Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
Subtitles downloaded from https://kickasssubtitles.com
2
00:01:47,560 --> 00:01:48,800
Get up! Get up!
3
00:02:12,920 --> 00:02:18,609
The winner, by total annihilation...
4
00:02:18,800 --> 00:02:20,529
Yama!
5
00:02:20,760 --> 00:02:21,841
Who is next?
6
00:02:22,120 --> 00:02:25,124
Who has the guts to step into
the ring with Little Yama?
7
00:02:25,240 --> 00:02:27,049
Yama!
8
00:02:27,640 --> 00:02:29,608
Can I try?
9
00:02:31,000 --> 00:02:34,004
I have a robot. I built it myself.
10
00:02:40,760 --> 00:02:41,966
Beat it, kid.
11
00:02:42,200 --> 00:02:44,885
House rules. You gotta pay to play.
12
00:02:46,080 --> 00:02:47,320
Is this enough?
13
00:02:47,800 --> 00:02:50,371
What's your name, little boy?
14
00:02:51,040 --> 00:02:53,168
Hiro. Hiro Hamada.
15
00:02:53,680 --> 00:02:56,968
Prepare your bot, Zero.
16
00:03:08,760 --> 00:03:10,410
Two bots enter,
17
00:03:10,640 --> 00:03:12,688
one bot leaves.
18
00:03:12,800 --> 00:03:13,801
Fighters ready?
19
00:03:15,080 --> 00:03:16,161
Fight!
20
00:03:27,720 --> 00:03:30,166
That was my first fight.
I... Can I try again?
21
00:03:30,400 --> 00:03:33,210
No one likes a sore loser, little boy.
22
00:03:33,440 --> 00:03:35,090
Go home.
23
00:03:35,360 --> 00:03:36,725
I've got more money.
24
00:03:42,520 --> 00:03:44,204
Fighters ready?
25
00:03:44,440 --> 00:03:45,851
Fight!
26
00:03:48,960 --> 00:03:51,122
Mega-bot, destroy.
27
00:03:57,480 --> 00:03:58,686
What?
28
00:04:21,920 --> 00:04:24,491
- No more Little Yama.
- But, wha...
29
00:04:24,720 --> 00:04:26,290
This is not possible!
30
00:04:27,040 --> 00:04:29,088
Hey, I'm as surprised as you are.
31
00:04:29,320 --> 00:04:30,651
Beginner's luck.
32
00:04:30,880 --> 00:04:33,167
Do you want to go again, Yama?
33
00:04:34,040 --> 00:04:36,122
- No one hustles Yama!
- Whoa. Hey...
34
00:04:36,760 --> 00:04:38,728
Teach him a lesson.
35
00:04:39,320 --> 00:04:41,846
Hey, fellas. Let's talk about this.
36
00:04:45,080 --> 00:04:46,809
- Hiro! Get on!
- Tadashi!
37
00:04:47,280 --> 00:04:48,441
Good timing!
38
00:04:54,680 --> 00:04:55,681
Oh, mama!
39
00:05:01,320 --> 00:05:02,446
- Are you okay?
- Yeah.
40
00:05:02,640 --> 00:05:03,766
- Are you hurt?
- No.
41
00:05:04,080 --> 00:05:05,844
Then what were you thinking,
knucklehead?
42
00:05:10,240 --> 00:05:11,605
You graduated high school
when you were 13,
43
00:05:11,760 --> 00:05:12,727
and this is what you're doing?
44
00:05:12,800 --> 00:05:13,801
There they are!
45
00:05:14,040 --> 00:05:15,041
Hey!
46
00:05:15,520 --> 00:05:17,363
Hold on!
47
00:05:18,440 --> 00:05:19,601
Yes!
48
00:05:19,840 --> 00:05:21,171
Get back here.
49
00:05:22,120 --> 00:05:23,281
Bot fighting is illegal.
50
00:05:23,440 --> 00:05:25,124
You're going to get yourself arrested.
51
00:05:26,240 --> 00:05:28,288
Bot fighting is not illegal.
52
00:05:28,480 --> 00:05:30,801
Betting on bot fighting,
that's... that's illegal.
53
00:05:30,920 --> 00:05:32,001
But so lucrative!
54
00:05:32,400 --> 00:05:35,483
I'm on a roll, big brother!
And there is no stopping me!
55
00:05:37,480 --> 00:05:38,481
Oh, no.
56
00:05:50,800 --> 00:05:51,801
Hi, Aunt Cass.
57
00:05:52,080 --> 00:05:53,889
Are you guys okay?
Tell me you're okay.
58
00:05:54,360 --> 00:05:55,486
- We're fine.
- We're okay.
59
00:05:55,680 --> 00:05:56,806
Oh, good.
60
00:05:57,040 --> 00:05:58,849
Then what were you
two knuckleheads thinking?
61
00:06:00,400 --> 00:06:01,401
For 10 years,
62
00:06:01,480 --> 00:06:03,482
I have done the best I could
to raise you.
63
00:06:04,040 --> 00:06:05,371
Have I been perfect? No.
64
00:06:05,600 --> 00:06:07,409
Do I know anything about children? No.
65
00:06:07,640 --> 00:06:09,324
Should I have picked up a book
on parenting?
66
00:06:09,560 --> 00:06:10,686
Probably!
67
00:06:10,760 --> 00:06:13,001
Where was I going with this?
I had a point.
68
00:06:13,200 --> 00:06:15,202
- Sorry.
- We love you, Aunt Cass.
69
00:06:15,440 --> 00:06:16,771
Well, I love you, too!
70
00:06:18,040 --> 00:06:19,849
I had to close up early
because of you two felons.
71
00:06:20,080 --> 00:06:22,162
On beat poetry night.
