Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,666 --> 00:02:04,875
Archie!
2
00:02:31,000 --> 00:02:33,791
Hands up who wants to know what happened to me arm.
3
00:02:36,833 --> 00:02:38,416
Okay, okay! Put 'em down.
4
00:02:39,166 --> 00:02:40,291
Just bloody showing off!
5
00:02:42,791 --> 00:02:46,208
No, I left it up in Turkey back in '15.
6
00:02:47,458 --> 00:02:48,708
I was running back to the dug-out
7
00:02:48,791 --> 00:02:50,208
with Percy Sullivan on me back
8
00:02:51,041 --> 00:02:52,916
when a shell popped right next to us.
9
00:02:53,958 --> 00:02:55,333
I lost my arm at the elbow,
10
00:02:56,083 --> 00:02:57,833
Percy lost his head at the neck.
11
00:02:59,916 --> 00:03:03,666
Pretty soon, you boys will be sailing into war.
12
00:03:03,750 --> 00:03:07,250
And in that place, there is no king,
13
00:03:08,625 --> 00:03:09,708
no country,
14
00:03:10,666 --> 00:03:12,166
and there's no fucking honor.
15
00:03:14,833 --> 00:03:16,041
There is only you.
16
00:03:17,416 --> 00:03:18,541
And your mates.
17
00:03:19,833 --> 00:03:21,625
Now, you have
18
00:03:22,875 --> 00:03:25,291
four hours to get back to camp.
19
00:03:26,041 --> 00:03:29,500
And if a single one of you is even one minute late,
20
00:03:29,583 --> 00:03:34,333
you will do it again and again until you get it right!
21
00:03:35,333 --> 00:03:36,958
Now, fall out
22
00:03:38,083 --> 00:03:39,125
and get running.
23
00:03:39,958 --> 00:03:42,250
What the hell are you simple pricks waiting for?
24
00:03:42,333 --> 00:03:45,083
Pick up ya feet and run, you bastards! Run!
25
00:03:45,166 --> 00:03:48,000
- Come on! Run!
26
00:03:48,083 --> 00:03:50,000
Get up, mate! Get up!
27
00:03:50,083 --> 00:03:52,833
- Come on!
28
00:03:52,916 --> 00:03:56,375
- Come on! - Come on, boys!
29
00:03:58,416 --> 00:03:59,333
Come on!
30
00:03:59,416 --> 00:04:02,250
Come on. Get up there! Get up!
31
00:04:05,333 --> 00:04:06,916
Come on, lads!
32
00:04:07,000 --> 00:04:08,708
Move, you bastards! Come on!
33
00:04:08,791 --> 00:04:09,958
Come on!
34
00:04:15,000 --> 00:04:16,458
Mate, give us a hand.
35
00:04:18,666 --> 00:04:19,666
Fucking prick!
36
00:04:26,625 --> 00:04:28,666
Come on, boys! Let's go!
37
00:04:28,750 --> 00:04:30,666
- Come on! Move it! - Come on, move it!
38
00:04:41,125 --> 00:04:43,875
Hey! Hey! Hey!
39
00:04:43,958 --> 00:04:45,041
Help!
40
00:05:17,875 --> 00:05:19,041
Here. Here.
41
00:05:19,125 --> 00:05:20,000
You're all right, you're all right.
42
00:05:20,083 --> 00:05:21,750
Just breathe. Sit up.
43
00:05:22,750 --> 00:05:24,166
- You all right? - Oi!
44
00:05:24,666 --> 00:05:27,083
Youse two get the fuck up and get moving!
45
00:05:27,166 --> 00:05:28,458
We're coming!
46
00:05:28,541 --> 00:05:30,625
Well, fucking double-time it, darkie!
47
00:05:30,708 --> 00:05:31,875
Right, listen.
48
00:05:31,958 --> 00:05:34,208
I'm gonna hump your pack for you, all right?
49
00:05:34,291 --> 00:05:35,666
Okay. Here we go.
50
00:05:35,750 --> 00:05:37,791
I need you to stand up, I need you to run.
51
00:05:40,375 --> 00:05:41,208
You all right?
52
00:05:42,416 --> 00:05:44,666
Thanks. I'm Will.
53
00:05:47,625 --> 00:05:49,583
Leo. Move.
54
00:05:54,750 --> 00:05:56,000
Come on, fuck youse!
55
00:05:56,583 --> 00:05:59,041
- Keep running!
56
00:06:03,916 --> 00:06:07,541
Ten, nine, eight,
57
00:06:07,625 --> 00:06:10,416
seven, six, five,
58
00:06:10,500 --> 00:06:14,208
four, three, two, one!
59
00:06:16,250 --> 00:06:17,500
Righto, you two.
60
00:06:18,000 --> 00:06:20,083
Head to the mess tent, get some oranges into you.
61
00:06:20,166 --> 00:06:21,250
Take a load off.
62
00:06:22,083 --> 00:06:22,875
The rest of you...
63
00:06:24,875 --> 00:06:25,750
back on your feet.
64
00:06:25,833 --> 00:06:27,041
You still got work to do.
65
00:06:27,125 --> 00:06:28,541
How is it them two get out of it, eh?
66
00:06:28,625 --> 00:06:29,750
Stand to attention!
67
00:06:30,666 --> 00:06:33,083
Do you think anyone here gives a monkey's ass crack
68
00:06:33,166 --> 00:06:34,791
what you think, shit for brains?
69
00:06:36,708 --> 00:06:37,666
That soldier...
70
00:06:38,583 --> 00:06:40,625
He helped his mate, didn't he?
71
00:06:41,625 --> 00:06:42,750
On the battlefield,
72
00:06:43,833 --> 00:06:45,250
all you've got are your mates.
73
00:06:48,916 --> 00:06:50,166
Now, he knows that.
74
00:06:53,333 --> 00:06:54,375
So why don't you?
75
00:06:55,541 --> 00:06:57,000
Move! Now!
76
00:06:57,083 --> 00:06:59,875
Move! Move, you bastards!
77
00:06:59,958 --> 00:07:00,916
Move!
78
00:07:01,833 --> 00:07:06,583
Down, up. Down, up,
79
00:07:06,666 --> 00:07:11,375
down, up, down, up, down...
80
00:07:12,041 --> 00:07:13,583
Up... All in time!
81
00:07:13,666 --> 00:07:16,625
Down, up, down.
82
00:07:16,708 --> 00:07:19,000
On guard, thrust!
83
00:07:23,916 --> 00:07:25,166
Lads, here we have our spike trap.
84
00:07:26,833 --> 00:07:28,041
Here is our tripwire.
85
00:07:28,125 --> 00:07:29,125
Here we go.
86
00:07:39,666 --> 00:07:41,583
Today's lesson is explosives.
87
00:07:41,666 --> 00:07:43,458
I have a bag full of them right here.
88
00:07:44,000 --> 00:07:46,583
When I pull this cord, you will see an explosion.
89
00:07:47,625 --> 00:07:49,333
Fire in the hole!
90
00:07:51,958 --> 00:07:53,416
Ready!
91
00:07:53,500 --> 00:07:54,916
Aim!
92
00:07:55,875 --> 00:07:57,333
Fire! Reload!
93
00:08:14,625 --> 00:08:16,833
- Hey, Bennet!
94
00:08:45,958 --> 00:08:47,458
You ever killed anyone?
