All language subtitles for -The.Astronaut.2025.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:07,030 --> 00:04:08,331 - You're awake. 2 00:04:13,870 --> 00:04:14,804 - Totally normal. 3 00:04:17,140 --> 00:04:19,574 - Where's the, uh, costume party? 4 00:04:21,010 --> 00:04:23,179 - It's just precautionary measures until you're discharged. 5 00:04:23,212 --> 00:04:26,082 - Oh, I don't know, I think I might bar this for Halloween. 6 00:04:26,115 --> 00:04:27,150 What do you think? 7 00:04:28,017 --> 00:04:28,918 Congratulations 8 00:04:28,951 --> 00:04:30,685 on your first successful mission, Sam. 9 00:04:30,719 --> 00:04:32,288 - Thank you. - Happy to be back? 10 00:04:33,856 --> 00:04:35,458 No. 11 00:04:35,491 --> 00:04:37,592 No, I could have stayed up there forever. 12 00:04:39,228 --> 00:04:42,465 Though, when I feel better, I would love a cheeseburger. 13 00:04:43,765 --> 00:04:45,667 - I think we can arrange that. 14 00:04:45,700 --> 00:04:46,668 Hm. 15 00:04:46,836 --> 00:04:48,905 - Sam, can you describe to me how you're feeling? 16 00:04:49,939 --> 00:04:51,606 Um. 17 00:04:51,640 --> 00:04:52,875 Heavy. 18 00:04:52,909 --> 00:04:53,775 Dizzy. 19 00:04:54,709 --> 00:04:56,546 I saw that pen float. 20 00:04:56,578 --> 00:04:59,382 Anti-gravity, hallucination. 21 00:04:59,415 --> 00:05:00,582 All to be expected. 22 00:05:03,086 --> 00:05:04,487 - What's going on here? 23 00:05:04,520 --> 00:05:06,788 Scan show deep swelling, but no fracture, 24 00:05:06,823 --> 00:05:09,092 you probably slammed it on impact. 25 00:05:09,125 --> 00:05:12,195 - We lost communication with you on reentry, Sam. 26 00:05:12,228 --> 00:05:13,396 What happened up there? 27 00:05:14,763 --> 00:05:17,599 - I got the splashdown coordinates from mission control. 28 00:05:18,534 --> 00:05:21,104 Everything seemed to be on track, and, 29 00:05:22,405 --> 00:05:24,974 and then I hit something maybe. 30 00:05:25,007 --> 00:05:28,077 Do you know when you lost consciousness? 31 00:05:28,111 --> 00:05:29,545 - I guess in pre-fall. 32 00:05:32,915 --> 00:05:33,916 Is everything okay? 33 00:05:38,888 --> 00:05:40,056 Something punctured your capsule 34 00:05:40,089 --> 00:05:41,424 and shattered your helmet. 35 00:05:42,892 --> 00:05:44,260 - What do you think it was? 36 00:05:45,061 --> 00:05:46,496 Could have been meteor debris. 37 00:05:46,529 --> 00:05:49,365 We're testing the particles we found on your space suit. 38 00:05:50,533 --> 00:05:51,868 You're lucky you survived. 39 00:05:56,405 --> 00:05:57,672 There she is. 40 00:05:57,706 --> 00:05:58,574 - Mommy. 41 00:05:58,608 --> 00:06:00,877 Busy Izzy, hi. 42 00:06:00,910 --> 00:06:02,512 - I miss you so much. 43 00:06:02,545 --> 00:06:04,413 - I miss you more. 44 00:06:04,447 --> 00:06:06,015 - Are you okay? 45 00:06:06,048 --> 00:06:06,883 - I'm okay. 46 00:06:06,916 --> 00:06:07,850 They just, they're making me stay 47 00:06:07,884 --> 00:06:09,352 in this funny chair for a while. 48 00:06:09,385 --> 00:06:10,953 But look, I'm okay. 49 00:06:12,321 --> 00:06:14,789 - Daddy, you miss mommy too, right? 50 00:06:19,428 --> 00:06:21,197 - Look who's here. - Grandpa. 51 00:06:21,230 --> 00:06:23,599 Hey, pumpkin. 52 00:06:23,633 --> 00:06:24,766 Mark. 53 00:06:24,799 --> 00:06:25,601 Good to see you, Will. 54 00:06:25,635 --> 00:06:26,502 - You too. 55 00:06:27,803 --> 00:06:29,071 How you doing, kiddo? 56 00:06:29,105 --> 00:06:30,473 - I'm okay. 57 00:06:30,506 --> 00:06:32,041 You did not have to come here. 58 00:06:32,074 --> 00:06:35,044 - My daughter just returned from her first mission in space, 59 00:06:35,077 --> 00:06:36,012 I'm not supposed to come. 60 00:06:36,045 --> 00:06:36,979 No. 61 00:06:37,113 --> 00:06:39,081 - The team just filled me in on what happened. 62 00:06:39,115 --> 00:06:41,083 Sounds like a very close call. 63 00:06:41,117 --> 00:06:42,717 - We're all very glad that you're okay. 64 00:06:42,751 --> 00:06:44,353 - Yeah, me too. 65 00:06:44,387 --> 00:06:48,591 - Actually, uh, the Pentagon's gonna join NASA on this one. 66 00:06:48,690 --> 00:06:49,724 - Really? 67 00:06:49,859 --> 00:06:52,094 - We're working on decoding electrical frequencies 68 00:06:52,128 --> 00:06:53,829 that we picked up during your reentry, 69 00:06:53,863 --> 00:06:55,198 so there's mutual interest. 70 00:06:55,231 --> 00:06:58,467 - There's been a media frenzy about your landing. 71 00:06:58,501 --> 00:07:01,237 - The department has secured a beautiful house nearby 72 00:07:01,270 --> 00:07:03,973 for your recovery, outta the spotlight. 73 00:07:04,006 --> 00:07:07,043 You and Izzy won't have to deal with any of that stuff. 74 00:07:07,076 --> 00:07:09,011 - Hey, will you come visit Mommy, huh? 75 00:07:09,912 --> 00:07:11,380 - Yeah, yes, of course. 76 00:07:12,848 --> 00:07:13,782 - Come in. 77 00:07:14,016 --> 00:07:15,618 - Sorry to interrupt. We need to run a few more tests 78 00:07:15,651 --> 00:07:17,420 before you're cleared and prepped for transpo, 79 00:07:17,453 --> 00:07:19,488 but then you'll be all done with quarantine. 80 00:07:19,522 --> 00:07:21,157 - Okay, time to go. 81 00:07:21,190 --> 00:07:22,558 We'll see you soon. 82 00:07:22,592 --> 00:07:23,659 Say bye to mommy, sweetheart. 