All language subtitles for -Anemone.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:26,567 --> 00:03:29,874 Father in heaven, 2 00:03:30,010 --> 00:03:32,310 I kneel before you today... 3 00:03:34,213 --> 00:03:36,710 in your omnipotent presence... 4 00:03:40,186 --> 00:03:42,584 to ask that you grant me strength. 5 00:03:44,050 --> 00:03:47,518 The strength to power through all the tasks today, 6 00:03:47,653 --> 00:03:49,558 whether little or big. 7 00:03:53,357 --> 00:03:57,167 I know it is by your will that I live, O Lord. 8 00:03:57,302 --> 00:04:00,202 And I know it is also by your will 9 00:04:00,338 --> 00:04:02,741 that I will not go weak today. 10 00:04:02,876 --> 00:04:04,936 I will not go lazy... 11 00:04:06,806 --> 00:04:09,572 nor will I fail to do the things 12 00:04:09,708 --> 00:04:11,740 that are set before me. 13 00:04:15,048 --> 00:04:18,814 Thank you for your everlasting presence, Lord, 14 00:04:18,949 --> 00:04:22,292 and in Jesus' name I pray. 15 00:04:22,428 --> 00:04:24,060 : In the name of the Father, 16 00:04:24,196 --> 00:04:26,056 the Son and the Holy Spirit. 17 00:04:28,263 --> 00:04:29,796 Amen. 18 00:04:42,109 --> 00:04:44,978 Um, I'm gonna be going away for a few days. 19 00:04:45,113 --> 00:04:48,754 I won't be that long, but your-your mother's here, 20 00:04:48,889 --> 00:04:52,318 and-and she... um... 21 00:04:52,453 --> 00:04:55,117 You know. 22 00:04:55,253 --> 00:04:58,887 Anyway, I just thought to let you know 23 00:04:59,023 --> 00:05:01,256 I'm going away and, uh... 24 00:08:41,084 --> 00:08:42,820 Viking, North and South Utsire, 25 00:08:42,956 --> 00:08:44,214 Forties. 26 00:08:44,349 --> 00:08:46,382 Southwesterly, veering northwesterly, 27 00:08:46,517 --> 00:08:50,227 six to gale eight, perhaps severe gale nine later. 28 00:08:50,362 --> 00:08:52,187 Rain, then wintry showers, 29 00:08:52,323 --> 00:08:55,156 moderate or poor, becoming good. 30 00:08:55,292 --> 00:08:57,335 Cromarty, Forth, Tyne, Dogger. 31 00:08:57,471 --> 00:08:59,602 Southwesterly, veering westerly, 32 00:08:59,737 --> 00:09:02,469 five to seven, occasionally gale eight. 33 00:09:02,604 --> 00:09:04,075 Rain, then showers, 34 00:09:04,210 --> 00:09:06,369 moderate or good. 35 00:09:06,504 --> 00:09:09,240 Fisher, southwesterly, veering westerly, 36 00:09:09,375 --> 00:09:13,242 six to gale eight, perhaps severe gale nine later. 37 00:09:13,378 --> 00:09:15,518 -Rain, then wintry showers, 38 00:09:15,654 --> 00:09:18,485 moderate or poor, becoming good. 39 00:09:18,620 --> 00:09:20,391 German Bight, Humber. 40 00:09:20,527 --> 00:09:22,853 Southwesterly, veering westerly, 41 00:09:22,988 --> 00:09:24,757 seven to severe gale nine, 42 00:09:24,892 --> 00:09:27,824 decreasing six in Humber later. 43 00:09:27,959 --> 00:09:29,532 Rain, then showers, 44 00:09:29,668 --> 00:09:31,867 moderate or poor, becoming good. 45 00:09:33,068 --> 00:09:36,374 Thames, Dover, Wight, Portland, Plymouth. 46 00:09:36,509 --> 00:09:38,742 Southwesterly, six to gale eight, 47 00:09:38,877 --> 00:09:41,408 occasionally severe gale nine, veering... 48 00:16:46,264 --> 00:16:48,369 Our inheritance. 49 00:18:04,748 --> 00:18:06,249 Thank you. 50 00:18:12,082 --> 00:18:14,917 Bless us, O Lord, and these thy gifts... 51 00:18:16,557 --> 00:18:18,723 ...which we are about to receive. 52 00:18:21,693 --> 00:18:23,935 Through Christ our Lord, we pray. 53 00:19:47,017 --> 00:19:49,143 20 years, huh? 54 00:19:52,957 --> 00:19:55,318 Bless you, brother. 55 00:19:55,453 --> 00:19:56,656 Fuck off. 56 00:22:18,596 --> 00:22:20,099 Brian. 57 00:22:28,946 --> 00:22:30,447 Brian. 58 00:22:58,977 --> 00:23:00,877 Oh, sweetie. 59 00:23:09,583 --> 00:23:11,579 Where is he gone? 60 00:23:11,715 --> 00:23:13,890 Who? 61 00:23:14,025 --> 00:23:15,521 Your dad? 62 00:23:15,657 --> 00:23:17,659 Has he gone to see him? 63 00:23:21,128 --> 00:23:23,863 But what the fuck has he got to do with it, Mum? 64 00:23:25,570 --> 00:23:27,463 -What has he got to do with it? -Everything. 65 00:23:27,599 --> 00:23:28,967 What? 66 00:23:34,037 --> 00:23:35,542 Why'd you hurt that lad, eh? 67 00:23:35,677 --> 00:23:37,178 He was fucking asking for it, Mum. 68 00:23:37,314 --> 00:23:39,076 -Brian. 69 00:23:41,387 --> 00:23:43,216 Did he say something about your dad? 70 00:23:43,352 --> 00:23:45,049 Jem is my dad. 71 00:23:46,357 --> 00:23:48,383 Or he said something about Ray? 72 00:23:48,518 --> 00:23:50,851 Well, if you know so much, then why are you asking me? 73 00:23:50,987 --> 00:23:53,593 Don't be so cheeky. 74 00:23:53,728 --> 00:23:55,763 I'm just trying to talk to you. 75 00:24:01,273 --> 00:24:02,631 You nearly murdered that lad. 76 00:24:02,766 --> 00:24:04,267 Do you hear me? 77 00:24:04,403 --> 00:24:06,906 One more killer in the family. Who's counting? 78 00:24:08,906 --> 00:24:10,745 Ray's not a killer. 79 00:24:12,311 --> 00:24:15,981 And even if he was one, does it mean you have to be? 80 00:24:18,351 --> 00:24:19,589 Eh? 81 00:24:20,519 --> 00:24:22,218 Come here. 82 00:24:29,234 --> 00:24:30,933 Ray's not a killer. 83 00:24:40,909 --> 00:24:42,606 : Our Father who art in heaven, 84 00:24:42,741 --> 00:24:44,337 hallowed be thy name. 85 00:24:44,473 --> 00:24:46,544 Thy kingdom come, thy will be done 86 00:24:46,679 --> 00:24:48,142 as it is in heaven. 87 00:24:48,277 --> 00:24:49,614 Give us this day our daily bread, 88 00:24:49,750 --> 00:24:51,114 and forgive us our trespasses 89 00:24:51,249 --> 00:24:53,021 as we forgive those who trespass against us. 90 00:25:13,772 --> 00:25:15,703 Dear Ray, 91 00:25:15,838 --> 00:25:17,675 I'm not sure you'll even get this letter 92 00:25:17,810 --> 00:25:19,649 or read it, even. 93 00:25:23,184 --> 00:25:25,519 So in the fact of hope and answered prayers 94 00:25:25,654 --> 00:25:27,051 you'll be reading this one, 95 00:25:27,187 --> 00:25:29,989 I want to start by asking how you are. 96 00:25:32,292 --> 00:25:34,994 The silence still burns after all the years. 97 00:25:35,129 --> 00:25:37,197 And I often wonder if you think about me. 98 00:25:37,333 --> 00:25:38,463 Us. 99 00:25:55,517 --> 00:25:56,983 Did you read it? 100 00:26:01,819 --> 00:26:03,418 Did you read it? 101 00:26:12,163 --> 00:26:15,067 No, I didn't fucking read it. 102 00:27:33,745 --> 00:27:35,118 Whoo! 103 00:28:13,354 --> 00:28:17,725 "Give strong drink unto him that is ready to perish, 104 00:28:17,860 --> 00:28:20,990 and wine unto the bitter in soul." 105 00:28:21,126 --> 00:28:23,432 -Amen. 106 00:28:34,578 --> 00:28:36,505 Her Majesty the Queen. 107 00:28:43,351 --> 00:28:46,647 What happened to "for what we are about to receive"? 108 00:28:53,756 --> 00:28:57,526 So it's only before eating that you say grace? 109 00:28:59,832 --> 00:29:03,202 He don't mind if you have a few fucking bevvies without a word? 110 00:29:18,417 --> 00:29:20,247 You forgot to wipe your arse this morning. 111 00:29:20,383 --> 00:29:23,217 I saw the shit in your pants. 112 00:29:23,353 --> 00:29:25,554 No, that were from yesterday. 113 00:29:27,025 --> 00:29:29,096 You dirty bastard. 114 00:29:35,172 --> 00:29:39,106 Is cleanliness next to godliness, would you say? 115 00:29:44,607 --> 00:29:46,407 How do you know he's not filthy? 116 00:29:46,542 --> 00:29:48,048 Is there any evidence in the Bible 117 00:29:48,184 --> 00:29:50,948 that says God takes a bath three times a week? 118 00:29:51,084 --> 00:29:52,950 Changes his undies every day? 119 00:29:53,086 --> 00:29:54,517 God doesn't need undies, 120 00:29:54,653 --> 00:29:56,116 'cause he's not full of shit like you are. 121 00:29:56,251 --> 00:29:57,694 Oh, is that so? 122 00:29:57,829 --> 00:29:59,994 Has he got an endless supply up there? 123 00:30:00,129 --> 00:30:02,800 Bet he never has to wear the same pair twice. 