95
00:08:49,791 --> 00:08:52,458
Killed a goanna once. Does that count?
96
00:09:00,333 --> 00:09:01,416
You scared?
97
00:09:03,541 --> 00:09:04,708
No.
98
00:09:07,666 --> 00:09:08,791
Yeah.
99
00:09:13,333 --> 00:09:14,708
It's all right to be afraid.
100
00:09:16,500 --> 00:09:17,875
Fear can keep you alive.
101
00:09:20,458 --> 00:09:21,875
Or it can get you killed.
102
00:09:24,416 --> 00:09:26,208
It's up to you to know the difference.
103
00:09:45,458 --> 00:09:46,708
Pull the bag up, you coconut!
104
00:09:50,041 --> 00:09:51,583
Here we go.
105
00:09:54,291 --> 00:09:55,625
I wanna go down.
106
00:09:57,541 --> 00:09:58,583
Archie, come on.
107
00:10:02,333 --> 00:10:03,916
This is deep water now.
108
00:10:04,916 --> 00:10:06,666
And there's veryold things out here.
109
00:10:08,083 --> 00:10:10,000
Very old and very dangerous.
110
00:10:11,541 --> 00:10:13,041
You don't divetill you're ready.
111
00:10:15,125 --> 00:10:16,416
Put your hand up
112
00:10:16,500 --> 00:10:18,500
if you've ever snuck up behind a man in the dark
113
00:10:18,583 --> 00:10:21,250
and killed him with a six-inch blade.
114
00:10:23,375 --> 00:10:25,541
Put your hand down, Dupinski, you bloody idiot!
115
00:10:27,000 --> 00:10:28,791
Thompson, get over here.
116
00:10:28,875 --> 00:10:30,625
Stand there. Facing away.
117
00:10:32,333 --> 00:10:33,166
Okay.
118
00:10:34,208 --> 00:10:35,583
So, I approach thusly,
119
00:10:36,625 --> 00:10:38,333
I pull my knife,
120
00:10:38,416 --> 00:10:40,166
I grab numbnuts here like this.
121
00:10:40,666 --> 00:10:43,291
And I stab the bastard right... here.
122
00:10:44,041 --> 00:10:45,916
Through the side of the throat near the Adam's apple.
123
00:10:46,625 --> 00:10:47,916
Severs the carotid.
124
00:10:48,000 --> 00:10:50,375
- Kills him instantly.
125
00:10:50,458 --> 00:10:53,958
Now, you sorry buggers have a crack, eh?
126
00:10:58,166 --> 00:11:00,041
I said silently!
127
00:11:00,875 --> 00:11:02,750
You bloody idiots! Run it again!
128
00:11:04,250 --> 00:11:05,208
Come on, mate.
129
00:11:06,041 --> 00:11:07,000
Don't be shy.
130
00:11:11,833 --> 00:11:13,583
Kelly, what the bloody hell are you doin'?
131
00:11:14,166 --> 00:11:16,791
Sorry, Sarge. Arm slipped.
132
00:11:23,166 --> 00:11:25,333
Sorry, Sarge. Boot slipped.
133
00:11:34,666 --> 00:11:35,791
Get the dopey lad!
134
00:11:42,625 --> 00:11:43,791
Kick me in the balls, will you?
135
00:11:43,875 --> 00:11:46,458
Hey! You drop that weapon right now, soldier!
136
00:11:55,541 --> 00:11:58,375
- Get him! - Go on! Get him!
137
00:11:58,458 --> 00:12:01,166
- What the fuck? Where'd he go?
138
00:12:02,833 --> 00:12:04,166
Can't find him, Sarge!
139
00:12:04,250 --> 00:12:05,833
You locate that man on the double,
140
00:12:05,916 --> 00:12:07,125
or you're in some deep shit, son.
141
00:12:11,125 --> 00:12:13,375
Here, darkie, darkie, darkie...
142
00:12:14,750 --> 00:12:16,791
Here, darkie, darkie, darkie.
143
00:12:26,875 --> 00:12:28,500
Maybe a croc took him or something?
144
00:12:39,791 --> 00:12:41,416
Permission to visit the medical tent, Sarge?
145
00:12:42,041 --> 00:12:43,166
Ooh!
146
00:12:43,250 --> 00:12:45,500
Hey, can I visit the medical tent too, Sarge?
147
00:12:45,583 --> 00:12:48,541
- Nah...
148
00:13:06,625 --> 00:13:08,166
Don't move your head, Private.
149
00:13:09,375 --> 00:13:10,416
It's Leo.
150
00:13:10,958 --> 00:13:12,833
If I don't move my head, then I can't look at you.
151
00:13:13,791 --> 00:13:14,833
You don't need to look at me, Private.
152
00:13:14,916 --> 00:13:16,000
You need to keep still.
153
00:13:18,416 --> 00:13:20,291
What do they call you back at home?
154
00:13:20,375 --> 00:13:22,958
They call me Lieutenant Connell.
155
00:13:23,041 --> 00:13:25,250
Now, please don't move.
156
00:13:25,333 --> 00:13:26,750
Her name's Hazel.
157
00:13:27,625 --> 00:13:28,666
Hazel?
158
00:13:29,666 --> 00:13:31,833
- That's a beautiful name. - M'lady.
159
00:13:33,458 --> 00:13:35,166
Almost as beautiful as you are.
160
00:13:36,166 --> 00:13:37,541
You're a shocker.
161
00:13:47,958 --> 00:13:49,625
Have a go at this bloody dingbat.
162
00:13:54,416 --> 00:13:56,375
- Stan! - Huh?
163
00:13:58,666 --> 00:13:59,541
I think he's dead, mate.
164
00:14:08,375 --> 00:14:09,541
Now he's dead.
165
00:14:10,833 --> 00:14:12,833
- Yes! - Oh, you prick!
166
00:14:16,083 --> 00:14:20,083
- Oh, shit. - Piss off, you mongrel dog.
167
00:14:24,750 --> 00:14:25,541
Hey, Bennet!
168
00:14:27,750 --> 00:14:30,375
- You want in on the next hand? - Don't be stupid.
169
00:14:31,000 --> 00:14:32,875
This, fellas...
170
00:14:33,625 --> 00:14:35,125
is a gentlemen's game.
171
00:14:35,208 --> 00:14:38,875
Be like trying to teach a bush turkey how to drive a tractor.
172
00:14:40,833 --> 00:14:42,708
His money's as good as ours, Des.
173
00:14:42,791 --> 00:14:44,291
Actually, it isn't.
174
00:14:44,375 --> 00:14:46,666
My pay packet's only a third of what you whitefellas get.
175
00:14:46,750 --> 00:14:50,166
So, if you're happy to deal me in on a two-thirds handicap...
176
00:14:50,250 --> 00:14:51,750
It's never gonna happen, sambo.
177
00:14:54,708 --> 00:14:56,583
So, you reckon you're worth more than me, do you, Des?
178
00:15:02,375 --> 00:15:03,500
Damn right, I do.
179
00:15:05,375 --> 00:15:07,041
Knocked you on your ass today, though, didn't I?
180
00:15:21,750 --> 00:15:22,583
Fuck!
181
00:15:22,666 --> 00:15:24,208
Leave it!
182
00:15:24,291 --> 00:15:25,958
- Leave it, mate! - Come on.
