vous avez fait,
vous?
83
00:13:07,130 --> 00:13:09,910
Mais, mais rien. Rien? Oh, elle n 'a
fait de ça rien, monsieur.
84
00:13:10,230 --> 00:13:13,250
S 'on prêtait à me présenter des
soutiens -gorges, elle me saute
85
00:13:13,250 --> 00:13:13,919
dessus. Mais c 'est pas vrai.
86
00:13:13,920 --> 00:13:16,420
How is that not true? Tell me, what am I
going to do while you're there?
87
00:13:16,620 --> 00:13:18,440
What is it? Is it a shop or a shop?
88
00:13:18,780 --> 00:13:19,559
Or what?
89
00:13:19,560 --> 00:13:21,080
Listen, you're sent back.
90
00:13:21,340 --> 00:13:24,240
You're sent back. Get dressed. I don't
want to see you. I don't want to see
91
00:13:24,300 --> 00:13:25,179
Give me the dog.
92
00:13:25,180 --> 00:13:26,180
Excuse us, sir.
93
00:13:26,340 --> 00:13:27,219
Excuse us.
94
00:13:27,220 --> 00:13:28,220
Give me the dog.
95
00:13:28,600 --> 00:13:29,600
Come,
96
00:13:29,680 --> 00:13:30,680
sir. Come.
97
00:13:33,640 --> 00:13:34,640
It's not true.
98
00:13:39,000 --> 00:13:40,920
You have been really sent back.
99
00:13:47,240 --> 00:13:52,920
Ce n 'est tout de même pas pour ça que
vous... Vous m 'avez dit tout à l 'heure
100
00:13:52,920 --> 00:13:55,140
que vous travailliez dans un magasin de
lingerie.
101
00:13:56,820 --> 00:14:01,100
Mais en fait, vous n 'y êtes plus,
puisque vous avez été licencié.
102
00:14:05,860 --> 00:14:11,580
Et il y a longtemps que ça s 'est
produit ? Et après, qu 'avez -vous fait
103
00:14:18,890 --> 00:14:20,170
After, I went home.
104
00:14:20,430 --> 00:14:21,910
I needed to change my mind.
105
00:14:22,870 --> 00:14:24,090
I walked for a long time.
106
00:14:43,210 --> 00:14:45,410
Good evening, Mrs. Laurent.
107
00:14:45,690 --> 00:14:46,690
Good evening.
108
00:14:47,020 --> 00:14:48,340
Votre fille dort déjà.
109
00:14:48,940 --> 00:14:50,460
Je l 'ai couché avec la mienne.
110
00:14:50,800 --> 00:14:56,000
Elle n 'a pas trop fait la folle ? Oh
non, pour ça, elle est toujours très
111
00:14:56,440 --> 00:14:59,560
Elle a bien mangé, toute seule.
112
00:15:00,300 --> 00:15:03,540
Et elle a eu droit à un chocolat.
113
00:15:05,400 --> 00:15:07,400
Je la reprendrai demain matin.
114
00:15:07,880 --> 00:15:09,200
Je crois qu 'il vaut mieux.
115
00:15:09,540 --> 00:15:11,140
Ce n 'est pas la peine de la réveiller.
116
00:15:13,060 --> 00:15:17,090
Il n 'y a rien eu pour moi ? À part
ça... Nothing special.
117
00:15:20,030 --> 00:15:21,290
More invoices.
118
00:15:21,750 --> 00:15:22,750
Thank you.
119
00:15:23,130 --> 00:15:24,130
Good night.
120
00:15:24,210 --> 00:15:25,290
Good night, madam.
121
00:16:50,730 --> 00:16:53,530
Come on.
122
00:17:11,520 --> 00:17:12,680
All right.
123
00:18:01,809 --> 00:18:04,610
Come on.
124
00:18:31,709 --> 00:18:37,690
allow me to introduce myself Giuseppe,
125
00:18:37,710 --> 00:18:39,230
Giuseppe Camini
126
00:19:35,469 --> 00:19:37,030
Come on.
127
00:20:13,100 --> 00:20:14,720
Thank you.
