All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Disney+] Wandance - 05
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,090
"الخامسة، شعور"
2
00:00:05,170 --> 00:00:07,170
لا داعي للتوتر.
3
00:00:08,510 --> 00:00:10,050
هل تعرف ما معنى مواجهة الرقص؟
4
00:00:10,550 --> 00:00:13,930
يواجه راقصان بعضهما بعضاً هكذا
ومنسق الأغاني يختار أغنية.
5
00:00:14,010 --> 00:00:16,430
بالطبع، لا نعرف أي أغنية ستكون.
6
00:00:17,230 --> 00:00:20,810
بمجرد أن يأخذ كل منا دوراً،
يبدل منسق الأغاني الأغنية.
7
00:00:21,520 --> 00:00:24,940
نكرر هذا لجولتين أو ثلاث.
8
00:00:25,940 --> 00:00:27,900
عادةً، يُوجد ثلاثة حكام يجلسون هنا مثلاً.
9
00:00:27,990 --> 00:00:31,070
يصوتون لأفضل راقص.
الراقص الذي يحصل على أغلبية الأصوات يفوز.
10
00:00:32,070 --> 00:00:33,700
بما أنه ما من أحد للتحكيم اليوم،
11
00:00:33,780 --> 00:00:36,410
يمكننا أن نكون حكاماً لأنفسنا
أو ألّا نختار فائزاً على الإطلاق.
12
00:00:38,370 --> 00:00:39,660
فهمت؟
13
00:00:40,250 --> 00:00:42,960
مواجهة رقص؟ هنا؟
14
00:00:46,800 --> 00:00:49,170
لا تقلق يا "كابو".
15
00:00:52,050 --> 00:00:55,220
"أون" ترى الشعور بداخلك.
16
00:01:06,270 --> 00:01:08,780
"(واندانس)"
17
00:01:08,860 --> 00:01:11,740
"مسلسل الرسوم المتحركة"
18
00:01:50,280 --> 00:01:52,610
"استمتعوا وارقصوا"
19
00:02:21,470 --> 00:02:25,940
"(واندانس)"
20
00:02:29,070 --> 00:02:31,230
ما "الشعور"؟
21
00:02:33,860 --> 00:02:35,860
هذا تفسيري لها فحسب.
22
00:02:36,610 --> 00:02:38,910
يمكن أن يكون لنفس الأغنية أكثر من شعور
23
00:02:38,990 --> 00:02:42,450
أو تثير مشاعر مختلفة في كل شخص، صحيح؟
24
00:02:43,620 --> 00:02:46,170
يمكن لشخص ألّا يرى جودة أغنية،
25
00:02:46,250 --> 00:02:49,960
بينما قد يقول شخص آخر،
"هذه الأغنية جيدة جداً!"
26
00:02:50,590 --> 00:02:55,090
يمكن للأغنية أن تجعلك تشعر بالحنين
أو السعادة الحقيقية أو تحمسك للتنافس.
27
00:02:55,180 --> 00:02:57,390
الأمر مختلف بالنسبة إلى كل شخص، صحيح؟
28
00:02:59,180 --> 00:03:04,980
وعندما يتحمس الناس كثيراً،
ينسون كيف يتكلمون.
29
00:03:05,980 --> 00:03:09,860
يبدؤون بشكل طبيعي التعبير عن أنفسهم
باستخدام أجسادهم بدلاً من الكلمات.
30
00:03:09,940 --> 00:03:11,860
وقد يبدو هذا غريباً…
31
00:03:14,990 --> 00:03:18,450
لكنني أظن أن هذا هو جوهر الرقص.
32
00:03:19,740 --> 00:03:24,250
أظن هذا لأن "الشعور" لا يتعلق فقط
بما يشعر به الشخص في تلك اللحظة.
33
00:03:24,330 --> 00:03:27,290
حياة الشخص اليومية ونشأته
34
00:03:27,370 --> 00:03:29,210
والأشياء المكبوتة بداخله
35
00:03:29,290 --> 00:03:33,250
وقلقه ومخاوفه
والتمييز الذي واجهه في حياته.
