All language subtitles for [SubtitleTools.com] Mushoku no Eiyuu - S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,380 --> 00:00:10,830 Three years have passed since I started training at Arel's house. 2 00:00:23,460 --> 00:00:25,420 Mm, delicious! 3 00:00:25,420 --> 00:00:28,500 You've become quite good at making tea, Reiner! 4 00:00:30,080 --> 00:00:31,790 Oh, thank you. 5 00:00:31,790 --> 00:00:34,460 It's because you've been such a great teacher. 6 00:00:39,880 --> 00:00:40,920 Mira? 7 00:00:40,920 --> 00:00:42,130 What happened?! 8 00:00:42,790 --> 00:00:47,290 When I went to wake Arel up, there was this note... 9 00:00:47,290 --> 00:00:48,250 What? 10 00:00:52,130 --> 00:00:54,750 I'm off to the City of Magic. Arel. 11 00:00:55,250 --> 00:00:56,380 What?! 12 00:00:58,250 --> 00:01:00,830 My big brother left again! 13 00:01:00,830 --> 00:01:02,290 There, there... 14 00:01:02,290 --> 00:01:05,000 No matter how excited he was about the City of Magic, 15 00:01:05,000 --> 00:01:06,580 he should've at least said goodbye. 16 00:01:06,580 --> 00:01:10,790 I've pulled similar stunts in the past, myself... 17 00:01:11,670 --> 00:01:14,790 I didn't realize how it much it hurts to get left behind. 18 00:01:15,710 --> 00:01:19,670 You better not leave us behind like that, okay, Reiner? 19 00:01:19,670 --> 00:01:21,210 I won't. 20 00:01:21,210 --> 00:01:24,540 There are still things left for me to learn. 21 00:01:25,670 --> 00:01:28,250 First my daughter and now Arel. 22 00:01:28,250 --> 00:01:31,040 I'm starting to think our family is a little too free-spirited. 23 00:01:31,040 --> 00:01:32,880 Who do they get it from? 24 00:01:35,210 --> 00:01:36,540 Mornin'. 25 00:01:38,710 --> 00:01:39,630 Hm? 26 00:01:41,830 --> 00:01:45,080 Whatever. As long as they stay healthy! 27 00:02:02,080 --> 00:02:06,960 Hero Without a Class: Who Even Needs Skills?! 28 00:03:16,000 --> 00:03:20,880 Arsbell, The City of Magic 29 00:03:31,830 --> 00:03:34,420 How long until we reach the City of Magic? 30 00:03:34,830 --> 00:03:37,670 Hm... about two days, perhaps. 31 00:03:37,670 --> 00:03:41,080 But you sure have changed, sir. 32 00:03:42,000 --> 00:03:44,750 You did big things in the City of Swords three years ago. 33 00:03:44,750 --> 00:03:46,880 But right after, you returned to your hometown in the sticks, 34 00:03:46,880 --> 00:03:49,130 and now you're headed to the City of Magic? 35 00:03:49,750 --> 00:03:53,040 Say, are you planning to go to the Institute of Magic as well? 36 00:03:53,040 --> 00:03:54,460 Yeah, I am. 37 00:03:55,170 --> 00:03:58,210 That's weird. You're way older than we are. 38 00:03:58,210 --> 00:04:01,420 Kinda late to be entering the Institute, huh? 39 00:04:01,420 --> 00:04:03,250 Quit that, Kaito. 40 00:04:03,250 --> 00:04:06,630 He's clearly been failing the entrance exam over and over. 41 00:04:06,630 --> 00:04:08,250 No, actually... 42 00:04:11,290 --> 00:04:14,920 Don't make fun of people who are striving to overcome their shortcomings! 43 00:04:15,380 --> 00:04:19,880 Even though you're trying to stick up for him, you just dissed him way harder than me! 44 00:04:19,880 --> 00:04:22,540 What? That isn't true! 45 00:04:22,540 --> 00:04:24,330 E-excuse me... 46 00:04:24,330 --> 00:04:26,790 P-please stop fighting. 