128
00:26:42,440 --> 00:26:45,060
But no, my dear, you're not going to
give him that money.
129
00:26:45,560 --> 00:26:47,160
But I didn't do it for that.
130
00:26:47,860 --> 00:26:48,860
But you understand.
131
00:26:49,640 --> 00:26:53,180
And then I was so, so lonely and so
helpless.
132
00:26:54,080 --> 00:26:55,740
And then, and then, it's your money.
133
00:26:56,240 --> 00:26:58,160
And right now, you really need it.
134
00:27:02,840 --> 00:27:03,920
You're looking for work?
135
00:27:04,360 --> 00:27:05,360
I have to.
136
00:27:06,520 --> 00:27:10,520
To be sent back in a week because you
didn't want to sleep with the boss.
137
00:27:11,400 --> 00:27:12,740
But what can I do?
138
00:27:14,940 --> 00:27:16,820
Do you want to work as a waitress?
139
00:27:18,800 --> 00:27:19,800
Waitress?
140
00:27:20,060 --> 00:27:21,260
Yes, in a bar.
141
00:27:21,500 --> 00:27:22,700
At least there, you'll be calm.
142
00:27:22,960 --> 00:27:23,960
In a bar?
143
00:27:24,140 --> 00:27:25,320
Be calmer?
144
00:27:26,000 --> 00:27:27,000
Of course.
145
00:27:28,880 --> 00:27:31,360
Come on, I'll introduce you to Monique.
146
00:27:34,840 --> 00:27:35,920
Wait for me for two minutes.
147
00:27:40,020 --> 00:27:41,020
Here, Henri.
148
00:27:57,270 --> 00:27:58,270
Hello Marcel.
149
00:28:06,610 --> 00:28:08,790
Hello. Monique is here. She's over
there.
150
00:28:09,520 --> 00:28:10,520
Ah, je ne l 'avais pas vue.
151
00:28:10,720 --> 00:28:11,720
Viens, Marie -Madeleine.
152
00:28:13,200 --> 00:28:14,220
Bonjour, Monique.
153
00:28:15,840 --> 00:28:16,840
Bonjour, Carmen.
154
00:28:17,060 --> 00:28:19,740
Monique, je te présente Marie
-Madeleine.
155
00:28:21,720 --> 00:28:24,240
Tu as toujours besoin d 'hôtesse?
156
00:28:26,500 --> 00:28:27,780
Oui, bien sûr.
157
00:28:30,740 --> 00:28:31,740
C 'est pour vous?
158
00:28:32,400 --> 00:28:33,400
Oui.
159
00:29:04,090 --> 00:29:05,350
Are you all alone?
160
00:29:06,510 --> 00:29:07,510
Carmen Monte?
161
00:29:07,570 --> 00:29:08,570
No.
162
00:29:09,650 --> 00:29:10,650
What do you mean, no?
163
00:29:10,690 --> 00:29:11,690
Where is she?
164
00:29:12,150 --> 00:29:14,490
I don't know. She came with a girl.
165
00:29:14,690 --> 00:29:15,690
I think she has a friend.
166
00:29:16,090 --> 00:29:17,310
She didn't tell you where she went?
167
00:29:17,850 --> 00:29:18,850
No.
168
00:29:20,030 --> 00:29:21,030
Yes.
169
00:29:54,180 --> 00:29:56,940
Not much of that. En fait, ils viennent
pour ça, pour parler, pour se faire
170
00:29:56,940 --> 00:29:58,900
écouter. Ils aiment bien croire en eux.
171
00:29:59,580 --> 00:30:01,820
Ils aiment croire qu 'on succombe à leur
charme.
172
00:30:02,420 --> 00:30:06,540
Au départ, c 'est amusant. Après, ça
devient monotone.
173
00:30:08,020 --> 00:30:12,540
Il arrive même qu 'un client te fiche la
larme à l 'œil, mais au bout d 'un
174
00:30:12,540 --> 00:30:18,420
certain temps, t 'en auras marre, parce
que, tu sais, leur blabla, c 'est
175
00:30:18,420 --> 00:30:21,300
toujours la même chose. Ils ne changent
pas. Mais, oh!