124 00:30:04,736 --> 00:30:08,263 Does he like a nice, snug fit? 125 00:30:08,399 --> 00:30:10,500 Or does he like plenty of room 126 00:30:10,635 --> 00:30:15,373 for his big fucking God balls to swing around in? 127 00:30:15,508 --> 00:30:18,772 You know, like massive fucking church bells, them. 128 00:30:20,247 --> 00:30:22,176 Bet it's like Canterbury Cathedral 129 00:30:22,311 --> 00:30:24,151 down below decks. 130 00:30:28,683 --> 00:30:30,861 You're going to hell, brother. 131 00:30:31,924 --> 00:30:33,996 Family reunion? 132 00:30:41,640 --> 00:30:43,571 Father Rippon died last week. 133 00:30:43,706 --> 00:30:45,876 Saw it in the paper. 134 00:30:46,940 --> 00:30:48,846 Don't read papers. 135 00:30:52,013 --> 00:30:54,483 Did you ever see him again? 136 00:30:54,618 --> 00:30:56,513 Is that a question? 137 00:31:01,052 --> 00:31:04,521 Did hear he were carted off to the nuthouse a few years ago. 138 00:31:10,731 --> 00:31:13,033 -Please read that letter, Ray. -When I were back on leave 139 00:31:13,169 --> 00:31:16,563 after third tour of the province-- 140 00:31:16,698 --> 00:31:19,206 lost two of our lads on that one... 141 00:31:22,111 --> 00:31:24,343 ...started to think about him, Rippon. 142 00:31:25,843 --> 00:31:27,574 More I thought about him, the more I wanted 143 00:31:27,710 --> 00:31:30,214 to pay him a visit, have a catch-up. 144 00:31:30,349 --> 00:31:33,352 A debrief about the good old days. 145 00:31:34,850 --> 00:31:38,187 Anyway, when I got home, I looked him up. 146 00:31:38,322 --> 00:31:40,930 Weren't easy to find. 147 00:31:41,065 --> 00:31:42,926 Course, they'd moved him around a bit. 148 00:31:43,062 --> 00:31:45,229 Business as usual. 149 00:31:45,364 --> 00:31:47,060 Tracked him down in Huddersfield. 150 00:31:47,195 --> 00:31:48,797 Hmm. 151 00:31:48,932 --> 00:31:51,402 Should've seen me all togged out in my number twos. 152 00:31:51,537 --> 00:31:53,834 I mean, for someone that were in shit order 153 00:31:53,969 --> 00:31:56,813 most days of the week, I smartened up well. 154 00:31:56,949 --> 00:32:00,145 Cacks under the mattress the night before. 155 00:32:00,281 --> 00:32:03,577 Razor-sharp creases front and back. 156 00:32:03,713 --> 00:32:05,246 I were bulling my boots all morning. 157 00:32:05,382 --> 00:32:06,922 Like mirrors they were. 158 00:32:07,057 --> 00:32:09,917 This were parade ground standard, Jem. 159 00:32:10,052 --> 00:32:12,022 Could've done a ceremonial duty at Buck Pal, 160 00:32:12,157 --> 00:32:13,728 I looked that good. 161 00:32:13,864 --> 00:32:15,290 Number two dress and medals. 162 00:32:15,426 --> 00:32:17,991 I were that well turned out, 163 00:32:18,127 --> 00:32:20,128 I could hear our dear mother's voice saying, 164 00:32:20,263 --> 00:32:21,933 "Come home, son. 165 00:32:22,068 --> 00:32:23,430 All is forgiven." 166 00:32:23,566 --> 00:32:25,774 -Number ones. -The what? 167 00:32:25,909 --> 00:32:27,407 Number one dress at the palace. 168 00:32:27,542 --> 00:32:29,344 Yeah, right, right. That's what I'm saying. 169 00:32:29,480 --> 00:32:31,344 I were that smart, you wouldn't have known the difference. 170 00:32:31,479 --> 00:32:33,748 I suppose not if you were pig-ignorant. 171 00:32:36,354 --> 00:32:38,114 Hmm. 172 00:32:38,250 --> 00:32:41,220 So, go round his house. 173 00:32:41,355 --> 00:32:44,092 Lovely little grace-and-favor cottage 174 00:32:44,227 --> 00:32:46,862 paid for by His Holiness, no doubt. 175 00:32:46,997 --> 00:32:50,158 Window boxes, perfect little lawn, 176 00:32:50,293 --> 00:32:51,801 hedges trimmed. 177 00:32:51,936 --> 00:32:54,936 Knock on the door, and there he is. 178 00:32:55,071 --> 00:32:58,107 All scrubbed up, pink and shiny. 179 00:33:00,073 --> 00:33:01,803 He seemed so old. 180 00:33:03,014 --> 00:33:05,646 I remember him as a big, strong bugger. 181 00:33:05,782 --> 00:33:07,082 And there he were, 182 00:33:07,218 --> 00:33:09,985 scrawny little old man with a potbelly. 183 00:33:10,121 --> 00:33:12,186 I was surprised at how small he looked. 184 00:33:12,322 --> 00:33:14,354 I said, "Father Rippon, isn't it? 185 00:33:14,489 --> 00:33:16,554 "I'm collecting for the Veterans Association. 186 00:33:16,689 --> 00:33:18,827 Would you mind if I stepped inside for a moment?" 187 00:33:18,962 --> 00:33:20,194 I could tell he were impressed. 188 00:33:20,330 --> 00:33:22,197 "Oh, do come in. Do come in, young man. 189 00:33:22,332 --> 00:33:25,033 You're very welcome, son. Do come in." 190 00:33:25,169 --> 00:33:27,295 He's all fluffed up, bustling about. 191 00:33:27,430 --> 00:33:28,663 The kettle's on. 192 00:33:28,798 --> 00:33:31,568 Fine china, biscuits, the whole works. 193 00:33:31,704 --> 00:33:34,169 "You'll take a cuppa, won't you, son?" 194 00:33:34,304 --> 00:33:36,011 So we sit down. 195 00:33:36,146 --> 00:33:38,175 We sit down in his tidy little parlor, 196 00:33:38,311 --> 00:33:39,983 chatting about this and that. 197 00:33:40,118 --> 00:33:42,877 I say, "This is your parish, is it, Father?" 198 00:33:43,012 --> 00:33:46,347 He says, "Oh, I'm currently between parishes. 199 00:33:46,483 --> 00:33:48,320 Semiretired, you know." 200 00:33:48,456 --> 00:33:50,651 I said, "Oh, that must be difficult 201 00:33:50,786 --> 00:33:53,525 after all the years of service." 202 00:34:02,739 --> 00:34:04,566 We talk about... 203 00:34:04,701 --> 00:34:06,700 talking about the state of things, 204 00:34:06,836 --> 00:34:09,869 the ungovernable, godless youth. 205 00:34:10,005 --> 00:34:13,545 He asks me, "Are you of the faith, son?" 206 00:34:14,951 --> 00:34:17,513 And I say, "Faith runs 207 00:34:17,648 --> 00:34:20,222 very deep in our family, Father." 208 00:34:22,084 --> 00:34:24,024 He says, "Of course, what I miss most of all 209 00:34:24,160 --> 00:34:26,126 is working with young people." 210 00:34:26,262 --> 00:34:28,791 I nearly choked on my custard cream. 211 00:34:30,400 --> 00:34:32,828 Anyway, so, there's a lull in the conversation, 212 00:34:32,963 --> 00:34:34,894 and he says, "Oh, I do beg your pardon, Corporal. 213 00:34:35,030 --> 00:34:37,569 Perhaps you'd like something stronger." 214 00:34:41,804 --> 00:34:44,279 I just look at him for a long time. 215 00:34:47,647 --> 00:34:50,384 "Would you like something stronger, Father?" 216 00:34:55,260 --> 00:34:57,320 I could see the thrill of it coursing through him. 217 00:34:57,456 --> 00:34:58,821 He didn't dare believe. 218 00:34:58,956 --> 00:35:02,427 His face darkened, his eyes all glittery. 219 00:35:02,562 --> 00:35:04,062 He said, "Well, I would if you would." 220 00:35:04,197 --> 00:35:05,464 He starts to get up. 221 00:35:05,599 --> 00:35:09,370 I say, "I'm very strong, Father Rippon." 222 00:35:10,903 --> 00:35:13,266 He sits back down as if his legs went from under him. 223 00:35:13,402 --> 00:35:15,068 I say... 224 00:35:16,245 --> 00:35:18,915 "Would you like to have a look?" 225 00:35:19,050 --> 00:35:20,478 I start to unbutton my trousers. 226 00:35:20,614 --> 00:35:22,082 I thought he might have a heart attack. 227 00:35:22,218 --> 00:35:23,447 He just couldn't believe it. 228 00:35:23,582 --> 00:35:24,610 It was like Christmas come early. 229 00:35:24,746 --> 00:35:27,452 So I stood myself up... 230 00:35:27,588 --> 00:35:31,455 teasing open the buttons like a rent boy. 231 00:35:31,591 --> 00:35:35,165 Dropped the cacks, dropped my undies. 232 00:35:36,768 --> 00:35:39,430 I say, "There it is." 233 00:35:39,565 --> 00:35:42,004 I said, "Lie down on the floor." 234 00:35:42,140 --> 00:35:45,741 He lies down, eager to accommodate. 235 00:35:45,877 --> 00:35:47,438 I said, "In a crucifix. 236 00:35:47,573 --> 00:35:49,674 That would make me nice and hard." 237 00:35:51,015 --> 00:35:52,706 Waddled forward a few steps. 