36
00:03:34,340 --> 00:03:36,630
كل هذه الأشياء تنعكس في الموسيقى
37
00:03:36,720 --> 00:03:38,260
وتظهر بواسطتها.
38
00:03:39,590 --> 00:03:41,970
هل يمكنك حقاً أن تعرفي بمجرد مشاهدتنا؟
39
00:03:42,470 --> 00:03:45,140
أنا أكرر ما قاله الآخرون فحسب.
40
00:03:46,230 --> 00:03:50,230
أظن أنكما تتمتعان بموهبة رائعة.
41
00:03:53,400 --> 00:03:58,780
وربما لا يملك "كابو" المهارات
لإظهارها تماماً بعد،
42
00:03:58,860 --> 00:04:01,160
ولكن ربما، في النهاية…
43
00:04:02,280 --> 00:04:07,910
الرئيسة… لا، "أون" ترى الشعور بداخلي؟
44
00:04:12,380 --> 00:04:14,420
إذا فزت…
45
00:04:15,340 --> 00:04:18,930
فهل ستعاود الحضور إلى نادي الرقص؟
46
00:04:21,010 --> 00:04:22,050
بالتأكيد.
47
00:04:23,640 --> 00:04:26,680
فلتختر الأغنية ونوع الرقص.
48
00:04:27,560 --> 00:04:28,810
وأنا سأبدأ أولاً.
49
00:04:30,650 --> 00:04:32,610
كنت أنتظر شخصاً مثلك.
50
00:05:06,510 --> 00:05:08,520
ما خطبه؟
51
00:05:09,480 --> 00:05:11,440
من النظرة الأولى، يبدو أنه يتخبط فقط.
52
00:05:12,350 --> 00:05:14,480
من الصعب معرفة كيف يتماشى مع الموسيقى.
53
00:05:16,150 --> 00:05:20,650
ولكن بالنظر من كثب، إنه يعبّر
عن كل الأصوات الدقيقة باستخدام خطواته.
54
00:05:21,320 --> 00:05:24,070
جسده يتماشى مع الإيقاع من دون إخلال.
55
00:05:24,870 --> 00:05:29,080
كما لو أن كل جزء من جسده
يستجيب للموسيقى منفصلاً عن الآخر.
56
00:05:29,910 --> 00:05:31,960
نهجه المسترخي والواثق،
57
00:05:32,040 --> 00:05:35,170
أسلوبه مختلف حقاً عن "واندا" و"أون".
58
00:05:36,790 --> 00:05:38,380
هذا "إيوري".
59
00:05:40,670 --> 00:05:43,130
هناك مواجهة رقص جارية
في حجرة الصف الفارغة هناك.
60
00:05:43,220 --> 00:05:44,220
حقاً؟
61
00:05:45,850 --> 00:05:48,720
إذاً، هل يقيم الراقصون مواجهات حقاً؟
62
00:05:48,810 --> 00:05:50,020
-هذا مضحك.
-هل يتواجهان؟
63
00:05:50,100 --> 00:05:51,100
عجباً، إنهما يتنافسان.
64
00:06:05,280 --> 00:06:09,830
دقات الإيقاع التي يختارها. عمق توقيته.
65
00:06:21,630 --> 00:06:23,340
يستمع إلى الموسيقى استماعاً.
66
00:06:24,630 --> 00:06:25,970
موهبته فطرية، حسناً.
67
00:06:29,010 --> 00:06:31,350
كيف هو "إيوري"؟
68
00:06:32,770 --> 00:06:36,190
إنه منطو للغاية.
يتكلم دائماً عن رسوم الأنيمي.
69
00:06:36,270 --> 00:06:37,480
عجباً، لم أتوقع ذلك.
70
00:06:38,060 --> 00:06:41,230
عليّ القول إنه راقص ذو حس عصري جداً.
71
00:06:42,150 --> 00:06:46,490
هذه الأيام، يمكنك بسهولة ولوج الإنترنت
ومشاهدة رقصات أفضل الراقصين في العالم.
72
00:06:47,070 --> 00:06:50,580
وهناك نصائح وحيل من أفضل الراقصين
في متناول يدك أيضاً.