176
00:30:21,870 --> 00:30:24,110
Je ne veux pas t 'effrayer davantage.
Allons, viens.
177
00:30:27,710 --> 00:30:30,030
Et tu auras une part sur chaque
bouteille.
178
00:30:30,670 --> 00:30:32,050
Tu dois faire consommer.
179
00:30:32,810 --> 00:30:38,150
Mais aussi te surveiller. N 'oublie pas,
je ne veux pas de filles qui boivent.
180
00:30:39,030 --> 00:30:40,030
D 'accord?
181
00:30:40,210 --> 00:30:46,990
Ah, en plus, il te faut une robe très
182
00:30:46,990 --> 00:30:49,290
provocante, décolletée, et des bijoux,
hein?
183
00:30:49,670 --> 00:30:50,670
C 'est important.
184
00:31:02,900 --> 00:31:03,900
Bye.
185
00:31:07,000 --> 00:31:08,000
A tout à l 'heure.
186
00:36:50,330 --> 00:36:51,470
It's so good.
187
00:36:58,189 --> 00:36:59,910
Come on, it's your turn to get a little
tired.
188
00:37:00,550 --> 00:37:01,550
No.
189
00:37:38,350 --> 00:37:43,790
Alors, ça vient ? Ah, c 'est un nom.
190
00:37:47,670 --> 00:37:48,670
Oui, mais...
191
00:38:36,490 --> 00:38:37,890
Yeah.
192
00:39:03,080 --> 00:39:04,080
Thank you.
193
00:42:52,790 --> 00:42:54,750
Très bien, très bien. Excusez -moi.
194
00:42:55,110 --> 00:42:58,230
Ma petite Marie -Madeleine, monte un
moment dans mon bureau, s 'il te plaît.
195
00:42:58,850 --> 00:43:00,170
Enfin. Je t 'appellerai.
196
00:43:00,630 --> 00:43:01,630
Ah,
197
00:43:02,470 --> 00:43:06,190
je n 'ai pas à me plaindre du
changement. Elle va revenir tout de
198
00:43:06,190 --> 00:43:10,450
attendant, Gisèle va la remplacer. Oui,
très heureux, mademoiselle. J 'étais un
199
00:43:10,450 --> 00:43:11,910
moment où je ne savais plus quoi faire.
200
00:43:12,150 --> 00:43:14,790
Mais maintenant, j 'ai une divine
créature dans mes bras.
201
00:43:15,010 --> 00:43:16,010
Merveilleux.
202
00:43:32,680 --> 00:43:33,920
Tu es tout seul ce soir?
203
00:43:34,980 --> 00:43:35,980
Comment ça se fait?
204
00:43:36,240 --> 00:43:37,240
Gilbert est dans la voiture.
205
00:43:38,200 --> 00:43:39,620
Je vais passer juste, comme ça.
206
00:43:40,600 --> 00:43:41,600
Un peu de champagne?
207
00:43:42,000 --> 00:43:43,000
Oui.
208
00:43:58,360 --> 00:43:59,360
Rien de spécial?
209
00:44:00,040 --> 00:44:01,620
Non. Tout va bien? Oui.
210
00:44:02,350 --> 00:44:03,288
You see?
211
00:44:03,290 --> 00:44:04,550
It's the calm flat.
212
00:44:06,130 --> 00:44:07,710
Well, then I'll go.
213
00:44:08,610 --> 00:44:09,650
Thank you for the drink.
214
00:44:09,910 --> 00:44:13,370
Oh, say, you're not staying with me?
215
00:44:15,310 --> 00:44:16,310
Not tonight.
216
00:44:17,510 --> 00:44:18,510
We have too much work.
217
00:44:25,570 --> 00:44:26,570
What are you hoping for?
218
00:44:28,050 --> 00:44:29,050
It's nothing.
219
00:44:29,170 --> 00:44:30,430
A visit to the cops.