83 00:07:23,693 --> 00:07:24,627 - Hey. 84 00:07:24,660 --> 00:07:25,595 When I see you next, 85 00:07:25,995 --> 00:07:28,531 I'm gonna give you the biggest hug in the whole world, okay? 86 00:07:28,564 --> 00:07:30,866 Remember what we talked about, okay? 87 00:07:36,172 --> 00:07:39,542 - Who do I love? 88 00:07:39,575 --> 00:07:41,043 Hmm? 89 00:07:41,077 --> 00:07:41,911 - Me. 90 00:07:41,944 --> 00:07:44,947 - Can't hear you, who do I love? 91 00:07:44,981 --> 00:07:45,848 - Me. - Yeah. 92 00:07:47,617 --> 00:07:48,484 See you soon. 93 00:07:49,585 --> 00:07:51,320 - I'll see you soon. 94 00:09:13,969 --> 00:09:15,171 You want this for a bit? 95 00:09:15,204 --> 00:09:16,739 - Captain, I'm okay. 96 00:09:16,772 --> 00:09:17,873 - Are you sure? 97 00:09:17,907 --> 00:09:19,442 - Yeah, thank you. 98 00:09:20,309 --> 00:09:21,177 Okay. 99 00:09:29,318 --> 00:09:30,920 - Welcome. 100 00:09:31,787 --> 00:09:33,789 Body's reacclimating the gravity, 101 00:09:33,824 --> 00:09:35,624 careful pushing yourself too hard. 102 00:09:36,759 --> 00:09:38,728 Don't want you passing out on us. 103 00:09:40,730 --> 00:09:42,398 This really is something. 104 00:09:43,366 --> 00:09:45,134 - Your dad's very proud of you. 105 00:09:46,135 --> 00:09:48,237 To an embarrassing degree. 106 00:09:48,270 --> 00:09:49,806 - I'm gonna give you the tour. 107 00:09:51,207 --> 00:09:53,109 Are you okay? - Mm-hm. 108 00:10:06,989 --> 00:10:08,624 10 acres of Virginia wilderness, 109 00:10:08,657 --> 00:10:10,993 only 30 minutes from DC. 110 00:10:15,030 --> 00:10:17,500 - It's a bit nicer than my place. 111 00:10:17,533 --> 00:10:19,969 - Apparently, the government bought this land in the '50s 112 00:10:20,002 --> 00:10:21,470 for weapons testing. 113 00:10:21,504 --> 00:10:22,638 General Harris tells us 114 00:10:22,671 --> 00:10:26,108 it's just mostly housing for diplomats now. 115 00:10:26,142 --> 00:10:27,710 Next house is miles away. 116 00:10:27,743 --> 00:10:28,677 - Oh. 117 00:10:28,711 --> 00:10:30,079 Sounds like a horror movie. 118 00:10:31,547 --> 00:10:33,382 - The house is two stories. 119 00:10:33,416 --> 00:10:35,886 Up here, we have the bathroom, library, 120 00:10:35,918 --> 00:10:39,021 fully stocked kitchen, dining, and living room. 121 00:10:39,922 --> 00:10:41,457 In the nook back there 122 00:10:41,490 --> 00:10:43,559 is where we'll do some of your medical tests. 123 00:10:43,592 --> 00:10:45,161 - This is amazing. 124 00:10:45,995 --> 00:10:47,363 - Downstairs, there's three bedrooms, 125 00:10:47,396 --> 00:10:50,901 three bathrooms, a den, and a home gym, 126 00:10:50,933 --> 00:10:52,201 which is about to be your new best friend 127 00:10:52,234 --> 00:10:54,603 because as you know, atrophy is. 128 00:10:54,637 --> 00:10:55,538 - A bitch. 129 00:10:55,571 --> 00:10:56,807 Yes, ma'am. 130 00:10:59,975 --> 00:11:00,976 I'm sure you miss space. 131 00:11:09,752 --> 00:11:11,587 - I used to have one just like this. 132 00:11:26,735 --> 00:11:27,536 Are you okay? 133 00:11:29,772 --> 00:11:30,841 What's wrong? 134 00:11:30,874 --> 00:11:33,108 Just so ringing. 135 00:11:34,109 --> 00:11:35,778 - It's tinnitus, stay super calm, 136 00:11:35,812 --> 00:11:37,613 and just weighty that, it'll pass. 137 00:11:40,382 --> 00:11:41,183 Feeling better? 138 00:11:41,217 --> 00:11:44,687 Yeah. 139 00:11:54,630 --> 00:11:55,498 Thank you. 140 00:11:56,799 --> 00:11:58,567 - I know you were briefed pre-flight, 141 00:11:58,601 --> 00:12:01,604 but just as a reminder, expect everything from nausea 142 00:12:01,637 --> 00:12:06,308 to dizziness, fever, nosebleeds, hallucinations. 143 00:12:07,476 --> 00:12:09,612 The human body takes time to remember 144 00:12:09,645 --> 00:12:11,347 how to function on earth. 145 00:12:11,380 --> 00:12:12,381 - Right. 146 00:12:12,414 --> 00:12:14,016 - The more you report back to us, 147 00:12:14,049 --> 00:12:15,518 the better we'll be able to determine 148 00:12:15,551 --> 00:12:18,053 if we need to consider delaying future missions. 149 00:12:18,087 --> 00:12:19,522 - Delaying future missions? 150 00:12:20,924 --> 00:12:23,860 - If you exhibit any unusual symptoms 151 00:12:23,894 --> 00:12:25,094 or severe side effects, 152 00:12:25,127 --> 00:12:27,496 we can't just send you back to training. 153 00:12:28,865 --> 00:12:29,665 - All right. 154 00:12:29,698 --> 00:12:31,066 Um. 155 00:12:31,100 --> 00:12:33,135 So, sorry, I'm just, it's, I'm supposed to go out 156 00:12:33,168 --> 00:12:35,304 to the ISS in, um, two months. 157 00:12:35,337 --> 00:12:38,541 - Honestly, I wouldn't worry about it. 158 00:12:38,574 --> 00:12:40,543 Obviously, I'd rather have you monitored at base, 159 00:12:40,576 --> 00:12:42,846 but I don't wanna step on any toes. 160 00:12:42,879 --> 00:12:45,314 We'll be here every morning at 7:30 on the dot, 161 00:12:45,347 --> 00:12:47,116 so make sure you're up and ready. 162 00:12:47,149 --> 00:12:48,651 Get plenty of rest. 163 00:12:48,684 --> 00:12:50,119 Copy that. 164 00:12:50,152 --> 00:12:52,655 - These next few days will be over before you know it. 165 00:12:54,123 --> 00:12:56,258 If you need anything, just call us. 166 00:12:57,126 --> 00:12:59,061 See you tomorrow. 167 00:14:39,896 --> 00:14:42,297 - Holy shit, you're alive. 168 00:14:42,331 --> 00:14:43,967 Val. 169 00:14:44,000 --> 00:14:45,768 - I've never held my breath for so long. 170 00:14:45,802 --> 00:14:49,371 Don't ever do that to me again, please. 