73
00:06:50,660 --> 00:06:51,660
"رقصة في 60 ثانية"
74
00:06:51,740 --> 00:06:53,000
حتى مع هذه الموارد فحسب
75
00:06:53,080 --> 00:06:55,500
يمكن للأشخاص الذين لديهم موهبة طبيعية
أن يصبحوا جيدين حقاً.
76
00:06:56,420 --> 00:07:00,500
لهذا السبب يعلو مستوى الراقصين الصغار
أكثر فأكثر.
77
00:07:00,590 --> 00:07:04,260
حتى طالب ثانوية ياباني
يمكنه الفوز بمسابقات عالمية الآن.
78
00:07:05,170 --> 00:07:09,050
"إيوري" لديه موهبة تعلّمها بنفسه
ويملك بداخله شعور مذهل.
79
00:07:09,140 --> 00:07:12,430
عندما يتعلق الأمر بمواجهات الرقص،
قد يكون الأفضل في المقاطعة.
80
00:07:12,520 --> 00:07:13,890
أفضل منك أصلاً؟
81
00:07:13,980 --> 00:07:17,270
ماذا؟ علينا أن نرى ذلك.
82
00:07:43,130 --> 00:07:44,460
هذا مذهل!
83
00:07:45,130 --> 00:07:48,220
كان "إيوري" زميل صفّ لي في السنة الأولى.
84
00:07:48,800 --> 00:07:51,220
كان فتى غريباً ومنطوياً على نفسه.
85
00:07:51,300 --> 00:07:53,890
ظننت أنه غامض نوعاً ما.
86
00:07:53,970 --> 00:07:56,560
لكن حين يرقص، يا ويلي! كم هو رائع!
87
00:08:14,240 --> 00:08:15,830
-إنه بارع جداً.
-هذا جنوني حقاً.
88
00:08:15,910 --> 00:08:17,210
هل حان دور طالب السنة الأولى؟
89
00:08:17,290 --> 00:08:18,660
هيا!
90
00:08:29,180 --> 00:08:31,930
ماذا؟ الصوت…
91
00:09:02,080 --> 00:09:04,630
إنه يتحرك بجموح.
92
00:09:14,890 --> 00:09:17,060
لو كان هؤلاء المتفرجين حكاماً،
93
00:09:17,970 --> 00:09:20,520
لخسرت بنتيجة 100 مقابل لا شيء.
94
00:09:29,150 --> 00:09:30,990
لا، أنا مستعجل.
95
00:09:32,200 --> 00:09:34,070
عند النغمة التالية… عند تلك النغمة، سوف…
96
00:09:39,290 --> 00:09:40,410
هنا!
97
00:09:45,590 --> 00:09:48,960
أخطأت. لم يكن هنا حيث تتكرر الموسيقى.
98
00:09:51,920 --> 00:09:55,890
كيف أقول هذا؟
يمكنني أن أرى أن حركاته مبهرجة، لكن…
99
00:09:55,970 --> 00:09:56,970
نعم.
100
00:09:57,050 --> 00:09:59,680
بعد مشاهدة "إيوري" يرقص، هذا…
101
00:09:59,770 --> 00:10:02,140
هل هذه رقصة حتى؟
102
00:10:06,480 --> 00:10:08,230
كانت رقصتك هي الأفضل يا "إيوري".
103
00:10:10,280 --> 00:10:11,530
-صافحني بقبضتك.
-شكراً.
104
00:10:12,150 --> 00:10:14,530
-لنتناول الطعام معاً يوماً ما. أراك لاحقاً.
-حسناً.
105
00:10:16,240 --> 00:10:18,950
تفرّق الجمهور قبل أن نطلب منهم التصويت.
106
00:10:19,040 --> 00:10:20,040
ما رأيك؟
107
00:10:31,920 --> 00:10:33,050
مرحباً.
108
00:10:35,130 --> 00:10:38,800
كيف كان رقصي؟
109
00:10:39,850 --> 00:10:40,850
كيف يمكنني…
110
00:10:43,640 --> 00:10:46,940
كيف يمكنني أن أتعلّم الرقص مثلك؟
111
00:10:58,200 --> 00:10:59,450
أبليت حسناً.