220
00:44:31,040 --> 00:44:32,100
Ils ne venaient pas pour moi?
221
00:44:32,340 --> 00:44:34,200
Ne t 'inquiète pas, ils ne venaient pas
pour toi.
222
00:44:34,960 --> 00:44:38,840
Mais pour le moment, tu ne veux pas qu
'ils apprennent que tu travailles ici, n
223
00:44:38,840 --> 00:44:39,698
'est -ce pas?
224
00:44:39,700 --> 00:44:40,700
Non.
225
00:44:41,060 --> 00:44:42,060
Alors, ça va.
226
00:44:42,680 --> 00:44:43,860
Ils ne sauront rien.
227
00:44:44,820 --> 00:44:45,820
D 'accord?
228
00:44:46,300 --> 00:44:47,300
On redescend?
229
00:44:47,320 --> 00:44:48,320
Et mon client?
230
00:44:48,480 --> 00:44:51,180
Ne t 'inquiète pas, il est entre de
bonnes mains.
231
00:44:51,860 --> 00:44:54,400
La petite Gisèle était là, elle s
'occupe de lui.
232
00:44:55,020 --> 00:44:58,800
Ah, tant mieux, je préfère ça. Il
commençait à me faire des propositions
233
00:44:58,800 --> 00:45:00,480
ne savais vraiment pas comment m 'en
sortir.
234
00:45:02,800 --> 00:45:03,800
Tout est bien.
235
00:45:04,260 --> 00:45:05,260
Allons -y.
236
00:45:05,360 --> 00:45:06,360
Bien.
237
00:45:48,880 --> 00:45:51,120
You can dance, if you like.
238
00:46:03,860 --> 00:46:05,260
Oh,
239
00:46:07,480 --> 00:46:08,120
my
240
00:46:08,120 --> 00:46:16,400
God.
241
00:46:51,630 --> 00:46:52,630
Yes,
242
00:47:01,110 --> 00:47:02,430
you don't have a chance, fine.
243
00:47:04,210 --> 00:47:05,350
What's this game?
244
00:47:10,970 --> 00:47:12,730
Oh, my God.
245
00:47:13,070 --> 00:47:14,070
Oh, my God.
246
00:47:14,230 --> 00:47:15,230
Oh, my God.
247
00:47:41,080 --> 00:47:47,200
Ha ha ha ha ha!
248
00:49:07,850 --> 00:49:08,850
Très jolie.
249
00:49:09,150 --> 00:49:10,150
N 'est -ce pas?
250
00:49:10,890 --> 00:49:12,850
Elle commence juste ce soir.
251
00:49:13,150 --> 00:49:15,730
Mais ça m 'étonnerait qu 'elle marche.
Elle est très farouche.
252
00:49:15,950 --> 00:49:17,870
Mais ma femme nous attend au studio
comme d 'habitude.
253
00:49:18,250 --> 00:49:19,390
Elle va s 'impatienter.
254
00:49:19,930 --> 00:49:22,510
Alors, il faudra employer les grands
moyens.
255
00:49:24,370 --> 00:49:26,070
Bonsoir, mademoiselle.
256
00:49:39,060 --> 00:49:41,560
So, Marie -Madeleine, tell me a little
about yourself.
257
00:50:03,520 --> 00:50:06,940
Oh, Roger, don't get me started now. I
haven't done my math.
258
00:50:09,360 --> 00:50:10,319
All right.
259
00:50:10,320 --> 00:50:11,320
I'll be right back.
260
00:50:12,260 --> 00:50:13,320
Come on, hurry up.
261
00:51:26,190 --> 00:51:27,970
Come here, my dear.
262
00:58:04,819 --> 00:58:07,880
Voilà pour toi, petit putain, traîné,
ordure.
263
00:58:08,140 --> 00:58:09,460
Ça te plaît, ce fric, hein?
264
00:58:10,300 --> 00:58:13,220
Putain, sale putain. Tu l 'as fait pour
ça, non?
265
00:58:13,860 --> 00:58:17,200
Mais regarde -toi, vicieuse. Ça te
plaît, ça, hein?