47 00:04:27,170 --> 00:04:28,710 Shut up, Collette! 48 00:04:28,710 --> 00:04:31,380 I'd never waste my time fighting this loser. 49 00:04:31,380 --> 00:04:33,290 Like I'd fight with a brat like you! 50 00:04:33,290 --> 00:04:34,290 Grr... 51 00:04:33,290 --> 00:04:34,290 What?! 52 00:04:34,290 --> 00:04:36,290 Are they all Spellcasters? 53 00:04:36,290 --> 00:04:40,250 If they are, then they must have recently gotten their blessings. 54 00:04:40,670 --> 00:04:43,710 So, what kind of magic's your specialty? 55 00:04:43,710 --> 00:04:46,210 Mine is Red Magic, by the way. 56 00:04:46,580 --> 00:04:49,080 My specialty, huh... 57 00:04:50,080 --> 00:04:51,880 Listen close, Arel. 58 00:04:51,880 --> 00:04:58,750 BLACK: Darkness and death related magic 59 00:04:51,880 --> 00:04:58,750 WHITE: Light and life related magic 60 00:04:51,880 --> 00:04:58,750 YELLOW: Earth and metal related magic 61 00:04:51,880 --> 00:04:58,750 GREEN: Air and weather related magic 62 00:04:51,880 --> 00:04:58,750 BLUE: Water, ice, and cold related magic 63 00:04:51,880 --> 00:04:58,750 RED: Fire and heat related magic 64 00:04:52,330 --> 00:04:54,880 There are different types of magic. 65 00:04:54,880 --> 00:04:58,750 There are six types: red, blue, green, yellow, white, and black. 66 00:04:59,210 --> 00:05:02,750 The magic type people can acquire differs depending on the person. 67 00:05:02,750 --> 00:05:05,290 However, in your case, you aren't confined to just one. 68 00:05:05,290 --> 00:05:08,380 So we'll try out all of the ones that I know. 69 00:05:08,630 --> 00:05:09,750 Okay. 70 00:05:10,130 --> 00:05:13,290 Now, which should we start with... 71 00:05:13,750 --> 00:05:16,880 Hmm, I don't have one. I'm classless, after all. 72 00:05:16,880 --> 00:05:17,710 What? 73 00:05:18,630 --> 00:05:21,170 Kaito, he's teasing you. 74 00:05:21,670 --> 00:05:25,710 Someone without a class would never bother trying to get into the Institute of Magic! 75 00:05:25,710 --> 00:05:26,630 What?! 76 00:05:26,880 --> 00:05:30,330 You jerk! That wasn't even a funny joke! 77 00:05:30,330 --> 00:05:33,790 I'm not joking, here's my Class ID. 78 00:05:33,790 --> 00:05:36,380 Huh, no way! It's true! 79 00:05:36,750 --> 00:05:39,380 This is the first time I've seen a classless ID. 80 00:05:39,750 --> 00:05:42,710 You're seriously going to learn magic as a classless? 81 00:05:42,710 --> 00:05:44,710 You're out of your mind. 82 00:05:44,710 --> 00:05:47,210 This feels like deja vu... 83 00:05:53,960 --> 00:05:55,130 What's happening? 84 00:05:55,130 --> 00:05:58,040 I just heard a really loud voice... 85 00:05:58,420 --> 00:06:00,540 That sounded like a male troll king. 86 00:06:00,540 --> 00:06:03,080 It must have roared at us from somewhere in the forest. 87 00:06:03,080 --> 00:06:06,250 A troll king?! Those things are super strong! 88 00:06:06,380 --> 00:06:08,380 Get outta here quick, old man! 89 00:06:08,380 --> 00:06:09,630 We can't... 90 00:06:09,630 --> 00:06:11,710 My horses have fainted! 91 00:06:11,710 --> 00:06:13,080 What do we do?! 92 00:06:14,080 --> 00:06:15,790 We're gonna die! 93 00:06:17,000 --> 00:06:18,750 Calm down, Collette. 94 00:06:18,750 --> 00:06:21,710 It may be a king, but a troll's a troll! 