All language subtitles for -Beast.Of.War.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,666 --> 00:02:04,875 Archie! 2 00:02:31,000 --> 00:02:33,791 Hands up who wants to know what happened to me arm. 3 00:02:36,833 --> 00:02:38,416 Okay, okay! Put 'em down. 4 00:02:39,166 --> 00:02:40,291 Just bloody showing off! 5 00:02:42,791 --> 00:02:46,208 No, I left it up in Turkey back in '15. 6 00:02:47,458 --> 00:02:48,708 I was running back to the dug-out 7 00:02:48,791 --> 00:02:50,208 with Percy Sullivan on me back 8 00:02:51,041 --> 00:02:52,916 when a shell popped right next to us. 9 00:02:53,958 --> 00:02:55,333 I lost my arm at the elbow, 10 00:02:56,083 --> 00:02:57,833 Percy lost his head at the neck. 11 00:02:59,916 --> 00:03:03,666 Pretty soon, you boys will be sailing into war. 12 00:03:03,750 --> 00:03:07,250 And in that place, there is no king, 13 00:03:08,625 --> 00:03:09,708 no country, 14 00:03:10,666 --> 00:03:12,166 and there's no fucking honor. 15 00:03:14,833 --> 00:03:16,041 There is only you. 16 00:03:17,416 --> 00:03:18,541 And your mates. 17 00:03:19,833 --> 00:03:21,625 Now, you have 18 00:03:22,875 --> 00:03:25,291 four hours to get back to camp. 19 00:03:26,041 --> 00:03:29,500 And if a single one of you is even one minute late, 20 00:03:29,583 --> 00:03:34,333 you will do it again and again until you get it right! 21 00:03:35,333 --> 00:03:36,958 Now, fall out 22 00:03:38,083 --> 00:03:39,125 and get running. 23 00:03:39,958 --> 00:03:42,250 What the hell are you simple pricks waiting for? 24 00:03:42,333 --> 00:03:45,083 Pick up ya feet and run, you bastards! Run! 25 00:03:45,166 --> 00:03:48,000 - Come on! Run! 26 00:03:48,083 --> 00:03:50,000 Get up, mate! Get up! 27 00:03:50,083 --> 00:03:52,833 - Come on! 28 00:03:52,916 --> 00:03:56,375 - Come on! - Come on, boys! 29 00:03:58,416 --> 00:03:59,333 Come on! 30 00:03:59,416 --> 00:04:02,250 Come on. Get up there! Get up! 31 00:04:05,333 --> 00:04:06,916 Come on, lads! 32 00:04:07,000 --> 00:04:08,708 Move, you bastards! Come on! 33 00:04:08,791 --> 00:04:09,958 Come on! 34 00:04:15,000 --> 00:04:16,458 Mate, give us a hand. 35 00:04:18,666 --> 00:04:19,666 Fucking prick! 36 00:04:26,625 --> 00:04:28,666 Come on, boys! Let's go! 37 00:04:28,750 --> 00:04:30,666 - Come on! Move it! - Come on, move it! 38 00:04:41,125 --> 00:04:43,875 Hey! Hey! Hey! 39 00:04:43,958 --> 00:04:45,041 Help! 40 00:05:17,875 --> 00:05:19,041 Here. Here. 41 00:05:19,125 --> 00:05:20,000 You're all right, you're all right. 42 00:05:20,083 --> 00:05:21,750 Just breathe. Sit up. 43 00:05:22,750 --> 00:05:24,166 - You all right? - Oi! 44 00:05:24,666 --> 00:05:27,083 Youse two get the fuck up and get moving! 45 00:05:27,166 --> 00:05:28,458 We're coming! 46 00:05:28,541 --> 00:05:30,625 Well, fucking double-time it, darkie! 47 00:05:30,708 --> 00:05:31,875 Right, listen. 48 00:05:31,958 --> 00:05:34,208 I'm gonna hump your pack for you, all right? 49 00:05:34,291 --> 00:05:35,666 Okay. Here we go. 50 00:05:35,750 --> 00:05:37,791 I need you to stand up, I need you to run. 51 00:05:40,375 --> 00:05:41,208 You all right? 52 00:05:42,416 --> 00:05:44,666 Thanks. I'm Will. 53 00:05:47,625 --> 00:05:49,583 Leo. Move. 54 00:05:54,750 --> 00:05:56,000 Come on, fuck youse! 55 00:05:56,583 --> 00:05:59,041 - Keep running! 56 00:06:03,916 --> 00:06:07,541 Ten, nine, eight, 57 00:06:07,625 --> 00:06:10,416 seven, six, five, 58 00:06:10,500 --> 00:06:14,208 four, three, two, one! 59 00:06:16,250 --> 00:06:17,500 Righto, you two. 60 00:06:18,000 --> 00:06:20,083 Head to the mess tent, get some oranges into you. 61 00:06:20,166 --> 00:06:21,250 Take a load off. 62 00:06:22,083 --> 00:06:22,875 The rest of you... 63 00:06:24,875 --> 00:06:25,750 back on your feet. 64 00:06:25,833 --> 00:06:27,041 You still got work to do. 65 00:06:27,125 --> 00:06:28,541 How is it them two get out of it, eh? 66 00:06:28,625 --> 00:06:29,750 Stand to attention! 67 00:06:30,666 --> 00:06:33,083 Do you think anyone here gives a monkey's ass crack 68 00:06:33,166 --> 00:06:34,791 what you think, shit for brains? 69 00:06:36,708 --> 00:06:37,666 That soldier... 70 00:06:38,583 --> 00:06:40,625 He helped his mate, didn't he? 71 00:06:41,625 --> 00:06:42,750 On the battlefield, 72 00:06:43,833 --> 00:06:45,250 all you've got are your mates. 73 00:06:48,916 --> 00:06:50,166 Now, he knows that. 74 00:06:53,333 --> 00:06:54,375 So why don't you? 75 00:06:55,541 --> 00:06:57,000 Move! Now! 76 00:06:57,083 --> 00:06:59,875 Move! Move, you bastards! 77 00:06:59,958 --> 00:07:00,916 Move! 78 00:07:01,833 --> 00:07:06,583 Down, up. Down, up, 79 00:07:06,666 --> 00:07:11,375 down, up, down, up, down... 80 00:07:12,041 --> 00:07:13,583 Up... All in time! 81 00:07:13,666 --> 00:07:16,625 Down, up, down. 82 00:07:16,708 --> 00:07:19,000 On guard, thrust! 83 00:07:23,916 --> 00:07:25,166 Lads, here we have our spike trap. 84 00:07:26,833 --> 00:07:28,041 Here is our tripwire. 85 00:07:28,125 --> 00:07:29,125 Here we go. 86 00:07:39,666 --> 00:07:41,583 Today's lesson is explosives. 87 00:07:41,666 --> 00:07:43,458 I have a bag full of them right here. 88 00:07:44,000 --> 00:07:46,583 When I pull this cord, you will see an explosion. 89 00:07:47,625 --> 00:07:49,333 Fire in the hole! 90 00:07:51,958 --> 00:07:53,416 Ready! 91 00:07:53,500 --> 00:07:54,916 Aim! 92 00:07:55,875 --> 00:07:57,333 Fire! Reload! 93 00:08:14,625 --> 00:08:16,833 - Hey, Bennet! 94 00:08:45,958 --> 00:08:47,458 You ever killed anyone? 