183
00:15:27,458 --> 00:15:29,125
Get the fuck off me.
184
00:15:58,625 --> 00:16:00,958
Leo. Leo!
185
00:16:02,583 --> 00:16:04,625
- What the hell are you doing? - Shh.
186
00:16:05,291 --> 00:16:06,208
Don't...
187
00:16:18,375 --> 00:16:19,291
Come on.
188
00:16:34,041 --> 00:16:35,041
Hey.
189
00:16:36,083 --> 00:16:37,208
Come on.
190
00:16:43,083 --> 00:16:44,166
Hazel.
191
00:16:59,416 --> 00:17:00,541
Will.
192
00:17:07,875 --> 00:17:10,750
Well? Are you just gonna stand in the bushes all night?
193
00:17:21,166 --> 00:17:22,250
So, what's your name?
194
00:17:24,791 --> 00:17:25,791
Guess.
195
00:17:28,000 --> 00:17:29,041
Mildred.
196
00:17:30,500 --> 00:17:31,500
No.
197
00:17:32,583 --> 00:17:34,708
- Agnes. - No.
198
00:17:34,791 --> 00:17:36,083
- Beryl. - Nope.
199
00:17:36,166 --> 00:17:38,250
- Blanche. - God, no.
200
00:17:38,958 --> 00:17:41,000
- Bruce.
201
00:17:43,291 --> 00:17:44,208
No!
202
00:17:46,666 --> 00:17:48,333
- Charlotte. - Yeah.
203
00:17:50,000 --> 00:17:51,041
No.
204
00:17:53,250 --> 00:17:54,875
You're a hard girl to get to know.
205
00:17:58,750 --> 00:17:59,625
Susie.
206
00:18:05,250 --> 00:18:06,375
It's Susie.
207
00:18:13,625 --> 00:18:15,375
You boys be careful out there, okay?
208
00:18:37,291 --> 00:18:38,291
All right, lads, come on.
209
00:18:38,375 --> 00:18:39,916
Let's go. Let's play.
210
00:18:41,583 --> 00:18:43,125
- Rightio.
211
00:18:43,208 --> 00:18:45,208
Oi, pick 'em up before you put 'em down.
212
00:18:47,541 --> 00:18:50,041
Here we go. No, we don't.
213
00:18:57,625 --> 00:18:58,625
Bad dreams?
214
00:19:36,166 --> 00:19:37,750
The fuck are you praying for, sunshine?
215
00:19:39,500 --> 00:19:41,166
Not even halfway there yet.
216
00:19:42,416 --> 00:19:43,916
Oh, you never know, mate.
217
00:19:52,958 --> 00:19:55,500
- What the hell's that? - It's a bloody air raid siren.
218
00:19:59,791 --> 00:20:01,250
There go the 20 mils.
219
00:20:02,000 --> 00:20:02,916
Don't worry, boys.
220
00:20:03,666 --> 00:20:06,208
Knock them bastards out of the sky in no time, eh?
221
00:21:11,708 --> 00:21:13,083
Help!
222
00:21:15,166 --> 00:21:16,791
Somebody help us!
223
00:22:02,708 --> 00:22:04,291
Will!
224
00:22:04,375 --> 00:22:06,666
Will, wake up. Will!
225
00:22:59,916 --> 00:23:02,083
That's it! Yes! Yes!
226
00:23:02,166 --> 00:23:03,875
- That's it, Will!
227
00:23:03,958 --> 00:23:06,458
Just breathe. Just breathe. You're all right, mate.
228
00:23:06,541 --> 00:23:09,500
Hey. Hey. Hey. Hey, hey.
229
00:23:09,583 --> 00:23:12,041
- Just breathe. You're all right.
230
00:23:12,125 --> 00:23:14,500
Just breathe. Just breathe.
231
00:23:27,583 --> 00:23:29,125
There goes our ride home.
232
00:23:31,166 --> 00:23:33,125
Hey! No. Hey, listen! Stay with me, Will.
233
00:23:33,208 --> 00:23:34,750
Listen. Hey, stay with me.
234
00:23:34,833 --> 00:23:36,541
I'm gonna jump back in
235
00:23:36,625 --> 00:23:37,875
and start pushing stuff towards you.
236
00:23:37,958 --> 00:23:40,208
You need to tie it all down using this rope.
237
00:23:40,291 --> 00:23:41,833
Cut the lengths to size using this.
238
00:23:42,375 --> 00:23:44,041
Hey! Do you understand?
239
00:23:44,708 --> 00:23:45,750
I need your help.
240
00:23:47,833 --> 00:23:49,250
Okay.
241
00:24:06,041 --> 00:24:07,708
You fucking dogs!
242
00:24:22,375 --> 00:24:25,375
- Hey! Hey!
243
00:24:32,000 --> 00:24:33,541
Over here! Swim to me!
244
00:25:32,708 --> 00:25:33,666
Leo?
245
00:25:54,750 --> 00:25:55,916
Tommo?
246
00:26:44,666 --> 00:26:45,875
What are youse two staring at?
247
00:26:45,958 --> 00:26:48,000
- Is that his brains? - What?
248
00:26:48,083 --> 00:26:49,833
No, just bits of skin, I think.
249
00:26:49,916 --> 00:26:51,458
Skull could be cracked, though.
250
00:26:52,000 --> 00:26:52,958
Right, well, I'm going for a walk.
251
00:26:53,041 --> 00:26:54,333
No. You're not going anywhere.
252
00:26:54,416 --> 00:26:56,041
You're gonna stay right here, okay?
253
00:26:56,125 --> 00:26:57,916
- Where's the boat? - She's sunk, Tommo.
254
00:26:58,000 --> 00:26:59,875
There's no boat, mate. Here.
255
00:26:59,958 --> 00:27:01,583
Ow.
256
00:27:02,333 --> 00:27:05,625
Ow! Ow, ow, ow.
257
00:27:23,625 --> 00:27:25,583
- Jesus Christ!
258
00:27:27,333 --> 00:27:28,625
Leo?
259
00:27:29,791 --> 00:27:30,958
What is that sound?
260
00:27:40,250 --> 00:27:41,500
That sounds like a wolf.
261
00:27:41,583 --> 00:27:43,291
It's not a bloody wolf, Tommo. Shut up, will you?
262
00:27:43,375 --> 00:27:45,333
- It's getting closer.
263
00:27:46,666 --> 00:27:47,750
It's getting closer!
264
00:28:03,833 --> 00:28:05,333
Who goes there?
265
00:28:08,750 --> 00:28:10,416
It's Thompson, O'Conner, and Bennet!
266
00:28:11,375 --> 00:28:13,041
What's that god-awful noise?
267
00:28:13,958 --> 00:28:16,208
Bobby's bloody broken air raid siren!
268
00:28:17,333 --> 00:28:18,916
Can you fellas just keep making noise
269
00:28:19,000 --> 00:28:20,791
so we can find you?
270
00:28:28,750 --> 00:28:29,958
How's that?
271
00:28:30,041 --> 00:28:31,916
- That'll do it.
272
00:28:32,000 --> 00:28:33,583
Shut that bloody yowling up, will ya?
273
00:28:33,666 --> 00:28:35,625
Tommo. That's enough.
274
00:28:35,708 --> 00:28:38,041
- Who is that? Tommo?