95 00:06:21,710 --> 00:06:23,000 Th-that's right. 96 00:06:23,830 --> 00:06:26,790 They're huge and they move slow! 97 00:06:27,670 --> 00:06:30,250 I'm sure we can hit it with our attacks. 98 00:06:30,250 --> 00:06:32,250 We might be able to take it down if we work together! 99 00:06:32,250 --> 00:06:33,960 O-okay. 100 00:06:34,710 --> 00:06:35,880 All right! 101 00:06:35,880 --> 00:06:38,420 Let's use all our power and beat this thing! 102 00:06:50,670 --> 00:06:52,960 You idiot! Don't let it freak you out! 103 00:06:52,960 --> 00:06:55,790 I mean it's huge and all, but we can take it! 104 00:06:57,580 --> 00:06:58,710 Uh... 105 00:07:03,630 --> 00:07:05,830 I-i-it's ginormous! 106 00:07:05,830 --> 00:07:07,330 What the heck?! 107 00:07:07,500 --> 00:07:09,460 We can't do this! 108 00:07:11,290 --> 00:07:14,250 We're no match for that thing! 109 00:07:14,250 --> 00:07:16,790 This is bad! My magic can't beat it! 110 00:07:16,790 --> 00:07:18,420 Same here! 111 00:07:22,920 --> 00:07:23,960 Kaito?! 112 00:07:23,960 --> 00:07:25,170 Kaito! 113 00:07:29,460 --> 00:07:32,880 There's no way I'm just gonna lose without even trying! 114 00:07:32,880 --> 00:07:36,000 I'll do some kind of damage if I use all my mana! 115 00:07:39,250 --> 00:07:40,790 Fireball! 116 00:07:42,040 --> 00:07:44,040 Hooray! That one hi- 117 00:07:47,420 --> 00:07:49,290 It didn't do any damage! 118 00:07:49,290 --> 00:07:51,380 That just made it mad! 119 00:07:51,380 --> 00:07:54,830 Aw crap! I'm already out of mana! 120 00:07:55,380 --> 00:07:56,630 Explosion! 121 00:08:04,670 --> 00:08:06,790 Wha? Wha? Whaaaat?! 122 00:08:06,790 --> 00:08:08,290 What happened? 123 00:08:08,290 --> 00:08:10,130 The troll just suddenly turned to ash. 124 00:08:11,080 --> 00:08:13,830 I should have held back a bit. 125 00:08:15,710 --> 00:08:17,830 That was definitely overkill. 126 00:08:17,830 --> 00:08:20,540 Don't tell me, YOU cast that spell just now?! 127 00:08:20,540 --> 00:08:23,380 Hey, Collette, isn't Explosion a big deal? 128 00:08:23,380 --> 00:08:25,750 Yeah, it's supreme level Red Magic. 129 00:08:25,750 --> 00:08:29,880 Isn't that the class of magic that a Mage uses?! 130 00:08:37,170 --> 00:08:39,170 Gosh, thanks so much! 131 00:08:39,170 --> 00:08:41,420 You've saved my hide once again. 132 00:08:41,420 --> 00:08:44,170 I'd like to see what you can do next time. 133 00:08:45,330 --> 00:08:47,710 I've had about as much trouble as I can take. 134 00:08:47,710 --> 00:08:49,130 U-um... 135 00:08:50,170 --> 00:08:52,290 I'm sorry about earlier! 136 00:08:52,290 --> 00:08:53,130 Hm? 137 00:08:53,130 --> 00:08:56,000 I had no idea you were a great master! 138 00:08:56,000 --> 00:08:59,080 Please forgive how rude I was to you! 139 00:08:59,290 --> 00:09:00,710 I'm not a master. 140 00:09:00,710 --> 00:09:02,540 Oh, please! You must be! 141 00:09:02,540 --> 00:09:04,790 Let me learn from you, Master! 142 00:09:04,790 --> 00:09:08,000 I want to become an amazing wizard like you! 143 00:09:08,000 --> 00:09:10,710 I'm telling you, you've got it wrong. 144 00:09:11,130 --> 00:09:13,960 Wanna see my classless Class ID again? 145 00:09:14,830 --> 00:09:17,960 That document has got to be a fake! 146 00:09:17,960 --> 00:09:21,960 I get it, you've got some reason to hide who you truly are, right? 