72
00:06:23,400 --> 00:06:24,925
Stress eating. Because of you.
73
00:06:25,560 --> 00:06:27,164
Come on, Mochi.
74
00:06:27,680 --> 00:06:29,364
This is really good!
75
00:06:32,400 --> 00:06:35,210
You better make this up to Aunt Cass
before she eats everything in the cafe.
76
00:06:35,360 --> 00:06:36,486
For sure.
77
00:06:36,600 --> 00:06:37,761
And I hope you learned
your lesson, bonehead.
78
00:06:38,520 --> 00:06:39,851
Absolutely.
79
00:06:41,440 --> 00:06:42,680
You're going bot fighting, aren't you?
80
00:06:42,960 --> 00:06:45,201
There's a fight across town.
If I book, I can still make it.
81
00:06:47,800 --> 00:06:49,086
When are you gonna
start doing something
82
00:06:49,240 --> 00:06:50,605
with that big brain of yours?
83
00:06:50,880 --> 00:06:52,530
What? Go to college like you?
84
00:06:52,800 --> 00:06:54,404
So people can tell me stuff
I already know?
85
00:06:55,200 --> 00:06:56,247
Unbelievable.
86
00:06:57,040 --> 00:06:58,883
What would Mom and Dad say?
87
00:06:59,120 --> 00:07:00,121
I don't know.
88
00:07:00,280 --> 00:07:01,884
They're gone.
89
00:07:02,000 --> 00:07:03,206
They died when I was three, remember?
90
00:07:06,360 --> 00:07:07,521
Hey!
91
00:07:08,960 --> 00:07:10,962
- I'll take you.
- Really?
92
00:07:11,240 --> 00:07:12,287
I can't stop you from going,
93
00:07:12,440 --> 00:07:13,726
but I'm not going
to let you go on your own.
94
00:07:13,960 --> 00:07:15,007
Sweet.
95
00:07:17,680 --> 00:07:19,728
What are we doing at your nerd school?
96
00:07:19,960 --> 00:07:21,405
Bot-fight's that way!
97
00:07:24,560 --> 00:07:25,971
Gotta grab something.
98
00:07:27,520 --> 00:07:28,646
Is this gonna take long?
99
00:07:28,920 --> 00:07:31,127
Relax, you big baby.
We'll be in and out.
100
00:07:31,360 --> 00:07:32,771
Anyway, you've never seen my lab.
101
00:07:33,000 --> 00:07:34,570
Oh, great, I get to see your nerd lab!
102
00:07:34,840 --> 00:07:35,841
Heads up!
103
00:07:56,160 --> 00:07:57,491
Electro-mag suspension?
104
00:07:57,720 --> 00:07:58,801
Hey!
105
00:07:59,560 --> 00:08:01,130
- Who are you?
- I'm...
106
00:08:01,280 --> 00:08:03,203
Go Go, this is my brother Hiro.
107
00:08:06,920 --> 00:08:08,843
Welcome to the nerd lab.
108
00:08:09,600 --> 00:08:10,601
Yeah.
109
00:08:10,840 --> 00:08:13,491
I've never seen electro-mag
suspension on a bike before.
110
00:08:13,760 --> 00:08:16,161
Zero resistance, faster bike.
111
00:08:16,400 --> 00:08:18,004
But, not fast enough...
112
00:08:20,440 --> 00:08:21,566
...yet.
113
00:08:26,160 --> 00:08:28,003
Do not move. Behind the line, please.
114
00:08:28,720 --> 00:08:30,802
Hey, Wasabi. This is my brother Hiro.
115
00:08:31,880 --> 00:08:34,406
Hello, Hiro. Prepare to be amazed.
116
00:08:35,480 --> 00:08:36,481
Catch.
117
00:08:37,480 --> 00:08:38,527
Wow.
118
00:08:40,160 --> 00:08:42,481
- Laser-induced plasma?
- Oh, yeah.
119
00:08:42,800 --> 00:08:46,441
With a little magnetic confinement
for ultra-precision.
120
00:08:46,760 --> 00:08:48,649
Wow. How do you find anything
in this mess?
121
00:08:49,480 --> 00:08:50,641
I have a system.
122
00:08:50,720 --> 00:08:52,768
There's a place for everything,
and everything in its place.
123
00:08:52,920 --> 00:08:54,251
- Need this!
- You can't do that!
124
00:08:54,480 --> 00:08:56,482
This is anarchy! Society has rules!
125
00:08:56,720 --> 00:08:58,324
Excuse me!
126
00:08:58,520 --> 00:08:59,931
Coming through!
127
00:09:00,320 --> 00:09:01,606
Tadashi!
128
00:09:01,840 --> 00:09:04,730
Oh, my gosh. You must be Hiro!
129
00:09:04,880 --> 00:09:07,884
I've heard so much about you!
130
00:09:09,280 --> 00:09:11,169
Perfect timing. Perfect timing.
131
00:09:13,040 --> 00:09:14,724
That's a whole lot of tungsten carbide.
132
00:09:14,960 --> 00:09:16,530
400 pounds of it!
133
00:09:16,640 --> 00:09:17,846
Come here, come here, come here.
134
00:09:18,160 --> 00:09:19,605
You're going to love this.
135
00:09:19,840 --> 00:09:22,889
A dash of perchloric acid,
a smidge of cobalt,
136
00:09:23,160 --> 00:09:25,561
a hint of hydrogen peroxide,
137
00:09:25,720 --> 00:09:28,200
super-heated to 500 Kelvin, and...
138
00:09:32,520 --> 00:09:34,682
Ta-da! It's pretty great, huh?
139
00:09:34,960 --> 00:09:36,200
It's so pink.