275
00:28:38,958 --> 00:28:39,916
What's up with him?
276
00:28:40,875 --> 00:28:42,708
Head wound. It's pretty bad.
277
00:28:46,041 --> 00:28:47,541
What happened to your float?
278
00:28:49,333 --> 00:28:50,458
Fucking Japs.
279
00:28:51,833 --> 00:28:54,375
Zeroes machine-gunned the shit out of us.
280
00:28:54,458 --> 00:28:57,083
Stan took one in the face. Bobby's gutshot.
281
00:28:58,375 --> 00:29:00,875
Oi. You fellas got any medical supplies?
282
00:29:01,750 --> 00:29:03,458
All we've got is bandages.
283
00:29:03,541 --> 00:29:04,708
You got any morphine?
284
00:29:05,250 --> 00:29:07,041
Sorry, boys. No morphine.
285
00:29:07,125 --> 00:29:08,125
Got any smokes?
286
00:29:09,458 --> 00:29:10,791
No.
287
00:29:10,875 --> 00:29:13,750
It's a pretty sweet-looking raft you got there, boys.
288
00:29:14,916 --> 00:29:16,500
What do you say we jump on board?
289
00:29:17,958 --> 00:29:19,208
Keep everyone together.
290
00:29:21,833 --> 00:29:22,916
Come on up.
291
00:29:27,208 --> 00:29:29,125
We can't be the only ones left.
292
00:29:30,416 --> 00:29:32,666
Nearly 200 men got on that bloody ship.
293
00:29:34,750 --> 00:29:36,000
We gotta find them.
294
00:29:36,625 --> 00:29:39,791
- Hey!
295
00:29:41,208 --> 00:29:42,708
- Hey!
296
00:29:43,625 --> 00:29:46,166
What if there's still wounded fellas out there, eh?
297
00:29:46,708 --> 00:29:49,666
Anybody still out there would have made it over to us by now.
298
00:29:57,916 --> 00:29:58,958
Where's the boat?
299
00:30:26,666 --> 00:30:28,375
Okay. So we've got one Sten gun,
300
00:30:28,458 --> 00:30:30,875
three grenades, tin of peaches, a can of petrol,
301
00:30:30,958 --> 00:30:32,833
a knife, a pair of rescue flares,
302
00:30:34,166 --> 00:30:35,166
and no water.
303
00:30:39,666 --> 00:30:40,750
Right.
304
00:30:41,375 --> 00:30:42,625
So this is the Timor Sea.
305
00:30:42,708 --> 00:30:45,500
This... is Timor.
306
00:30:46,916 --> 00:30:48,041
This here's Darwin.
307
00:30:49,375 --> 00:30:50,416
I reckon we're here.
308
00:30:50,500 --> 00:30:51,833
How do you figure that, bookworm?
309
00:30:51,916 --> 00:30:54,875
Well, a Corvette's cruising speed's 12 knots,
310
00:30:54,958 --> 00:30:56,708
which converts to 13.8 miles per hour.
311
00:30:56,791 --> 00:30:58,458
- We've been at sea-- - Yeah, okay, smart-ass.
312
00:30:58,541 --> 00:30:59,958
How long before they pick us up?
313
00:31:00,041 --> 00:31:02,125
- They gotta find us first. - 'Course they'll bloody find us.
314
00:31:02,208 --> 00:31:04,333
We're in the middle of a fog bank.
315
00:31:04,416 --> 00:31:06,166
You couldn't find us when we were ten yards away.
316
00:31:07,375 --> 00:31:08,708
This shit'll clear up in a couple hours.
317
00:31:08,791 --> 00:31:11,000
Clear up, will it? With what wind?
318
00:31:13,416 --> 00:31:14,791
I'm not feeling any wind, Des.
319
00:31:15,500 --> 00:31:17,916
Listen, sea fog like this can last for days.
320
00:31:19,250 --> 00:31:20,583
Especially out here.
321
00:31:20,666 --> 00:31:21,875
Why don't we just take the boat?
322
00:31:21,958 --> 00:31:23,666
The boat is sunk, Thompson.
323
00:31:24,458 --> 00:31:25,791
I told you, it's not an option.
324
00:31:33,916 --> 00:31:35,291
What the hell was that?
325
00:31:37,000 --> 00:31:38,083
Fish, maybe?
326
00:31:46,625 --> 00:31:48,000
Current's an issue.
327
00:31:49,083 --> 00:31:50,208
Every hour, we drift further away
328
00:31:50,291 --> 00:31:51,875
from where they'll be looking.
329
00:31:51,958 --> 00:31:53,541
Then again, we are drifting home,
330
00:31:53,625 --> 00:31:56,041
so if we can just survive out here for a few extra days,
331
00:31:56,125 --> 00:31:57,833
then, who knows?
332
00:31:59,708 --> 00:32:02,083
So you're sayin' all we have to do
333
00:32:02,166 --> 00:32:05,125
is hang out on this thing until we end up back in Darwin?
334
00:32:05,791 --> 00:32:07,750
They'll send rescue planes, but, eh?
335
00:32:07,833 --> 00:32:09,500
Yeah, they'll send the rescue planes, for sure.
336
00:32:09,583 --> 00:32:11,708
- But that's-- - Needle in a haystack.
337
00:32:12,375 --> 00:32:14,250
- Even without this fog. - Right.
338
00:32:14,958 --> 00:32:16,833
Those torpedoes hit pretty hard and fast.
339
00:32:16,916 --> 00:32:18,708
They might not have had time to send out an SOS.
340
00:32:18,791 --> 00:32:21,916
That's what I'm sayin'. If we can just find the boat--
341
00:32:22,000 --> 00:32:23,333
The boat is sunk, you dickhead!
342
00:32:24,708 --> 00:32:26,916
So, what are youse two bloody saying? Hmm?
343
00:32:27,000 --> 00:32:28,375
That we should just give up?
344
00:32:28,458 --> 00:32:29,958
- Is that what you're saying? - All we're saying is
345
00:32:30,041 --> 00:32:33,541
that it might take them a little longer to find us, that's all.
346
00:32:33,625 --> 00:32:35,791
How far is it to Bathurst Island, you reckon?
347
00:32:35,875 --> 00:32:38,000
Hundred and eighty... 190 miles, maybe?
348
00:32:38,083 --> 00:32:40,333
We got Buckley's chance of paddling that far.
349
00:32:43,708 --> 00:32:44,791
What if we had a motorboat?
350
00:32:44,875 --> 00:32:46,541
What if we had a bloody luxury cruiser,
351
00:32:46,625 --> 00:32:47,958
O'Conner, you turnip?
352
00:32:49,541 --> 00:32:50,833
Don't have a motorboat, do we?
353
00:32:53,166 --> 00:32:54,708
There's one right over there.
354
00:33:02,541 --> 00:33:03,958
That thing might get us home.
355
00:33:05,833 --> 00:33:07,000
All right.
356
00:33:08,208 --> 00:33:09,708
Who's up for a swim, then?
357
00:33:15,208 --> 00:33:18,041
Well, it ain't gonna be me, is it?
358
00:33:32,583 --> 00:33:34,000
Oh, my God!
359
00:33:36,166 --> 00:33:37,291
What the fuck was that?
360
00:33:38,333 --> 00:33:40,541
Shark. Big one.
361
00:33:43,500 --> 00:33:45,000
Oh, Jesus!