238 00:35:52,842 --> 00:35:54,515 I'm stood right over him. 239 00:35:54,650 --> 00:35:57,877 Oh, there's one detail I forgot to mention, Jem. 240 00:35:58,012 --> 00:36:00,321 For a few days before I went round, 241 00:36:00,457 --> 00:36:03,558 I were on a diet of Guinness and curry. 242 00:36:03,694 --> 00:36:07,120 And then the afternoon of, I took a handful of laxatives. 243 00:36:10,135 --> 00:36:11,595 It were hard to get the timing right. 244 00:36:11,730 --> 00:36:13,434 I was sat in my car outside his house 245 00:36:13,570 --> 00:36:15,700 for a couple of hours, and nothing was shifting. 246 00:36:16,967 --> 00:36:21,140 As soon as I felt that stirring within, 247 00:36:21,275 --> 00:36:23,246 I knocked on his door. 248 00:36:24,648 --> 00:36:27,075 As I'm sitting there, it's welling up inside me, 249 00:36:27,211 --> 00:36:29,580 and now I swear I'm coming apart at the seams. 250 00:36:29,716 --> 00:36:32,079 The rivets are popping out of me. 251 00:36:34,989 --> 00:36:38,327 The army teaches you to grin and bear it, doesn't it, Jem? 252 00:36:39,926 --> 00:36:44,960 We do love the exquisite agony of self-denial. 253 00:36:47,034 --> 00:36:48,804 So... 254 00:36:48,940 --> 00:36:50,570 I'm stood over him. 255 00:36:53,410 --> 00:36:57,711 I say, "Don't recognize me, do you?" 256 00:36:57,847 --> 00:37:00,112 "What?" 257 00:37:00,247 --> 00:37:02,175 I say, "Little Ray. 258 00:37:03,420 --> 00:37:06,223 I'm your Little Ray from the care home." 259 00:37:09,489 --> 00:37:11,027 Takes him a good few moments, 260 00:37:11,163 --> 00:37:14,060 his eyes flicking this way and that. 261 00:37:14,195 --> 00:37:16,594 When the penny drops, 262 00:37:16,730 --> 00:37:20,061 fear runs through him like electricity. 263 00:37:20,196 --> 00:37:22,537 And the stinking sweat poured out of him. 264 00:37:22,673 --> 00:37:24,973 "Oh, please don't hurt me. Please don't hurt me." 265 00:37:25,108 --> 00:37:27,277 I said, "Don't move. 266 00:37:28,873 --> 00:37:30,736 "If you move an inch, I'll cut off 267 00:37:30,872 --> 00:37:32,742 "your meat and potatoes 268 00:37:32,878 --> 00:37:35,978 "and shove them down your fucking throat. 269 00:37:36,113 --> 00:37:38,822 You can suck yourself off for a change." 270 00:37:38,957 --> 00:37:40,555 Well, come to think of it, 271 00:37:40,690 --> 00:37:42,718 shame he didn't learn to do that a few years ago. 272 00:37:42,853 --> 00:37:45,086 He might have been self-sufficient. 273 00:37:46,828 --> 00:37:51,958 Shuffled forwards, about-turn, very awkward, 274 00:37:52,093 --> 00:37:54,264 heels on his stringy little arms. 275 00:37:54,399 --> 00:37:58,274 He flinched. I could tell it hurt him, but he daren't move. 276 00:37:58,410 --> 00:38:01,069 "Now, look up the sluice pipe, Father." 277 00:38:02,243 --> 00:38:04,413 And I squatted down. 278 00:38:05,609 --> 00:38:07,614 And I manured him. 279 00:38:13,892 --> 00:38:15,787 : Now... 280 00:38:19,893 --> 00:38:23,899 This evacuation were in three distinct phases. 281 00:38:24,034 --> 00:38:25,758 First, I sprayed... 282 00:38:25,894 --> 00:38:28,661 : sprayed him. 283 00:38:28,797 --> 00:38:30,703 Pebble-dashed him. 284 00:38:34,072 --> 00:38:37,644 Like a flock of pigeons taking off, they were. 285 00:38:40,484 --> 00:38:44,420 Then a couple of waves of hot lava. 286 00:38:46,251 --> 00:38:50,426 And finally, one... one big... 287 00:38:56,292 --> 00:39:01,463 ...one big patty cake, like wet cement, 288 00:39:01,598 --> 00:39:03,902 flops out of me. 289 00:39:05,206 --> 00:39:08,142 And he's retching and spitting, and he daren't breathe in, 290 00:39:08,277 --> 00:39:10,244 but he has to breathe. 291 00:39:10,379 --> 00:39:11,875 And I'm laughing that much, 292 00:39:12,011 --> 00:39:15,352 I feared I might topple over into my own filth. 293 00:39:19,123 --> 00:39:20,680 And that's it. 294 00:39:20,815 --> 00:39:23,457 Stood up. 295 00:39:23,593 --> 00:39:26,889 Little packet of wet wipes in my pocket. 296 00:39:27,025 --> 00:39:30,663 Cleaned myself up... 297 00:39:30,798 --> 00:39:33,865 and walked out of there light as a feather. 298 00:39:52,650 --> 00:39:54,523 Did you believe that? 299 00:40:16,840 --> 00:40:18,747 Did he do you in the hole? 300 00:40:18,882 --> 00:40:19,911 Huh? 301 00:40:26,384 --> 00:40:28,018 No. 302 00:40:29,489 --> 00:40:31,657 I bet he didn't. 303 00:40:31,793 --> 00:40:34,629 Even at that age, they were scared of you. 304 00:40:40,396 --> 00:40:43,838 Where were you when he was fucking me up the hole? 305 00:40:43,973 --> 00:40:46,007 Huh? 306 00:40:46,143 --> 00:40:48,137 He done me proper. 307 00:40:50,180 --> 00:40:52,240 He done me proper. 308 00:41:12,263 --> 00:41:14,933 Didn't have much luck with fathers, did we? 309 00:41:30,583 --> 00:41:31,953 How about some tunes? 310 00:45:40,998 --> 00:45:42,602 Fucking hell. 311 00:45:42,738 --> 00:45:45,104 -Fucking pig. 312 00:45:51,175 --> 00:45:52,644 What's wrong with you? 313 00:45:56,378 --> 00:45:58,781 All right? 314 00:45:58,916 --> 00:46:00,757 Fucking hell. 315 00:46:02,493 --> 00:46:04,123 What you doing that for? 316 00:46:07,522 --> 00:46:10,093 What are you doing that for, hmm? 317 00:46:10,229 --> 00:46:11,931 -What are you doing that for? -What? 318 00:46:12,067 --> 00:46:13,698 Just chucking 'em in your mouth. 319 00:46:24,307 --> 00:46:25,807 I'm not gonna eat them now. 320 00:46:32,957 --> 00:46:34,780 -You all right? 321 00:46:34,915 --> 00:46:37,082 I'm fucking crossing there, you fucking twat! 322 00:46:37,218 --> 00:46:39,487 Look where you're fucking going, you stupid... 323 00:46:44,600 --> 00:46:46,099 Nessa? 324 00:46:47,095 --> 00:46:48,530 Nessa. 325 00:46:49,504 --> 00:46:51,440 Hattie? 326 00:46:57,571 --> 00:46:59,274 Look at you in your white coat. 327 00:46:59,410 --> 00:47:01,109 Oh, don't get ahead of yourself. 328 00:47:01,245 --> 00:47:03,485 I'm only a trainee, Nessa. 329 00:47:03,621 --> 00:47:05,349 It looks good on you, though. 330 00:47:05,484 --> 00:47:07,684 Even the cleaners get white coats in the chemist. 331 00:47:09,155 --> 00:47:10,921 -Have you finished uni? -Mm-mm. 332 00:47:11,057 --> 00:47:12,420 Finals coming up this year. 333 00:47:12,556 --> 00:47:14,796 -This is my workplace training. -Right. 334 00:47:14,932 --> 00:47:16,328 I'm-I'm glad I ran into you, Nessa. 335 00:47:16,463 --> 00:47:18,531 I've not heard from Brian for an age now. 336 00:47:18,666 --> 00:47:20,034 Is he all right? 337 00:47:44,856 --> 00:47:46,291 What? 338 00:47:51,368 --> 00:47:52,759 What? 339 00:49:06,105 --> 00:49:07,636 I really hurt him, Hattie. 340 00:49:11,716 --> 00:49:13,807 I don't know what I... 341 00:49:15,720 --> 00:49:17,877 I-I don't actually know. 342 00:49:19,353 --> 00:49:22,959 I just... I... I couldn't stop myself. 343 00:49:28,730 --> 00:49:30,631 I have, uh... 344 00:49:30,766 --> 00:49:32,694 I hurt him badly. 345 00:49:35,596 --> 00:49:37,102 What did he say to you? 346 00:49:37,237 --> 00:49:39,805 I can't even remember, Hattie. 347 00:49:39,940 --> 00:49:42,143 Well, I can. 348 00:49:43,372 --> 00:49:44,778 But... 349 00:49:44,914 --> 00:49:49,615 just-just usual stupid shit. 350 00:49:49,750 --> 00:49:52,278 About him? 351 00:49:52,413 --> 00:49:54,489 I just... 352 00:49:54,624 --> 00:49:57,492 Fuck, I just... 353 00:49:57,628 --> 00:49:59,622 I just... 354 00:50:33,160 --> 00:50:35,394 You were in East Tyrone, right? 355 00:50:37,366 --> 00:50:40,501 Ooh, let me just cast my mind back for a moment. 356 00:50:40,636 --> 00:50:42,170 Wrong. 357 00:50:44,205 --> 00:50:46,969 You know exactly where I were. 358 00:50:47,105 --> 00:50:49,236 Crossmaglen. 359 00:50:49,371 --> 00:50:51,311 Bandit country. 360 00:50:56,086 --> 00:50:58,251 There were an IRA active service unit 361 00:50:58,387 --> 00:51:00,746 operating in the area, doing all sorts. 362 00:51:00,881 --> 00:51:04,225 They were very good, very skillful. 