140
00:09:36,440 --> 00:09:38,124
Here's the best part.
141
00:09:42,200 --> 00:09:43,884
I know, right?
142
00:09:44,520 --> 00:09:46,249
Chemical metal embrittlement.
143
00:09:46,520 --> 00:09:47,885
Not bad, Honey Lemon.
144
00:09:48,120 --> 00:09:50,726
"Honey Lemon"? "Go Go"? "Wasabi"?
145
00:09:50,920 --> 00:09:53,890
I spill wasabi on my shirt
one time, people.
146
00:09:54,120 --> 00:09:55,406
One time!
147
00:09:55,600 --> 00:09:57,648
Fred is the one who comes up
with the nicknames.
148
00:09:57,800 --> 00:09:59,245
Who's Fred?
149
00:09:59,440 --> 00:10:00,771
This guy, right here!
150
00:10:01,280 --> 00:10:03,487
Don't be alarmed. It is just a suit.
151
00:10:03,640 --> 00:10:05,085
This is not my real face and body.
152
00:10:05,280 --> 00:10:06,327
The name's Fred.
153
00:10:06,480 --> 00:10:09,404
School mascot by day, but by night...
154
00:10:11,040 --> 00:10:12,485
I am also a school mascot.
155
00:10:12,720 --> 00:10:14,085
So, what's your major?
156
00:10:14,440 --> 00:10:15,566
No, no, no, I'm not a student.
157
00:10:15,840 --> 00:10:18,764
But I am a major science enthusiast.
158
00:10:19,000 --> 00:10:20,968
I've been trying to get
Honey to develop a formula,
159
00:10:21,200 --> 00:10:24,090
that can turn me into
a fire-breathing lizard at will.
160
00:10:24,320 --> 00:10:26,527
But she says that's "not science."
161
00:10:26,760 --> 00:10:27,761
It's really not.
162
00:10:28,000 --> 00:10:29,490
Yeah, and I guess the shrink ray
163
00:10:29,600 --> 00:10:32,444
I asked Wasabi for
isn't "science" either.
164
00:10:32,600 --> 00:10:33,647
- Is it?
- Nope.
165
00:10:33,800 --> 00:10:36,485
Well, then, what about
"invisible sandwich"?
166
00:10:36,720 --> 00:10:38,688
- Hiro.
- Imagine eating a sandwich,
167
00:10:38,880 --> 00:10:40,769
but everybody just thinks you're crazy.
168
00:10:40,840 --> 00:10:41,887
Just stop.
169
00:10:42,040 --> 00:10:43,201
- Laser eyes?
- What?
170
00:10:43,360 --> 00:10:45,124
- Tingly fingers?
- Never gonna happen.
171
00:10:45,280 --> 00:10:46,327
Hey, what about a growth serum?
172
00:10:46,600 --> 00:10:48,443
So, what have you been working on?
173
00:10:48,680 --> 00:10:49,761
I'll show you.
174
00:10:51,400 --> 00:10:52,970
Duct tape?
175
00:10:53,080 --> 00:10:54,889
I hate to break it to you, bro.
176
00:10:55,040 --> 00:10:56,166
Already been invented.
177
00:10:56,400 --> 00:10:57,447
Hey!
178
00:10:57,640 --> 00:10:58,721
Dude!
179
00:10:58,800 --> 00:10:59,801
Ow!
180
00:11:02,720 --> 00:11:05,007
This is what I've been working on.
181
00:11:29,440 --> 00:11:31,522
Hello. I am Baymax.
182
00:11:31,760 --> 00:11:34,081
Your personal healthcare companion.
183
00:11:34,320 --> 00:11:35,526
I was alerted to the need
184
00:11:35,680 --> 00:11:39,002
for medical attention
when you said, "Ow."
185
00:11:39,240 --> 00:11:41,322
A robotic nurse.
186
00:11:41,920 --> 00:11:45,322
On a scale of 1 to 10,
how would you rate your pain?
187
00:11:45,680 --> 00:11:47,330
Physical or emotional?
188
00:11:48,400 --> 00:11:49,686
I will scan you now.
189
00:11:52,200 --> 00:11:54,009
Scan complete.
190
00:11:54,240 --> 00:11:57,722
You have a slight epidermal
abrasion on your forearm.
191
00:11:58,040 --> 00:12:00,441
I suggest an anti-bacterial spray.
192
00:12:01,400 --> 00:12:03,084
What's in the spray, specifically?
193
00:12:03,360 --> 00:12:06,204
The primary ingredient is bacitracin.
194
00:12:06,400 --> 00:12:08,846
That's a bummer.
I'm actually allergic to that.
195
00:12:09,120 --> 00:12:10,929
You are not allergic to bacitracin.
196
00:12:11,200 --> 00:12:13,248
You do have a mild allergy to
197
00:12:13,520 --> 00:12:14,521
peanuts.
198
00:12:14,640 --> 00:12:16,210
Not bad.
199
00:12:16,440 --> 00:12:18,886
You've done some serious
coding on this thing, huh?
200
00:12:19,040 --> 00:12:22,044
Programed him with
over 10,000 medical procedures.
201
00:12:22,280 --> 00:12:25,727
This chip is what
makes Baymax, Baymax.
202
00:12:28,400 --> 00:12:29,561
Vinyl?
203
00:12:29,680 --> 00:12:32,809
Yeah, going for a non-threatening,
huggable kind of thing.
204
00:12:33,040 --> 00:12:35,042
Looks like a walking marshmallow.
205
00:12:35,240 --> 00:12:36,651
- No offense.
- I am a robot.
206
00:12:36,880 --> 00:12:38,041
I cannot be offended.