112
00:11:13,800 --> 00:11:16,220
أظن أنني تحسنت.
113
00:11:16,300 --> 00:11:19,930
نعم. "أوي"، لقد تحسنت كثيراً.
114
00:11:20,010 --> 00:11:23,600
حقاً؟ آمل ألّا أنزل بك إلى مستواي.
115
00:11:24,310 --> 00:11:26,810
لا يتعلق الأمر بالمستويات.
116
00:11:26,890 --> 00:11:28,600
"أوي"، أنت النجمة.
117
00:11:29,860 --> 00:11:32,020
النجمة؟ أنا؟
118
00:11:32,610 --> 00:11:33,610
نعم.
119
00:11:33,690 --> 00:11:37,610
مستحيل.
النجوم هم أشخاص مثلك ومثل "أون" بالطبع.
120
00:11:38,700 --> 00:11:42,790
أنت محقة. أنا النجمة، لكنك أيضاً كذلك.
121
00:11:46,080 --> 00:11:48,000
"خطوة بشكل ما بالقدم - إضافة دوران؟"
122
00:12:01,430 --> 00:12:05,020
بصراحة، كانت جولته الأخيرة فظيعة.
123
00:12:06,230 --> 00:12:08,980
كانت رقصة للاستعراض، لجذب انتباه الجمهور.
124
00:12:09,480 --> 00:12:12,060
لم يضع أي اعتبار للإيقاع على الإطلاق.
125
00:12:12,900 --> 00:12:15,110
لكن في جولته الأولى…
126
00:12:16,690 --> 00:12:19,110
كان أداؤه متقناً.
127
00:12:19,610 --> 00:12:23,200
حركاته انبثقت من الموسيقى.
لم تكن رقصة للاستعراض.
128
00:12:23,910 --> 00:12:26,080
كان نوع الرقص الذي يعجبني بالضبط.
129
00:12:28,000 --> 00:12:30,880
لو كان "كابو" قد حافظ
على هذا الأسلوب في جولتيه التاليتين،
130
00:12:30,960 --> 00:12:32,590
لما مانعت الخسارة.
131
00:12:36,420 --> 00:12:40,760
أظن أنه يمكن أن تكون جذاباً مثله
ولا تزال تفتقر إلى الثقة.
132
00:12:42,300 --> 00:12:43,970
أجل، لقد جذب انتباهي.
133
00:12:45,180 --> 00:12:48,230
هل هو من كانت تقصده
حين قالت "مثير للاهتمام نوعاً ما"؟
134
00:12:49,060 --> 00:12:52,020
إذاً هل هناك طالب آخر بالسنة الأولى
135
00:12:53,230 --> 00:12:54,480
أفضل منه؟
136
00:12:57,860 --> 00:13:02,110
لم تكن مواجهتي لـ"إيوري" كارثية تماماً.
137
00:13:03,280 --> 00:13:06,450
في جولتي الأولى، كنت منسجماً مع الموسيقى.
138
00:13:07,620 --> 00:13:09,410
راودني الشعور نفسه في تجربة الأداء.
139
00:13:09,910 --> 00:13:15,960
لم أحاول حتى التخطيط لحركاتي
أو التفكير في خطواتي.
140
00:13:20,050 --> 00:13:22,550
ظننت أنني شعرت بهذا الشعور من قبل.
141
00:13:23,260 --> 00:13:25,470
وحينذاك أتمكن من التحدث من دون تلعثم.
142
00:13:26,560 --> 00:13:28,720
مؤخراً، لاحظت أنني أستطيع التحدث بسلاسة
143
00:13:28,810 --> 00:13:31,640
عندما لا أشعر بالخجل من تلعثمي.
144
00:13:32,980 --> 00:13:35,270
حتى إنني أنسى كل شيء عن التلعثم.
145
00:13:36,190 --> 00:13:38,570
تلك لحظتان أستطيع فيهما
التحدث بشكل طبيعي والرقص،
146
00:13:39,400 --> 00:13:41,150
إنهما متشابهتان جداً.