362
00:33:46,250 --> 00:33:47,250
Did he just...
363
00:33:48,041 --> 00:33:49,708
Did he just get eaten by a shark?
364
00:34:03,083 --> 00:34:05,541
- Bobby!
365
00:34:23,041 --> 00:34:24,000
Um...
366
00:34:25,166 --> 00:34:26,250
Any ideas?
367
00:34:28,625 --> 00:34:29,625
Anyone?
368
00:34:34,708 --> 00:34:36,333
Oh! Hey! There he is!
369
00:34:36,416 --> 00:34:38,291
Bobby! Bobby!
370
00:34:38,375 --> 00:34:42,625
Swim! Swim! Bobby, swim! Come on!
371
00:34:53,583 --> 00:34:54,625
Well, this is fucked.
372
00:35:16,041 --> 00:35:17,833
You see how bloody big that thing was?
373
00:35:18,583 --> 00:35:20,125
It's a goddamn monster, that is.
374
00:35:21,000 --> 00:35:22,666
Never seen a shark like that before.
375
00:35:23,916 --> 00:35:25,083
It's a great white.
376
00:35:26,125 --> 00:35:27,625
Female.
377
00:35:27,708 --> 00:35:29,083
How can you tell?
378
00:35:29,666 --> 00:35:30,583
Size.
379
00:35:32,125 --> 00:35:33,333
Twenty-footer, I reckon.
380
00:35:35,000 --> 00:35:36,333
The males don't get that big.
381
00:35:37,208 --> 00:35:38,375
Oh, you're joking.
382
00:35:39,583 --> 00:35:41,000
So we're standing on a pile of shrapnel,
383
00:35:41,083 --> 00:35:42,416
and you're telling me there's a pissed-off 20-foot fish
384
00:35:42,500 --> 00:35:43,875
- down there? - Shh.
385
00:35:43,958 --> 00:35:45,291
Keep your voice down.
386
00:35:46,500 --> 00:35:48,250
Sound travels fast through the water.
387
00:35:49,583 --> 00:35:50,583
You saying there's a fish
388
00:35:50,666 --> 00:35:51,833
down there listening to us?
389
00:35:51,916 --> 00:35:53,375
She's not just listening, Des.
390
00:35:53,458 --> 00:35:55,875
She's hunting. She's waiting.
391
00:35:57,208 --> 00:35:59,791
She's waiting for a reason to attack.
392
00:35:59,875 --> 00:36:01,500
Sharks are attracted to two things,
393
00:36:01,583 --> 00:36:02,666
blood and movement.
394
00:36:03,458 --> 00:36:05,500
If we stay quiet and still and don't bleed too much,
395
00:36:06,416 --> 00:36:07,583
she might leave us alone.
396
00:36:09,041 --> 00:36:10,458
How do you know so much about 'em?
397
00:36:16,625 --> 00:36:17,916
Archie!
398
00:37:17,583 --> 00:37:19,083
Stan!
399
00:37:21,625 --> 00:37:23,041
Stan, swim to me!
400
00:37:26,166 --> 00:37:28,000
Help me! Please!
401
00:37:28,083 --> 00:37:29,166
- Grab my hand! - I got you!
402
00:37:29,250 --> 00:37:31,500
- Pull me up! Don't let go! - I got you!
403
00:37:39,958 --> 00:37:41,958
Shoot it! Fucking shoot it!
404
00:37:44,666 --> 00:37:46,916
Grenade! Grenade!
405
00:37:47,875 --> 00:37:49,500
Throw the grenade!
406
00:38:07,500 --> 00:38:10,458
The femoral artery's cut. We need to put pressure on it.
407
00:38:10,541 --> 00:38:12,916
Then do it! Jesus Christ, just do it!
408
00:38:13,000 --> 00:38:14,583
Hold him down! Hold him the fuck down!
409
00:38:16,166 --> 00:38:18,125
- Will, what's next? - I'm not a bloody medic!
410
00:38:18,208 --> 00:38:20,666
Okay, just make a decision and do something.
411
00:38:23,208 --> 00:38:25,500
We have to tie it off. Give me your belt.
412
00:38:25,583 --> 00:38:28,000
- Come on!
413
00:38:32,708 --> 00:38:34,750
Tommo! Tommo, get the fuck away!
414
00:38:37,583 --> 00:38:38,958
Come on, you toothy bastard.
415
00:38:39,958 --> 00:38:41,041
Show us your fin.
416
00:38:41,125 --> 00:38:42,958
- Bandages, Teddy! - Okay.
417
00:38:43,041 --> 00:38:44,500
You're all right, mate. You're all right, mate.
418
00:38:44,583 --> 00:38:45,833
Just focus on your breathing.
419
00:38:47,166 --> 00:38:50,041
- Hold him! Hold him!
420
00:38:50,125 --> 00:38:52,416
Here you go! I'll hold that, I'll hold that.
421
00:38:55,541 --> 00:38:57,666
You lost your leg!
422
00:38:57,750 --> 00:38:59,375
Stopped the flow. He stopped the flow.
423
00:38:59,458 --> 00:39:01,166
It's locked off. It's locked off. It's all right.
424
00:39:01,250 --> 00:39:03,166
It okay, mate.
425
00:39:03,250 --> 00:39:05,125
Your rugby career's probably fucked, but...
426
00:39:05,208 --> 00:39:06,083
you're gonna live.
427
00:39:06,958 --> 00:39:09,458
- Right, Teddy? - I lost my leg!
428
00:39:10,041 --> 00:39:11,333
I lost my leg!
429
00:39:11,416 --> 00:39:12,416
We need to wrap him up in that canvas
430
00:39:12,500 --> 00:39:13,750
and wash the blood off the raft.
431
00:39:18,208 --> 00:39:19,625
Otherwise, it's gonna come straight back.
432
00:39:19,708 --> 00:39:22,333
I lost my leg! I lost my leg!
433
00:39:22,416 --> 00:39:24,333
I lost my fucking leg!
434
00:39:50,625 --> 00:39:52,583
Maybe that grenade scared it off for good, eh?
435
00:39:56,875 --> 00:39:57,958
Nah.
436
00:40:00,041 --> 00:40:01,375
She'll be back.
437
00:40:36,083 --> 00:40:37,250
The sea's glowing.
438
00:40:42,958 --> 00:40:44,833
Get away from the edge, you dopey bastard.
439
00:40:45,375 --> 00:40:47,375
Looks like the moon's down there!
440
00:40:47,458 --> 00:40:49,666
Gonna get your head bitten off, you mug!
441
00:41:03,958 --> 00:41:05,166
Bioluminescence.
442
00:41:06,750 --> 00:41:08,666
Chemical reaction makes the water glow.
443
00:41:10,708 --> 00:41:11,875
It's beautiful, eh?
444
00:41:21,958 --> 00:41:24,083
If he doesn't get help, he's gonna bleed out.
445
00:41:24,750 --> 00:41:25,958
He may not last the night.
446
00:41:27,083 --> 00:41:30,041
Without that boat, Stan's a dead man.
447
00:41:48,208 --> 00:41:49,416
What are you up to?
448
00:41:49,500 --> 00:41:51,041
I reckon I can get all the way to that motor
449
00:41:51,125 --> 00:41:52,458
without even getting my feet wet.