207
00:12:38,640 --> 00:12:42,247
- Hyperspectral cameras?
- Yep.
208
00:12:46,200 --> 00:12:47,929
- Titanium skeleton?
- Carbon fiber.
209
00:12:48,240 --> 00:12:50,288
Right. Even lighter.
210
00:12:50,520 --> 00:12:52,727
Killer actuators.
Where did you get those?
211
00:12:53,000 --> 00:12:54,490
Machined them right here, in-house.
212
00:12:54,640 --> 00:12:55,926
- Really?
- Yup.
213
00:12:56,080 --> 00:12:57,570
He can lift 1,000 pounds.
214
00:12:57,720 --> 00:12:58,721
Shut up.
215
00:12:59,160 --> 00:13:02,403
You have been a good boy.
Have a lollipop.
216
00:13:02,640 --> 00:13:03,766
Nice.
217
00:13:04,240 --> 00:13:08,325
I cannot deactivate until you say
you are satisfied with your care.
218
00:13:08,600 --> 00:13:11,331
Well then, I'm satisfied with my care.
219
00:13:12,760 --> 00:13:14,489
He's going to help a lot of people.
220
00:13:15,240 --> 00:13:17,607
Hey, what kind of battery does it use?
221
00:13:17,760 --> 00:13:18,761
Lithium ion.
222
00:13:19,000 --> 00:13:21,606
You know, supercapacitors
would charge way faster.
223
00:13:23,200 --> 00:13:24,850
Burning the midnight oil, Mr. Hamada?
224
00:13:24,920 --> 00:13:25,921
Hey, Professor.
225
00:13:26,240 --> 00:13:27,969
Actually, I was just finishing up.
226
00:13:28,240 --> 00:13:29,287
You must be Hiro.
227
00:13:29,600 --> 00:13:30,931
Bot-fighter, right?
228
00:13:31,160 --> 00:13:34,767
When my daughter was younger,
that's all she wanted to do.
229
00:13:35,000 --> 00:13:36,047
May I?
230
00:13:36,200 --> 00:13:37,486
Sure.
231
00:13:39,320 --> 00:13:40,970
Magnetic-bearing servos.
232
00:13:41,200 --> 00:13:42,326
Pretty sick, huh?
233
00:13:42,560 --> 00:13:43,641
Wanna see how I put 'em together?
234
00:13:43,920 --> 00:13:45,206
Hey, genius!
235
00:13:45,440 --> 00:13:47,169
He invented them.
236
00:13:47,440 --> 00:13:49,647
You're Robert Callaghan?
237
00:13:49,880 --> 00:13:51,450
Like, as in,
238
00:13:51,600 --> 00:13:53,329
the Callaghan-Catmull spline,
239
00:13:53,600 --> 00:13:54,965
and Callaghan's "Laws of Robotics?"
240
00:13:55,160 --> 00:13:56,161
That's right.
241
00:13:56,240 --> 00:13:58,004
Ever think about applying here?
242
00:13:58,280 --> 00:13:59,566
Your age wouldn't be an issue.
243
00:13:59,800 --> 00:14:00,801
I don't know.
244
00:14:00,880 --> 00:14:04,123
He's pretty serious about
his career in bot-fighting.
245
00:14:04,360 --> 00:14:05,646
Well, kind of serious.
246
00:14:05,840 --> 00:14:06,841
I can see why.
247
00:14:07,000 --> 00:14:08,968
With your bot, winning must come easy.
248
00:14:09,240 --> 00:14:10,890
Yeah, I guess.
249
00:14:11,200 --> 00:14:15,410
Well, if you like things easy,
then my program isn't for you.
250
00:14:15,640 --> 00:14:17,881
We push the boundaries
of robotics here.
251
00:14:18,160 --> 00:14:20,527
My students go on to shape the future.
252
00:14:20,800 --> 00:14:22,325
Nice to meet you, Hiro.
253
00:14:22,520 --> 00:14:23,931
Good luck with the bot-fights.
254
00:14:27,320 --> 00:14:29,846
We gotta hurry if you
want to catch that bot-fight.
255
00:14:30,280 --> 00:14:31,645
I have to go here.
256
00:14:31,760 --> 00:14:33,330
If I don't go to this nerd school,
257
00:14:33,440 --> 00:14:34,726
I'm gonna lose my mind.
258
00:14:35,000 --> 00:14:36,126
How do I get in?
259
00:14:40,280 --> 00:14:42,089
Every year, the school has
a student showcase.
260
00:14:42,560 --> 00:14:45,803
You come up with something
that blows Callaghan away, you're in.
261
00:14:45,920 --> 00:14:47,604
But, it's gotta be great.
262
00:14:50,840 --> 00:14:52,001
Trust me.
263
00:14:52,880 --> 00:14:54,211
It will be.
264
00:15:03,600 --> 00:15:04,601
Nothing!
265
00:15:04,680 --> 00:15:07,889
No ideas! Useless, empty brain!
266
00:15:08,120 --> 00:15:11,203
Wow. Washed up at 14.
267
00:15:11,280 --> 00:15:12,327
So sad.
268
00:15:12,480 --> 00:15:15,211
I got nothing! I'm done.
I'm never getting in.
269
00:15:15,440 --> 00:15:18,205
Hey, I'm not giving up on you.
270
00:15:20,040 --> 00:15:21,246
What are you doing?
271
00:15:21,520 --> 00:15:22,726
Shake things up.
272
00:15:22,960 --> 00:15:25,201
Use that big brain of yours
to think your way out.
273
00:15:25,440 --> 00:15:27,408
- What?
- Look for a new angle.
274
00:16:08,800 --> 00:16:11,087
Wow, a lot of sweet tech here today.