147
00:13:53,500 --> 00:13:54,750
ربما هذا هو السبب.
148
00:13:54,830 --> 00:13:58,920
يجب أن أهدف إلى الانسياب مع الموسيقى
مهما كلف الأمر.
149
00:14:00,510 --> 00:14:01,670
لا بأس.
150
00:14:03,340 --> 00:14:04,930
ماذا؟ "كابو".
151
00:14:05,010 --> 00:14:06,720
مرحباً.
152
00:14:07,260 --> 00:14:08,260
ما الخطب؟
153
00:14:08,350 --> 00:14:10,980
قطعت كل هذه المسافة إلى صفّ السنة الثالثة.
154
00:14:11,060 --> 00:14:12,390
عمن تبحث؟
155
00:14:13,140 --> 00:14:14,140
مرحباً.
156
00:14:14,230 --> 00:14:15,860
أنا؟ مستحيل.
157
00:14:15,940 --> 00:14:17,940
ثمة طالب يطلبك.
158
00:14:18,020 --> 00:14:19,820
ما هذه الأجواء؟
159
00:14:21,400 --> 00:14:23,860
هذا "كابو".
إنه طالب بالسنة الأولى في نادي الرقص.
160
00:14:23,950 --> 00:14:26,530
ويحي، إنه لطيف للغاية.
161
00:14:26,620 --> 00:14:28,990
أنت ضخم! كم طولك؟
162
00:14:29,080 --> 00:14:30,950
إنه النجم الصاعد في نادي الرقص.
163
00:14:31,040 --> 00:14:34,580
يجب أن نحتفل بهذه المناسبة.
هل تعرف رقصة "بوينغ بوينغ"؟
164
00:14:34,670 --> 00:14:39,840
جئت لأتحدث إلى "أون" فحسب.
165
00:14:39,920 --> 00:14:42,050
انظرن، إنه يختبئ منا. هل أنت انطوائي؟
166
00:14:42,130 --> 00:14:44,130
كفاك، لا تضايقيه.
167
00:14:44,220 --> 00:14:45,630
إذاً فلتفعليها أنت يا "أون".
168
00:14:49,100 --> 00:14:51,350
"أرسلوا رسالة لطيفة"
169
00:15:10,490 --> 00:15:12,450
يجب أن أسلّم ورقة مخططاتي المستقبلية أيضاً.
170
00:15:12,540 --> 00:15:13,910
"آخر يوم
لتسليم ورقة استطلاع مخططات المستقبل"
171
00:15:15,750 --> 00:15:18,420
"ورقة استطلاع مخططات المستقبل"
172
00:15:18,500 --> 00:15:19,960
مخططات المستقبل؟
173
00:15:21,630 --> 00:15:24,550
"امتحان المدارس الثانوية الوطني الموحد"
174
00:15:26,130 --> 00:15:29,470
ألقيت نظرة بطريق الخطأ.
175
00:15:30,050 --> 00:15:31,430
على ورقة خططي؟
176
00:15:32,180 --> 00:15:34,640
أريد أن أصبح مخرجة.
177
00:15:35,140 --> 00:15:39,230
لذا فكرت أولاً
أنه يجب أن أدرس أشياء أخرى غير الرقص
178
00:15:39,310 --> 00:15:41,320
مثل المسرح وتصوير الفيديو.
179
00:15:41,980 --> 00:15:47,320
مخرجة؟ إذاً كالعمل في الكواليس؟ ليس راقصة؟
180
00:15:47,400 --> 00:15:51,370
اهتممت بالرقص لأول مرة
عندما كنت في الصف الأول.
181
00:15:51,450 --> 00:15:55,660
شاهدت المقطع المصور
لأغنية "ني يو"، "بيكوز أوف يو".
182
00:15:56,540 --> 00:15:59,120
غنّى "ني يو"
كما لو كان يحصي الإيقاعات بهز رأسه.
183
00:15:59,210 --> 00:16:05,130
عندما شاهدته فكرت، "وجدتها.