95 00:08:49,791 --> 00:08:52,458 Killed a goanna once. Does that count? 96 00:09:00,333 --> 00:09:01,416 You scared? 97 00:09:03,541 --> 00:09:04,708 No. 98 00:09:07,666 --> 00:09:08,791 Yeah. 99 00:09:13,333 --> 00:09:14,708 It's all right to be afraid. 100 00:09:16,500 --> 00:09:17,875 Fear can keep you alive. 101 00:09:20,458 --> 00:09:21,875 Or it can get you killed. 102 00:09:24,416 --> 00:09:26,208 It's up to you to know the difference. 103 00:09:45,458 --> 00:09:46,708 Pull the bag up, you coconut! 104 00:09:50,041 --> 00:09:51,583 Here we go. 105 00:09:54,291 --> 00:09:55,625 I wanna go down. 106 00:09:57,541 --> 00:09:58,583 Archie, come on. 107 00:10:02,333 --> 00:10:03,916 This is deep water now. 108 00:10:04,916 --> 00:10:06,666 And there's very old things out here. 109 00:10:08,083 --> 00:10:10,000 Very old and very dangerous. 110 00:10:11,541 --> 00:10:13,041 You don't dive till you're ready. 111 00:10:15,125 --> 00:10:16,416 Put your hand up 112 00:10:16,500 --> 00:10:18,500 if you've ever snuck up behind a man in the dark 113 00:10:18,583 --> 00:10:21,250 and killed him with a six-inch blade. 114 00:10:23,375 --> 00:10:25,541 Put your hand down, Dupinski, you bloody idiot! 115 00:10:27,000 --> 00:10:28,791 Thompson, get over here. 116 00:10:28,875 --> 00:10:30,625 Stand there. Facing away. 117 00:10:32,333 --> 00:10:33,166 Okay. 118 00:10:34,208 --> 00:10:35,583 So, I approach thusly, 119 00:10:36,625 --> 00:10:38,333 I pull my knife, 120 00:10:38,416 --> 00:10:40,166 I grab numbnuts here like this. 121 00:10:40,666 --> 00:10:43,291 And I stab the bastard right... here. 122 00:10:44,041 --> 00:10:45,916 Through the side of the throat near the Adam's apple. 123 00:10:46,625 --> 00:10:47,916 Severs the carotid. 124 00:10:48,000 --> 00:10:50,375 - Kills him instantly. 125 00:10:50,458 --> 00:10:53,958 Now, you sorry buggers have a crack, eh? 126 00:10:58,166 --> 00:11:00,041 I said silently! 127 00:11:00,875 --> 00:11:02,750 You bloody idiots! Run it again! 128 00:11:04,250 --> 00:11:05,208 Come on, mate. 129 00:11:06,041 --> 00:11:07,000 Don't be shy. 130 00:11:11,833 --> 00:11:13,583 Kelly, what the bloody hell are you doin'? 131 00:11:14,166 --> 00:11:16,791 Sorry, Sarge. Arm slipped. 132 00:11:23,166 --> 00:11:25,333 Sorry, Sarge. Boot slipped. 133 00:11:34,666 --> 00:11:35,791 Get the dopey lad! 134 00:11:42,625 --> 00:11:43,791 Kick me in the balls, will you? 135 00:11:43,875 --> 00:11:46,458 Hey! You drop that weapon right now, soldier! 136 00:11:55,541 --> 00:11:58,375 - Get him! - Go on! Get him! 137 00:11:58,458 --> 00:12:01,166 - What the fuck? Where'd he go? 138 00:12:02,833 --> 00:12:04,166 Can't find him, Sarge! 139 00:12:04,250 --> 00:12:05,833 You locate that man on the double, 140 00:12:05,916 --> 00:12:07,125 or you're in some deep shit, son. 141 00:12:11,125 --> 00:12:13,375 Here, darkie, darkie, darkie... 142 00:12:14,750 --> 00:12:16,791 Here, darkie, darkie, darkie. 143 00:12:26,875 --> 00:12:28,500 Maybe a croc took him or something? 144 00:12:39,791 --> 00:12:41,416 Permission to visit the medical tent, Sarge? 145 00:12:42,041 --> 00:12:43,166 Ooh! 146 00:12:43,250 --> 00:12:45,500 Hey, can I visit the medical tent too, Sarge? 147 00:12:45,583 --> 00:12:48,541 - Nah... 148 00:13:06,625 --> 00:13:08,166 Don't move your head, Private. 149 00:13:09,375 --> 00:13:10,416 It's Leo. 150 00:13:10,958 --> 00:13:12,833 If I don't move my head, then I can't look at you. 151 00:13:13,791 --> 00:13:14,833 You don't need to look at me, Private. 152 00:13:14,916 --> 00:13:16,000 You need to keep still. 153 00:13:18,416 --> 00:13:20,291 What do they call you back at home? 154 00:13:20,375 --> 00:13:22,958 They call me Lieutenant Connell. 155 00:13:23,041 --> 00:13:25,250 Now, please don't move. 156 00:13:25,333 --> 00:13:26,750 Her name's Hazel. 157 00:13:27,625 --> 00:13:28,666 Hazel? 158 00:13:29,666 --> 00:13:31,833 - That's a beautiful name. - M'lady. 159 00:13:33,458 --> 00:13:35,166 Almost as beautiful as you are. 160 00:13:36,166 --> 00:13:37,541 You're a shocker. 161 00:13:47,958 --> 00:13:49,625 Have a go at this bloody dingbat. 162 00:13:54,416 --> 00:13:56,375 - Stan! - Huh? 163 00:13:58,666 --> 00:13:59,541 I think he's dead, mate. 164 00:14:08,375 --> 00:14:09,541 Now he's dead. 165 00:14:10,833 --> 00:14:12,833 - Yes! - Oh, you prick! 166 00:14:16,083 --> 00:14:20,083 - Oh, shit. - Piss off, you mongrel dog. 167 00:14:24,750 --> 00:14:25,541 Hey, Bennet! 168 00:14:27,750 --> 00:14:30,375 - You want in on the next hand? - Don't be stupid. 169 00:14:31,000 --> 00:14:32,875 This, fellas... 170 00:14:33,625 --> 00:14:35,125 is a gentlemen's game. 171 00:14:35,208 --> 00:14:38,875 Be like trying to teach a bush turkey how to drive a tractor. 172 00:14:40,833 --> 00:14:42,708 His money's as good as ours, Des. 173 00:14:42,791 --> 00:14:44,291 Actually, it isn't. 174 00:14:44,375 --> 00:14:46,666 My pay packet's only a third of what you whitefellas get. 175 00:14:46,750 --> 00:14:50,166 So, if you're happy to deal me in on a two-thirds handicap... 176 00:14:50,250 --> 00:14:51,750 It's never gonna happen, sambo. 