275
00:16:11,280 --> 00:16:12,441
How are you feeling?
276
00:16:12,600 --> 00:16:16,127
You're talking to an ex-bot fighter.
Takes a lot more than this to rattle me.
277
00:16:16,240 --> 00:16:18,322
Yep, he's nervous.
278
00:16:18,560 --> 00:16:19,766
You have nothing to fear, little fellow.
279
00:16:20,160 --> 00:16:21,605
- He's so tense.
- No, I'm not.
280
00:16:21,840 --> 00:16:23,285
Relax, Hiro.
281
00:16:23,440 --> 00:16:26,205
Your tech is amazing. Tell him, Go Go.
282
00:16:26,480 --> 00:16:28,482
- Stop whining. Woman up.
- I'm fine!
283
00:16:28,800 --> 00:16:31,451
What do you need, little man?
Deodorant? Breath mint?
284
00:16:31,600 --> 00:16:32,601
Fresh pair of underpants?
285
00:16:32,880 --> 00:16:34,689
Underpants? You need serious help.
286
00:16:34,880 --> 00:16:35,881
Hey, I come prepared.
287
00:16:36,120 --> 00:16:38,009
I haven't done laundry in six months.
288
00:16:38,240 --> 00:16:39,287
One pair lasts me four days.
289
00:16:39,560 --> 00:16:41,801
I go front, I go back, I go inside-out.
290
00:16:42,040 --> 00:16:43,644
Then I go front and back.
291
00:16:43,880 --> 00:16:46,042
Wow. That is both
disgusting and awesome.
292
00:16:46,280 --> 00:16:47,406
Don't encourage him.
293
00:16:47,640 --> 00:16:48,971
It's called "recycling."
294
00:16:49,160 --> 00:16:51,731
Next presenter, Hiro Hamada.
295
00:16:51,960 --> 00:16:53,689
Oh, yeah. This is it.
296
00:16:53,840 --> 00:16:54,841
I guess I'm up.
297
00:16:54,920 --> 00:16:57,161
Okay, photo, photo!
Everybody say, "Hiro."
298
00:16:57,360 --> 00:16:58,725
- Hiro!
- Yeah!
299
00:16:59,280 --> 00:17:00,486
We love you, Hiro. Good luck!
300
00:17:00,720 --> 00:17:02,085
- Don't mess it up.
- Break a leg, little man.
301
00:17:02,360 --> 00:17:03,691
Science, yeah!
302
00:17:03,960 --> 00:17:06,008
All right, bro. This is it.
303
00:17:06,520 --> 00:17:08,568
Come on. Don't leave me hanging.
304
00:17:09,400 --> 00:17:10,640
What's going on?
305
00:17:12,840 --> 00:17:15,207
I really want to go here.
306
00:17:15,800 --> 00:17:16,881
Hey.
307
00:17:18,000 --> 00:17:20,002
You got this.
308
00:17:29,440 --> 00:17:30,680
Hi.
309
00:17:31,320 --> 00:17:33,163
My name is Hiro...
310
00:17:36,520 --> 00:17:37,806
Sorry.
311
00:17:38,240 --> 00:17:40,641
My name is Hiro Hamada,
312
00:17:40,840 --> 00:17:45,209
and I've been working on something
that I think is pretty cool.
313
00:17:45,440 --> 00:17:47,204
I hope you like it.
314
00:17:49,280 --> 00:17:51,044
This is a microbot.
315
00:17:59,480 --> 00:18:01,323
Breathe.
316
00:18:04,240 --> 00:18:05,571
It doesn't look like much,
317
00:18:05,720 --> 00:18:07,927
but when it links up
with the rest of its pals...
318
00:18:21,840 --> 00:18:24,411
...things get a little more interesting.
319
00:18:30,480 --> 00:18:33,802
The microbots are controlled
with this neural transmitter.
320
00:18:39,160 --> 00:18:41,401
I think what I want them to do...
321
00:18:44,240 --> 00:18:45,446
They do it.
322
00:18:48,920 --> 00:18:51,764
The applications for this tech
are limitless.
323
00:18:51,960 --> 00:18:53,405
Construction.
324
00:18:54,600 --> 00:18:57,251
What used to take teams
of people working by hand
325
00:18:57,440 --> 00:18:58,646
for months or years,
326
00:18:58,880 --> 00:19:01,451
can now be accomplished
by one person.
327
00:19:03,360 --> 00:19:04,930
And that's just the beginning.
328
00:19:05,840 --> 00:19:08,650
How about transportation?
329
00:19:09,000 --> 00:19:12,288
Microbots can move
anything anywhere,
330
00:19:12,480 --> 00:19:14,084
with ease.
331
00:19:21,280 --> 00:19:24,443
If you can think it,
the microbots can do it.
332
00:19:29,240 --> 00:19:31,481
The only limit is your imagination.
333
00:19:34,000 --> 00:19:35,809
Microbots!
334
00:19:42,960 --> 00:19:44,291
That's my nephew!
335
00:19:44,520 --> 00:19:45,567
Yes!
336
00:19:45,920 --> 00:19:48,366
My family! I love my family!
337
00:19:48,880 --> 00:19:50,166
Nailed it!
338
00:19:51,440 --> 00:19:53,169
- You did it!
- Not bad!
339
00:19:53,520 --> 00:19:55,170
Yeah! You just blew my mind, dude!
340
00:19:55,400 --> 00:19:57,641
They loved you. That was amazing!
341
00:19:57,920 --> 00:19:59,160
Yes.
342
00:19:59,360 --> 00:20:03,445
With some development,
your tech could be revolutionary.
343
00:20:04,200 --> 00:20:05,725
Alistair Krei!
344
00:20:06,280 --> 00:20:07,327
May I?