147 00:09:21,960 --> 00:09:25,420 Awesome! You're so cool, Master! 148 00:09:25,420 --> 00:09:28,040 No, I'm telling you, I'm genuinely classless. 149 00:09:29,130 --> 00:09:32,330 Okay everyone, we're off to the City of Magic. 150 00:09:34,080 --> 00:09:37,500 I should've just used my sword to beat it instead... 151 00:09:45,250 --> 00:09:49,000 Arsbell, The City of Magic 152 00:09:49,080 --> 00:09:50,210 Master! 153 00:09:50,210 --> 00:09:53,790 Over there in the middle of the lake is Arsbell, the City of Magic! 154 00:09:53,790 --> 00:09:54,920 Oh... 155 00:09:54,920 --> 00:09:59,290 Just like Dad said, it's situated in an interesting spot. 156 00:10:06,460 --> 00:10:09,290 I've heard they maintain this bridge with magic! 157 00:10:09,290 --> 00:10:11,710 It really suits the City of Magic, right? 158 00:10:11,710 --> 00:10:15,460 The cocky Kaito is acting like a tamed puppy... 159 00:10:15,460 --> 00:10:17,330 That's a serious shock to see, 160 00:10:17,330 --> 00:10:20,670 no matter how impressive Mr. Arel and his magic are! 161 00:10:21,290 --> 00:10:23,630 No way! Do you think he cast a spell on Kaito? 162 00:10:23,630 --> 00:10:26,380 Let's fall back and watch them. 163 00:10:26,580 --> 00:10:28,790 Talk about a troublesome misunderstanding. 164 00:10:34,000 --> 00:10:37,630 You're taking the entrance exam for red magic, right? 165 00:10:38,170 --> 00:10:39,790 You're with me, then! 166 00:10:39,790 --> 00:10:43,710 So the institute is divided based on the magic? 167 00:10:43,710 --> 00:10:45,080 Of course. 168 00:10:45,080 --> 00:10:49,790 The magiscript, vocabulary, and grammar are different based on the type of magic. 169 00:10:50,380 --> 00:10:52,170 I'll be in the school of blue magic. 170 00:10:52,170 --> 00:10:55,040 I-I'm in the green one. 171 00:10:55,040 --> 00:10:56,960 I'm so nervous! 172 00:10:59,290 --> 00:11:03,130 Make sure you don't bomb the test and get sent right back to the sticks! 173 00:11:03,540 --> 00:11:06,040 The exact same goes for you! 174 00:11:06,460 --> 00:11:08,380 An entrance exam, huh... 175 00:11:08,710 --> 00:11:12,830 I really hope they don't reject me outright like in the City of Swords. 176 00:11:22,170 --> 00:11:27,080 All examinees, please fill out your application and submit it at the reception desk. 177 00:11:27,460 --> 00:11:31,080 Master! The reception desk for the entrance exam is over there. 178 00:11:35,920 --> 00:11:39,330 And you are Arel... from Feighnott. 179 00:11:39,330 --> 00:11:40,630 Your class is... 180 00:11:41,040 --> 00:11:42,960 is this correct? 181 00:11:42,960 --> 00:11:44,080 It is. 182 00:11:44,330 --> 00:11:47,080 Am I going to get denied for being classless after all? 183 00:11:48,540 --> 00:11:50,500 Everything seems to be in order. 184 00:11:50,920 --> 00:11:53,210 Your examinee number is 12. 185 00:11:54,960 --> 00:11:56,830 Does it matter if I'm classless? 186 00:11:56,830 --> 00:12:00,580 You have the right to take the test, no matter your class. 187 00:12:00,580 --> 00:12:01,670 Oh, okay. 188 00:12:02,080 --> 00:12:04,710 This place is completely different from the City of Swords. 189 00:12:05,420 --> 00:12:08,960 Alright! Let's go to the testing grounds, Master! 