171 00:14:49,405 --> 00:14:50,874 - I know, they're still trying to figure out 172 00:14:50,907 --> 00:14:52,174 what happened to me. 173 00:14:52,207 --> 00:14:54,309 That's all everybody's talking about. 174 00:14:54,343 --> 00:14:55,912 - I'm sure. 175 00:14:55,945 --> 00:14:57,579 But hey, look. 176 00:14:57,613 --> 00:14:58,781 Look where I'm staying. 177 00:14:58,815 --> 00:14:59,682 - Oh. 178 00:15:00,850 --> 00:15:04,553 Hearing like a nice swanky chic oasis. 179 00:15:05,421 --> 00:15:06,588 And I didn't get an invite. 180 00:15:09,591 --> 00:15:10,459 Sam. 181 00:15:11,928 --> 00:15:13,762 Hello? 182 00:15:21,336 --> 00:15:22,438 Earth to Sam. 183 00:15:25,474 --> 00:15:26,843 Sam, what is it? 184 00:15:28,277 --> 00:15:29,145 Sam. 185 00:15:31,714 --> 00:15:33,215 - Sorry, um. 186 00:15:34,884 --> 00:15:36,251 I just thought I, 187 00:15:36,285 --> 00:15:38,287 I thought I just saw something. 188 00:15:50,766 --> 00:15:52,168 Sorry. 189 00:15:52,202 --> 00:15:53,903 - So, you dying to get back up there? 190 00:15:53,937 --> 00:15:57,140 The first time in space is such a tease. 191 00:15:57,173 --> 00:15:58,975 - I've never felt more at home than I did 192 00:15:59,008 --> 00:16:00,210 when I was up there. 193 00:16:00,242 --> 00:16:02,846 - You're more obsessed with space than anybody I know, 194 00:16:02,879 --> 00:16:04,713 and that's saying a lot. 195 00:16:04,747 --> 00:16:06,648 - I'm starting to feel symptoms though. 196 00:16:06,682 --> 00:16:07,951 I had a nosebleed. 197 00:16:07,984 --> 00:16:09,018 - Girl. 198 00:16:09,284 --> 00:16:12,055 Remember, in training, they tell you to report everything, 199 00:16:12,088 --> 00:16:13,923 I'm telling you, don't. 200 00:16:13,957 --> 00:16:17,160 Even if you feel horrible, keep it to your damn self, 201 00:16:17,193 --> 00:16:19,095 because they will never let you fly again. 202 00:16:19,129 --> 00:16:20,029 - I know. 203 00:16:20,429 --> 00:16:22,899 I'm not gonna tell them any of this, I already know that. 204 00:16:22,932 --> 00:16:25,534 - I mean, I may as well be Wonder Woman at this point, 205 00:16:25,567 --> 00:16:28,604 they get a whiff that your immune system isn't working, 206 00:16:28,637 --> 00:16:31,107 and you're sick or something, they'll demote you 207 00:16:31,141 --> 00:16:33,709 to clean and puke off the motion simulator. 208 00:16:33,742 --> 00:16:36,246 Literally, can't think of anything worse. 209 00:16:36,278 --> 00:16:37,947 - Listen, you wanna go back to space, 210 00:16:37,981 --> 00:16:41,184 you have to downplay everything. 211 00:16:41,217 --> 00:16:43,719 Your symptoms will take a while to go away. 212 00:16:43,752 --> 00:16:46,588 But next time around, this'll all feel normal. 213 00:16:46,622 --> 00:16:48,357 It's just 'cause it's your first time. 214 00:16:50,592 --> 00:16:51,727 All right, you rest up, 215 00:16:51,760 --> 00:16:53,796 I'm gonna come visit you at your oasis. 216 00:16:54,696 --> 00:16:55,764 - I love you. 217 00:16:55,832 --> 00:16:57,399 I love you, I love you, I love you. 218 00:16:57,432 --> 00:16:58,300 - Bye. 219 00:17:26,628 --> 00:17:27,496 Hello? 220 00:17:51,753 --> 00:17:52,621 What the? 221 00:19:29,218 --> 00:19:30,719 What? 222 00:22:12,849 --> 00:22:13,883 Hello? 223 00:22:15,852 --> 00:22:16,718 - Oh. 224 00:22:18,221 --> 00:22:20,156 Just in the kitchen. 225 00:22:21,557 --> 00:22:23,159 - Good morning. 226 00:22:23,192 --> 00:22:24,994 The medical team's here if you're ready. 227 00:22:25,027 --> 00:22:26,429 - I'll be right there. 228 00:23:03,966 --> 00:23:04,766 - You all right? 229 00:23:07,236 --> 00:23:08,171 - Ah, yeah. 230 00:23:11,107 --> 00:23:13,910 I think it's just grip, it's passing. 231 00:23:33,795 --> 00:23:36,265 - The electrolytes will make you feel good as new. 232 00:23:36,299 --> 00:23:37,099 - Mm. 233 00:23:37,133 --> 00:23:39,068 I think I'm past electrolytes. 234 00:23:39,101 --> 00:23:40,970 - Day one's intense. 235 00:23:41,003 --> 00:23:42,471 - Well, the rest of the day is like. 236 00:23:42,505 --> 00:23:44,907 - The more we can monitor your progress, 237 00:23:44,941 --> 00:23:48,044 the more data we can collect to better the space program. 238 00:23:48,077 --> 00:23:50,279 - Well, I'm happy to be of service. 239 00:23:50,313 --> 00:23:51,948 How's the tinnitus? 240 00:23:53,482 --> 00:23:55,484 - It hasn't happened again. - Awesome. 241 00:23:55,518 --> 00:23:57,053 - Any more hallucinations? 242 00:23:57,954 --> 00:23:59,021 - Mm-mm. 243 00:23:59,055 --> 00:24:01,424 - You'll be back in flying shape in no time. 244 00:24:01,457 --> 00:24:02,925 Just relax the rest of the day, 245 00:24:02,959 --> 00:24:05,628 we'll be back the same time again tomorrow. 246 00:24:05,661 --> 00:24:06,529 Okay. 247 00:24:07,697 --> 00:24:08,864 - Make sure to stretch. 248 00:24:43,666 --> 00:24:46,035 - Hey, can you see me? 249 00:24:46,068 --> 00:24:48,437 - Yeah, I can see you, can you see me? 250 00:24:48,471 --> 00:24:49,672 - Yeah. 251 00:24:49,705 --> 00:24:50,573 - Hey. 252 00:24:50,606 --> 00:24:51,741 Um. 253 00:24:51,773 --> 00:24:54,744 I was thinking, when I get outta here, 254 00:24:54,776 --> 00:24:56,846 why don't we go on a family trip, huh? 255 00:24:56,879 --> 00:24:59,415 Just the three of us on the beach somewhere. 