345
00:20:10,880 --> 00:20:13,008
Extraordinary.
346
00:20:13,240 --> 00:20:16,369
I want your microbots at Krei Tech.
347
00:20:16,560 --> 00:20:18,050
Shut up.
348
00:20:18,360 --> 00:20:19,725
Mr. Krei is right.
349
00:20:19,960 --> 00:20:22,725
Your microbots are
an inspired piece of tech.
350
00:20:22,960 --> 00:20:24,530
You can continue to develop them,
351
00:20:24,760 --> 00:20:26,205
or you can sell them to a man
352
00:20:26,320 --> 00:20:28,402
who's only guided
by his own self-interest.
353
00:20:28,640 --> 00:20:31,325
Robert, I know how you feel about me,
354
00:20:31,520 --> 00:20:32,567
but it shouldn't affect...
355
00:20:32,720 --> 00:20:34,370
This is your decision, Hiro.
356
00:20:34,560 --> 00:20:35,561
But you should know
357
00:20:35,640 --> 00:20:38,530
Mr. Krei has cut corners
and ignored sound science
358
00:20:38,720 --> 00:20:39,721
to get where he is.
359
00:20:40,000 --> 00:20:41,001
That's just not true.
360
00:20:41,080 --> 00:20:43,765
I wouldn't trust Krei Tech
with your microbots,
361
00:20:44,320 --> 00:20:46,368
or anything else.
362
00:20:46,560 --> 00:20:51,930
Hiro, I'm offering you more money
than any 14-year-old could imagine.
363
00:20:55,200 --> 00:20:58,363
I appreciate the offer, Mr. Krei,
but they're not for sale.
364
00:20:59,240 --> 00:21:02,289
I thought you were smarter than that.
365
00:21:03,480 --> 00:21:04,845
Robert.
366
00:21:05,600 --> 00:21:06,931
Mr. Krei.
367
00:21:07,960 --> 00:21:09,291
That's my brother's.
368
00:21:11,120 --> 00:21:12,724
That's right.
369
00:21:19,200 --> 00:21:21,089
I look forward to seeing you in class.
370
00:21:23,920 --> 00:21:25,763
Unbelievable!
371
00:21:25,920 --> 00:21:27,001
That's what I'm talking about.
372
00:21:27,080 --> 00:21:29,242
All right, geniuses,
let's feed those hungry brains.
373
00:21:29,400 --> 00:21:30,401
Back to the café!
374
00:21:30,680 --> 00:21:32,762
Dinner is on me!
375
00:21:32,920 --> 00:21:34,763
Yes! Nothing is better than free food!
376
00:21:35,000 --> 00:21:36,764
- Aunt Cass?
- Unless it's moldy.
377
00:21:36,960 --> 00:21:38,246
We'll... We'll catch up, okay?
378
00:21:38,520 --> 00:21:40,602
Sure. I'm so proud of you.
379
00:21:40,720 --> 00:21:42,484
Both of you.
380
00:21:42,720 --> 00:21:44,802
Thanks, Aunt Cass.
381
00:21:52,720 --> 00:21:54,165
I know what you're going to say.
382
00:21:54,400 --> 00:21:56,084
"I should be proud of myself,"
383
00:21:56,280 --> 00:21:59,011
"because I'm finally using my gift
for something important."
384
00:21:59,240 --> 00:22:01,925
No, no. I was just gonna tell you
your fly was down for the whole show.
385
00:22:02,120 --> 00:22:04,009
Ha-ha-hilarious.
386
00:22:05,640 --> 00:22:06,971
What?
387
00:22:13,400 --> 00:22:16,006
Welcome to nerd school, nerd.
388
00:22:17,920 --> 00:22:19,331
Hey, I, um...
389
00:22:19,600 --> 00:22:22,285
I wouldn't be here
if it wasn't for you. So,
390
00:22:22,960 --> 00:22:24,325
you know,
391
00:22:24,880 --> 00:22:26,325
thanks for not giving up on me.
392
00:22:39,960 --> 00:22:41,007
Are you okay?
393
00:22:41,200 --> 00:22:42,645
Yeah. I'm okay.
394
00:22:42,920 --> 00:22:45,446
But Professor Callaghan is still in there.
395
00:22:48,000 --> 00:22:49,331
Tadashi, no!
396
00:22:54,720 --> 00:22:56,290
Callaghan's in there.
397
00:22:56,520 --> 00:22:58,682
Someone has to help.
398
00:23:23,920 --> 00:23:25,684
Tadashi!
399
00:23:26,560 --> 00:23:28,369
Tadashi!
400
00:24:10,080 --> 00:24:12,924
Here. Have some tea.
401
00:24:51,440 --> 00:24:53,124
Hey, sweetie.
402
00:24:53,400 --> 00:24:54,561
Hey, Aunt Cass.
403
00:24:54,800 --> 00:24:56,484
Mrs. Matsuda's in the café.
404
00:24:56,760 --> 00:24:58,967
She's wearing something
super inappropriate for an 80-year-old.
405
00:25:00,760 --> 00:25:02,285
That always cracks you up.
406
00:25:02,560 --> 00:25:04,483
You should come down.
407
00:25:05,200 --> 00:25:06,850
Maybe later.
408
00:25:07,480 --> 00:25:08,925
The university called again.
409
00:25:10,240 --> 00:25:13,164
It's been a few weeks
since classes started.
410
00:25:13,440 --> 00:25:15,602
But they said it's not too late to register.
411
00:25:16,160 --> 00:25:19,369
Okay. Thanks. I'll think about it.
412
00:25:38,680 --> 00:25:39,841
Hey, Hiro.
413
00:25:40,080 --> 00:25:42,731
We just wanted to check in,
and see how you're doing.