177 00:14:54,708 --> 00:14:56,583 So, you reckon you're worth more than me, do you, Des? 178 00:15:02,375 --> 00:15:03,500 Damn right, I do. 179 00:15:05,375 --> 00:15:07,041 Knocked you on your ass today, though, didn't I? 180 00:15:21,750 --> 00:15:22,583 Fuck! 181 00:15:22,666 --> 00:15:24,208 Leave it! 182 00:15:24,291 --> 00:15:25,958 - Leave it, mate! - Come on. 183 00:15:27,458 --> 00:15:29,125 Get the fuck off me. 184 00:15:58,625 --> 00:16:00,958 Leo. Leo! 185 00:16:02,583 --> 00:16:04,625 - What the hell are you doing? - Shh. 186 00:16:05,291 --> 00:16:06,208 Don't... 187 00:16:18,375 --> 00:16:19,291 Come on. 188 00:16:34,041 --> 00:16:35,041 Hey. 189 00:16:36,083 --> 00:16:37,208 Come on. 190 00:16:43,083 --> 00:16:44,166 Hazel. 191 00:16:59,416 --> 00:17:00,541 Will. 192 00:17:07,875 --> 00:17:10,750 Well? Are you just gonna stand in the bushes all night? 193 00:17:21,166 --> 00:17:22,250 So, what's your name? 194 00:17:24,791 --> 00:17:25,791 Guess. 195 00:17:28,000 --> 00:17:29,041 Mildred. 196 00:17:30,500 --> 00:17:31,500 No. 197 00:17:32,583 --> 00:17:34,708 - Agnes. - No. 198 00:17:34,791 --> 00:17:36,083 - Beryl. - Nope. 199 00:17:36,166 --> 00:17:38,250 - Blanche. - God, no. 200 00:17:38,958 --> 00:17:41,000 - Bruce. 201 00:17:43,291 --> 00:17:44,208 No! 202 00:17:46,666 --> 00:17:48,333 - Charlotte. - Yeah. 203 00:17:50,000 --> 00:17:51,041 No. 204 00:17:53,250 --> 00:17:54,875 You're a hard girl to get to know. 205 00:17:58,750 --> 00:17:59,625 Susie. 206 00:18:05,250 --> 00:18:06,375 It's Susie. 207 00:18:13,625 --> 00:18:15,375 You boys be careful out there, okay? 208 00:18:37,291 --> 00:18:38,291 All right, lads, come on. 209 00:18:38,375 --> 00:18:39,916 Let's go. Let's play. 210 00:18:41,583 --> 00:18:43,125 - Rightio. 211 00:18:43,208 --> 00:18:45,208 Oi, pick 'em up before you put 'em down. 212 00:18:47,541 --> 00:18:50,041 Here we go. No, we don't. 213 00:18:57,625 --> 00:18:58,625 Bad dreams? 214 00:19:36,166 --> 00:19:37,750 The fuck are you praying for, sunshine? 215 00:19:39,500 --> 00:19:41,166 Not even halfway there yet. 216 00:19:42,416 --> 00:19:43,916 Oh, you never know, mate. 217 00:19:52,958 --> 00:19:55,500 - What the hell's that? - It's a bloody air raid siren. 218 00:19:59,791 --> 00:20:01,250 There go the 20 mils. 219 00:20:02,000 --> 00:20:02,916 Don't worry, boys. 220 00:20:03,666 --> 00:20:06,208 Knock them bastards out of the sky in no time, eh? 221 00:21:11,708 --> 00:21:13,083 Help! 222 00:21:15,166 --> 00:21:16,791 Somebody help us! 223 00:22:02,708 --> 00:22:04,291 Will! 224 00:22:04,375 --> 00:22:06,666 Will, wake up. Will! 225 00:22:59,916 --> 00:23:02,083 That's it! Yes! Yes! 226 00:23:02,166 --> 00:23:03,875 - That's it, Will! 227 00:23:03,958 --> 00:23:06,458 Just breathe. Just breathe. You're all right, mate. 228 00:23:06,541 --> 00:23:09,500 Hey. Hey. Hey. Hey, hey. 229 00:23:09,583 --> 00:23:12,041 - Just breathe. You're all right. 230 00:23:12,125 --> 00:23:14,500 Just breathe. Just breathe. 231 00:23:27,583 --> 00:23:29,125 There goes our ride home. 232 00:23:31,166 --> 00:23:33,125 Hey! No. Hey, listen! Stay with me, Will. 233 00:23:33,208 --> 00:23:34,750 Listen. Hey, stay with me. 234 00:23:34,833 --> 00:23:36,541 I'm gonna jump back in 235 00:23:36,625 --> 00:23:37,875 and start pushing stuff towards you. 236 00:23:37,958 --> 00:23:40,208 You need to tie it all down using this rope. 237 00:23:40,291 --> 00:23:41,833 Cut the lengths to size using this. 238 00:23:42,375 --> 00:23:44,041 Hey! Do you understand? 239 00:23:44,708 --> 00:23:45,750 I need your help. 240 00:23:47,833 --> 00:23:49,250 Okay. 241 00:24:06,041 --> 00:24:07,708 You fucking dogs! 242 00:24:22,375 --> 00:24:25,375 - Hey! Hey! 243 00:24:32,000 --> 00:24:33,541 Over here! Swim to me! 244 00:25:32,708 --> 00:25:33,666 Leo? 245 00:25:54,750 --> 00:25:55,916 Tommo? 246 00:26:44,666 --> 00:26:45,875 What are youse two staring at? 247 00:26:45,958 --> 00:26:48,000 - Is that his brains? - What? 248 00:26:48,083 --> 00:26:49,833 No, just bits of skin, I think. 249 00:26:49,916 --> 00:26:51,458 Skull could be cracked, though. 250 00:26:52,000 --> 00:26:52,958 Right, well, I'm going for a walk. 251 00:26:53,041 --> 00:26:54,333 No. You're not going anywhere. 252 00:26:54,416 --> 00:26:56,041 You're gonna stay right here, okay? 253 00:26:56,125 --> 00:26:57,916 - Where's the boat? - She's sunk, Tommo. 254 00:26:58,000 --> 00:26:59,875 There's no boat, mate. Here. 255 00:26:59,958 --> 00:27:01,583 Ow. 256 00:27:02,333 --> 00:27:05,625 Ow! Ow, ow, ow. 257 00:27:23,625 --> 00:27:25,583 - Jesus Christ! 258 00:27:27,333 --> 00:27:28,625 Leo? 259 00:27:29,791 --> 00:27:30,958 What is that sound? 260 00:27:40,250 --> 00:27:41,500 That sounds like a wolf. 261 00:27:41,583 --> 00:27:43,291 It's not a bloody wolf, Tommo. Shut up, will you? 262 00:27:43,375 --> 00:27:45,333 - It's getting closer. 263 00:27:46,666 --> 00:27:47,750 It's getting closer! 264 00:28:03,833 --> 00:28:05,333 Who goes there? 265 00:28:08,750 --> 00:28:10,416 It's Thompson, O'Conner, and Bennet! 266 00:28:11,375 --> 00:28:13,041 What's that god-awful noise? 267 00:28:13,958 --> 00:28:16,208 Bobby's bloody broken air raid siren! 268 00:28:17,333 --> 00:28:18,916 Can you fellas just keep making noise 269 00:28:19,000 --> 00:28:20,791 so we can find you? 270 00:28:28,750 --> 00:28:29,958 How's that? 271 00:28:30,041 --> 00:28:31,916 - That'll do it. 272 00:28:32,000 --> 00:28:33,583 Shut that bloody yowling up, will ya? 273 00:28:33,666 --> 00:28:35,625 Tommo. That's enough. 274 00:28:35,708 --> 00:28:38,041 - Who is that? Tommo? 275 00:28:38,958 --> 00:28:39,916 What's up with him? 276 00:28:40,875 --> 00:28:42,708 Head wound. It's pretty bad. 277 00:28:46,041 --> 00:28:47,541 What happened to your float? 