256 00:25:00,549 --> 00:25:02,685 - I don't know if that's a good idea, Sam. 257 00:25:04,620 --> 00:25:05,787 - Why not? 258 00:25:05,821 --> 00:25:06,956 - I just don't think it's healthy 259 00:25:06,989 --> 00:25:08,190 for Izzy to see us together 260 00:25:08,224 --> 00:25:10,393 if that's not how it's gonna be. 261 00:25:10,426 --> 00:25:11,327 - Come on. 262 00:25:13,496 --> 00:25:15,531 We're still figuring things out, but we're a family. 263 00:25:15,564 --> 00:25:17,933 - Sam, we almost lost you. 264 00:25:21,437 --> 00:25:22,972 We almost lost you. 265 00:25:27,910 --> 00:25:30,413 I want Izzy to have the family I didn't. 266 00:25:30,446 --> 00:25:31,580 - It's just been hard. 267 00:25:32,615 --> 00:25:34,750 - I know it was scary for you guys, but I'm, 268 00:25:35,718 --> 00:25:37,153 I'm okay. 269 00:25:38,521 --> 00:25:39,588 - We're proud of you. 270 00:25:40,656 --> 00:25:44,460 We know that you're one of a handful of people 271 00:25:44,493 --> 00:25:45,761 that do what you do, we get it, 272 00:25:45,795 --> 00:25:48,597 but you've been MIA for six months for training. 273 00:25:48,631 --> 00:25:49,699 You're gonna be gone again 274 00:25:49,732 --> 00:25:51,167 for God knows how long for the next mission 275 00:25:51,200 --> 00:25:53,002 - That, come on, that's not fair. 276 00:25:53,035 --> 00:25:55,604 You know how important this mission is to me. 277 00:25:59,375 --> 00:26:02,178 And how important you are and, and Izzy. 278 00:26:07,683 --> 00:26:10,386 - I thought adopting was gonna bring us closer 279 00:26:10,419 --> 00:26:11,354 when you couldn't. 280 00:26:13,489 --> 00:26:14,423 When we couldn't. 281 00:26:14,457 --> 00:26:15,324 - It did. 282 00:26:17,593 --> 00:26:18,461 It has. 283 00:26:19,795 --> 00:26:22,765 - Mommy, I made this for you. 284 00:26:25,034 --> 00:26:25,868 - Wow. 285 00:26:25,901 --> 00:26:27,269 Sweetie, is that us? 286 00:26:27,303 --> 00:26:29,138 - That's me, daddy and you. 287 00:26:31,941 --> 00:26:33,008 - What's that up there? 288 00:26:33,042 --> 00:26:36,145 Space people. 289 00:26:36,178 --> 00:26:37,246 - Ah, shoot. 290 00:26:37,279 --> 00:26:39,348 It's the university, I gotta take this. 291 00:26:39,382 --> 00:26:40,983 We'll come by and see you tomorrow, yeah? 292 00:26:41,016 --> 00:26:42,585 Say bye to mommy, baby. 293 00:26:42,618 --> 00:26:44,053 - Bye, Mommy. 294 00:26:44,086 --> 00:26:45,121 See you soon. 295 00:26:45,154 --> 00:26:46,722 - Bye, baby, I'll see you soon. 296 00:29:35,025 --> 00:29:35,892 Aw. 297 00:29:49,738 --> 00:29:50,606 - Sorry. 298 00:29:50,639 --> 00:29:52,308 Didn't mean to startle you, Captain. 299 00:29:52,341 --> 00:29:54,010 How are you feeling? 300 00:29:54,044 --> 00:29:56,245 - Oh, what is going on? 301 00:29:56,278 --> 00:29:58,113 - We found you outside. 302 00:29:58,147 --> 00:30:00,149 Your head was pretty banged up. 303 00:30:02,919 --> 00:30:03,786 - Who's we? 304 00:30:09,826 --> 00:30:11,126 Dad? 305 00:30:11,160 --> 00:30:12,028 - Sam. 306 00:30:15,397 --> 00:30:18,001 You gave us quite a scare finding you out there like that. 307 00:30:19,836 --> 00:30:22,304 Come here. 308 00:30:22,338 --> 00:30:24,506 You're supposed to be getting some rest, kiddo. 309 00:30:24,540 --> 00:30:25,407 - Mm-hmm. 310 00:30:29,645 --> 00:30:31,081 How'd you know where I was? 311 00:30:31,113 --> 00:30:32,983 - We stopped by for a surprise visit. 312 00:30:34,050 --> 00:30:36,251 You weren't at home, so we did a sweep. 313 00:30:39,889 --> 00:30:40,924 Hey. 314 00:30:40,957 --> 00:30:42,591 That'll be all right tomorrow. 315 00:30:42,625 --> 00:30:47,196 - Mm-hm. 316 00:30:48,130 --> 00:30:49,365 Let's get some fresh air. 317 00:30:50,232 --> 00:30:51,500 - Okay. 318 00:31:01,410 --> 00:31:03,646 - You're part of something really big here. 319 00:31:04,446 --> 00:31:05,815 I'm very proud of you, Sam. 320 00:31:09,218 --> 00:31:10,586 - What did I see out there? 321 00:31:12,088 --> 00:31:14,690 Security cameras, or were they recording something? 322 00:31:16,792 --> 00:31:19,428 - I didn't expect you to wind it that far from the house. 323 00:31:19,461 --> 00:31:22,331 Didn't think it was necessary to debrief NASA on the, uh, 324 00:31:24,067 --> 00:31:26,168 on the full rundown of the property here. 325 00:31:28,337 --> 00:31:29,304 - What do you mean? 326 00:31:39,782 --> 00:31:40,817 - After you. 327 00:31:59,435 --> 00:32:01,270 - What is this place? 328 00:32:02,138 --> 00:32:03,006 - Truth is, 329 00:32:04,339 --> 00:32:05,274 it's a safe house. 330 00:32:09,244 --> 00:32:11,280 - It was very James Bond. 331 00:32:12,481 --> 00:32:13,382 - Follow me. 332 00:32:23,126 --> 00:32:25,095 - They probably told you what we told them, 333 00:32:25,128 --> 00:32:27,063 that this house is for diplomats, 334 00:32:27,097 --> 00:32:28,530 which is not entirely wrong. 335 00:32:30,299 --> 00:32:33,103 Kinds of people that we normally host here 336 00:32:33,136 --> 00:32:36,772 are in need of temporary hiding. 337 00:32:41,610 --> 00:32:43,213 - Izzy's birthday? 338 00:32:43,245 --> 00:32:44,114 - Shh. 339 00:32:47,516 --> 00:32:52,554 Sometimes a place like this is more secure than an embassy. 340 00:32:52,822 --> 00:32:53,689 - It's amazing. 341 00:32:55,892 --> 00:32:57,259 - Sleeping quarters there. 