414
00:25:42,960 --> 00:25:43,961
We wish you were here, buddy.
415
00:25:44,240 --> 00:25:47,005
Hiro, if I could have only
one superpower right now,
416
00:25:47,240 --> 00:25:49,561
it would be the ability
to crawl through this camera,
417
00:25:49,800 --> 00:25:51,006
and give you a big hug.
418
00:26:11,720 --> 00:26:12,721
Ow!
419
00:26:48,200 --> 00:26:52,922
Hello. I am Baymax,
your personal healthcare companion.
420
00:26:53,280 --> 00:26:54,930
Hey, Baymax.
421
00:26:55,080 --> 00:26:57,765
I didn't know you were still active.
422
00:26:57,960 --> 00:26:59,928
I heard a sound of distress.
423
00:27:00,120 --> 00:27:01,531
What seems to be the trouble?
424
00:27:01,720 --> 00:27:03,643
I just stubbed my toe a little.
425
00:27:03,800 --> 00:27:05,006
I'm fine.
426
00:27:05,600 --> 00:27:09,082
On a scale of 1 to 10,
how would you rate your pain?
427
00:27:09,680 --> 00:27:12,081
A zero. I'm okay, really.
428
00:27:12,320 --> 00:27:14,163
Thanks. You can shrink now.
429
00:27:14,440 --> 00:27:15,851
Does it hurt when I touch it?
430
00:27:16,080 --> 00:27:17,809
That's okay. No touching.
431
00:27:17,960 --> 00:27:19,485
I'm fine...
432
00:27:23,320 --> 00:27:24,321
Ow.
433
00:27:25,840 --> 00:27:26,921
You have fallen.
434
00:27:27,120 --> 00:27:28,121
You think?
435
00:27:31,320 --> 00:27:32,606
- On a scale of 1 to...
- Ow!
436
00:27:32,920 --> 00:27:34,001
On a scale...
437
00:27:34,080 --> 00:27:35,161
On a sca...
438
00:27:35,400 --> 00:27:37,482
On a scale of 1 to 10...
439
00:27:37,760 --> 00:27:41,162
On a scale of 1 to 10,
how would you rate your pain?
440
00:27:41,840 --> 00:27:42,966
Zero.
441
00:27:43,160 --> 00:27:45,322
- It is all right to cry.
- No. No, no, no, no.
442
00:27:45,600 --> 00:27:47,125
Crying is a natural response to pain.
443
00:27:47,280 --> 00:27:48,281
I'm not crying.
444
00:27:48,440 --> 00:27:50,807
- I will scan you for injuries.
- Don't scan me.
445
00:27:51,000 --> 00:27:52,650
- Scan complete.
- Unbelievable.
446
00:27:52,840 --> 00:27:54,649
You have sustained no injuries.
447
00:27:54,880 --> 00:27:57,326
However, your hormone
and neurotransmitter levels
448
00:27:57,560 --> 00:28:00,325
indicate that you are
experiencing mood swings
449
00:28:00,480 --> 00:28:01,686
common in adolescence.
450
00:28:01,920 --> 00:28:04,321
Diagnosis, puberty.
451
00:28:04,560 --> 00:28:05,641
What?
452
00:28:05,880 --> 00:28:08,247
Okay. Time to shrink now.
453
00:28:08,480 --> 00:28:10,369
You should expect an increase
in body hair,
454
00:28:10,600 --> 00:28:14,002
especially on your face,
chest, armpits, and...
455
00:28:14,240 --> 00:28:15,366
Thank you! That's enough.
456
00:28:15,600 --> 00:28:18,171
You may also experience
strange and powerful new urges.
457
00:28:18,400 --> 00:28:20,164
Okay! Let's get you
back in your luggage.
458
00:28:20,400 --> 00:28:24,325
I cannot deactivate until you say
you are satisfied with your care.
459
00:28:24,560 --> 00:28:27,006
Fine. I'm satisfied with my...
460
00:28:39,880 --> 00:28:41,370
My microbot?
461
00:28:42,000 --> 00:28:43,843
This doesn't make any sense.
462
00:28:44,040 --> 00:28:46,327
Puberty can often be a confusing time
463
00:28:46,440 --> 00:28:48,522
for a young adolescent
flowering into manhood.
464
00:28:48,760 --> 00:28:51,525
No. The thing is attracted
to the other microbots,
465
00:28:51,720 --> 00:28:53,529
but that's impossible.
466
00:28:53,680 --> 00:28:55,682
They were destroyed in the fire.
467
00:28:56,520 --> 00:28:58,887
Dumb thing's broken.
468
00:29:08,800 --> 00:29:11,041
Your tiny robot
is trying to go somewhere.
469
00:29:11,200 --> 00:29:12,201
Oh, yeah?
470
00:29:12,360 --> 00:29:14,886
Why don't you find out
where it's trying to go?
471
00:29:15,120 --> 00:29:17,566
Would that stabilize
your pubescent mood swings?
472
00:29:18,720 --> 00:29:20,085
Absolutely.
473
00:29:25,760 --> 00:29:27,046
Baymax?
474
00:29:28,680 --> 00:29:30,250
Baymax?
475
00:29:31,240 --> 00:29:32,526
Baymax?
476
00:29:40,960 --> 00:29:42,246
What?
477
00:29:47,280 --> 00:29:49,362
- Hiro?
- Hey, Aunt Cass!
478
00:29:49,600 --> 00:29:50,761
Wow. You're up and...
479
00:29:51,040 --> 00:29:52,769
Yeah! I figured it was time.
480
00:29:52,960 --> 00:29:54,769
Are you registering for school?
481
00:29:54,920 --> 00:29:55,921
Yes.