190 00:12:09,630 --> 00:12:13,040 You'll pass in one go for sure, Master! 191 00:12:13,040 --> 00:12:14,960 I sure hope so. 192 00:12:18,080 --> 00:12:19,830 Fireball! 193 00:12:21,500 --> 00:12:23,130 I did it! 194 00:12:23,330 --> 00:12:24,960 Number 10, pass. 195 00:12:24,960 --> 00:12:26,130 Yahoo! 196 00:12:26,130 --> 00:12:27,330 Next, number 11. 197 00:12:27,330 --> 00:12:28,290 Yes, sir! 198 00:12:28,710 --> 00:12:31,420 Everyone's doing that basic Fireball, huh? 199 00:12:31,420 --> 00:12:32,750 It's beyond pathetic. 200 00:12:34,380 --> 00:12:35,460 Hmph. 201 00:12:35,710 --> 00:12:39,420 My word! You're already an advanced class mage at your age? 202 00:12:39,420 --> 00:12:40,500 Seriously?! 203 00:12:41,170 --> 00:12:42,630 Is that impressive? 204 00:12:42,630 --> 00:12:46,000 Only a real prodigy can get blessed with an advanced class right away! 205 00:12:46,000 --> 00:12:49,130 He can sail straight into the Elite Course, the lucky guy! 206 00:12:49,460 --> 00:12:51,830 Blessed as an advanced class, is he? 207 00:12:52,130 --> 00:12:56,630 Well, even people like that can end up as little old men in the countryside, though. 208 00:12:56,630 --> 00:13:00,630 Is it okay if I destroy that doll with my flames? 209 00:13:00,630 --> 00:13:02,250 Yes, that's all right. 210 00:13:02,630 --> 00:13:05,630 Master, he sure is a cocky one, huh? 211 00:13:05,630 --> 00:13:07,920 You're really not one to talk. 212 00:13:07,920 --> 00:13:08,790 Huh? 213 00:13:10,210 --> 00:13:11,290 Oh. 214 00:13:11,880 --> 00:13:13,290 Come forth and incinerate! 215 00:13:13,290 --> 00:13:14,540 Eruption! 216 00:13:16,790 --> 00:13:18,960 Holy cow... A pillar of fire! 217 00:13:18,960 --> 00:13:20,580 That's what mages can do?! 218 00:13:20,580 --> 00:13:23,420 Is he really just an examinee like us? 219 00:13:23,420 --> 00:13:25,960 O-okay. He's pretty good. 220 00:13:25,960 --> 00:13:27,830 But nothing compared to my Master! 221 00:13:28,330 --> 00:13:30,630 I'm not going to take that lying down. 222 00:13:30,630 --> 00:13:33,920 Are you saying that your Master or whatever is on the same level as me? 223 00:13:33,920 --> 00:13:36,080 You dummy! He's even better than you! 224 00:13:36,080 --> 00:13:37,460 Isn't that right, Mas- 225 00:13:37,460 --> 00:13:38,420 Stop it. 226 00:13:39,920 --> 00:13:42,420 Guess your Master knows true talent when he sees it! 227 00:13:42,420 --> 00:13:47,630 Mere Spellcasters just getting their start could never melt metal with flames like I can! 228 00:13:48,380 --> 00:13:50,380 Turn around and take a good look. 229 00:13:52,500 --> 00:13:54,170 It didn't melt?! 230 00:13:54,580 --> 00:13:57,210 I can't believe my Eruption didn't melt it... 231 00:13:57,210 --> 00:14:01,040 That's a mythril target, created by the yellow magic school. 232 00:14:01,040 --> 00:14:03,670 It won't melt so easily. 233 00:14:03,670 --> 00:14:05,040 Mythril?! 234 00:14:05,040 --> 00:14:08,040 They say that material is harder than any mineral, right? 235 00:14:08,040 --> 00:14:09,630 The City of Magic is so amazing. 236 00:14:09,630 --> 00:14:10,670 Hah-hah! 237 00:14:10,670 --> 00:14:13,080 All that smug attitude came back to bite you! Loser! 