342 00:33:01,030 --> 00:33:01,898 Mess hall here. 343 00:33:06,535 --> 00:33:08,138 Down here's 344 00:33:09,973 --> 00:33:12,741 the central nervous system in the house. 345 00:33:12,775 --> 00:33:15,178 Runs on its own separate power source. 346 00:33:15,211 --> 00:33:16,112 - Wow. 347 00:33:16,146 --> 00:33:20,150 - And, uh, just to put your mind at ease. 348 00:33:23,352 --> 00:33:26,655 There are security cameras outside all around the perimeter. 349 00:33:27,957 --> 00:33:31,293 In an emergency, the house totally shuts itself down, 350 00:33:31,326 --> 00:33:34,530 locking everything behind three layers of Kevlar 351 00:33:34,563 --> 00:33:35,764 and copper paneling. 352 00:33:37,699 --> 00:33:39,002 A lot of these switches are tied 353 00:33:39,035 --> 00:33:40,837 to defense systems all around the house. 354 00:33:40,870 --> 00:33:42,939 And obviously, you won't need any of this, 355 00:33:42,972 --> 00:33:46,508 but I didn't want you to think that we were spying on you. 356 00:33:46,542 --> 00:33:48,912 - It's good to know. 357 00:33:48,945 --> 00:33:52,714 Anyway, uh, big secret revealed. 358 00:33:52,748 --> 00:33:53,715 Why don't we go back upstairs 359 00:33:53,749 --> 00:33:55,350 before they come looking for us. 360 00:33:55,384 --> 00:33:56,853 - Okay. 361 00:34:06,963 --> 00:34:08,064 - General Harris? - Yes. 362 00:34:08,097 --> 00:34:09,798 - It's 18:30, sir. - Thank you. 363 00:34:11,868 --> 00:34:12,768 I gotta get back to base. 364 00:34:12,801 --> 00:34:14,670 You all right if I go? - Yeah, thanks. 365 00:34:18,540 --> 00:34:20,709 - Probably best that you just stay put, 366 00:34:20,742 --> 00:34:21,878 try and get some rest. 367 00:34:23,112 --> 00:34:24,848 And please be sure 368 00:34:24,881 --> 00:34:28,483 that Dr. Aiden checks out that bruise tomorrow. 369 00:36:08,284 --> 00:36:09,419 Hi, there. 370 00:36:09,584 --> 00:36:11,821 You've reached Professor Mark Walker, you know what to do. 371 00:36:12,688 --> 00:36:14,324 - Hey, it's me. 372 00:36:14,357 --> 00:36:18,995 I, uh, can you just call me back when you get this? 373 00:36:19,028 --> 00:36:20,796 I'm not feeling great. 374 00:36:20,830 --> 00:36:21,931 I just wanted to talk, 375 00:36:21,965 --> 00:36:24,200 so hopefully, you're not sleeping already. 376 00:36:24,233 --> 00:36:26,235 Um, okay, bye. 377 00:36:32,208 --> 00:36:33,076 Oh. 378 00:38:36,432 --> 00:38:37,900 Keep it together. 379 00:38:43,106 --> 00:38:45,607 Breach detected, lockdown initiated. 380 00:40:03,853 --> 00:40:04,887 Oh, come on. 381 00:43:50,146 --> 00:43:51,614 Oh, shit. 382 00:44:00,289 --> 00:44:02,525 - You all right, Sam? 383 00:44:02,558 --> 00:44:05,027 - Yeah, I think, uh. 384 00:44:05,060 --> 00:44:06,863 There's, I think there's something wrong with the generator. 385 00:44:06,897 --> 00:44:07,997 - Yeah. 386 00:44:08,030 --> 00:44:09,866 Our system's showing there's been some blackouts. 387 00:44:09,900 --> 00:44:12,668 Might be a problem with the grid, we'll check it out. 388 00:44:13,636 --> 00:44:15,504 - Okay to begin testing, Captain? 389 00:44:15,538 --> 00:44:17,841 - Uh, yeah, I'll just be a minute, I'm gonna change. 390 00:44:20,911 --> 00:44:22,478 Can I talk to you for a second? 391 00:44:23,746 --> 00:44:24,613 - What's wrong? 392 00:44:26,549 --> 00:44:29,518 Not enjoying architectural digest Pentagon edition? 393 00:44:32,621 --> 00:44:33,522 Hey, talk to me. 394 00:44:34,523 --> 00:44:37,259 - There's something here. 395 00:44:37,293 --> 00:44:39,395 Last night, I, maybe it was in my mind or something, 396 00:44:39,428 --> 00:44:43,466 but the whole house went into lockdown mode, 397 00:44:43,499 --> 00:44:46,435 and I almost had a heart attack, 398 00:44:46,469 --> 00:44:48,037 I ended up sleeping in the bunker. 399 00:44:48,070 --> 00:44:50,306 - Jesus, I wish you had called me. 400 00:44:50,339 --> 00:44:52,341 - I tried, there was no service. 401 00:44:53,209 --> 00:44:55,544 You wanna transfer back to base? 402 00:44:55,578 --> 00:44:57,680 I don't want 'em to know I'm struggling. 403 00:44:57,713 --> 00:44:59,816 - I will scan all of the security footage 404 00:44:59,850 --> 00:45:02,251 while you're doing your testing. 405 00:45:02,284 --> 00:45:04,653 And then, we'll find out what the what is, okay? 406 00:45:07,256 --> 00:45:09,458 - I'm sorry, I think I'm just really stressed out. 407 00:45:10,993 --> 00:45:11,862 - Hey. 408 00:45:13,930 --> 00:45:15,966 You don't have to apologize to me, ever. 409 00:45:21,938 --> 00:45:22,939 How's the bruising? 410 00:45:23,907 --> 00:45:25,608 - I don't know, I haven't even thought about it. 411 00:45:27,543 --> 00:45:28,377 - You got this. 412 00:45:30,212 --> 00:45:32,081 You all right? - Mm-hm. 413 00:45:33,716 --> 00:45:35,184 Okay. 414 00:46:16,158 --> 00:46:18,594 That doesn't look like normal bruising, Sam. 415 00:46:18,627 --> 00:46:20,997 - That landing was no joke, huh? 416 00:46:21,031 --> 00:46:23,532 - Let's do another extra tomorrow. 417 00:46:42,084 --> 00:46:43,887 - Hey. - Mommy. 418 00:46:44,753 --> 00:46:45,588 - Hi, Busy Bee. 419 00:46:46,722 --> 00:46:48,190 Oh, I missed you. 420 00:46:49,893 --> 00:46:50,961 - How you doing? - Hey. 421 00:46:50,994 --> 00:46:52,528 Okay. 422 00:46:55,497 --> 00:46:57,600 - Makes our place look like a college dorm. 423 00:46:58,868 --> 00:46:59,702 Grandpa. 424 00:46:59,735 --> 00:47:01,537 - Hey, pumpkin. 