278 00:28:49,333 --> 00:28:50,458 Fucking Japs. 279 00:28:51,833 --> 00:28:54,375 Zeroes machine-gunned the shit out of us. 280 00:28:54,458 --> 00:28:57,083 Stan took one in the face. Bobby's gutshot. 281 00:28:58,375 --> 00:29:00,875 Oi. You fellas got any medical supplies? 282 00:29:01,750 --> 00:29:03,458 All we've got is bandages. 283 00:29:03,541 --> 00:29:04,708 You got any morphine? 284 00:29:05,250 --> 00:29:07,041 Sorry, boys. No morphine. 285 00:29:07,125 --> 00:29:08,125 Got any smokes? 286 00:29:09,458 --> 00:29:10,791 No. 287 00:29:10,875 --> 00:29:13,750 It's a pretty sweet-looking raft you got there, boys. 288 00:29:14,916 --> 00:29:16,500 What do you say we jump on board? 289 00:29:17,958 --> 00:29:19,208 Keep everyone together. 290 00:29:21,833 --> 00:29:22,916 Come on up. 291 00:29:27,208 --> 00:29:29,125 We can't be the only ones left. 292 00:29:30,416 --> 00:29:32,666 Nearly 200 men got on that bloody ship. 293 00:29:34,750 --> 00:29:36,000 We gotta find them. 294 00:29:36,625 --> 00:29:39,791 - Hey! 295 00:29:41,208 --> 00:29:42,708 - Hey! 296 00:29:43,625 --> 00:29:46,166 What if there's still wounded fellas out there, eh? 297 00:29:46,708 --> 00:29:49,666 Anybody still out there would have made it over to us by now. 298 00:29:57,916 --> 00:29:58,958 Where's the boat? 299 00:30:26,666 --> 00:30:28,375 Okay. So we've got one Sten gun, 300 00:30:28,458 --> 00:30:30,875 three grenades, tin of peaches, a can of petrol, 301 00:30:30,958 --> 00:30:32,833 a knife, a pair of rescue flares, 302 00:30:34,166 --> 00:30:35,166 and no water. 303 00:30:39,666 --> 00:30:40,750 Right. 304 00:30:41,375 --> 00:30:42,625 So this is the Timor Sea. 305 00:30:42,708 --> 00:30:45,500 This... is Timor. 306 00:30:46,916 --> 00:30:48,041 This here's Darwin. 307 00:30:49,375 --> 00:30:50,416 I reckon we're here. 308 00:30:50,500 --> 00:30:51,833 How do you figure that, bookworm? 309 00:30:51,916 --> 00:30:54,875 Well, a Corvette's cruising speed's 12 knots, 310 00:30:54,958 --> 00:30:56,708 which converts to 13.8 miles per hour. 311 00:30:56,791 --> 00:30:58,458 - We've been at sea-- - Yeah, okay, smart-ass. 312 00:30:58,541 --> 00:30:59,958 How long before they pick us up? 313 00:31:00,041 --> 00:31:02,125 - They gotta find us first. - 'Course they'll bloody find us. 314 00:31:02,208 --> 00:31:04,333 We're in the middle of a fog bank. 315 00:31:04,416 --> 00:31:06,166 You couldn't find us when we were ten yards away. 316 00:31:07,375 --> 00:31:08,708 This shit'll clear up in a couple hours. 317 00:31:08,791 --> 00:31:11,000 Clear up, will it? With what wind? 318 00:31:13,416 --> 00:31:14,791 I'm not feeling any wind, Des. 319 00:31:15,500 --> 00:31:17,916 Listen, sea fog like this can last for days. 320 00:31:19,250 --> 00:31:20,583 Especially out here. 321 00:31:20,666 --> 00:31:21,875 Why don't we just take the boat? 322 00:31:21,958 --> 00:31:23,666 The boat is sunk, Thompson. 323 00:31:24,458 --> 00:31:25,791 I told you, it's not an option. 324 00:31:33,916 --> 00:31:35,291 What the hell was that? 325 00:31:37,000 --> 00:31:38,083 Fish, maybe? 326 00:31:46,625 --> 00:31:48,000 Current's an issue. 327 00:31:49,083 --> 00:31:50,208 Every hour, we drift further away 328 00:31:50,291 --> 00:31:51,875 from where they'll be looking. 329 00:31:51,958 --> 00:31:53,541 Then again, we are drifting home, 330 00:31:53,625 --> 00:31:56,041 so if we can just survive out here for a few extra days, 331 00:31:56,125 --> 00:31:57,833 then, who knows? 332 00:31:59,708 --> 00:32:02,083 So you're sayin' all we have to do 333 00:32:02,166 --> 00:32:05,125 is hang out on this thing until we end up back in Darwin? 334 00:32:05,791 --> 00:32:07,750 They'll send rescue planes, but, eh? 335 00:32:07,833 --> 00:32:09,500 Yeah, they'll send the rescue planes, for sure. 336 00:32:09,583 --> 00:32:11,708 - But that's-- - Needle in a haystack. 337 00:32:12,375 --> 00:32:14,250 - Even without this fog. - Right. 338 00:32:14,958 --> 00:32:16,833 Those torpedoes hit pretty hard and fast. 339 00:32:16,916 --> 00:32:18,708 They might not have had time to send out an SOS. 340 00:32:18,791 --> 00:32:21,916 That's what I'm sayin'. If we can just find the boat-- 341 00:32:22,000 --> 00:32:23,333 The boat is sunk, you dickhead! 342 00:32:24,708 --> 00:32:26,916 So, what are youse two bloody saying? Hmm? 343 00:32:27,000 --> 00:32:28,375 That we should just give up? 344 00:32:28,458 --> 00:32:29,958 - Is that what you're saying? - All we're saying is 345 00:32:30,041 --> 00:32:33,541 that it might take them a little longer to find us, that's all. 346 00:32:33,625 --> 00:32:35,791 How far is it to Bathurst Island, you reckon? 347 00:32:35,875 --> 00:32:38,000 Hundred and eighty... 190 miles, maybe? 348 00:32:38,083 --> 00:32:40,333 We got Buckley's chance of paddling that far. 349 00:32:43,708 --> 00:32:44,791 What if we had a motorboat? 350 00:32:44,875 --> 00:32:46,541 What if we had a bloody luxury cruiser, 351 00:32:46,625 --> 00:32:47,958 O'Conner, you turnip? 352 00:32:49,541 --> 00:32:50,833 Don't have a motorboat, do we? 353 00:32:53,166 --> 00:32:54,708 There's one right over there. 354 00:33:02,541 --> 00:33:03,958 That thing might get us home. 355 00:33:05,833 --> 00:33:07,000 All right. 356 00:33:08,208 --> 00:33:09,708 Who's up for a swim, then? 357 00:33:15,208 --> 00:33:18,041 Well, it ain't gonna be me, is it? 358 00:33:32,583 --> 00:33:34,000 Oh, my God! 359 00:33:36,166 --> 00:33:37,291 What the fuck was that? 360 00:33:38,333 --> 00:33:40,541 Shark. Big one. 361 00:33:43,500 --> 00:33:45,000 Oh, Jesus! 