363 00:51:05,889 --> 00:51:09,527 Cunning, ghosting back and forth across the border. 364 00:51:11,131 --> 00:51:12,662 It were cat and mouse. 365 00:51:12,797 --> 00:51:16,072 Sometimes we were the cats, sometimes they were. 366 00:51:16,207 --> 00:51:18,899 As often as not, you weren't even sure which. 367 00:51:20,538 --> 00:51:21,941 You could have them in your sights 368 00:51:22,076 --> 00:51:23,706 with the safety catch off. 369 00:51:23,841 --> 00:51:25,973 Meantime, they'd have a high-velocity round 370 00:51:26,108 --> 00:51:29,118 merrily winging its way toward the back of your head. 371 00:51:33,784 --> 00:51:36,620 Just in the week before we'd dug in... 372 00:51:38,560 --> 00:51:43,189 ...we found and defused three massive IEDs of theirs. 373 00:51:43,325 --> 00:51:47,860 They shot and killed one of our dog handlers and the dog. 374 00:51:47,996 --> 00:51:50,639 And they shot down a fucking helicopter. 375 00:51:50,774 --> 00:51:52,974 One week's work. 376 00:51:53,110 --> 00:51:56,112 Provo Army Council expected results. 377 00:51:57,579 --> 00:52:00,248 And they weren't disappointed. 378 00:52:03,786 --> 00:52:06,116 Incendiaries, 379 00:52:06,252 --> 00:52:09,584 IEDs, grenades, mortars, 380 00:52:09,719 --> 00:52:13,060 sniper rifles, heavy machine guns. 381 00:52:13,195 --> 00:52:15,395 Were better-equipped than we were. 382 00:52:26,634 --> 00:52:28,276 What happened? 383 00:56:08,399 --> 00:56:10,729 Are they the flowers our dad used to grow? 384 00:56:12,463 --> 00:56:13,930 Anemones? 385 00:56:43,192 --> 00:56:44,857 I'll write as if you've read 386 00:56:44,993 --> 00:56:47,399 all my other letters. 387 00:56:47,535 --> 00:56:48,864 The desire to talk to you 388 00:56:48,999 --> 00:56:50,270 and share everything is strong. 389 00:56:50,406 --> 00:56:52,468 However, this isn't about me. 390 00:56:52,604 --> 00:56:54,542 This is about Brian. 391 00:56:56,575 --> 00:56:58,447 Brian needs you. 392 00:57:00,814 --> 00:57:03,518 Never before have I asked you in this way. 393 00:57:06,256 --> 00:57:07,918 He's in trouble. 394 00:58:58,300 --> 00:59:00,162 You leaving? 395 00:59:07,874 --> 00:59:10,546 Accommodation not good enough for you? 396 00:59:19,585 --> 00:59:22,521 When you legged it, 397 00:59:22,657 --> 00:59:24,520 every day, Nessa wrote to you. 398 00:59:24,655 --> 00:59:26,518 How long was it? 399 00:59:28,193 --> 00:59:30,765 When you went limping off into the woods, 400 00:59:30,900 --> 00:59:34,262 she didn't want to interfere with your decision. 401 00:59:36,497 --> 00:59:38,163 For a couple of years, we thought 402 00:59:38,298 --> 00:59:40,103 you'd just turn up one day. 403 00:59:41,172 --> 00:59:43,673 She had no idea if you got her letters, 404 00:59:43,809 --> 00:59:45,647 let alone if you read them. 405 00:59:48,781 --> 00:59:50,784 You knew she were pregnant. 406 00:59:52,114 --> 00:59:53,919 You never answered her once. 407 01:00:01,357 --> 01:00:03,456 You've been going through my things? 408 01:00:08,563 --> 01:00:12,300 Fuck off back to Toytown, you fucking ape. 409 01:00:13,500 --> 01:00:16,905 Got my girl, got my son, got my life. 410 01:00:17,041 --> 01:00:19,247 What more do you fucking want? 411 01:00:19,383 --> 01:00:21,512 It was you that left. You. 412 01:00:21,648 --> 01:00:24,275 Get over yourself, lad. 413 01:00:24,411 --> 01:00:27,486 It's not about you. Fact. 414 01:00:27,621 --> 01:00:29,018 It's about Brian. 415 01:00:29,154 --> 01:00:32,254 Poor only child of a deranged fugitive. 416 01:00:33,797 --> 01:00:35,296 Didn't you want to give him some brothers 417 01:00:35,432 --> 01:00:36,830 and sisters to play with? 418 01:00:39,227 --> 01:00:41,965 You're a big lump of a lad. 419 01:00:42,101 --> 01:00:44,134 Don't tell me you were firing blanks. 420 01:00:48,436 --> 01:00:50,602 She prayed for you every night, Ray. 421 01:00:52,073 --> 01:00:53,646 Still prays for you. 422 01:00:53,782 --> 01:00:56,176 Tell her to save her fucking breath. 423 01:00:56,311 --> 01:00:58,619 And our dad prayed for you, too, 424 01:00:58,755 --> 01:01:01,046 every day for the rest of his life. 425 01:01:01,181 --> 01:01:03,323 Have you gone soft? 426 01:01:03,459 --> 01:01:05,659 That miserable bastard? 427 01:01:05,795 --> 01:01:09,157 Oh, he prayed. He prayed, didn't he? 428 01:01:09,293 --> 01:01:11,027 Prayed every time he took his belt off. 429 01:01:11,162 --> 01:01:12,691 Didn't he pray again afterwards? 430 01:01:12,826 --> 01:01:14,797 Wet under the arms from the efforts of his labor. 431 01:01:14,932 --> 01:01:16,595 Oh, he prayed regular. 432 01:01:17,965 --> 01:01:20,904 We learnt our violence from the number one regional champion, 433 01:01:21,039 --> 01:01:23,245 and he had some stiff competition. 434 01:01:23,380 --> 01:01:25,041 Who knows, maybe at the... 435 01:01:25,177 --> 01:01:28,975 the British Legion dominoes championships, 436 01:01:29,111 --> 01:01:30,544 he's life and soul. 437 01:01:30,679 --> 01:01:33,048 Blazer, badge, regimental tie, chest out front, 438 01:01:33,183 --> 01:01:34,948 just the long-range desert patrol. 439 01:01:35,083 --> 01:01:36,316 Now, that were war. 440 01:01:36,451 --> 01:01:37,958 Sand for breakfast, lunch and dinner. 441 01:01:38,094 --> 01:01:39,988 If Rommel didn't get you, the flies surely would. 442 01:01:40,124 --> 01:01:41,787 He didn't talk like that. 443 01:01:41,923 --> 01:01:43,894 That's right, he didn't fucking talk at all, did he? 444 01:01:44,029 --> 01:01:45,392 I've had plenty of fucking time 445 01:01:45,528 --> 01:01:47,901 to fill in the fucking silence for him. 446 01:01:49,135 --> 01:01:51,168 What do you want from me, brother? 447 01:01:52,742 --> 01:01:54,537 You'd know if you read the letter. 448 01:01:54,673 --> 01:01:57,343 I've read the fucking letter. I've read the fucking letter. 449 01:01:57,479 --> 01:01:58,939 What the fuck? 450 01:01:59,074 --> 01:02:01,112 What do you want? 451 01:02:12,958 --> 01:02:15,060 I'm beyond your reach, Jem. 452 01:02:16,456 --> 01:02:17,860 I'm well beyond her reach. 453 01:02:17,996 --> 01:02:19,561 There'll be no epiphany. 454 01:02:19,697 --> 01:02:23,563 So fuck off back to your little family and sort it out. 455 01:02:25,171 --> 01:02:26,641 You don't want me to leave, Ray. 456 01:02:26,777 --> 01:02:28,269 Why in God's name did you let that boy 457 01:02:28,404 --> 01:02:29,976 join army in the first fucking place? 458 01:02:30,111 --> 01:02:32,042 This is nowt to do with me. This is on you, mate. 459 01:02:32,177 --> 01:02:35,113 Look, though I've raised the boy, 460 01:02:35,249 --> 01:02:37,218 do you think he's not a pigheaded little bastard 461 01:02:37,353 --> 01:02:38,719 like you are? 462 01:02:38,855 --> 01:02:40,881 -It were nowt to do with me. 463 01:02:41,016 --> 01:02:43,288 I said my piece. 464 01:02:43,423 --> 01:02:46,453 I didn't think he should do it, follow in our footsteps. 465 01:02:46,589 --> 01:02:49,523 I thought he were just chasing after... 466 01:02:51,430 --> 01:02:54,636 Anyway, regardless of what I think or don't think, 467 01:02:54,771 --> 01:02:56,830 do you honestly believe that your son 468 01:02:56,966 --> 01:02:59,437 wouldn't do a thing just 'cause somebody told him not to? 469 01:03:21,792 --> 01:03:25,262 Look, he's currently absent without leave. 470 01:03:26,498 --> 01:03:28,860 And as much as they like him, you know as well as I do 471 01:03:28,995 --> 01:03:32,434 there's no warm, fuzzy feeling in the MOD. 472 01:03:34,640 --> 01:03:37,208 There's only so long they'll turn a blind eye. 473 01:03:38,407 --> 01:03:41,443 Maybe a week, if we're lucky. 