425 00:47:01,570 --> 00:47:02,638 Oh. 426 00:47:02,671 --> 00:47:03,907 Look at you. 427 00:47:05,140 --> 00:47:05,942 - Cool coat. 428 00:47:05,976 --> 00:47:06,843 - Oh, you like that? 429 00:47:06,876 --> 00:47:08,544 I like your hat. 430 00:47:08,577 --> 00:47:10,013 - Thank you. - You're welcome. 431 00:47:10,046 --> 00:47:11,848 Hey, what happened? 432 00:47:11,881 --> 00:47:13,215 - I lost a teeth. - When? 433 00:47:14,316 --> 00:47:15,217 - Mm, a few days ago. 434 00:47:15,250 --> 00:47:17,386 - Did you give this child some money? 435 00:47:18,253 --> 00:47:19,521 You know, Isabelle, 436 00:47:19,555 --> 00:47:20,857 right after I adopted your mother, 437 00:47:20,890 --> 00:47:22,058 one of the first gifts I gave her 438 00:47:22,092 --> 00:47:23,827 was a telescope just like that. 439 00:47:23,860 --> 00:47:25,194 - Really? - Mm-hmm. 440 00:47:26,161 --> 00:47:27,696 What do you see, babe? 441 00:47:27,730 --> 00:47:29,131 - Let's go talk outside. 442 00:47:30,033 --> 00:47:32,401 - What's wrong? 443 00:47:32,434 --> 00:47:34,104 - What else? 444 00:47:34,136 --> 00:47:38,240 I think, I think I see Jupiter. 445 00:47:38,273 --> 00:47:39,308 - Any stars? 446 00:47:40,309 --> 00:47:41,878 - I think I see the Milky Way. 447 00:47:41,911 --> 00:47:43,779 - Oh, there you go. 448 00:47:43,813 --> 00:47:44,713 Tell me. 449 00:47:51,620 --> 00:47:55,925 I have this crazy bruising spreading all over my body, 450 00:47:55,959 --> 00:47:59,461 and, um, I'm basically seeing things that don't, 451 00:48:00,362 --> 00:48:01,865 that aren't actually there. 452 00:48:01,898 --> 00:48:03,232 Having these nightmares that. 453 00:48:03,265 --> 00:48:05,135 - Hey, hey, hey. - I don't feel good. 454 00:48:05,167 --> 00:48:06,870 - Take a breath. 455 00:48:07,137 --> 00:48:09,973 - I don't know to describe it, I don't feel like myself. 456 00:48:10,006 --> 00:48:11,340 - Have you reported this to the medical team? 457 00:48:11,373 --> 00:48:12,307 - No. 458 00:48:12,341 --> 00:48:13,676 No. 459 00:48:14,944 --> 00:48:16,645 I can't risk not being able to go on a mission again. 460 00:48:16,679 --> 00:48:18,380 - This is your health, we're talking about, Sam. 461 00:48:18,414 --> 00:48:20,616 - Listen, I need to tell you something. 462 00:48:22,418 --> 00:48:23,920 I just, I, I need- 463 00:48:23,953 --> 00:48:24,753 - You're scaring me. 464 00:48:24,787 --> 00:48:25,889 - I just need you to promise me 465 00:48:25,922 --> 00:48:27,389 that you're gonna believe me. 466 00:48:28,390 --> 00:48:29,224 - Yeah. 467 00:48:30,192 --> 00:48:31,694 Yeah, what it is? 468 00:48:31,727 --> 00:48:32,594 - Um. 469 00:48:33,429 --> 00:48:35,031 I saw something not 470 00:48:39,301 --> 00:48:41,104 from here. 471 00:48:43,807 --> 00:48:48,845 - What are you saying? 472 00:48:48,912 --> 00:48:51,081 - Something 473 00:48:51,114 --> 00:48:51,981 not from 474 00:48:54,283 --> 00:48:55,118 this world. 475 00:49:04,894 --> 00:49:05,761 - Okay. 476 00:49:07,130 --> 00:49:07,997 - Okay. 477 00:49:11,000 --> 00:49:11,868 - Okay. 478 00:49:15,071 --> 00:49:16,338 - I know it sounds nuts. 479 00:49:18,240 --> 00:49:19,374 - That's, I mean. 480 00:49:20,810 --> 00:49:22,011 Why? 481 00:49:22,045 --> 00:49:26,548 - I was broadcasting signals deep into space, for what? 482 00:49:26,582 --> 00:49:28,784 For, for fun? 483 00:49:28,818 --> 00:49:31,687 I don't know what they were communicating. 484 00:49:31,720 --> 00:49:33,123 They registered sound waves 485 00:49:35,257 --> 00:49:37,793 on the capsules receiver right before they lost me. 486 00:49:39,294 --> 00:49:42,899 What if something followed me back? 487 00:49:46,903 --> 00:49:48,872 Maybe I'm just exhausted. 488 00:49:48,905 --> 00:49:50,706 - I think that we, uh. 489 00:49:50,739 --> 00:49:51,707 - Mommy. - We should. 490 00:49:51,740 --> 00:49:52,942 I saw Pluto. 491 00:49:52,976 --> 00:49:54,110 - Oh. 492 00:49:54,144 --> 00:49:55,444 I think I saw Pluto. 493 00:49:55,477 --> 00:49:57,113 - That's amazing. - I guess we're gonna have 494 00:49:57,147 --> 00:49:59,314 to get you a telescope of your own, pumpkin. 495 00:49:59,348 --> 00:50:00,516 - Please, Daddy. 496 00:50:00,549 --> 00:50:01,885 - Yeah, yeah, sure, Izzy. 497 00:50:01,918 --> 00:50:04,187 - Do you mind if I borrow mommy for a minute? 498 00:50:05,221 --> 00:50:06,990 - I'll be right back. 499 00:50:20,203 --> 00:50:21,171 There, right there. 500 00:50:27,177 --> 00:50:28,044 Wh- 501 00:50:29,478 --> 00:50:30,880 What? 502 00:50:30,914 --> 00:50:31,780 What happened? 503 00:50:33,448 --> 00:50:34,550 It was right there. 504 00:50:34,583 --> 00:50:35,985 I swear. - Look. 505 00:50:36,152 --> 00:50:39,321 I know this process has been tough on you, and the family. 506 00:50:40,522 --> 00:50:43,525 Maybe try to get some sleep on the earlier side. 507 00:50:43,559 --> 00:50:44,426 Lots of water. 508 00:50:44,459 --> 00:50:46,129 - Dad, I'm telling you what I saw. 509 00:50:46,162 --> 00:50:48,865 It was right there and it, 510 00:50:48,898 --> 00:50:49,866 looked like a. 511 00:50:51,234 --> 00:50:52,768 - Sam, listen. 512 00:50:52,801 --> 00:50:54,971 Are you sure you wanna push through another night? 