362 00:33:46,250 --> 00:33:47,250 Did he just... 363 00:33:48,041 --> 00:33:49,708 Did he just get eaten by a shark? 364 00:34:03,083 --> 00:34:05,541 - Bobby! 365 00:34:23,041 --> 00:34:24,000 Um... 366 00:34:25,166 --> 00:34:26,250 Any ideas? 367 00:34:28,625 --> 00:34:29,625 Anyone? 368 00:34:34,708 --> 00:34:36,333 Oh! Hey! There he is! 369 00:34:36,416 --> 00:34:38,291 Bobby! Bobby! 370 00:34:38,375 --> 00:34:42,625 Swim! Swim! Bobby, swim! Come on! 371 00:34:53,583 --> 00:34:54,625 Well, this is fucked. 372 00:35:16,041 --> 00:35:17,833 You see how bloody big that thing was? 373 00:35:18,583 --> 00:35:20,125 It's a goddamn monster, that is. 374 00:35:21,000 --> 00:35:22,666 Never seen a shark like that before. 375 00:35:23,916 --> 00:35:25,083 It's a great white. 376 00:35:26,125 --> 00:35:27,625 Female. 377 00:35:27,708 --> 00:35:29,083 How can you tell? 378 00:35:29,666 --> 00:35:30,583 Size. 379 00:35:32,125 --> 00:35:33,333 Twenty-footer, I reckon. 380 00:35:35,000 --> 00:35:36,333 The males don't get that big. 381 00:35:37,208 --> 00:35:38,375 Oh, you're joking. 382 00:35:39,583 --> 00:35:41,000 So we're standing on a pile of shrapnel, 383 00:35:41,083 --> 00:35:42,416 and you're telling me there's a pissed-off 20-foot fish 384 00:35:42,500 --> 00:35:43,875 - down there? - Shh. 385 00:35:43,958 --> 00:35:45,291 Keep your voice down. 386 00:35:46,500 --> 00:35:48,250 Sound travels fast through the water. 387 00:35:49,583 --> 00:35:50,583 You saying there's a fish 388 00:35:50,666 --> 00:35:51,833 down there listening to us? 389 00:35:51,916 --> 00:35:53,375 She's not just listening, Des. 390 00:35:53,458 --> 00:35:55,875 She's hunting. She's waiting. 391 00:35:57,208 --> 00:35:59,791 She's waiting for a reason to attack. 392 00:35:59,875 --> 00:36:01,500 Sharks are attracted to two things, 393 00:36:01,583 --> 00:36:02,666 blood and movement. 394 00:36:03,458 --> 00:36:05,500 If we stay quiet and still and don't bleed too much, 395 00:36:06,416 --> 00:36:07,583 she might leave us alone. 396 00:36:09,041 --> 00:36:10,458 How do you know so much about 'em? 397 00:36:16,625 --> 00:36:17,916 Archie! 398 00:37:17,583 --> 00:37:19,083 Stan! 399 00:37:21,625 --> 00:37:23,041 Stan, swim to me! 400 00:37:26,166 --> 00:37:28,000 Help me! Please! 401 00:37:28,083 --> 00:37:29,166 - Grab my hand! - I got you! 402 00:37:29,250 --> 00:37:31,500 - Pull me up! Don't let go! - I got you! 403 00:37:39,958 --> 00:37:41,958 Shoot it! Fucking shoot it! 404 00:37:44,666 --> 00:37:46,916 Grenade! Grenade! 405 00:37:47,875 --> 00:37:49,500 Throw the grenade! 406 00:38:07,500 --> 00:38:10,458 The femoral artery's cut. We need to put pressure on it. 407 00:38:10,541 --> 00:38:12,916 Then do it! Jesus Christ, just do it! 408 00:38:13,000 --> 00:38:14,583 Hold him down! Hold him the fuck down! 409 00:38:16,166 --> 00:38:18,125 - Will, what's next? - I'm not a bloody medic! 410 00:38:18,208 --> 00:38:20,666 Okay, just make a decision and do something. 411 00:38:23,208 --> 00:38:25,500 We have to tie it off. Give me your belt. 412 00:38:25,583 --> 00:38:28,000 - Come on! 413 00:38:32,708 --> 00:38:34,750 Tommo! Tommo, get the fuck away! 414 00:38:37,583 --> 00:38:38,958 Come on, you toothy bastard. 415 00:38:39,958 --> 00:38:41,041 Show us your fin. 416 00:38:41,125 --> 00:38:42,958 - Bandages, Teddy! - Okay. 417 00:38:43,041 --> 00:38:44,500 You're all right, mate. You're all right, mate. 418 00:38:44,583 --> 00:38:45,833 Just focus on your breathing. 419 00:38:47,166 --> 00:38:50,041 - Hold him! Hold him! 420 00:38:50,125 --> 00:38:52,416 Here you go! I'll hold that, I'll hold that. 421 00:38:55,541 --> 00:38:57,666 You lost your leg! 422 00:38:57,750 --> 00:38:59,375 Stopped the flow. He stopped the flow. 423 00:38:59,458 --> 00:39:01,166 It's locked off. It's locked off. It's all right. 424 00:39:01,250 --> 00:39:03,166 It okay, mate. 425 00:39:03,250 --> 00:39:05,125 Your rugby career's probably fucked, but... 426 00:39:05,208 --> 00:39:06,083 you're gonna live. 427 00:39:06,958 --> 00:39:09,458 - Right, Teddy? - I lost my leg! 428 00:39:10,041 --> 00:39:11,333 I lost my leg! 429 00:39:11,416 --> 00:39:12,416 We need to wrap him up in that canvas 430 00:39:12,500 --> 00:39:13,750 and wash the blood off the raft. 431 00:39:18,208 --> 00:39:19,625 Otherwise, it's gonna come straight back. 432 00:39:19,708 --> 00:39:22,333 I lost my leg! I lost my leg! 433 00:39:22,416 --> 00:39:24,333 I lost my fucking leg! 434 00:39:50,625 --> 00:39:52,583 Maybe that grenade scared it off for good, eh? 435 00:39:56,875 --> 00:39:57,958 Nah. 436 00:40:00,041 --> 00:40:01,375 She'll be back. 437 00:40:36,083 --> 00:40:37,250 The sea's glowing. 438 00:40:42,958 --> 00:40:44,833 Get away from the edge, you dopey bastard. 439 00:40:45,375 --> 00:40:47,375 Looks like the moon's down there! 440 00:40:47,458 --> 00:40:49,666 Gonna get your head bitten off, you mug! 441 00:41:03,958 --> 00:41:05,166 Bioluminescence. 442 00:41:06,750 --> 00:41:08,666 Chemical reaction makes the water glow. 443 00:41:10,708 --> 00:41:11,875 It's beautiful, eh? 444 00:41:21,958 --> 00:41:24,083 If he doesn't get help, he's gonna bleed out. 445 00:41:24,750 --> 00:41:25,958 He may not last the night. 446 00:41:27,083 --> 00:41:30,041 Without that boat, Stan's a dead man. 447 00:41:48,208 --> 00:41:49,416 What are you up to? 448 00:41:49,500 --> 00:41:51,041 I reckon I can get all the way to that motor 449 00:41:51,125 --> 00:41:52,458 without even getting my feet wet. 450 00:41:53,000 --> 00:41:54,666 You're mad, you bastard. 