474 01:03:42,785 --> 01:03:45,077 And then the MPs will come knocking 475 01:03:45,213 --> 01:03:46,921 and take him away. 476 01:03:48,383 --> 01:03:50,353 But that's the least of it. 477 01:03:51,961 --> 01:03:55,687 I've seen my share of lost souls, Ray, 478 01:03:55,822 --> 01:03:59,231 and at this moment, your son is in the dark. 479 01:03:59,367 --> 01:04:02,499 Believer or nonbeliever, there are forces at work. 480 01:04:02,635 --> 01:04:04,070 Fact. 481 01:04:09,176 --> 01:04:10,940 I don't want anything from you, Ray. 482 01:04:11,076 --> 01:04:12,947 I-I don't want anything. 483 01:04:15,248 --> 01:04:19,118 Nessa... Nessa believes that if you met him 484 01:04:19,253 --> 01:04:22,316 and talked to him, gave him some answers, 485 01:04:22,451 --> 01:04:23,852 it just might make a difference. 486 01:04:23,987 --> 01:04:25,520 It might. 487 01:04:31,460 --> 01:04:33,363 Before it's too late. 488 01:05:09,666 --> 01:05:13,040 Brian savaged this lad. He fucking savaged him. 489 01:05:14,701 --> 01:05:16,410 He's convinced himself if... 490 01:05:16,545 --> 01:05:19,013 if they hadn't pulled him off, he'd have killed him. 491 01:05:20,678 --> 01:05:23,083 And this has been following Brian since primary school. 492 01:05:23,218 --> 01:05:25,850 "Your father's this, your father's that." 493 01:05:25,986 --> 01:05:27,784 "He's in the nuthouse." 494 01:05:27,920 --> 01:05:29,925 "Is he banged up?" 495 01:05:31,223 --> 01:05:34,127 The invisible man, Ray Stoker. 496 01:05:40,436 --> 01:05:42,403 Please. 497 01:05:42,538 --> 01:05:44,738 Just tell me. 498 01:05:44,874 --> 01:05:46,437 If you're not gonna help out, 499 01:05:46,572 --> 01:05:48,870 then I'm gonna get out of here double-time. 500 01:06:15,065 --> 01:06:16,437 I fancy a bevvy. 501 01:06:25,041 --> 01:06:27,444 He's still conscious? That's-that's good. 502 01:06:29,780 --> 01:06:31,711 Could you just ask the children to move out of the way? 503 01:06:31,846 --> 01:06:34,682 We don't want them seeing this, do we? 504 01:06:34,817 --> 01:06:38,718 A blanket on... Yeah, a blanket on him is fine. 505 01:06:38,853 --> 01:06:40,458 And, uh, do I move him? 506 01:06:40,593 --> 01:06:42,688 -No, do not move him. -But he's in the way. 507 01:06:42,823 --> 01:06:44,632 I repeat that, do not move him, madam. 508 01:06:44,768 --> 01:06:47,201 And do not remove his helmet. 509 01:06:47,336 --> 01:06:49,331 -You're doing so well. 510 01:06:49,467 --> 01:06:51,534 I know there's a lot of blood. 511 01:07:41,081 --> 01:07:42,690 Why, he were all over me at that stage, 512 01:07:42,825 --> 01:07:44,389 like a bloody octopus. 513 01:07:44,524 --> 01:07:46,124 And I were, like, whipping my head back and forth, 514 01:07:46,260 --> 01:07:47,995 just trying to catch a clean breath. 515 01:07:48,131 --> 01:07:50,030 But he must have thought I was in ecstasy, 516 01:07:50,165 --> 01:07:51,930 'cause that minging wet gob of his 517 01:07:52,065 --> 01:07:53,762 just kept reaching for me. 518 01:07:53,897 --> 01:07:56,604 Oh, my... He wasn't gonna back down, but... 519 01:07:56,739 --> 01:07:58,697 I'm not lying. 520 01:07:58,832 --> 01:08:01,733 His breath smelt like shit, Nessa. 521 01:08:01,869 --> 01:08:03,738 : Have you ever had that? 522 01:08:21,564 --> 01:08:23,230 Thank you. 523 01:08:28,863 --> 01:08:30,868 -Here you are. -Cheers, mate. 524 01:08:33,266 --> 01:08:36,105 And here's some crisps. I know you like them. 525 01:08:36,240 --> 01:08:38,078 Cheese and onion. 526 01:08:38,213 --> 01:08:39,581 This thing's out of juice, mate. 527 01:08:39,716 --> 01:08:41,913 I won't be long. 528 01:08:42,048 --> 01:08:43,745 Won't be long. 529 01:10:13,208 --> 01:10:14,973 He's beautiful, kind, 530 01:10:15,108 --> 01:10:16,740 funny, loyal. 531 01:10:16,875 --> 01:10:19,043 He's so like you in so many ways. 532 01:10:19,178 --> 01:10:20,347 Funny that, eh? 533 01:10:21,775 --> 01:10:24,643 Anyway, I implore you, 534 01:10:24,778 --> 01:10:28,079 for the sake of Brian, 535 01:10:28,214 --> 01:10:31,259 to please, please come home and talk to him. 536 01:10:49,836 --> 01:10:51,907 Let him meet you at least. 537 01:10:52,043 --> 01:10:54,979 And maybe, just maybe he can move forward 538 01:10:55,114 --> 01:10:59,816 and let go of whatever demon anger is holding him so tight. 539 01:10:59,951 --> 01:11:03,988 I pray you are well and see fit to answer. 540 01:11:04,124 --> 01:11:06,057 God bless. 541 01:11:06,193 --> 01:11:08,156 Love always, Nessa. 542 01:12:03,610 --> 01:12:04,847 What? 543 01:12:08,956 --> 01:12:10,281 What? 544 01:12:13,061 --> 01:12:14,956 What? What the fuck? 545 01:12:16,789 --> 01:12:18,764 Spitting image. 546 01:12:18,900 --> 01:12:20,361 What? 547 01:12:20,496 --> 01:12:21,935 Spitting image. 548 01:12:22,070 --> 01:12:23,767 Spitting image? Who? 549 01:12:26,570 --> 01:12:29,337 -Fuck off. 550 01:12:29,472 --> 01:12:31,803 Fuck right off. 551 01:12:31,939 --> 01:12:33,715 Our father who art in heaven? 552 01:12:33,850 --> 01:12:35,647 Fuck off. 553 01:12:41,256 --> 01:12:43,457 : Suppose I am a bit. 554 01:12:45,152 --> 01:12:48,154 Suppose I am a bit of a sad old bugger. 555 01:12:54,996 --> 01:12:57,097 He been doing all right, were he? 556 01:12:58,504 --> 01:13:00,232 -Who? -The boy. 557 01:13:00,368 --> 01:13:05,204 "The boy," Brian, is doing well, very well. 558 01:13:06,316 --> 01:13:08,839 They think he's a real prospect. 559 01:13:08,975 --> 01:13:10,218 Can't help himself. 560 01:13:10,353 --> 01:13:13,010 The other lads just fall in behind him. 561 01:13:13,146 --> 01:13:14,820 -That right? -: Yeah. 562 01:13:16,056 --> 01:13:18,755 You remember what it's like when you're cold and hungry, 563 01:13:18,891 --> 01:13:20,358 you haven't slept in three nights. 564 01:13:20,493 --> 01:13:22,357 It's every man for himself. 565 01:13:22,492 --> 01:13:24,322 With Brian... 566 01:13:24,457 --> 01:13:26,497 he's got strength to spare. 567 01:13:26,632 --> 01:13:28,326 He may be at the end of his rope, 568 01:13:28,461 --> 01:13:31,237 but he's still looking out for the others. 569 01:13:31,372 --> 01:13:33,507 And they pay attention to that. 570 01:13:40,345 --> 01:13:41,746 Hmm. 571 01:13:52,389 --> 01:13:57,623 When you did selection and, uh, were badged into the regiment, 572 01:13:57,758 --> 01:13:59,731 I was so proud. 573 01:14:02,095 --> 01:14:04,895 And I was so fucking envious. 574 01:14:05,031 --> 01:14:07,898 I thought, "I want that. 575 01:14:08,033 --> 01:14:10,071 I want some of that." 576 01:14:11,247 --> 01:14:14,480 Suppose volunteering for 14 Int 577 01:14:14,616 --> 01:14:17,650 were a way of getting closer, you know. 578 01:14:21,715 --> 01:14:24,149 The training at Bradbury Lines with your lads and all, 579 01:14:24,284 --> 01:14:29,222 I thought it were within reach, but... 580 01:14:47,144 --> 01:14:49,275 Weren't 'cause of me that he signed up. 581 01:14:54,817 --> 01:14:56,381 'Cause of you. 582 01:15:01,425 --> 01:15:05,629 Even with all the shit that he put up with over the years, 583 01:15:05,764 --> 01:15:08,162 it was some idea he had, it were... 584 01:15:09,639 --> 01:15:11,330 It was the space where you should've been 585 01:15:11,466 --> 01:15:14,575 that he was chasing after, that he was fascinated by. 586 01:15:17,140 --> 01:15:19,305 Now he's frightened of his own shadow. 587 01:15:23,419 --> 01:15:24,981 He doesn't know who you are. 588 01:15:26,783 --> 01:15:29,624 Knows nothing about you. 589 01:15:29,759 --> 01:15:32,793 Except for the old stories when we were youngsters. 590 01:15:32,928 --> 01:15:37,623 You know, the short fuse, street fights, vandalism. 591 01:15:37,759 --> 01:15:40,634 : You and me both, we were both liabilities then. 592 01:15:41,665 --> 01:15:42,900 But now he, uh... 593 01:15:44,266 --> 01:15:46,198 I don't know, he looks at his hands 594 01:15:46,334 --> 01:15:50,206 as though they belong to somebody else. 595 01:15:50,342 --> 01:15:51,909 What? 596 01:15:58,011 --> 01:16:00,016 Rumors, mate. Rumors. 