أريد أن أقضي حياتي أهز رأسي مع الموسيقى."
184
00:16:06,010 --> 00:16:07,010
هذا ما ألهمني.
185
00:16:07,090 --> 00:16:08,880
أي نوع من طلاب الصف الأول كنت؟
186
00:16:09,550 --> 00:16:12,680
لا تظل رغبات المرء كما هي، أليس كذلك؟
187
00:16:13,260 --> 00:16:16,100
بعد اكتساب بضع خبرات أخرى،
188
00:16:16,180 --> 00:16:18,350
قررت أنني أريد ابتكار أعمال
189
00:16:18,440 --> 00:16:22,020
ترفع من معنويات الجمهور
من خلال المرئيات والصوتيات.
190
00:16:22,110 --> 00:16:24,360
ولهذا أريد أن أكون مخرجة.
191
00:16:25,110 --> 00:16:26,400
عندما أستمع إلى الموسيقى،
192
00:16:26,490 --> 00:16:28,450
تراودني هذه الصور في رأسي.
193
00:16:29,320 --> 00:16:33,120
لذا، بالنسبة إليّ،
فإن كل مسابقة هي فرصة رائعة للتدرب.
194
00:16:35,040 --> 00:16:39,040
مهلاً. ألم يكن هناك سبب لمجيئك لرؤيتي؟
195
00:16:40,960 --> 00:16:44,250
قد يكون هذا سؤالاً غريباً
196
00:16:44,340 --> 00:16:50,430
لكن كلما فكرت في شخص بعينه،
أستطيع الرقص حقاً.
197
00:16:51,390 --> 00:16:56,100
لكن ألا يعني هذا
أنني لا أستطيع الرقص بمفردي؟
198
00:16:57,020 --> 00:16:59,890
هل كان هناك شخص كهذا من أجلك؟
199
00:16:59,980 --> 00:17:00,980
"ني يو".
200
00:17:04,110 --> 00:17:07,570
سواء كان رقصاً
أو عزفاً على آلة موسيقية أو رسماً،
201
00:17:07,650 --> 00:17:11,780
أظن أنه لا بأس في تقليد شخص في بدايتك.
202
00:17:12,530 --> 00:17:15,870
من الطبيعي أن تعتمد عليه للدعم العاطفي.
203
00:17:17,160 --> 00:17:18,160
يوماً ما،
204
00:17:18,250 --> 00:17:21,370
ستجد أنك لم تعُد بحاجة إلى هذا الشخص لترقص.
205
00:17:22,330 --> 00:17:26,460
وربما حينها يصبح رقصك ملكك حقاً.
206
00:17:32,760 --> 00:17:34,640
ثم تأتي إلى هنا.
207
00:17:39,730 --> 00:17:41,020
"كابو".
208
00:17:41,600 --> 00:17:44,980
يجب أن تبقي عينيك عليّ.
209
00:17:49,230 --> 00:17:51,110
إليك، اشرب بعض الماء يا "كابو".
210
00:17:52,820 --> 00:17:54,780
حسناً، انهض على قدميك.
211
00:17:58,950 --> 00:18:02,370
ما هذا؟ "واندا" تتمرن كثيراً اليوم.
212
00:18:03,790 --> 00:18:09,130
وجدت مؤخراً طريقة للرقص من دون تعب.
213
00:18:09,710 --> 00:18:13,430
يجب أن تبقى مسترخياً
إلا في اللحظات التي تؤدي فيها الحركات.
214
00:18:13,510 --> 00:18:15,010
بهذه الطريقة، لا تتعب كثيراً.
215
00:18:17,140 --> 00:18:20,310
كيف أعبّر عن هذا؟
216
00:18:20,390 --> 00:18:24,020
كأنك تقفز هنا وهناك.
217
00:18:24,650 --> 00:18:28,650
وعندما تكون لا تقفز،
تستخدم الزخم منه للوقوف.
218
00:18:29,150 --> 00:18:30,230
هل هذا منطقي؟
219
00:18:31,610 --> 00:18:35,950
أنا سيئة جداً في اليابانية.