451 00:41:54,750 --> 00:41:56,208 You'll get the chomp before you make it halfway. 452 00:41:57,625 --> 00:41:58,791 Not if I'm quick. 453 00:43:48,083 --> 00:43:50,500 - He's gonna fucking die. - Shut up, Des. 454 00:44:03,916 --> 00:44:04,875 Come on. 455 00:44:40,458 --> 00:44:42,041 Shoot it! Shoot it! Shoot it! 456 00:44:44,000 --> 00:44:45,125 Holy fuck! Fuck! 457 00:44:45,625 --> 00:44:47,708 Shoot it, Des! Fucking shoot it! 458 00:45:10,500 --> 00:45:11,458 Leo! 459 00:45:12,041 --> 00:45:13,583 Leo! What are you doing? 460 00:45:13,666 --> 00:45:14,708 Jump! 461 00:45:28,708 --> 00:45:30,166 Pull! 462 00:45:41,541 --> 00:45:43,250 Pull! 463 00:45:58,041 --> 00:45:59,083 Pull! 464 00:46:00,291 --> 00:46:02,166 One, two, three. 465 00:46:29,125 --> 00:46:32,000 You lucky, lucky bastard. 466 00:46:47,208 --> 00:46:48,083 Okay. 467 00:46:57,916 --> 00:46:59,875 Fuel line's fucked. It's not gonna turn over. 468 00:47:07,416 --> 00:47:08,625 She's back. 469 00:47:15,708 --> 00:47:16,666 What is that? 470 00:47:18,500 --> 00:47:20,708 Bobby's siren. It's lodged in her fin. 471 00:47:20,791 --> 00:47:22,166 The fin? Eh? 472 00:47:23,125 --> 00:47:25,333 You mean it's the bloody shark out there making that sound? 473 00:47:30,166 --> 00:47:31,458 What's it doin'? 474 00:47:32,791 --> 00:47:33,916 She's circling. 475 00:47:34,750 --> 00:47:36,375 It's a hunting technique. 476 00:47:36,458 --> 00:47:37,833 Hunting who? 477 00:47:37,916 --> 00:47:40,416 Winston fucking Churchill. Who do you reckon, mate? 478 00:47:42,166 --> 00:47:43,250 Quiet. 479 00:47:44,166 --> 00:47:46,333 Don't make a sound. 480 00:47:53,958 --> 00:47:56,000 It's right bloody under us! 481 00:47:56,083 --> 00:47:57,500 It's right bloody under us. 482 00:48:05,875 --> 00:48:06,833 She's testing us. 483 00:48:07,375 --> 00:48:08,958 Seeing if she can break it apart. 484 00:48:09,041 --> 00:48:10,833 The fuck is she picking on us for, eh? 485 00:48:10,916 --> 00:48:12,333 There's dozens of fucking dead bodies out there 486 00:48:12,416 --> 00:48:13,458 for it to munch on. 487 00:48:14,791 --> 00:48:16,125 Maybe she likes fresh meat. 488 00:48:20,833 --> 00:48:23,125 Put the lights out. Turn 'em off! Turn 'em off! 489 00:48:30,833 --> 00:48:32,625 That's it! Give me the grenade! 490 00:48:33,500 --> 00:48:35,250 Give me the fucking grenade! 491 00:48:35,333 --> 00:48:37,500 - I'm gonna blow this fucker up! - Wait! Just wait! 492 00:48:37,583 --> 00:48:39,083 What do you mean, wait? 493 00:48:39,166 --> 00:48:41,875 It's gonna rip this thing apart, and then we are fucked. 494 00:48:41,958 --> 00:48:44,625 There are two grenades left, we need to make them count. 495 00:49:35,500 --> 00:49:36,916 Stan! 496 00:49:44,208 --> 00:49:45,666 What the fuck was that? 497 00:49:46,750 --> 00:49:48,041 Agh, Jesus! 498 00:49:50,666 --> 00:49:52,250 You blew up Stan, you fucking idiot! 499 00:49:52,333 --> 00:49:55,166 What? How did I do that? 500 00:49:55,666 --> 00:49:56,916 The pin. 501 00:49:57,000 --> 00:49:58,375 You pulled the pin, and you let the grenade go! 502 00:49:58,458 --> 00:50:01,166 Eh? No. No, no, no-- 503 00:50:01,250 --> 00:50:03,750 You fucking did! I fucking saw you, you fucking-- 504 00:50:04,541 --> 00:50:06,958 Jesus! Look at this shit! 505 00:50:08,250 --> 00:50:09,666 We have to get this cleaned up. 506 00:50:10,916 --> 00:50:12,000 Yeah. 507 00:50:13,916 --> 00:50:15,333 We just kick him off, then. 508 00:50:18,375 --> 00:50:20,125 Don't you kick him off, you dog! 509 00:50:21,375 --> 00:50:22,875 Don't you call me a dog. 510 00:50:22,958 --> 00:50:25,333 - You're the dog, you rock ape! - Hey! 511 00:50:25,416 --> 00:50:27,083 - Don't you dare call him that! - Piss off, idiot. 512 00:50:28,166 --> 00:50:30,833 That man rolled on a grenade for you. 513 00:50:30,916 --> 00:50:32,333 He saved your fucking life! 514 00:50:32,416 --> 00:50:33,958 What do you want me to do? Sing him a song? 515 00:50:42,333 --> 00:50:47,125 Fuck! Jesus! Fuck! Just stop it! Stop it! Stop it! 516 00:50:53,625 --> 00:50:55,000 You've got guts on you. 517 00:50:57,375 --> 00:51:00,041 Fuck! Fuck! Fuck! 518 00:51:01,500 --> 00:51:02,541 Fellas... 519 00:51:03,666 --> 00:51:06,125 I'm sure there's a way we can get rid of Stan's body 520 00:51:06,875 --> 00:51:08,166 in a respectful fashion. 521 00:51:31,666 --> 00:51:32,958 Hell of a way to wake up. 522 00:51:34,625 --> 00:51:37,291 I got a feeling it's gonna be another long, bloody day. 523 00:51:47,208 --> 00:51:49,166 We should divvy up some of them peaches. 524 00:51:50,416 --> 00:51:51,750 If we don't get something in our guts soon, 525 00:51:51,833 --> 00:51:53,166 this heat's gonna kill us. 526 00:52:02,125 --> 00:52:03,375 What the hell is this? 527 00:52:08,750 --> 00:52:10,666 Which one of you dirty bastards 528 00:52:11,375 --> 00:52:13,666 ate all the goddamn peaches? 529 00:52:24,500 --> 00:52:25,333 Tommy? 530 00:52:27,708 --> 00:52:29,333 Did you eat all the peaches? 531 00:52:30,833 --> 00:52:31,750 Yeah. 532 00:52:34,708 --> 00:52:36,333 What do you mean? There's heaps of peaches. 533 00:52:36,416 --> 00:52:37,666 There's cans everywhere. 534 00:52:39,083 --> 00:52:40,041 Yeah? 535 00:52:41,583 --> 00:52:42,708 Where's that, Tommy? 