266
00:58:17,960 --> 00:58:20,460
Putain. C 'est pour ça que je l 'ai
montré.
267
00:58:20,700 --> 00:58:24,160
Allez, viens, on s 'en va. Oui, cette
putain, ça venait toute seule.
268
00:59:19,760 --> 00:59:24,180
But what did I do?
269
01:03:02,490 --> 01:03:03,490
Hello? What?
270
01:03:05,390 --> 01:03:08,450
Oh, that's better.
271
01:03:10,270 --> 01:03:11,270
Oh, really?
272
01:03:13,810 --> 01:03:17,070
But you know, I don't want to do that
anymore. No?
273
01:03:18,250 --> 01:03:19,390
Yes, well, don't worry.
274
01:03:19,650 --> 01:03:20,650
I'll come tonight.
275
01:03:22,070 --> 01:03:23,850
Well, I'll come.
276
01:03:24,690 --> 01:03:25,690
Yes.
277
01:03:26,790 --> 01:03:27,790
See you later.
278
01:03:28,050 --> 01:03:29,050
Bye.
279
01:04:03,680 --> 01:04:09,220
Écoute, Marie -Madeleine, cesse de te
cloîtrer dans ton petit monde et mets
280
01:04:09,220 --> 01:04:11,460
dans la tête qu 'il faut être réaliste.
281
01:04:12,480 --> 01:04:17,980
Tu es belle, tu plais alors, tu es
mignonne, il faut t 'en profiter.
282
01:04:18,780 --> 01:04:21,320
Je ne veux pas coucher avec quelqu 'un
pour de l 'argent. Mais ce n 'est pas
283
01:04:21,320 --> 01:04:22,500
rien que pour de l 'argent, voyons.
284
01:04:23,340 --> 01:04:26,320
Ton corps, c 'est le moyen d 'être
libre, indépendante, de choisir.
285
01:04:26,620 --> 01:04:27,780
Ça, c 'est passionnant.
286
01:04:28,340 --> 01:04:32,200
Je préfère ça, de n 'être pas toujours
obligée.
287
01:04:32,730 --> 01:04:36,250
de supporter la tête du mal, égoïste et
imbue de sa personne.
288
01:04:40,770 --> 01:04:46,910
Pour pouvoir faire un choix, il faut du
caractère.
289
01:04:48,550 --> 01:04:51,610
Ce n 'est pas ainsi que tu feras du
plaisir aux types qui viennent voir pour
290
01:04:51,730 --> 01:04:55,330
Tu crois que c 'est dégueulasse, tu
crois que c 'est immoral, mais c 'est la
291
01:04:55,330 --> 01:04:57,710
société qui est immorale et elle ne
changera pas à elle.
292
01:05:00,490 --> 01:05:04,990
La société vit dans l 'hypocrisie et
aussi dans le mensonge.
293
01:05:05,770 --> 01:05:09,190
Et si les bons hommes nous montrent du
doigt sur le trottoir?
294
01:05:11,270 --> 01:05:12,490
Ils tiennent à nous.
295
01:05:15,630 --> 01:05:20,750
Même leurs bonnes femmes ne peuvent pas
les empêcher de nous voir.
296
01:05:21,770 --> 01:05:22,990
Ils ne s 'en gênent pas.
297
01:05:27,030 --> 01:05:28,670
Oh, mais au fait...
298
01:05:30,670 --> 01:05:32,490
Here, who will criticize you?
299
01:05:56,070 --> 01:05:57,850
So, Katia, you don't recognize me
tonight?
300
01:05:59,660 --> 01:06:00,660
Come on, come on.
301
01:06:02,180 --> 01:06:03,280
Oh, my God.
302
01:06:03,780 --> 01:06:04,940
Why don't you get in?
303
01:06:05,300 --> 01:06:06,940
Come on, come on.
304
01:06:07,340 --> 01:06:09,220
Come on, come on.
305
01:06:09,720 --> 01:06:11,280
Come on.
306
01:06:37,200 --> 01:06:39,180
She's going to learn how to suck, you
bitch!