597 01:16:03,185 --> 01:16:04,390 Until you tell me what happened, 598 01:16:04,525 --> 01:16:05,890 that's all we've got. 599 01:18:28,102 --> 01:18:30,060 I realize I've never properly spoken to you 600 01:18:30,196 --> 01:18:31,904 about your father. 601 01:18:33,136 --> 01:18:35,809 And that was a fault in me, Brian. 602 01:18:38,707 --> 01:18:41,813 Me and Jem thought we could make a nice life for you, 603 01:18:41,948 --> 01:18:44,750 and-and I think in some ways we have. 604 01:18:44,886 --> 01:18:48,914 But it can't have been easy for you... 605 01:18:49,049 --> 01:18:50,821 all these years. 606 01:18:50,957 --> 01:18:53,656 You know, it looming over everything. 607 01:18:53,791 --> 01:18:55,859 Every family dinner. 608 01:18:55,994 --> 01:18:57,627 Every birthday, every Christmas, 609 01:18:57,763 --> 01:18:59,734 every special occasion. 610 01:19:02,905 --> 01:19:07,599 And I suppose, by not talking to you about it... 611 01:19:11,044 --> 01:19:15,409 ...it were my way of protecting you from it. 612 01:19:32,098 --> 01:19:34,059 How much do you know about the early Troubles 613 01:19:34,194 --> 01:19:36,100 in Northern Ireland? 614 01:21:17,740 --> 01:21:19,764 We'll sleep outside tonight. 615 01:21:31,181 --> 01:21:33,217 I lost him in stages. 616 01:21:35,788 --> 01:21:37,815 I lost him in stages. 617 01:21:39,821 --> 01:21:41,893 After the first few tours in Northern Ireland, 618 01:21:42,029 --> 01:21:44,889 he were already quite hard to reach. 619 01:21:45,024 --> 01:21:47,426 And then when he volunteered for some special assignment, 620 01:21:47,562 --> 01:21:49,233 the minute he raised his hand, he... 621 01:21:49,368 --> 01:21:51,763 he seemed to disappear into another world. 622 01:21:53,009 --> 01:21:55,035 Oh, but it wasn't just that. He wanted it. 623 01:21:55,170 --> 01:21:57,439 He were alive, eager. 624 01:22:01,213 --> 01:22:03,951 He said goodbye well before he left. 625 01:22:04,086 --> 01:22:05,919 And when he came back, you couldn't reach him. 626 01:22:06,054 --> 01:22:07,781 You'd be sat at kitchen table with him, 627 01:22:07,917 --> 01:22:10,320 and he'd be looking at you like you were at the other side 628 01:22:10,456 --> 01:22:12,960 of a football pitch and you're an acquaintance, 629 01:22:13,095 --> 01:22:15,054 you know, maybe, and he were trying to figure out 630 01:22:15,189 --> 01:22:16,821 who you were. 631 01:22:19,559 --> 01:22:22,298 I were pregnant with you. 632 01:22:22,434 --> 01:22:24,132 And I were getting bigger by the day, 633 01:22:24,268 --> 01:22:26,402 and he seemed to be shrinking. 634 01:22:26,537 --> 01:22:28,774 I-I... I felt like a big lumbering giant 635 01:22:28,909 --> 01:22:30,473 living with a miniature person, 636 01:22:30,609 --> 01:22:32,980 afraid I were going to crush him underfoot, but... 637 01:22:37,050 --> 01:22:39,986 Then one day he were gone, and I... 638 01:22:40,122 --> 01:22:42,289 realized I'd been waiting for it. 639 01:22:51,233 --> 01:22:54,229 Ray never spoke to me about what happened over there. 640 01:22:54,364 --> 01:22:56,226 I tried to get in touch with a... 641 01:22:56,361 --> 01:22:58,500 you know, a few of the lads that he served with, you know, 642 01:22:58,635 --> 01:23:01,007 that were with him, but they said nothing. 643 01:23:01,142 --> 01:23:02,633 They were on a warning from the MOD. 644 01:23:02,768 --> 01:23:04,177 They must have been on a warning. 645 01:23:04,312 --> 01:23:07,311 So all I have is what I'm telling you now. 646 01:23:08,748 --> 01:23:10,180 But I knew Ray. 647 01:23:10,315 --> 01:23:13,053 I knew Ray better than I knew myself. 648 01:23:13,189 --> 01:23:16,955 And as I said, those lads, they couldn't say owt. 649 01:23:17,090 --> 01:23:18,826 But I tell you this much-- 650 01:23:18,961 --> 01:23:20,953 they loved him and they respected him. 651 01:23:21,089 --> 01:23:24,328 And they never gave me... never gave me one hint of a reason 652 01:23:24,464 --> 01:23:26,858 that he'd done something he should be ashamed of. 653 01:23:35,206 --> 01:23:37,011 But he left us, didn't he? 654 01:23:39,009 --> 01:23:40,476 He left us. 655 01:23:42,141 --> 01:23:44,645 What's that, Mum? Something to be proud of? 656 01:23:48,415 --> 01:23:50,156 Why'd he leave? 657 01:23:51,288 --> 01:23:53,489 Huh? Why did he leave us? 658 01:25:51,041 --> 01:25:52,806 War crime. 659 01:25:58,715 --> 01:26:01,287 That's what he called it-- a war crime. 660 01:26:05,453 --> 01:26:07,623 Fucking war crime me? 661 01:26:08,788 --> 01:26:11,121 The war were the fucking crime. 662 01:26:13,431 --> 01:26:15,697 And we were the phantom soldiers. 663 01:26:23,040 --> 01:26:27,340 Our mission on this one were surveillance, pure and simple. 664 01:26:27,476 --> 01:26:29,075 We dug in at nighttime. 665 01:26:29,211 --> 01:26:30,912 Two ops. 666 01:26:31,047 --> 01:26:33,886 Ours were in a hedgerow at the end of an unpaved laneway 667 01:26:34,022 --> 01:26:36,389 bordering the farm buildings. 668 01:26:36,524 --> 01:26:38,390 The structure of interest were the milking shed 669 01:26:38,525 --> 01:26:42,395 no more than 30, 40 feet from us across the yard. 670 01:26:42,530 --> 01:26:45,496 On a tip-off, we'd scouted it a few nights before. 671 01:26:47,498 --> 01:26:49,830 They arrived shortly after sunup. 672 01:26:51,131 --> 01:26:53,703 The bomb maker were a player well-known to us. 673 01:26:53,838 --> 01:26:56,540 The young lad with him, we'd never seen him before. 674 01:26:59,047 --> 01:27:01,477 Our intel was solid, but... 675 01:27:01,612 --> 01:27:03,407 for two days, there were no movement. 676 01:27:03,542 --> 01:27:05,517 We started to wonder if they'd somehow slipped away, 677 01:27:05,652 --> 01:27:08,155 if there were a... a tunnel or concealed entrance 678 01:27:08,290 --> 01:27:10,488 we'd missed when we recced the building. 679 01:27:11,856 --> 01:27:15,394 I was just writing up my report when the bomb went off. 680 01:27:22,670 --> 01:27:26,273 The explosion was so loud you couldn't hear it. 681 01:27:28,539 --> 01:27:30,568 The concussive force ran through 682 01:27:30,704 --> 01:27:32,368 every cell of your body. 683 01:27:32,504 --> 01:27:36,374 Filled you up, like there were nothing left of you. 684 01:27:36,510 --> 01:27:38,318 Just chaos. 685 01:27:39,915 --> 01:27:41,781 The entire roof lifted off the shed 686 01:27:41,917 --> 01:27:44,915 on a cloud of black smoke, like a cartoon. 687 01:27:45,050 --> 01:27:47,753 Walls swelled outwards, opened up. 688 01:27:47,888 --> 01:27:50,022 Debris started to rain down on us. 689 01:27:50,158 --> 01:27:52,558 "Are we being attacked? Do they know we're here? 690 01:27:52,694 --> 01:27:54,193 Are they getting rid of it?" 691 01:27:54,328 --> 01:27:56,126 They'd do that sometimes. You know how it were. 692 01:27:56,261 --> 01:27:57,765 If they... they thought you were onto them, 693 01:27:57,901 --> 01:28:00,472 they'd detonate the ordnance and scarper. 694 01:28:00,607 --> 01:28:05,702 And we were waiting for the incoming, but so far, 695 01:28:05,837 --> 01:28:07,776 there were nothing. 696 01:28:11,280 --> 01:28:14,079 Then there were just the sound of this fella screaming. 697 01:28:18,758 --> 01:28:21,019 Like I said, we were on surveillance, nothing more. 698 01:28:21,155 --> 01:28:23,020 We weren't equipped for anything serious. 699 01:28:23,156 --> 01:28:27,027 Sidearms only, couple of longs between us. 700 01:28:27,162 --> 01:28:29,432 When that Semtex went off, we should've called it in, 701 01:28:29,567 --> 01:28:31,765 hand it over to your lads, but... 702 01:28:31,901 --> 01:28:34,303 : I don't know why, but... 703 01:28:34,439 --> 01:28:36,700 for some reason, we moved in. 704 01:28:36,835 --> 01:28:38,807 Advance to contact. 705 01:28:40,472 --> 01:28:43,343 I suppose it were a "ride to the sound of the guns" 706 01:28:43,478 --> 01:28:44,845 type of madness. 