513 00:50:55,004 --> 00:50:56,172 - Yeah, I will. 514 00:50:56,206 --> 00:50:58,942 - All right, I gotta get back to base. Um. 515 00:50:58,975 --> 00:51:00,576 I think the power here is good. 516 00:51:02,578 --> 00:51:03,545 Don't forget to lock up. 517 00:51:03,579 --> 00:51:04,613 - Mm-hmm. 518 00:51:04,646 --> 00:51:06,049 - Sam, if you need anything? 519 00:51:06,082 --> 00:51:07,516 You call me, yeah? 520 00:51:07,549 --> 00:51:09,052 Okay. 521 00:51:09,919 --> 00:51:11,321 Love you. 522 00:51:11,353 --> 00:51:12,721 Love you, bear. 523 00:51:29,172 --> 00:51:31,140 Analyzing. 524 00:51:39,082 --> 00:51:42,185 There are nine individuals detected. 525 00:51:58,268 --> 00:51:59,635 You wanna tell mom your joke? 526 00:51:59,668 --> 00:52:00,937 - Yeah. 527 00:52:00,970 --> 00:52:03,572 What kind of bee makes milk? 528 00:52:04,506 --> 00:52:05,641 - What kind of bee makes milk? 529 00:52:05,674 --> 00:52:06,843 I don't know, what? 530 00:52:06,876 --> 00:52:08,244 - A booby. 531 00:52:08,278 --> 00:52:09,478 - A booby? 532 00:52:09,511 --> 00:52:10,579 What? 533 00:52:10,612 --> 00:52:12,581 Did your daddy tell you that joke? 534 00:52:12,614 --> 00:52:14,716 - No, she picked that one up at school, huh? 535 00:52:14,750 --> 00:52:15,584 Oh. 536 00:52:15,617 --> 00:52:16,485 - Jump. 537 00:52:19,122 --> 00:52:21,523 Don't scurry off too far, okay? 538 00:52:50,954 --> 00:52:52,021 Iz. 539 00:52:54,324 --> 00:52:55,892 - Where'd she go? 540 00:52:55,925 --> 00:52:58,861 - She's just here, she couldn't have gone far. Isabelle! 541 00:52:58,895 --> 00:53:00,562 - Izzy, come back here. 542 00:53:00,595 --> 00:53:02,165 - Isabelle. 543 00:53:02,198 --> 00:53:03,066 - Izzy. 544 00:53:05,667 --> 00:53:06,702 - Isabelle. 545 00:53:08,338 --> 00:53:09,205 Izzy. 546 00:53:11,640 --> 00:53:13,276 Izzy. 547 00:53:13,309 --> 00:53:14,844 - Iz. 548 00:53:18,982 --> 00:53:20,749 Look, what could I found. 549 00:53:20,782 --> 00:53:21,650 - Honey. 550 00:53:23,618 --> 00:53:25,487 Oh, put that down. 551 00:53:25,520 --> 00:53:28,291 - You had us scared, you can't do that, Iz. 552 00:53:37,666 --> 00:53:40,136 - Okay, adventure time is over, let's go home. 553 00:53:47,410 --> 00:53:48,911 - Yeah, let's head back, come on. 554 00:54:15,238 --> 00:54:16,205 - What's happening? 555 00:54:16,239 --> 00:54:17,040 I'm scared. 556 00:54:17,073 --> 00:54:17,907 - It's okay, it's okay. 557 00:54:17,940 --> 00:54:20,243 Don't be scared. 558 00:54:40,129 --> 00:54:41,230 - Oh, my God. 559 00:55:08,757 --> 00:55:09,691 - Oh, shit. 560 00:55:12,462 --> 00:55:13,795 What is going on? 561 00:55:31,214 --> 00:55:32,281 Would you please do one last check 562 00:55:32,315 --> 00:55:33,682 around the property? 563 00:55:33,715 --> 00:55:34,716 Thank you. 564 00:55:34,749 --> 00:55:36,052 - What do you think? 565 00:55:36,085 --> 00:55:38,421 - Probably environmental, 566 00:55:38,454 --> 00:55:40,223 could be a change in weather patterns. 567 00:55:40,256 --> 00:55:41,124 - Weather? 568 00:55:42,825 --> 00:55:44,894 We have room at Langley. 569 00:55:44,927 --> 00:55:46,262 No, that's okay. 570 00:55:46,295 --> 00:55:47,396 - Okay. 571 00:55:47,530 --> 00:55:49,499 Well, I'll call you with updates as soon as I have 'em. 572 00:55:49,532 --> 00:55:50,399 - Okay. 573 00:55:53,702 --> 00:55:54,769 Actually, will you take her? 574 00:55:54,804 --> 00:55:55,670 - Yeah. 575 00:56:10,353 --> 00:56:11,720 - Uh, Director Marshall. 576 00:56:11,753 --> 00:56:12,822 - Yeah? 577 00:56:12,855 --> 00:56:14,824 - Are there any updates on the particle sample 578 00:56:14,857 --> 00:56:16,058 from my capsule? 579 00:56:16,092 --> 00:56:18,461 - The lab is still in the process of running tests, 580 00:56:18,494 --> 00:56:20,630 but I'll let you know as soon as I receive the report. 581 00:56:20,662 --> 00:56:21,464 - Thanks. 582 00:56:21,497 --> 00:56:22,598 - The hardest part is over. 583 00:56:33,509 --> 00:56:34,377 - You okay? 584 00:56:35,211 --> 00:56:36,546 - My whole body hurts. 585 00:56:41,284 --> 00:56:42,218 How's she doing? 586 00:56:42,251 --> 00:56:44,587 - She's fine, she's just exhausted. 587 00:56:47,623 --> 00:56:49,058 - You should take her home to rest. 588 00:56:49,091 --> 00:56:51,460 - You just come home with us. 589 00:56:51,494 --> 00:56:53,863 - You know I can't. 590 00:56:53,896 --> 00:56:55,331 It's just a few more days. 591 00:56:56,165 --> 00:56:57,833 - We can come back later tonight? 592 00:57:00,336 --> 00:57:01,637 - Yeah. 593 00:57:01,671 --> 00:57:02,538 I like that. 594 00:57:24,793 --> 00:57:25,895 - Okay. 595 00:57:25,928 --> 00:57:27,729 So, I'll call you when we're heading back. 596 00:57:27,762 --> 00:57:28,664 - Mm-hm. 597 00:57:28,698 --> 00:57:29,999 - Take something for the pain, yeah? 598 00:57:30,032 --> 00:57:31,467 - Yeah. 599 00:57:31,500 --> 00:57:33,202 Izzy, I'll see soon. 600 00:57:34,237 --> 00:57:35,938 - I'll see you soon. 601 00:57:38,975 --> 00:57:40,076 - I love you. 602 00:58:46,042 --> 00:58:47,009 Oh, my God. 603 01:01:08,551 --> 01:01:09,886 What is happening? 604 01:01:11,320 --> 01:01:13,890 No. 605 01:01:40,783 --> 01:01:41,584 Sam. 606 01:01:41,617 --> 01:01:42,785 Are you coming back? 607 01:01:42,819 --> 01:01:43,854 We're on our way. 608 01:01:44,987 --> 01:01:45,988 Sam. 609 01:01:46,188 --> 01:01:48,859 - I'm trying to keep it together, but I think I'm going. 