238 00:14:13,080 --> 00:14:14,380 If Master had done it- 239 00:14:15,750 --> 00:14:17,210 Keep me out of it. 240 00:14:17,210 --> 00:14:18,710 Next up, number 12. 241 00:14:21,710 --> 00:14:24,460 After hearing all that bragging about your skill, 242 00:14:24,460 --> 00:14:27,000 I expect to see something impressive! 243 00:14:27,580 --> 00:14:29,290 I didn't say anything. 244 00:14:29,290 --> 00:14:32,250 O'course! Master will show you the strongest magic! 245 00:14:40,130 --> 00:14:43,080 This is the first time I'm casting magic on mythril. 246 00:14:43,080 --> 00:14:46,080 I may not get this chance again, so I'll give it all I've got. 247 00:14:52,330 --> 00:14:53,460 Eruption! 248 00:14:55,460 --> 00:14:56,330 Huh? 249 00:14:56,330 --> 00:14:57,750 What the heck was that? 250 00:14:57,750 --> 00:15:00,920 He only made a skinny little fire column that lasted for a second. 251 00:15:01,750 --> 00:15:03,380 Talk about pathetic! 252 00:15:04,500 --> 00:15:07,710 What a riot. I enjoyed that more than I thought. 253 00:15:07,710 --> 00:15:08,580 What?! 254 00:15:08,580 --> 00:15:11,460 Master would never screw up! 255 00:15:12,500 --> 00:15:15,330 Did that mythril... just melt?! 256 00:15:15,330 --> 00:15:16,460 All right! 257 00:15:16,460 --> 00:15:19,710 He must've cheated! Eruption can't melt mythril! 258 00:15:19,920 --> 00:15:23,170 You're right. Actually, that wasn't a proper Eruption skill. 259 00:15:23,170 --> 00:15:24,170 Then how? 260 00:15:24,170 --> 00:15:26,130 It's a technique that I honed myself 261 00:15:26,130 --> 00:15:28,130 by compressing the scope and ignition time of the flame. 262 00:15:28,130 --> 00:15:30,540 What? You made your own magic? 263 00:15:30,540 --> 00:15:31,960 That's preposterous! 264 00:15:32,210 --> 00:15:33,750 I knew you could do it, Master! 265 00:15:33,750 --> 00:15:36,790 I'll prove myself worthy as your pupil, just watch me! 266 00:15:36,790 --> 00:15:37,830 Uh... 267 00:15:37,830 --> 00:15:39,670 Where are you going? 268 00:15:40,250 --> 00:15:42,580 I'm going to the next testing site. 269 00:15:42,580 --> 00:15:43,710 Huh? 270 00:15:48,920 --> 00:15:51,130 Waterball! 271 00:15:51,710 --> 00:15:53,170 I hit it! 272 00:15:53,170 --> 00:15:55,670 Yeah, so you passed? Congrats. 273 00:15:55,920 --> 00:15:59,130 Whoa! Why are you here?! 274 00:15:59,130 --> 00:16:00,880 I'm here to take the test. 275 00:16:00,880 --> 00:16:04,080 Huh? But you went to the red magic school, right? 276 00:16:04,080 --> 00:16:05,540 Next examinee, please. 277 00:16:10,500 --> 00:16:11,830 Ice Edge! 278 00:16:14,330 --> 00:16:16,540 He broke the mythril statue?! 279 00:16:20,960 --> 00:16:24,380 Okay, guess I'll head to the green magic school next. 280 00:16:28,830 --> 00:16:33,210 Ugh, I knew this was beyond me... 281 00:16:33,710 --> 00:16:34,630 Collette? 282 00:16:34,630 --> 00:16:35,500 Yikes! 283 00:16:35,500 --> 00:16:37,500 A-Arel. 284 00:16:37,500 --> 00:16:39,540 What's wrong? Why're you here? 285 00:16:39,540 --> 00:16:41,460 Did you fail the test? 286 00:16:41,460 --> 00:16:44,540 No, but I'm so nervous I can't move my legs... 287 00:16:44,540 --> 00:16:47,080 I haven't even finished registering! 