707 01:28:44,980 --> 01:28:46,948 We started to crawl toward the milking shed. 708 01:28:47,083 --> 01:28:49,753 Could've been weapons trained on us, snipers. 709 01:28:49,889 --> 01:28:51,583 Could've been another bomb waiting in the building. 710 01:28:51,718 --> 01:28:53,320 We didn't know. 711 01:28:57,260 --> 01:29:01,031 So we're crawling, heads down, getting closer, getting closer. 712 01:29:01,166 --> 01:29:02,831 All we could... 713 01:29:05,471 --> 01:29:07,836 The only sound were the screaming. 714 01:29:09,610 --> 01:29:11,472 Obviously, we wanted to get one of them alive, 715 01:29:11,608 --> 01:29:13,776 if we could, get him to talk. 716 01:29:16,680 --> 01:29:18,283 It were that smoky in the building 717 01:29:18,419 --> 01:29:20,651 you could barely see in front of you. 718 01:29:20,786 --> 01:29:22,846 Well, it turned out it were just the two of them, 719 01:29:22,981 --> 01:29:25,554 master and apprentice. 720 01:29:25,689 --> 01:29:27,158 And the player must have been stood 721 01:29:27,294 --> 01:29:28,753 between the bomb and the kid. 722 01:29:28,889 --> 01:29:30,760 There were nowt left of him. 723 01:29:31,826 --> 01:29:33,257 Except his fucking teeth, 724 01:29:33,392 --> 01:29:35,930 buried in the side of the young fella's head. 725 01:29:37,868 --> 01:29:40,407 Heard it were his nephew a few days later. 726 01:29:42,401 --> 01:29:45,742 And I must have slipped when we went in on some... 727 01:29:45,878 --> 01:29:49,779 piece of him, because I were covered in, you know... 728 01:29:49,915 --> 01:29:53,882 When I picked myself up, I were covered in his slime. 729 01:29:58,050 --> 01:29:59,816 The kid were on the ground. 730 01:29:59,951 --> 01:30:03,322 Bits of him were... 731 01:30:03,457 --> 01:30:08,100 He were alive, just about, but bits of him were missing. 732 01:30:08,236 --> 01:30:09,765 His innards were spilled out, 733 01:30:09,901 --> 01:30:12,032 and he were crying out for his mother. 734 01:30:14,073 --> 01:30:17,169 Bomb maker's teeth buried in the side of his head. 735 01:30:19,313 --> 01:30:20,744 I was stood right over him. 736 01:30:20,879 --> 01:30:24,148 Our three lads clearing the room left and right. 737 01:30:24,284 --> 01:30:26,386 I'm stood over him. 738 01:30:26,521 --> 01:30:29,585 He were dying, this kid, Jem. He were dying. 739 01:30:29,720 --> 01:30:31,887 I could see the fear in his eyes. 740 01:30:32,951 --> 01:30:35,226 The fucking hatred. 741 01:30:35,362 --> 01:30:38,125 He looked at me with hatred. 742 01:30:38,260 --> 01:30:40,825 Couldn't have been more than 16 or 17 years old. 743 01:30:40,960 --> 01:30:43,498 Younger than Brian is now. 744 01:30:43,633 --> 01:30:45,439 He's screaming at me. 745 01:30:48,143 --> 01:30:50,800 Begging me to shoot him. 746 01:30:50,936 --> 01:30:52,512 So I shot him. 747 01:31:05,720 --> 01:31:07,251 He were dying? 748 01:31:07,387 --> 01:31:09,320 Yes, Jem, he were fucking dying. He fucking... 749 01:31:09,455 --> 01:31:11,393 I didn't fucking kill him. He killed himself. 750 01:31:11,529 --> 01:31:13,322 Fucking killed himself. 751 01:31:13,458 --> 01:31:15,397 I just nudged him across the line. 752 01:31:15,533 --> 01:31:16,997 Fucking little bastard. 753 01:31:17,133 --> 01:31:19,130 Where were they gonna put that bomb? In a pub? 754 01:31:19,265 --> 01:31:21,004 In a shopping center? In a nightclub? 755 01:31:21,140 --> 01:31:22,800 Guaranteed, there'd be innocent people blown to bits. 756 01:31:22,935 --> 01:31:24,267 How fucking merciful. 757 01:31:24,402 --> 01:31:25,772 Turns out they just killed themselves. 758 01:31:25,908 --> 01:31:27,546 And I'm the fucking murderer? 759 01:31:27,682 --> 01:31:30,517 I wish... I wish I had left him to die. 760 01:31:33,350 --> 01:31:36,148 I wish I'd left him to his full measure of suffering. 761 01:31:36,284 --> 01:31:37,783 Lying there with his guts spilled out, 762 01:31:37,918 --> 01:31:39,049 crying for his mother. 763 01:31:39,184 --> 01:31:41,118 I should've left him there. 764 01:31:41,254 --> 01:31:43,122 Should've called an ambulance. 765 01:31:43,258 --> 01:31:45,455 Told 'em to take the scenic route. 766 01:31:47,801 --> 01:31:50,563 I'm not fucking making out I did him a favor, 767 01:31:50,699 --> 01:31:52,061 but I fucking did. 768 01:31:52,197 --> 01:31:54,198 He were begging me to do it. 769 01:31:54,333 --> 01:31:56,570 17 years old, shivering on the ground, 770 01:31:56,706 --> 01:31:58,776 and I finished him off. 771 01:32:00,579 --> 01:32:02,549 Just to stop the screaming. 772 01:32:13,828 --> 01:32:15,725 And that's it. That's all there were. 773 01:32:15,861 --> 01:32:18,464 Yeah, listen, of course they... lads knew. 774 01:32:18,600 --> 01:32:21,134 The lads... lads knew what I'd done. 775 01:32:21,270 --> 01:32:22,829 They didn't question it. 776 01:32:22,965 --> 01:32:24,327 They knew this fella were gone 777 01:32:24,463 --> 01:32:26,306 and no one would get anything out of him. 778 01:32:26,441 --> 01:32:27,735 By the time we got him anywhere, 779 01:32:27,871 --> 01:32:29,266 he-he wouldn't have survived. 780 01:32:29,402 --> 01:32:31,677 No one said a word. No one questioned it. 781 01:32:38,516 --> 01:32:39,883 No one said a word. 782 01:32:42,219 --> 01:32:45,016 But I called it into South Det operations room. 783 01:32:45,152 --> 01:32:46,857 That stage, our job were done. 784 01:32:46,993 --> 01:32:49,761 Handed over, went back to barracks, had the debrief. 785 01:32:49,896 --> 01:32:51,595 That boy's injuries-- didn't occur to me 786 01:32:51,731 --> 01:32:53,963 any questions would be asked, but... 787 01:32:56,195 --> 01:32:58,303 They were all in a twist. 788 01:32:58,439 --> 01:33:00,871 The Ruperts, the higher-ups. 789 01:33:02,803 --> 01:33:05,838 So, after... 790 01:33:05,974 --> 01:33:07,737 the CO had me in his office. 791 01:33:07,873 --> 01:33:09,847 Uh... 792 01:33:11,409 --> 01:33:13,887 I could tell he were under stress. 793 01:33:14,022 --> 01:33:17,415 His whole fat head looked like a boil that needed lancing. 794 01:33:18,924 --> 01:33:20,955 "By all the rules of lawful engagement, 795 01:33:21,091 --> 01:33:23,394 that's a war crime, Sergeant Stoker." 796 01:33:23,529 --> 01:33:25,055 Oh, hello. Here we go. 797 01:33:25,191 --> 01:33:26,629 He's looking hard at me. 798 01:33:26,765 --> 01:33:29,597 "We need to make this go away. 799 01:33:29,733 --> 01:33:31,765 "He presented a threat. 800 01:33:31,900 --> 01:33:34,069 He raised his weapon." 801 01:33:38,106 --> 01:33:41,010 "No, he fucking didn't, sir." 802 01:33:45,117 --> 01:33:49,084 I shouted in his face, "No, he fucking didn't." 803 01:33:55,830 --> 01:33:58,093 : "His arms were shredded." 804 01:34:03,638 --> 01:34:05,403 : I said, "I want to get out." 805 01:34:05,539 --> 01:34:07,136 He-he said, "You can't." 806 01:34:07,272 --> 01:34:10,138 He said, "Pull yourself together and don't be thick. 807 01:34:10,273 --> 01:34:12,301 "Take a couple of days, see the head doctor, 808 01:34:12,437 --> 01:34:14,975 "you'll be right as rain. 809 01:34:15,110 --> 01:34:17,341 We'll make this go away." So... 810 01:34:17,477 --> 01:34:19,781 I'm stood in front... front of him, 811 01:34:19,917 --> 01:34:21,620 hot tears squirting out of me. 812 01:34:21,756 --> 01:34:23,587 If you'd asked me what my name were, 813 01:34:23,722 --> 01:34:25,322 I wouldn't have known. 814 01:34:30,758 --> 01:34:32,794 So I... 815 01:34:32,929 --> 01:34:35,692 I took a couple of days, but... 816 01:34:35,827 --> 01:34:37,870 it-it weren't that long for the shrink to see 817 01:34:38,006 --> 01:34:42,706 there were a crack in the ice that wouldn't heal over. 818 01:34:42,841 --> 01:34:44,542 I were... I were, as he put it... 819 01:34:44,678 --> 01:34:47,681 -Hey. -...an unstable element. 