450
00:41:53,000 --> 00:41:54,666
You're mad, you bastard.
451
00:41:54,750 --> 00:41:56,208
You'll get the chomp before you make it halfway.
452
00:41:57,625 --> 00:41:58,791
Not if I'm quick.
453
00:43:48,083 --> 00:43:50,500
- He's gonna fucking die. - Shut up, Des.
454
00:44:03,916 --> 00:44:04,875
Come on.
455
00:44:40,458 --> 00:44:42,041
Shoot it! Shoot it! Shoot it!
456
00:44:44,000 --> 00:44:45,125
Holy fuck! Fuck!
457
00:44:45,625 --> 00:44:47,708
Shoot it, Des! Fucking shoot it!
458
00:45:10,500 --> 00:45:11,458
Leo!
459
00:45:12,041 --> 00:45:13,583
Leo! What are you doing?
460
00:45:13,666 --> 00:45:14,708
Jump!
461
00:45:28,708 --> 00:45:30,166
Pull!
462
00:45:41,541 --> 00:45:43,250
Pull!
463
00:45:58,041 --> 00:45:59,083
Pull!
464
00:46:00,291 --> 00:46:02,166
One, two, three.
465
00:46:29,125 --> 00:46:32,000
You lucky, lucky bastard.
466
00:46:47,208 --> 00:46:48,083
Okay.
467
00:46:57,916 --> 00:46:59,875
Fuel line's fucked. It's not gonna turn over.
468
00:47:07,416 --> 00:47:08,625
She's back.
469
00:47:15,708 --> 00:47:16,666
What is that?
470
00:47:18,500 --> 00:47:20,708
Bobby's siren. It's lodged in her fin.
471
00:47:20,791 --> 00:47:22,166
The fin? Eh?
472
00:47:23,125 --> 00:47:25,333
You mean it's the bloody shark out there making that sound?
473
00:47:30,166 --> 00:47:31,458
What's it doin'?
474
00:47:32,791 --> 00:47:33,916
She's circling.
475
00:47:34,750 --> 00:47:36,375
It's a hunting technique.
476
00:47:36,458 --> 00:47:37,833
Hunting who?
477
00:47:37,916 --> 00:47:40,416
Winston fucking Churchill. Who do you reckon, mate?
478
00:47:42,166 --> 00:47:43,250
Quiet.
479
00:47:44,166 --> 00:47:46,333
Don't make a sound.
480
00:47:53,958 --> 00:47:56,000
It's right bloody under us!
481
00:47:56,083 --> 00:47:57,500
It's right bloody under us.
482
00:48:05,875 --> 00:48:06,833
She's testing us.
483
00:48:07,375 --> 00:48:08,958
Seeing if she can break it apart.
484
00:48:09,041 --> 00:48:10,833
The fuck is she picking on us for, eh?
485
00:48:10,916 --> 00:48:12,333
There's dozens of fucking dead bodies out there
486
00:48:12,416 --> 00:48:13,458
for it to munch on.
487
00:48:14,791 --> 00:48:16,125
Maybe she likes fresh meat.
488
00:48:20,833 --> 00:48:23,125
Put the lights out. Turn 'em off! Turn 'em off!
489
00:48:30,833 --> 00:48:32,625
That's it! Give me the grenade!
490
00:48:33,500 --> 00:48:35,250
Give me the fucking grenade!
491
00:48:35,333 --> 00:48:37,500
- I'm gonna blow this fucker up! - Wait! Just wait!
492
00:48:37,583 --> 00:48:39,083
What do you mean, wait?
493
00:48:39,166 --> 00:48:41,875
It's gonna rip this thing apart, and then we are fucked.
494
00:48:41,958 --> 00:48:44,625
There are two grenades left, we need to make them count.
495
00:49:35,500 --> 00:49:36,916
Stan!
496
00:49:44,208 --> 00:49:45,666
What the fuck was that?
497
00:49:46,750 --> 00:49:48,041
Agh, Jesus!
498
00:49:50,666 --> 00:49:52,250
You blew up Stan, you fucking idiot!
499
00:49:52,333 --> 00:49:55,166
What? How did I do that?
500
00:49:55,666 --> 00:49:56,916
The pin.
501
00:49:57,000 --> 00:49:58,375
You pulled the pin, and you let the grenade go!
502
00:49:58,458 --> 00:50:01,166
Eh? No. No, no, no--
503
00:50:01,250 --> 00:50:03,750
You fucking did! I fucking saw you, you fucking--
504
00:50:04,541 --> 00:50:06,958
Jesus! Look at this shit!
505
00:50:08,250 --> 00:50:09,666
We have to get this cleaned up.
506
00:50:10,916 --> 00:50:12,000
Yeah.
507
00:50:13,916 --> 00:50:15,333
We just kick him off, then.
508
00:50:18,375 --> 00:50:20,125
Don't you kick him off, you dog!
509
00:50:21,375 --> 00:50:22,875
Don't you call me a dog.
510
00:50:22,958 --> 00:50:25,333
- You're the dog, you rock ape! - Hey!
511
00:50:25,416 --> 00:50:27,083
- Don't you dare call him that! - Piss off, idiot.
512
00:50:28,166 --> 00:50:30,833
That man rolled on a grenade for you.
513
00:50:30,916 --> 00:50:32,333
He saved your fucking life!
514
00:50:32,416 --> 00:50:33,958
What do you want me to do? Sing him a song?
515
00:50:42,333 --> 00:50:47,125
Fuck! Jesus! Fuck! Just stop it! Stop it! Stop it!
516
00:50:53,625 --> 00:50:55,000
You've got guts on you.
517
00:50:57,375 --> 00:51:00,041
Fuck! Fuck! Fuck!
518
00:51:01,500 --> 00:51:02,541
Fellas...
519
00:51:03,666 --> 00:51:06,125
I'm sure there's a way we can get rid of Stan's body
520
00:51:06,875 --> 00:51:08,166
in a respectful fashion.
521
00:51:31,666 --> 00:51:32,958
Hell of a way to wake up.
522
00:51:34,625 --> 00:51:37,291
I got a feeling it's gonna be another long, bloody day.
523
00:51:47,208 --> 00:51:49,166
We should divvy up some of them peaches.
524
00:51:50,416 --> 00:51:51,750
If we don't get something in our guts soon,
525
00:51:51,833 --> 00:51:53,166
this heat's gonna kill us.
526
00:52:02,125 --> 00:52:03,375
What the hell is this?
527
00:52:08,750 --> 00:52:10,666
Which one of you dirty bastards
528
00:52:11,375 --> 00:52:13,666
ate all the goddamn peaches?
529
00:52:24,500 --> 00:52:25,333
Tommy?
530
00:52:27,708 --> 00:52:29,333
Did you eat all the peaches?
531
00:52:30,833 --> 00:52:31,750
Yeah.
532
00:52:34,708 --> 00:52:36,333
What do you mean? There's heaps of peaches.
533
00:52:36,416 --> 00:52:37,666
There's cans everywhere.
534
00:52:39,083 --> 00:52:40,041
Yeah?
535
00:52:41,583 --> 00:52:42,708
Where's that, Tommy?
536
00:52:45,375 --> 00:52:47,791
- On the boat! - Oh, you've killed us, mate.
537
00:52:48,750 --> 00:52:50,333
You've bloody killed us.