307
01:08:00,529 --> 01:08:04,690
Thank you very much.
308
01:08:22,160 --> 01:08:23,160
Hey, Tony.
309
01:08:51,020 --> 01:08:52,359
I'm going to break your face!
310
01:08:53,899 --> 01:08:55,100
You'll see, you bastard!
311
01:08:56,500 --> 01:08:59,200
We're going to make you want to fake our
company!
312
01:08:59,500 --> 01:09:00,358
You'll see!
313
01:09:00,359 --> 01:09:01,359
It's not over yet!
314
01:09:02,020 --> 01:09:05,700
You wanted to get out of my face! You
wanted to get out!
315
01:09:06,100 --> 01:09:08,080
You'll see, you'll pay for this!
316
01:09:09,000 --> 01:09:10,359
I'm going to destroy you!
317
01:09:10,779 --> 01:09:12,580
Wait a minute, you bitch!
318
01:09:13,620 --> 01:09:14,920
I'm going to break your face!
319
01:09:16,200 --> 01:09:17,200
Wait a minute!
320
01:09:17,660 --> 01:09:19,279
You're not going to wait to fight!
321
01:09:22,349 --> 01:09:23,349
Angelo! Come here!
322
01:09:23,729 --> 01:09:25,710
Angelo! Come take care of her.
323
01:09:26,430 --> 01:09:30,189
I'll leave her to you. You're going to
take care of her, but I won't make it
324
01:09:30,189 --> 01:09:31,189
easy for you.
325
01:09:31,630 --> 01:09:33,590
Come on, let's play.
326
01:09:34,670 --> 01:09:35,670
Come on.
327
01:09:36,410 --> 01:09:37,510
You're making fun of us now.
328
01:09:38,270 --> 01:09:39,270
That's not possible.
329
01:09:39,569 --> 01:09:40,569
You're going to take a beating.
330
01:11:02,730 --> 01:11:06,230
Salope! Tu voulais te barrer, hein,
ordure?
331
01:11:06,690 --> 01:11:08,410
Tu vas te rouiller!
332
01:11:08,850 --> 01:11:12,570
Tu vas comprendre, ordure!
333
01:11:13,870 --> 01:11:14,870
Allez -y!
334
01:11:43,530 --> 01:11:44,530
Oh, fuck.
335
01:11:46,350 --> 01:11:47,430
Hit her!
336
01:11:48,270 --> 01:11:49,710
Hit her, I said!
337
01:13:49,790 --> 01:13:54,290
Oh, you have a beautiful heart, Angelo.
338
01:13:56,170 --> 01:13:57,530
For me.
339
01:14:05,990 --> 01:14:09,410
Go, go, yes.
340
01:15:41,120 --> 01:15:42,120
Oh,
341
01:15:44,660 --> 01:15:45,660
my dear.
342
01:16:07,390 --> 01:16:10,210
Mais oui, je t 'aime, va. Mais oui, je t
'aime.
343
01:16:10,890 --> 01:16:13,090
Et je t 'embrasse et je te fais des
bisous partout.
344
01:16:13,710 --> 01:16:14,770
Mais oui, ma chérie.
345
01:17:07,870 --> 01:17:09,310
You drink too much, Marie -Madeleine.
346
01:17:10,310 --> 01:17:11,310
It's not good, you know.
347
01:17:16,470 --> 01:17:18,090
If I didn't drink, I couldn't do it.
348
01:17:47,790 --> 01:17:49,090
Vous êtes toujours aussi jolie.
349
01:17:53,410 --> 01:17:55,370
Ça ne va pas ?
350
01:17:55,370 --> 01:18:03,510
Si,
351
01:18:03,530 --> 01:18:04,530
ça va.
352
01:18:04,850 --> 01:18:05,850
Non, ça ne va pas.
353
01:18:07,310 --> 01:18:12,150
Écoute, Marie -Madeleine, si tu
continues comme ça, tu n 'iras pas loin.
354
01:18:12,730 --> 01:18:14,110
Je peux t 'aider si tu veux.