536 00:52:45,375 --> 00:52:47,791 - On the boat! - Oh, you've killed us, mate. 537 00:52:48,750 --> 00:52:50,333 You've bloody killed us. 538 00:53:24,916 --> 00:53:26,666 Never thought I'd go out like this. 539 00:53:28,666 --> 00:53:30,291 Thought I'd catch a bullet, for sure. 540 00:53:32,000 --> 00:53:33,916 And there's the Sarge, and he's banging on about 541 00:53:34,000 --> 00:53:36,625 your medals and your mates and your honor and... 542 00:53:38,458 --> 00:53:39,625 here we are. 543 00:53:42,208 --> 00:53:44,000 My old man was at Gallipoli. 544 00:53:44,875 --> 00:53:46,458 There was no medal for him. 545 00:53:46,541 --> 00:53:48,208 Did bring home a big bit of shrapnel 546 00:53:48,291 --> 00:53:49,708 stuck in his brain, though. 547 00:53:51,000 --> 00:53:52,750 And that crazy bastard, right? 548 00:53:52,833 --> 00:53:54,583 He used to run around the house at night 549 00:53:54,666 --> 00:53:56,875 screaming, thinking we were all Turks. 550 00:54:01,583 --> 00:54:03,750 He tried to kill me mum and me sisters once. 551 00:54:11,625 --> 00:54:13,208 So I learned how to fight. 552 00:54:16,375 --> 00:54:17,250 What happened? 553 00:54:18,750 --> 00:54:20,125 He hung himself, didn't he? 554 00:54:25,916 --> 00:54:27,333 Best bloody day of my life. 555 00:54:29,583 --> 00:54:31,750 And I sure as shit ain't going out like that. 556 00:54:37,041 --> 00:54:38,083 Here I am. 557 00:54:39,166 --> 00:54:41,541 Big Des Kelly, dying of thirst. 558 00:54:44,375 --> 00:54:46,666 Do you fellas know you can drink your own urine? 559 00:54:49,125 --> 00:54:50,041 Fair dinkum? 560 00:54:50,125 --> 00:54:52,000 Yeah, that's what they reckon. 561 00:54:52,083 --> 00:54:54,208 They say it'll give you a couple extra days, anyway. 562 00:54:54,291 --> 00:54:56,583 No bloody way am I drinking my own piss. 563 00:54:59,875 --> 00:55:01,791 Coupla extra days, they reckon? 564 00:55:03,083 --> 00:55:04,083 Yeah. 565 00:55:05,208 --> 00:55:06,750 That's what they reckon. 566 00:55:17,958 --> 00:55:19,208 You're kidding me. 567 00:55:23,291 --> 00:55:25,666 Bennet! You're not actually gonna drink your own dick spit, 568 00:55:25,750 --> 00:55:26,708 are you? 569 00:55:27,458 --> 00:55:28,916 Mind your business, Des. 570 00:55:30,916 --> 00:55:32,833 Oh, strewth! He's doing it. 571 00:55:32,916 --> 00:55:34,666 He's bloody doing it! He's bloody doing it! 572 00:55:36,708 --> 00:55:38,500 You grotty bastard. 573 00:55:38,583 --> 00:55:40,583 This grotty bastard's gonna live a couple of days 574 00:55:40,666 --> 00:55:41,833 longer than you, mate. 575 00:55:49,416 --> 00:55:50,291 Ah! 576 00:55:52,458 --> 00:55:54,041 Got some color to it, eh? 577 00:55:54,125 --> 00:55:55,916 Like a... 578 00:55:56,000 --> 00:55:58,250 Mmm, like a nice Irish whiskey. 579 00:56:01,666 --> 00:56:02,625 Pungent. 580 00:56:03,583 --> 00:56:05,958 Oh, bit of corkage, yeah? Bit yeasty? 581 00:56:07,833 --> 00:56:08,791 Get it in ya, mate. 582 00:56:09,750 --> 00:56:11,000 Cheers, boys. 583 00:56:23,500 --> 00:56:25,541 - You minging dog. 584 00:56:29,291 --> 00:56:30,333 That's better. 585 00:56:30,416 --> 00:56:31,708 That is the filthiest thing 586 00:56:31,791 --> 00:56:34,083 that I have ever seen a living man do, Bennet. 587 00:56:43,541 --> 00:56:46,583 No way in hell I'm doing that. 588 00:56:52,250 --> 00:56:53,750 So refreshing. 589 00:57:19,916 --> 00:57:21,666 God help us all. 590 00:57:29,083 --> 00:57:32,166 - You've gotta be bloody kidding! 591 00:57:37,083 --> 00:57:38,666 Fill it up, you dog! Fill it up! 592 00:57:42,750 --> 00:57:44,333 Fucking... grab these! 593 00:57:44,875 --> 00:57:46,375 What's that gonna do? 594 00:58:41,708 --> 00:58:42,750 Archie? 595 00:59:03,500 --> 00:59:04,875 Tommo! 596 00:59:41,458 --> 00:59:42,541 Archie? 597 00:59:49,458 --> 00:59:50,708 Yeah. 598 01:00:02,083 --> 01:00:03,125 Leo? 599 01:00:16,000 --> 01:00:17,083 What are you doin'? 600 01:00:45,166 --> 01:00:47,083 Archie! 601 01:00:47,750 --> 01:00:50,125 Let me go! Archie's down there! 602 01:00:50,208 --> 01:00:52,750 - Who the hell is Archie? - That shark wants me! 603 01:00:52,833 --> 01:00:53,916 What are you talking about, Leo? 604 01:00:54,000 --> 01:00:55,125 What's he on about? 605 01:00:57,833 --> 01:01:00,791 - I have to go down! - Hey! Hey! Hey! 606 01:01:00,875 --> 01:01:02,541 Hey... 607 01:01:02,625 --> 01:01:04,875 Just stop for a second, okay? 608 01:01:07,791 --> 01:01:09,291 I'm not strong like you. 609 01:01:10,416 --> 01:01:11,541 None of us are. 610 01:01:12,791 --> 01:01:14,166 Without you, we're gonna die. 611 01:01:15,583 --> 01:01:16,750 I don't want to die, Leo. 612 01:01:18,208 --> 01:01:19,166 I want to go home. 613 01:01:20,958 --> 01:01:22,333 I just want to go home. 614 01:01:38,375 --> 01:01:39,541 Is that a bloody plane? 615 01:01:49,125 --> 01:01:50,208 There! 616 01:02:00,125 --> 01:02:01,833 Hey! 617 01:02:01,916 --> 01:02:03,208 Here! 618 01:02:05,583 --> 01:02:08,750 - Here! Here! - Here! 619 01:02:14,125 --> 01:02:15,458 The engine... 620 01:02:16,041 --> 01:02:17,291 It's too high-pitched. 621 01:02:18,041 --> 01:02:18,958 It's the wrong sound. 622 01:02:19,708 --> 01:02:20,875 - That's not one of ours. 623 01:03:08,833 --> 01:03:10,791 Help me. For Christ sake, help me! 624 01:03:10,875 --> 01:03:13,125 - Help me! Help me! - I don't know what I can do. 625 01:03:17,916 --> 01:03:19,041 It's coming back. 626 01:03:46,708 --> 01:03:48,083 Oh, fuck it. 627 01:03:48,166 --> 01:03:50,791 - Des! What are you doing? 628 01:04:46,250 --> 01:04:47,291 Gutshot... 