288 00:16:47,080 --> 00:16:47,920 I see. 289 00:16:48,290 --> 00:16:51,960 I'm totally helpless when my nerves get the better of me. 290 00:16:51,960 --> 00:16:55,630 The other two have been helping me up until now, but... 291 00:16:55,880 --> 00:16:58,500 You have to take the exam on your own. 292 00:16:59,880 --> 00:17:04,420 Um, Mr. Arel, how do you deal with things when you're nervous? 293 00:17:04,420 --> 00:17:08,170 Sorry, but I've never really been nervous before. 294 00:17:08,170 --> 00:17:12,580 Although there have been times when I wasn't able to move my body like normal. 295 00:17:12,580 --> 00:17:14,000 Eh?! 296 00:17:14,000 --> 00:17:15,580 Actually, I'm curious to know: 297 00:17:15,580 --> 00:17:17,580 How does one get nervous? 298 00:17:17,580 --> 00:17:18,790 U-um... 299 00:17:19,130 --> 00:17:23,750 Well, usually it happens when people are afraid they might screw up. 300 00:17:24,920 --> 00:17:26,540 Can I ask you another question? 301 00:17:26,540 --> 00:17:27,710 Y-yes. 302 00:17:27,710 --> 00:17:31,830 Have you gone your entire life without ever screwing up even once? 303 00:17:31,830 --> 00:17:33,670 No, no! It's the opposite! 304 00:17:33,670 --> 00:17:36,920 I'm always messing up, so I want to avoid that. 305 00:17:36,920 --> 00:17:39,630 Hm. I don't really understand. 306 00:17:39,630 --> 00:17:42,500 I'm no different since I mess up and lose all the time. 307 00:17:42,500 --> 00:17:44,420 Why does that scare you so much? 308 00:17:44,420 --> 00:17:48,880 I don't understand what you mean. 309 00:17:49,210 --> 00:17:54,080 Generally speaking, nobody's life gets ruined over a single screw up. 310 00:17:54,080 --> 00:17:57,580 Think about it, this is just an entrance exam. It can't kill you or anything. 311 00:17:59,670 --> 00:18:01,500 Wait, can it kill you?! 312 00:18:01,500 --> 00:18:04,630 N-no! Of course not! 313 00:18:06,830 --> 00:18:08,170 You're right! 314 00:18:08,170 --> 00:18:11,330 Messing up won't cost me my life, so I can just try again! 315 00:18:11,330 --> 00:18:12,830 Exactly. 316 00:18:12,830 --> 00:18:14,670 Thank you! I'll do my best! 317 00:18:14,670 --> 00:18:16,540 Glad to hear it. 318 00:18:16,540 --> 00:18:17,790 Speaking of... 319 00:18:18,250 --> 00:18:22,250 how does the green school exam work? 320 00:18:22,750 --> 00:18:24,210 It's pretty simple. 321 00:18:24,210 --> 00:18:28,040 You just have to make a windmill on the training ground spin with magic. 322 00:18:36,540 --> 00:18:37,830 Tornado! 323 00:18:41,250 --> 00:18:42,960 Eh?! 324 00:18:43,210 --> 00:18:45,330 He tore the windmill to pieces... 325 00:18:45,920 --> 00:18:49,380 Wait, is it made of wood instead of mythril? 326 00:18:49,710 --> 00:18:51,580 Number 15, you've passed! 327 00:18:51,580 --> 00:18:52,750 Er... 328 00:18:52,750 --> 00:18:56,080 Next person, please aim one windmill over. 329 00:18:56,080 --> 00:19:00,250 I have to go after that amazing display of magic?! 330 00:19:04,380 --> 00:19:07,790 Nobody's life gets ruined over a single screw up. 331 00:19:10,750 --> 00:19:12,960 Number 16, ready to go! 332 00:19:37,460 --> 00:19:40,420 I successfully passed both yellow and white magic entrance exams, 333 00:19:40,420 --> 00:19:42,830 now all that's left is the black magic school. 334 00:19:44,330 --> 00:19:46,330 This looks like an abandoned building. 