538
00:53:24,916 --> 00:53:26,666
Never thought I'd go out like this.
539
00:53:28,666 --> 00:53:30,291
Thought I'd catch a bullet, for sure.
540
00:53:32,000 --> 00:53:33,916
And there's the Sarge, and he's banging on about
541
00:53:34,000 --> 00:53:36,625
your medals and your mates and your honor and...
542
00:53:38,458 --> 00:53:39,625
here we are.
543
00:53:42,208 --> 00:53:44,000
My old man was at Gallipoli.
544
00:53:44,875 --> 00:53:46,458
There was no medal for him.
545
00:53:46,541 --> 00:53:48,208
Did bring home a big bit of shrapnel
546
00:53:48,291 --> 00:53:49,708
stuck in his brain, though.
547
00:53:51,000 --> 00:53:52,750
And that crazy bastard, right?
548
00:53:52,833 --> 00:53:54,583
He used to run around the house at night
549
00:53:54,666 --> 00:53:56,875
screaming, thinking we were all Turks.
550
00:54:01,583 --> 00:54:03,750
He tried to kill me mum and me sisters once.
551
00:54:11,625 --> 00:54:13,208
So I learned how to fight.
552
00:54:16,375 --> 00:54:17,250
What happened?
553
00:54:18,750 --> 00:54:20,125
He hung himself, didn't he?
554
00:54:25,916 --> 00:54:27,333
Best bloody day of my life.
555
00:54:29,583 --> 00:54:31,750
And I sure as shit ain't going out like that.
556
00:54:37,041 --> 00:54:38,083
Here I am.
557
00:54:39,166 --> 00:54:41,541
Big Des Kelly, dying of thirst.
558
00:54:44,375 --> 00:54:46,666
Do you fellas know you can drink your own urine?
559
00:54:49,125 --> 00:54:50,041
Fair dinkum?
560
00:54:50,125 --> 00:54:52,000
Yeah, that's what they reckon.
561
00:54:52,083 --> 00:54:54,208
They say it'll give you a couple extra days, anyway.
562
00:54:54,291 --> 00:54:56,583
No bloody way am I drinking my own piss.
563
00:54:59,875 --> 00:55:01,791
Coupla extra days, they reckon?
564
00:55:03,083 --> 00:55:04,083
Yeah.
565
00:55:05,208 --> 00:55:06,750
That's what they reckon.
566
00:55:17,958 --> 00:55:19,208
You're kidding me.
567
00:55:23,291 --> 00:55:25,666
Bennet! You're not actually gonna drink your own dick spit,
568
00:55:25,750 --> 00:55:26,708
are you?
569
00:55:27,458 --> 00:55:28,916
Mind your business, Des.
570
00:55:30,916 --> 00:55:32,833
Oh, strewth! He's doing it.
571
00:55:32,916 --> 00:55:34,666
He's bloody doing it! He's bloody doing it!
572
00:55:36,708 --> 00:55:38,500
You grotty bastard.
573
00:55:38,583 --> 00:55:40,583
This grotty bastard's gonna live a couple of days
574
00:55:40,666 --> 00:55:41,833
longer than you, mate.
575
00:55:49,416 --> 00:55:50,291
Ah!
576
00:55:52,458 --> 00:55:54,041
Got some color to it, eh?
577
00:55:54,125 --> 00:55:55,916
Like a...
578
00:55:56,000 --> 00:55:58,250
Mmm, like a nice Irish whiskey.
579
00:56:01,666 --> 00:56:02,625
Pungent.
580
00:56:03,583 --> 00:56:05,958
Oh, bit of corkage, yeah? Bit yeasty?
581
00:56:07,833 --> 00:56:08,791
Get it in ya, mate.
582
00:56:09,750 --> 00:56:11,000
Cheers, boys.
583
00:56:23,500 --> 00:56:25,541
- You minging dog.
584
00:56:29,291 --> 00:56:30,333
That's better.
585
00:56:30,416 --> 00:56:31,708
That is the filthiest thing
586
00:56:31,791 --> 00:56:34,083
that I have ever seen a living man do, Bennet.
587
00:56:43,541 --> 00:56:46,583
No way in hell I'm doing that.
588
00:56:52,250 --> 00:56:53,750
So refreshing.
589
00:57:19,916 --> 00:57:21,666
God help us all.
590
00:57:29,083 --> 00:57:32,166
- You've gotta be bloody kidding!
591
00:57:37,083 --> 00:57:38,666
Fill it up, you dog! Fill it up!
592
00:57:42,750 --> 00:57:44,333
Fucking... grab these!
593
00:57:44,875 --> 00:57:46,375
What's that gonna do?
594
00:58:41,708 --> 00:58:42,750
Archie?
595
00:59:03,500 --> 00:59:04,875
Tommo!
596
00:59:41,458 --> 00:59:42,541
Archie?
597
00:59:49,458 --> 00:59:50,708
Yeah.
598
01:00:02,083 --> 01:00:03,125
Leo?
599
01:00:16,000 --> 01:00:17,083
What are you doin'?
600
01:00:45,166 --> 01:00:47,083
Archie!
601
01:00:47,750 --> 01:00:50,125
Let me go! Archie's down there!
602
01:00:50,208 --> 01:00:52,750
- Who the hell is Archie? - That shark wants me!
603
01:00:52,833 --> 01:00:53,916
What are you talking about, Leo?
604
01:00:54,000 --> 01:00:55,125
What's he on about?
605
01:00:57,833 --> 01:01:00,791
- I have to go down! - Hey! Hey! Hey!
606
01:01:00,875 --> 01:01:02,541
Hey...
607
01:01:02,625 --> 01:01:04,875
Just stop for a second, okay?
608
01:01:07,791 --> 01:01:09,291
I'm not strong like you.
609
01:01:10,416 --> 01:01:11,541
None of us are.
610
01:01:12,791 --> 01:01:14,166
Without you, we're gonna die.
611
01:01:15,583 --> 01:01:16,750
I don't want to die, Leo.
612
01:01:18,208 --> 01:01:19,166
I want to go home.
613
01:01:20,958 --> 01:01:22,333
I just want to go home.
614
01:01:38,375 --> 01:01:39,541
Is that a bloody plane?
615
01:01:49,125 --> 01:01:50,208
There!
616
01:02:00,125 --> 01:02:01,833
Hey!
617
01:02:01,916 --> 01:02:03,208
Here!
618
01:02:05,583 --> 01:02:08,750
- Here! Here! - Here!
619
01:02:14,125 --> 01:02:15,458
The engine...
620
01:02:16,041 --> 01:02:17,291
It's too high-pitched.
621
01:02:18,041 --> 01:02:18,958
It's the wrong sound.
622
01:02:19,708 --> 01:02:20,875
- That's not one of ours.
623
01:03:08,833 --> 01:03:10,791
Help me. For Christ sake, help me!
624
01:03:10,875 --> 01:03:13,125
- Help me! Help me! - I don't know what I can do.
625
01:03:17,916 --> 01:03:19,041
It's coming back.
626
01:03:46,708 --> 01:03:48,083
Oh, fuck it.
627
01:03:48,166 --> 01:03:50,791
- Des! What are you doing?
628
01:04:46,250 --> 01:04:47,291
Gutshot...
629
01:04:47,375 --> 01:04:50,208
I need you to check it's gone through.