610 01:01:48,892 --> 01:01:50,359 I'm here, I'm here, Sam. 611 01:01:53,262 --> 01:01:54,129 Sam. 612 01:01:55,498 --> 01:01:56,532 - Mark. 613 01:01:56,565 --> 01:01:57,433 Yeah? 614 01:01:59,768 --> 01:02:02,638 Was I a good mother? 615 01:02:02,671 --> 01:02:04,273 What? 616 01:02:05,674 --> 01:02:07,309 Why are you asking me that, Sam? 617 01:02:11,882 --> 01:02:12,949 Breach detected. 618 01:02:12,983 --> 01:02:14,517 Lockdown initiated. 619 01:02:15,852 --> 01:02:16,719 - Oh, God. 620 01:02:20,523 --> 01:02:21,390 Mark. 621 01:02:23,559 --> 01:02:24,627 Sam. 622 01:02:25,896 --> 01:02:26,997 What's going on? 623 01:02:27,864 --> 01:02:28,731 - I think. 624 01:02:30,432 --> 01:02:32,936 There's something 625 01:02:33,769 --> 01:02:35,638 in the house. 626 01:02:46,016 --> 01:02:47,149 I'll be there as soon as I can. 627 01:02:47,182 --> 01:02:48,018 - Please hurry. 628 01:03:13,944 --> 01:03:15,144 What the fuck? 629 01:03:54,216 --> 01:03:55,417 What the hell? 630 01:04:14,236 --> 01:04:15,304 Analyzing. 631 01:04:20,376 --> 01:04:23,646 There are two individuals detected. 632 01:04:49,039 --> 01:04:49,906 Analyzing. 633 01:04:56,012 --> 01:04:59,615 There are three individuals detected. 634 01:09:03,492 --> 01:09:05,560 - Where's mommy? 635 01:09:05,594 --> 01:09:07,529 - I'm not sure. 636 01:09:07,562 --> 01:09:08,764 - Oh, damn it. 637 01:09:10,499 --> 01:09:11,301 Stay in the car. 638 01:09:51,107 --> 01:09:52,741 What is that? 639 01:09:52,774 --> 01:09:54,043 - Izzy. 640 01:09:54,077 --> 01:09:55,777 Izzy, stop. 641 01:10:10,525 --> 01:10:11,427 - Izzy. 642 01:10:11,461 --> 01:10:12,428 Hey, hey. 643 01:10:12,462 --> 01:10:14,796 What do we say about running off? 644 01:10:14,831 --> 01:10:16,132 - Look. 645 01:10:27,944 --> 01:10:29,045 Sam. 646 01:10:30,079 --> 01:10:31,680 Sam. 647 01:10:44,927 --> 01:10:47,562 - Mommy, where are you? 648 01:10:47,596 --> 01:10:48,965 - Sam! 649 01:10:48,998 --> 01:10:49,866 Sam! 650 01:11:11,020 --> 01:11:13,789 - They're not supposed to be here. 651 01:11:13,823 --> 01:11:15,391 Okay, people let's move in. 652 01:11:18,861 --> 01:11:20,463 Try to remember what we're dealing with 653 01:11:20,496 --> 01:11:21,998 is highly intelligent. 654 01:11:22,798 --> 01:11:24,867 Don't do anything stupid. 655 01:11:46,621 --> 01:11:48,590 - Mommy, where are you? 656 01:11:48,623 --> 01:11:49,492 - Sam. 657 01:11:50,792 --> 01:11:51,660 - Mommy. 658 01:11:52,895 --> 01:11:54,230 - Sam! 659 01:12:02,572 --> 01:12:03,840 - No sign of her, sir. 660 01:12:03,873 --> 01:12:05,108 - Keep searching. 661 01:13:02,398 --> 01:13:05,902 - Please, please, I have a family. 662 01:13:08,171 --> 01:13:09,539 I have a family. 663 01:13:45,074 --> 01:13:45,942 I can. 664 01:13:56,219 --> 01:13:57,253 Who are you? 665 01:14:05,895 --> 01:14:07,663 How is that possible? 666 01:14:38,961 --> 01:14:40,196 - Marcio, Brown, you take the perimeter. 667 01:14:40,229 --> 01:14:42,164 Johnson, Sanchez,. 668 01:14:42,198 --> 01:14:43,566 Harris, you're with me. 669 01:14:43,599 --> 01:14:44,600 Yes, sir. 670 01:15:19,669 --> 01:15:21,370 Hey, you, stop. 671 01:16:23,834 --> 01:16:24,700 - Sam. 672 01:16:27,069 --> 01:16:28,604 Sam. 673 01:16:40,349 --> 01:16:43,352 - What's happening to mommy? 674 01:16:43,386 --> 01:16:45,154 - They're not gonna hurt you. 675 01:16:50,760 --> 01:16:52,995 - I need all of you to come with me right now. 676 01:16:55,998 --> 01:16:56,799 - What are you doing? 677 01:16:56,833 --> 01:16:58,200 Put the gun down, Will. 678 01:16:58,234 --> 01:17:00,002 - I can't do that, Mark. 679 01:17:02,538 --> 01:17:03,572 Look at her. 680 01:17:04,407 --> 01:17:05,441 Look at her. 681 01:17:07,076 --> 01:17:08,711 Sam isn't what you think she is. 682 01:17:11,947 --> 01:17:13,682 I put too much time and effort into getting them 683 01:17:13,716 --> 01:17:14,650 to come back here. 684 01:17:15,584 --> 01:17:17,119 Tell them to leave their ship. 685 01:17:17,953 --> 01:17:19,422 It's government property now. 686 01:17:24,160 --> 01:17:26,262 - You knew all this time? 687 01:17:27,696 --> 01:17:29,432 - I gave you a life, 688 01:17:30,599 --> 01:17:31,767 real chance of living. 689 01:17:39,074 --> 01:17:40,911 - You've been lying to me. 690 01:17:40,943 --> 01:17:41,845 - Mendez, this is Harris. 691 01:17:41,878 --> 01:17:42,913 Start your ascent. 692 01:17:44,915 --> 01:17:46,649 Target is secure. 693 01:17:46,682 --> 01:17:47,983 - Copy, general. 694 01:17:51,687 --> 01:17:52,621 - The mission. 695 01:17:55,090 --> 01:17:57,193 You used me as bait. 696 01:17:57,226 --> 01:17:58,494 - I didn't have a choice. 697 01:17:59,762 --> 01:18:01,865 I need you, 698 01:18:01,898 --> 01:18:02,765 and I need them 699 01:18:03,666 --> 01:18:06,302 to follow me back down to the house right now. 700 01:18:06,335 --> 01:18:07,203 Right now. 701 01:18:09,438 --> 01:18:11,173 - What are you gonna do, shoot me? 702 01:18:12,809 --> 01:18:14,143 - I'm not gonna ask again. 703 01:18:26,222 --> 01:18:27,089 Don't make me do this. 704 01:19:22,411 --> 01:19:24,179 - You've always been. 705 01:19:43,934 --> 01:19:48,537 You have to go, Sam. 706 01:19:48,571 --> 01:19:53,609 You have to go now. 707 01:19:57,079 --> 01:19:58,480 Go. 708 01:19:58,514 --> 01:20:00,382 Go, go, we'll be okay. 709 01:20:04,520 --> 01:20:06,322 - I'll see you soon. 46008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.