335 00:19:48,040 --> 00:19:49,380 What's that? 336 00:19:49,380 --> 00:19:51,330 Oh no! 337 00:19:53,960 --> 00:19:55,830 Hey, where's Gooey?! 338 00:19:55,830 --> 00:19:59,420 Have you seen my Gooey?! Gooey's gone missing! 339 00:19:59,920 --> 00:20:02,540 I heard something coming from that box. 340 00:20:03,130 --> 00:20:05,580 Gooey! Gooey! Gooey! 341 00:20:05,580 --> 00:20:08,920 Gooey! It's Mama! 342 00:20:10,750 --> 00:20:14,000 This baby here is a chimera that I made myself! 343 00:20:14,000 --> 00:20:15,500 Cute, right? 344 00:20:16,460 --> 00:20:18,080 You're an unfamiliar face. 345 00:20:18,080 --> 00:20:20,460 Welcome to the school of black magic! 346 00:20:26,380 --> 00:20:30,250 How mean! Why would anyone suddenly behead a lady?! 347 00:20:30,830 --> 00:20:32,790 Are you an undead monster? 348 00:20:33,330 --> 00:20:35,380 No, I'm Latalia. 349 00:20:35,380 --> 00:20:37,750 As you can see, I am a beautiful office clerk! 350 00:20:37,960 --> 00:20:40,460 You're just a skeleton, no matter how you slice it. 351 00:20:41,170 --> 00:20:42,920 Tell me, Latalia. 352 00:20:42,920 --> 00:20:45,080 Where's the entrance exam for the black magic school? 353 00:20:45,080 --> 00:20:47,920 Oh, there's no entrance exam here. 354 00:20:47,920 --> 00:20:49,000 Huh? 355 00:20:49,630 --> 00:20:53,000 There's never been many students who want to learn black magic. 356 00:20:53,000 --> 00:20:55,210 That's why everyone is welcome here! 357 00:20:55,210 --> 00:20:57,250 Uh, shouldn't you be a little more selective? 358 00:20:57,250 --> 00:20:59,290 Gooey, my darling! 359 00:21:00,540 --> 00:21:04,080 Well, looks like you really do welcome everyone... 360 00:21:05,750 --> 00:21:07,750 Ah! Master! 361 00:21:13,210 --> 00:21:15,170 We finally found you! 362 00:21:15,170 --> 00:21:17,170 What's wrong? Why're you all here? 363 00:21:17,420 --> 00:21:19,290 You're part of the red magic school, right?! 364 00:21:19,290 --> 00:21:20,080 Huh? 365 00:21:20,080 --> 00:21:21,670 No, he's in blue! 366 00:21:21,670 --> 00:21:23,630 He's definitely in green! 367 00:21:23,630 --> 00:21:25,630 What are all of you talking about? 368 00:21:25,630 --> 00:21:28,210 About which school you're going to! 369 00:21:28,210 --> 00:21:30,000 You're definitely in red, right?! 370 00:21:30,000 --> 00:21:33,580 You're part of red since you went there first, isn't that true?! 371 00:21:33,580 --> 00:21:35,500 No, he's in blue! 372 00:21:35,500 --> 00:21:39,290 You should have seen how amazing the number of sharp icicles he summoned! 373 00:21:39,290 --> 00:21:43,250 Oh yeah? Well, I saw him blow away a windmill with a tornado spell! 374 00:21:45,080 --> 00:21:47,080 I'm not going to pick one. 375 00:21:47,080 --> 00:21:48,210 Eh? 376 00:21:48,880 --> 00:21:50,670 I'll attend all of them. 377 00:21:51,000 --> 00:21:52,420 Eeeehhh?! 378 00:21:52,420 --> 00:21:56,540 No matter how good at magic you are, it's crazy to go to three schools at once! 379 00:21:56,540 --> 00:21:58,000 Actually, I'm going to six. 380 00:21:58,000 --> 00:21:59,040 Huh? 381 00:21:59,710 --> 00:22:02,580 Red, blue, green, yellow, white, and black. 382 00:22:02,580 --> 00:22:05,000 I'm going to be a student at all the schools. 383 00:22:05,000 --> 00:22:09,330 Whaaaaaaaaaat?! 27885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.