629 01:04:47,375 --> 01:04:50,208 I need you to check it's gone through. 630 01:04:56,250 --> 01:04:58,541 There's an exit hole. I'll get it wrapped. 631 01:05:04,750 --> 01:05:05,833 I'll be goddamned! 632 01:05:06,541 --> 01:05:08,083 I think you hit the bloody thing! 633 01:05:16,083 --> 01:05:18,416 I hope you fucking drown, you mongrel dog. 634 01:05:22,291 --> 01:05:23,458 What happened to Teddy? 635 01:05:24,583 --> 01:05:25,833 Shark got him. 636 01:05:25,916 --> 01:05:27,333 I wasn't asking you, was I? 637 01:05:29,541 --> 01:05:30,708 He got the chomp, mate. 638 01:05:31,250 --> 01:05:32,208 End of. 639 01:05:33,791 --> 01:05:34,875 Bloke was covered in blood. 640 01:05:34,958 --> 01:05:36,041 Why'd you take him in? 641 01:05:40,083 --> 01:05:41,416 You pushed him towards it. 642 01:05:43,583 --> 01:05:44,583 To save yourself. 643 01:05:49,250 --> 01:05:50,250 I saw you do it. 644 01:05:52,583 --> 01:05:55,083 He was a goner. Had no chance. 645 01:05:57,166 --> 01:05:58,208 Your own mate? 646 01:06:03,250 --> 01:06:05,833 He would've bled out in ten minutes. 647 01:06:07,083 --> 01:06:10,666 Your own mate. You used him as a fucking human shield. 648 01:06:10,750 --> 01:06:12,166 What the fuck am I supposed to do? 649 01:06:12,250 --> 01:06:13,791 You're supposed to protect him! 650 01:06:19,125 --> 01:06:20,500 And you just let him die. 651 01:06:20,583 --> 01:06:22,166 Hey, Leo, just calm down, eh? 652 01:06:25,375 --> 01:06:26,291 Hey. 653 01:07:29,583 --> 01:07:30,541 Will? 654 01:07:33,583 --> 01:07:34,583 Buy you a drink? 655 01:07:38,083 --> 01:07:38,958 Sure. 656 01:07:40,791 --> 01:07:41,916 You get this round. 657 01:07:43,416 --> 01:07:44,541 Next one's on me. 658 01:07:47,833 --> 01:07:48,791 Deal. 659 01:07:51,750 --> 01:07:53,041 That's a drink you owe me. 660 01:07:56,791 --> 01:07:57,833 I'm good for it. 661 01:08:01,166 --> 01:08:02,500 I killed him. 662 01:08:04,291 --> 01:08:05,583 I just killed him. 663 01:08:11,416 --> 01:08:12,708 The sea took him. 664 01:08:16,583 --> 01:08:18,500 Can't get it out of me head. 665 01:08:23,458 --> 01:08:25,000 I'm sorry for what I done. 666 01:08:28,625 --> 01:08:29,916 I don't wanna die. 667 01:08:34,166 --> 01:08:35,916 You're not gonna die, Des. 668 01:08:38,291 --> 01:08:39,791 We're going home, all right? 669 01:08:42,000 --> 01:08:43,166 We're going home. 670 01:08:51,791 --> 01:08:52,875 What is that? 671 01:09:10,291 --> 01:09:11,875 Is that... 672 01:09:18,375 --> 01:09:21,250 Oh, you gotta be fucking joking. 673 01:09:26,208 --> 01:09:27,125 Will... 674 01:09:28,708 --> 01:09:30,125 You got that last grenade? 675 01:09:35,125 --> 01:09:36,416 What are you waiting for? 676 01:09:38,458 --> 01:09:39,375 Kill him. 677 01:09:40,958 --> 01:09:42,000 What? 678 01:09:42,791 --> 01:09:45,541 What do you think he's gonna do when he gets here? 679 01:09:45,625 --> 01:09:46,625 Shake your hand? 680 01:09:47,833 --> 01:09:48,833 Eh! 681 01:09:51,125 --> 01:09:52,291 This is war. 682 01:10:01,250 --> 01:10:02,416 He's surrendering. 683 01:10:03,166 --> 01:10:04,750 They don't surrender. 684 01:10:09,791 --> 01:10:11,000 Will... 685 01:10:13,333 --> 01:10:14,750 You need to make a decision. 686 01:10:26,041 --> 01:10:27,416 No. 687 01:10:29,333 --> 01:10:30,125 It's not right. 688 01:10:30,958 --> 01:10:33,375 Yeah. Righto. 689 01:10:37,125 --> 01:10:39,000 - Give it to me. - Just wait! 690 01:14:06,750 --> 01:14:08,958 The boat... 691 01:15:11,000 --> 01:15:13,500 I reckon it might be time for that last drink, eh? 692 01:15:15,791 --> 01:15:16,958 Where'd you get that? 693 01:15:17,666 --> 01:15:18,791 I told you. 694 01:15:20,208 --> 01:15:21,458 Next round's on me. 695 01:15:24,125 --> 01:15:25,458 Gimme that. 696 01:15:30,250 --> 01:15:31,333 Hoo! 697 01:15:32,208 --> 01:15:33,791 That's got some kick to it. 698 01:15:41,125 --> 01:15:42,666 Oh, God! That's rank! 699 01:15:43,583 --> 01:15:45,791 Give me a cold schooner of Foster's any day. 700 01:15:46,583 --> 01:15:47,708 Foster's? 701 01:15:49,708 --> 01:15:51,333 You dirty bastard. 702 01:15:53,000 --> 01:15:55,833 VB, mate. All the way. 703 01:16:00,000 --> 01:16:01,083 Foster's. 704 01:16:02,083 --> 01:16:03,875 I'd rather drink my own piss. 705 01:16:04,541 --> 01:16:06,416 You'd be used to that, wouldn't you, mate? 706 01:16:20,666 --> 01:16:22,333 Fog's cleared up. 707 01:16:23,750 --> 01:16:25,250 You can see the sky again. 708 01:16:26,125 --> 01:16:27,375 It's beautiful. 709 01:16:28,708 --> 01:16:30,916 Yeah. I guess. 710 01:16:58,458 --> 01:16:59,500 I'm ready. 711 01:17:03,166 --> 01:17:04,416 Is that a toolbox? 712 01:17:09,208 --> 01:17:12,166 Leo, I think it's a bloody toolbox, mate. 713 01:19:05,041 --> 01:19:08,333 - Jesus! Leo! Your arm! 714 01:19:21,166 --> 01:19:22,041 I did it, Will. 715 01:19:23,583 --> 01:19:25,875 I blew that fucker up. 716 01:19:25,958 --> 01:19:27,416 You crazy bugger. 717 01:19:27,500 --> 01:19:28,750 What the hell were you thinking? 718 01:19:29,416 --> 01:19:31,875 - Hey, Will? - Yeah? Yeah, mate? 719 01:19:31,958 --> 01:19:33,916 You got any of that booze left? 720 01:19:34,000 --> 01:19:35,000 Shit. 721 01:19:35,833 --> 01:19:37,416 Sorry, mate, I guess I dropped it. 722 01:19:39,625 --> 01:19:41,708 Well, that's another drink you owe me. 723 01:19:43,500 --> 01:19:45,291 Next one's on me, mate. 724 01:19:50,750 --> 01:19:52,083 Next one's on me. 725 01:20:01,666 --> 01:20:02,708 Let's go home. 47451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.