630
01:04:56,250 --> 01:04:58,541
There's an exit hole. I'll get it wrapped.
631
01:05:04,750 --> 01:05:05,833
I'll be goddamned!
632
01:05:06,541 --> 01:05:08,083
I think you hit the bloody thing!
633
01:05:16,083 --> 01:05:18,416
I hope you fucking drown, you mongrel dog.
634
01:05:22,291 --> 01:05:23,458
What happened to Teddy?
635
01:05:24,583 --> 01:05:25,833
Shark got him.
636
01:05:25,916 --> 01:05:27,333
I wasn't asking you, was I?
637
01:05:29,541 --> 01:05:30,708
He got the chomp, mate.
638
01:05:31,250 --> 01:05:32,208
End of.
639
01:05:33,791 --> 01:05:34,875
Bloke was covered in blood.
640
01:05:34,958 --> 01:05:36,041
Why'd you take him in?
641
01:05:40,083 --> 01:05:41,416
You pushed him towards it.
642
01:05:43,583 --> 01:05:44,583
To save yourself.
643
01:05:49,250 --> 01:05:50,250
I saw you do it.
644
01:05:52,583 --> 01:05:55,083
He was a goner. Had no chance.
645
01:05:57,166 --> 01:05:58,208
Your own mate?
646
01:06:03,250 --> 01:06:05,833
He would've bled out in ten minutes.
647
01:06:07,083 --> 01:06:10,666
Your own mate. You used him as a fucking human shield.
648
01:06:10,750 --> 01:06:12,166
What the fuck am I supposed to do?
649
01:06:12,250 --> 01:06:13,791
You're supposed to protect him!
650
01:06:19,125 --> 01:06:20,500
And you just let him die.
651
01:06:20,583 --> 01:06:22,166
Hey, Leo, just calm down, eh?
652
01:06:25,375 --> 01:06:26,291
Hey.
653
01:07:29,583 --> 01:07:30,541
Will?
654
01:07:33,583 --> 01:07:34,583
Buy you a drink?
655
01:07:38,083 --> 01:07:38,958
Sure.
656
01:07:40,791 --> 01:07:41,916
You get this round.
657
01:07:43,416 --> 01:07:44,541
Next one's on me.
658
01:07:47,833 --> 01:07:48,791
Deal.
659
01:07:51,750 --> 01:07:53,041
That's a drink you owe me.
660
01:07:56,791 --> 01:07:57,833
I'm good for it.
661
01:08:01,166 --> 01:08:02,500
I killed him.
662
01:08:04,291 --> 01:08:05,583
I just killed him.
663
01:08:11,416 --> 01:08:12,708
The sea took him.
664
01:08:16,583 --> 01:08:18,500
Can't get it out of me head.
665
01:08:23,458 --> 01:08:25,000
I'm sorry for what I done.
666
01:08:28,625 --> 01:08:29,916
I don't wanna die.
667
01:08:34,166 --> 01:08:35,916
You're not gonna die, Des.
668
01:08:38,291 --> 01:08:39,791
We're going home, all right?
669
01:08:42,000 --> 01:08:43,166
We're going home.
670
01:08:51,791 --> 01:08:52,875
What is that?
671
01:09:10,291 --> 01:09:11,875
Is that...
672
01:09:18,375 --> 01:09:21,250
Oh, you gotta be fucking joking.
673
01:09:26,208 --> 01:09:27,125
Will...
674
01:09:28,708 --> 01:09:30,125
You got that last grenade?
675
01:09:35,125 --> 01:09:36,416
What are you waiting for?
676
01:09:38,458 --> 01:09:39,375
Kill him.
677
01:09:40,958 --> 01:09:42,000
What?
678
01:09:42,791 --> 01:09:45,541
What do you think he's gonna do when he gets here?
679
01:09:45,625 --> 01:09:46,625
Shake your hand?
680
01:09:47,833 --> 01:09:48,833
Eh!
681
01:09:51,125 --> 01:09:52,291
This is war.
682
01:10:01,250 --> 01:10:02,416
He's surrendering.
683
01:10:03,166 --> 01:10:04,750
They don't surrender.
684
01:10:09,791 --> 01:10:11,000
Will...
685
01:10:13,333 --> 01:10:14,750
You need to make a decision.
686
01:10:26,041 --> 01:10:27,416
No.
687
01:10:29,333 --> 01:10:30,125
It's not right.
688
01:10:30,958 --> 01:10:33,375
Yeah. Righto.
689
01:10:37,125 --> 01:10:39,000
- Give it to me. - Just wait!
690
01:14:06,750 --> 01:14:08,958
The boat...
691
01:15:11,000 --> 01:15:13,500
I reckon it might be time for that last drink, eh?
692
01:15:15,791 --> 01:15:16,958
Where'd you get that?
693
01:15:17,666 --> 01:15:18,791
I told you.
694
01:15:20,208 --> 01:15:21,458
Next round's on me.
695
01:15:24,125 --> 01:15:25,458
Gimme that.
696
01:15:30,250 --> 01:15:31,333
Hoo!
697
01:15:32,208 --> 01:15:33,791
That's got some kick to it.
698
01:15:41,125 --> 01:15:42,666
Oh, God! That's rank!
699
01:15:43,583 --> 01:15:45,791
Give me a cold schooner of Foster's any day.
700
01:15:46,583 --> 01:15:47,708
Foster's?
701
01:15:49,708 --> 01:15:51,333
You dirty bastard.
702
01:15:53,000 --> 01:15:55,833
VB, mate. All the way.
703
01:16:00,000 --> 01:16:01,083
Foster's.
704
01:16:02,083 --> 01:16:03,875
I'd rather drink my own piss.
705
01:16:04,541 --> 01:16:06,416
You'd be used to that, wouldn't you, mate?
706
01:16:20,666 --> 01:16:22,333
Fog's cleared up.
707
01:16:23,750 --> 01:16:25,250
You can see the sky again.
708
01:16:26,125 --> 01:16:27,375
It's beautiful.
709
01:16:28,708 --> 01:16:30,916
Yeah. I guess.
710
01:16:58,458 --> 01:16:59,500
I'm ready.
711
01:17:03,166 --> 01:17:04,416
Is that a toolbox?
712
01:17:09,208 --> 01:17:12,166
Leo, I think it's a bloody toolbox, mate.
713
01:19:05,041 --> 01:19:08,333
- Jesus! Leo! Your arm!
714
01:19:21,166 --> 01:19:22,041
I did it, Will.
715
01:19:23,583 --> 01:19:25,875
I blew that fucker up.
716
01:19:25,958 --> 01:19:27,416
You crazy bugger.
717
01:19:27,500 --> 01:19:28,750
What the hell were you thinking?
718
01:19:29,416 --> 01:19:31,875
- Hey, Will? - Yeah? Yeah, mate?
719
01:19:31,958 --> 01:19:33,916
You got any of that booze left?
720
01:19:34,000 --> 01:19:35,000
Shit.
721
01:19:35,833 --> 01:19:37,416
Sorry, mate, I guess I dropped it.
722
01:19:39,625 --> 01:19:41,708
Well, that's another drink you owe me.
723
01:19:43,500 --> 01:19:45,291
Next one's on me, mate.
724
01:19:50,750 --> 01:19:52,083
Next one's on me.
725
01:20:01,666 --> 01:20:02,708
Let's go home.
47451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.