355
01:18:14,730 --> 01:18:16,390
Mais il faut me promettre de cesser de
boire.
356
01:18:18,340 --> 01:18:19,340
Promise?
357
01:18:22,920 --> 01:18:23,920
Promise?
358
01:18:29,320 --> 01:18:33,460
Tomorrow, I'm organizing a big party at
my friends'. I'll introduce you.
359
01:18:34,620 --> 01:18:35,620
You can go out.
360
01:19:35,080 --> 01:19:36,080
You want to confess?
361
01:20:12,170 --> 01:20:13,170
He's handsome, isn't he?
362
01:20:15,030 --> 01:20:16,430
He's from Louis XIV.
363
01:20:18,650 --> 01:20:23,650
Before leaving for Louisiana, the
prostitutes came to kneel in front of
364
01:20:23,650 --> 01:20:24,650
pray.
365
01:20:24,930 --> 01:20:26,990
They didn't come to kneel, they were
forced to.
366
01:20:35,870 --> 01:20:37,230
Why so aggressive?
367
01:20:40,240 --> 01:20:41,780
Me too, I'm a prostitute.
368
01:20:47,360 --> 01:20:49,700
Oh, you're not the first to take refuge
here.
369
01:20:51,300 --> 01:20:52,300
I know.
370
01:20:52,900 --> 01:20:55,400
You came to seek a little calm and
peace.
371
01:20:56,360 --> 01:20:59,680
This peace that we need so much when we
lead an agitated life.
372
01:21:00,280 --> 01:21:01,280
Like you.
373
01:21:01,780 --> 01:21:03,000
Like all your sisters -in -law.
374
01:21:04,900 --> 01:21:06,960
Oh, I know all your problems, you know.
375
01:21:08,320 --> 01:21:12,090
You? But what do you know about the
problems of prostitution and women?
376
01:21:12,670 --> 01:21:15,390
You can't even get married or have a
relationship with them.
377
01:21:16,890 --> 01:21:19,010
If you think we don't know about it.
378
01:21:31,090 --> 01:21:32,610
We are similar, you know.
379
01:21:34,590 --> 01:21:35,810
Humanity needs us.
380
01:21:36,350 --> 01:21:38,370
In different ways, of course.
381
01:21:39,530 --> 01:21:44,030
But no one has the right to condemn you.
382
01:22:27,840 --> 01:22:30,640
How? Right?
383
01:32:03,500 --> 01:32:05,540
My friends, here's the key to the party.
384
01:32:06,280 --> 01:32:10,400
I present to you Marie -Madeleine, an
authentic whore.
385
01:32:11,300 --> 01:32:12,560
Look at this bitch.
386
01:32:12,880 --> 01:32:15,300
She's here for your good pleasure, so
you can all enjoy it.
387
01:32:16,080 --> 01:32:18,840
Come on, take this whore.
388
01:32:19,620 --> 01:32:20,660
Enjoy yourself tonight.
389
01:32:20,940 --> 01:32:21,599
She's yours.
390
01:32:21,600 --> 01:32:24,820
Come on, take this whore.
391
01:32:25,040 --> 01:32:26,460
Lay her on the floor.
392
01:42:15,080 --> 01:42:17,140
You can always go to the bathroom,
little bitch!
393
01:42:17,660 --> 01:42:19,100
It's Joseph who's there!
394
01:42:19,640 --> 01:42:22,440
Let me tell you something, you'll never
get out of it!
395
01:42:23,160 --> 01:42:24,900
Never! Never!
396
01:42:25,600 --> 01:42:26,600
Never!
397
01:42:58,120 --> 01:42:59,560
C 'était une mauvaise aventure.
398
01:42:59,860 --> 01:43:02,140
J 'espère que vous allez l 'oublier bien
vite.
399
01:43:04,000 --> 01:43:05,420
Je ne veux plus y penser.
400
01:43:06,060 --> 01:43:07,700
Je vais essayer autre chose.
401
01:43:08,820 --> 01:43:09,820
Bien sûr.
402
01:43:13,000 --> 01:43:14,000
Bonne chance.
26390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.