820 01:34:49,016 --> 01:34:51,880 Danger to myself and others, which, in our line of work, 821 01:34:52,015 --> 01:34:53,581 meant generally bad for business. 822 01:34:53,716 --> 01:34:55,049 Time to go home. 823 01:34:55,185 --> 01:34:58,825 So he declared me unfit, "return to unit." 824 01:34:58,960 --> 01:35:02,058 Signed me out, put me on a plane back to my regiment. 825 01:35:03,796 --> 01:35:05,524 Short while later, I find myself 826 01:35:05,660 --> 01:35:08,728 on the streets of Sheffield, staring at my old front door. 827 01:35:08,863 --> 01:35:10,695 A civilian... 828 01:35:10,831 --> 01:35:12,530 and a... 829 01:35:15,535 --> 01:35:20,208 ...a dirty little s-secret war criminal. 830 01:35:21,807 --> 01:35:25,415 Yeah, well, I were coming up 15 years' service, 831 01:35:25,550 --> 01:35:27,347 due out anyway. 832 01:35:36,696 --> 01:35:39,059 Could you have saved him? 833 01:35:39,195 --> 01:35:42,601 I did save him, Jem. I did save him. 834 01:35:42,736 --> 01:35:45,236 Saved him from more fucking pain. 835 01:35:45,371 --> 01:35:47,970 I'd have enjoyed watching him suffer a little bit longer, 836 01:35:48,106 --> 01:35:50,744 so I did save him-- saved him from that. 837 01:35:55,879 --> 01:35:57,707 Why did you shoot him? 838 01:35:59,048 --> 01:36:01,249 Could we have kept him alive? 839 01:36:05,060 --> 01:36:07,852 At the t-time, I knew we couldn't. 840 01:36:07,988 --> 01:36:09,862 At the time. 841 01:36:12,192 --> 01:36:14,067 : At the time. 842 01:36:29,449 --> 01:36:31,543 : Hey. 843 01:36:35,051 --> 01:36:37,087 We've all done things. 844 01:36:38,890 --> 01:36:40,353 We've all done things, Ray. 845 01:36:40,489 --> 01:36:43,258 I don't need your fucking absolution, Jem. 846 01:36:44,731 --> 01:36:46,963 Maybe I could've saved him. 847 01:36:47,098 --> 01:36:48,626 Maybe I couldn't have saved him. 848 01:36:48,761 --> 01:36:51,001 Maybe I enjoyed killing him. Maybe I didn't. 849 01:36:51,137 --> 01:36:53,772 Maybe I pitied him. Maybe I fucking hated him. 850 01:36:53,908 --> 01:36:56,601 I don't know, Jem. I don't know. 851 01:36:58,275 --> 01:37:00,946 But I don't need your fucking absolution. 852 01:37:02,280 --> 01:37:05,650 I did the crime. I'm still serving the time. 853 01:37:05,785 --> 01:37:08,448 I don't owe nowt to nobody. 854 01:37:09,547 --> 01:37:12,424 I don't owe nowt to nobody. 855 01:37:12,559 --> 01:37:14,586 Least of all to you. 856 01:37:19,165 --> 01:37:21,960 How many fucking Hail Marys do I get for that? 857 01:38:46,612 --> 01:38:49,447 And he goes silent, morose. 858 01:38:49,582 --> 01:38:51,881 His eyes searching for the exit. 859 01:38:53,953 --> 01:38:55,962 Well, there were rumors, as you only know too well, 860 01:38:56,097 --> 01:38:58,591 that he'd lost his mind over there, that... 861 01:38:58,727 --> 01:39:00,725 you know, he'd... he'd gone psycho, 862 01:39:00,860 --> 01:39:03,101 that he'd been involved in some bad things. 863 01:39:03,237 --> 01:39:05,763 Even that he'd murdered an unarmed civilian. 864 01:39:06,706 --> 01:39:08,268 Oh, and the shame. 865 01:39:08,404 --> 01:39:10,800 The shame of it seemed to crush him. 866 01:39:10,936 --> 01:39:13,903 I mean, regardless of what happened, the shame. 867 01:39:15,610 --> 01:39:16,946 It's hard to imagine that, you know, 868 01:39:17,082 --> 01:39:18,445 what shame can do to a person. 869 01:39:18,580 --> 01:39:20,386 He was a very proud man, your father, Brian. 870 01:39:20,522 --> 01:39:22,453 He was very proud. 871 01:39:22,588 --> 01:39:23,919 Proud? 872 01:39:24,054 --> 01:39:26,259 You don't understand. 873 01:39:26,394 --> 01:39:28,651 -He put his heart and soul into soldiering. -Proud? 874 01:39:28,786 --> 01:39:30,419 Just like your dad, Jem, you know? 875 01:39:30,555 --> 01:39:32,161 Listen to yourself, Mum. 876 01:39:32,297 --> 01:39:34,057 So... so to take that away from somebody, 877 01:39:34,193 --> 01:39:37,103 to take it away from him, it's like taking his name away. 878 01:39:37,238 --> 01:39:39,105 How can you be so fucking reasonable about it? 879 01:39:39,240 --> 01:39:41,975 Oh, I wasn't reasonable about it at the time. 880 01:39:43,310 --> 01:39:44,834 You know, and if it... if it wasn't for knowing 881 01:39:44,970 --> 01:39:46,711 that there was a baby on the way, and if it... 882 01:39:46,847 --> 01:39:49,838 if it wasn't for you... 883 01:39:49,974 --> 01:39:52,150 I don't know what I would've done. 884 01:39:59,956 --> 01:40:02,218 So, yeah. 885 01:40:02,354 --> 01:40:04,727 He left us. 886 01:40:04,862 --> 01:40:06,692 I'm sorry. 887 01:40:11,504 --> 01:40:13,901 And is that what you think, or is that what you know? 888 01:40:18,441 --> 01:40:20,505 'Cause this is what I think, Mum. 889 01:40:20,640 --> 01:40:23,383 I think he were a fucking killer 890 01:40:23,518 --> 01:40:25,546 and a coward. 891 01:40:25,681 --> 01:40:27,983 Because only a weak, cowardly person can walk away 892 01:40:28,119 --> 01:40:30,188 from their family like that. 893 01:40:32,985 --> 01:40:35,160 Don't talk about him. You don't know him. 894 01:40:35,296 --> 01:40:37,961 No, you're right. I don't know him. 895 01:40:38,096 --> 01:40:40,161 That's the problem, innit? 896 01:40:40,297 --> 01:40:42,167 I don't fucking know him. 897 01:40:44,095 --> 01:40:45,637 I know everything I fucking need to know 898 01:40:45,772 --> 01:40:48,239 about that bastard. 899 01:40:50,740 --> 01:40:52,942 And that he's a big, giant fucking sinkhole 900 01:40:53,078 --> 01:40:55,180 in the middle of our lives. 901 01:41:00,515 --> 01:41:03,113 Don't talk about him like that. 902 01:41:03,249 --> 01:41:06,222 Don't talk about anybody like that in my presence. 903 01:41:06,357 --> 01:41:08,056 Least of all the man who gave you life, 904 01:41:08,192 --> 01:41:09,386 which is a blessed thing. 905 01:41:09,521 --> 01:41:11,527 Blessed? Blessed? 906 01:41:11,662 --> 01:41:13,632 Why does everything have to be so fucking blessed 907 01:41:13,767 --> 01:41:15,596 in this house, Mum? 908 01:41:16,737 --> 01:41:18,500 You gave me life. 909 01:41:19,532 --> 01:41:21,767 He gave me a fucking... 910 01:41:24,844 --> 01:41:27,072 ...fucking curse. 911 01:41:49,968 --> 01:41:51,764 All these years. 912 01:41:55,874 --> 01:41:57,803 All these years. 913 01:42:31,144 --> 01:42:33,575 "All these years," fucking what? 914 01:42:36,883 --> 01:42:38,283 How did you... 915 01:42:39,880 --> 01:42:43,013 The winters, I mean, the isolation. 916 01:42:44,989 --> 01:42:46,819 How did I what? 917 01:42:53,264 --> 01:42:55,399 How did I manage without you? 918 01:43:06,705 --> 01:43:08,506 It's not over, Jem. 919 01:43:08,642 --> 01:43:11,144 You make it sound as if it... 920 01:43:11,279 --> 01:43:13,142 I mean... 921 01:43:14,722 --> 01:43:18,350 I won't pretend I don't think about it from time to time, 922 01:43:18,485 --> 01:43:20,824 but this is it, Jem. 923 01:43:20,959 --> 01:43:22,723 This is my life. 924 01:43:30,167 --> 01:43:31,963 Does it have to be? 925 01:43:42,277 --> 01:43:44,981 "As for man, 926 01:43:45,117 --> 01:43:49,078 "his days are as grass: 927 01:43:49,213 --> 01:43:52,720 "as a flower of the field, so it flourisheth. 928 01:43:54,491 --> 01:43:57,190 "For the wind passeth over it, 929 01:43:57,325 --> 01:44:00,860 "and it is gone; 930 01:44:00,995 --> 01:44:04,061 and the place thereof shall know it no more." 931 01:44:08,876 --> 01:44:11,204 Et cetera, et cetera. 932 01:44:11,340 --> 01:44:13,246 A-fucking-men. 933 01:44:18,082 --> 01:44:19,615 Good night, Ray. 934 01:46:18,466 --> 01:46:19,999 Brian? 935 01:46:23,668 --> 01:46:25,268 Brian? 936 01:55:07,225 --> 01:55:08,824 Hey. 937 01:55:10,165 --> 01:55:11,697 I've got to get going. 938 01:55:15,072 --> 01:55:17,206 What are you doing? Fucking hell. 67395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.