220
00:18:36,490 --> 00:18:38,870
لا أفهم حقاً ما كانت تحاول قوله
221
00:18:38,950 --> 00:18:42,160
لكن "واندا"
تستوعب المفاهيم التي تبعد عنا أشواطاً.
222
00:18:42,250 --> 00:18:45,370
إن لم أتحسن أيضاً،
فستتسع فجوة المهارات بيننا.
223
00:18:49,000 --> 00:18:50,380
لم أحضر مظلة.
224
00:18:51,420 --> 00:18:52,590
حسناً. سوف أتبلل.
225
00:18:52,670 --> 00:18:53,670
بهذه البساطة؟
226
00:18:57,470 --> 00:18:59,970
ألا تمانع المشاركة؟ شكراً!
227
00:19:03,020 --> 00:19:09,190
أتعلمين أن "أون" معجبة بـ"ني يو"؟
مغني الآر أند بي.
228
00:19:09,270 --> 00:19:10,360
حقاً؟
229
00:19:10,440 --> 00:19:15,530
لهذا السبب بدأت تهتم بالرقص.
230
00:19:16,610 --> 00:19:20,700
ما الذي جعلك تهتمين بالرقص؟
231
00:19:22,290 --> 00:19:25,290
لماذا بدأت؟
232
00:19:25,790 --> 00:19:27,460
آسفة.
233
00:19:28,960 --> 00:19:32,210
يجب أن أقولها، أنا أحب "إم جيه".
234
00:19:33,090 --> 00:19:34,090
"إم جيه"؟
235
00:19:34,170 --> 00:19:37,970
أريد أن أكون راقصة مثل "إم جيه".
236
00:19:41,720 --> 00:19:43,310
هل تحب "إم جيه"؟
237
00:19:43,810 --> 00:19:45,730
أجل. أحب أغانيه.
238
00:19:47,020 --> 00:19:49,060
لكنني لم أره يرقص من قبل.
239
00:19:49,980 --> 00:19:51,190
يمكنني أن أعيرك القرص الرقمي.
240
00:19:51,860 --> 00:19:54,860
أتمانع إن مررنا سريعاً بالمتجر؟
241
00:19:55,820 --> 00:19:59,360
القرص الرقمي ليس ملكي، بل هو لمدير المتجر.
242
00:19:59,450 --> 00:20:00,660
"متجر - صراف آلي - كحول - سجائر"
243
00:20:00,740 --> 00:20:03,120
عملت في وظيفة بدوام جزئي في عطلة الربيع.
244
00:20:04,490 --> 00:20:05,870
أهذا حبيبك؟
245
00:20:06,660 --> 00:20:08,420
يا له من شاب وسيم.
246
00:20:08,500 --> 00:20:12,250
أيمكننا أن نعير "كابو" قرصك الرقمي؟
247
00:20:12,340 --> 00:20:17,380
بالطبع، بكل سرور.
أريدك أن تنشري الإعجاب بـ"إم جيه".
248
00:20:17,470 --> 00:20:20,300
ستعودين في العطلة الصيفية، أليس كذلك؟
249
00:20:20,390 --> 00:20:21,510
"المدير - (تاكيدا)"
250
00:20:21,600 --> 00:20:24,310
يمكن لحبيبك أن ينضم ويكسب بعض المال.
251
00:20:26,060 --> 00:20:28,100
مرحباً بك.
252
00:20:28,730 --> 00:20:30,940
شكراً يا سيدي.
253
00:20:38,820 --> 00:20:39,820
آسف…
254
00:20:39,910 --> 00:20:41,240
وقهوة ساخنة، صحيح؟
255
00:20:41,320 --> 00:20:44,990
…لكنني لست مؤهلاً لخدمة العملاء.
256
00:20:51,040 --> 00:20:52,540
هل توقّف المطر؟
257
00:21:20,860 --> 00:21:21,860
لقد لاحظت.
258
00:21:24,870 --> 00:21:27,450
"كابو"، يداك كبيرتان.
259
00:23:05,260 --> 00:23:07,260
ترجمة "عبد العزيز ساهر"
25159