482
00:29:56,160 --> 00:29:57,810
I thought about what you said.
Really inspired me.
483
00:29:58,040 --> 00:30:00,247
Oh, honey, that's so great.
484
00:30:00,560 --> 00:30:01,721
Okay,
485
00:30:01,920 --> 00:30:03,126
special dinner tonight.
486
00:30:03,400 --> 00:30:04,640
I'll whip up some chicken wings.
487
00:30:05,000 --> 00:30:07,287
You know, with the hot sauce
that makes our faces numb.
488
00:30:08,560 --> 00:30:10,130
- Okay, sounds good.
- Great!
489
00:30:10,520 --> 00:30:11,760
Last hug.
490
00:30:22,640 --> 00:30:23,926
Baymax!
491
00:30:31,800 --> 00:30:33,086
- Baymax!
- Hey!
492
00:30:34,360 --> 00:30:35,361
Watch it!
493
00:30:46,560 --> 00:30:47,641
Baymax!
494
00:31:04,920 --> 00:31:06,126
Baymax!
495
00:31:07,240 --> 00:31:09,971
Are you crazy? What are you doing?
496
00:31:10,160 --> 00:31:12,731
I have found where
your tiny robot wants to go.
497
00:31:13,440 --> 00:31:17,331
I told you, it's broken.
It's not trying to go...
498
00:31:26,200 --> 00:31:27,531
Locked.
499
00:31:27,760 --> 00:31:29,728
There is a window.
500
00:31:31,560 --> 00:31:33,688
Please exercise caution.
501
00:31:33,920 --> 00:31:36,241
A fall from this height
could lead to bodily harm.
502
00:31:57,120 --> 00:31:58,201
Oh, no.
503
00:31:59,800 --> 00:32:02,201
Excuse me while I let out some air.
504
00:32:12,440 --> 00:32:13,441
Are you done?
505
00:32:15,200 --> 00:32:16,201
Yes.
506
00:32:19,120 --> 00:32:20,929
It will take me a moment to re-inflate.
507
00:32:21,200 --> 00:32:23,521
Fine, just keep it down.
508
00:33:10,800 --> 00:33:12,404
My microbots?
509
00:33:16,720 --> 00:33:18,961
Someone's making more.
510
00:33:25,040 --> 00:33:26,166
Hiro?
511
00:33:26,640 --> 00:33:28,608
You gave me a heart attack!
512
00:33:28,800 --> 00:33:31,963
My hands are equipped
with defibrillators. Clear.
513
00:33:32,480 --> 00:33:34,801
Stop, stop, stop! It's just an expression.
514
00:33:40,320 --> 00:33:42,163
Oh, no.
515
00:33:45,360 --> 00:33:46,486
Run!
516
00:33:47,160 --> 00:33:48,650
Oh, come on!
517
00:33:49,080 --> 00:33:50,161
I am not fast.
518
00:33:50,240 --> 00:33:51,844
Yeah, no kidding!
519
00:33:52,040 --> 00:33:54,441
Go! Go! Come on.
520
00:33:54,640 --> 00:33:55,880
Kick it down!
521
00:33:56,680 --> 00:33:58,808
Then punch it!
522
00:34:00,680 --> 00:34:01,966
Go! Go!
523
00:34:07,360 --> 00:34:09,328
Oh, come on! Go, go, go!
524
00:34:18,600 --> 00:34:19,647
Move it!
525
00:34:22,520 --> 00:34:23,646
Come on!
526
00:34:29,200 --> 00:34:31,168
No, no.
527
00:34:37,240 --> 00:34:39,242
Come on! The window!
528
00:34:46,200 --> 00:34:47,326
Suck it in!
529
00:34:48,960 --> 00:34:50,200
Baymax!
530
00:34:50,560 --> 00:34:51,891
Hiro?
531
00:35:01,720 --> 00:35:02,926
Come on, let's get out of here.
532
00:35:03,120 --> 00:35:04,849
Go! Hurry!
533
00:35:09,920 --> 00:35:11,968
All right, let me get this straight.
534
00:35:12,200 --> 00:35:15,090
A man in a kabuki mask attacked you,
535
00:35:15,280 --> 00:35:17,408
with an army of miniature flying robots.
536
00:35:17,960 --> 00:35:19,041
"Microbots."
537
00:35:20,480 --> 00:35:22,209
- Microbots.
- Yeah.
538
00:35:22,560 --> 00:35:26,121
He was controlling them telepathically
with a neurocranial transmitter.
539
00:35:26,360 --> 00:35:30,046
So, Mr. Kabuki was using ESP
540
00:35:30,240 --> 00:35:32,925
to attack you and balloon man.
541
00:36:03,360 --> 00:36:07,684
Did you file a report
when your flying robots were stolen?
542
00:36:07,920 --> 00:36:09,968
No. I thought they were all destroyed.
543
00:36:10,160 --> 00:36:13,164
Look, I know it sounds crazy,
but Baymax was there, too.
544
00:36:13,680 --> 00:36:15,284
- Tell him.
- Yes, Officer.
545
00:36:15,560 --> 00:36:17,324
He's telling the truth.
546
00:36:19,880 --> 00:36:21,609
What the... What's wrong with you?
547
00:36:22,000 --> 00:36:24,480
Low battery.
548
00:36:28,760 --> 00:36:30,330
Try to keep it together.
549
00:36:30,520 --> 00:36:34,445
I'm healthcare,
your personal Baymax companion.
550
00:36:34,640 --> 00:36:37,166
Kid, how about we call your parents
551
00:36:37,320 --> 00:36:39,482
- and get them down here?
- What?
552
00:36:39,800 --> 00:36:43,122
Write your name and number down
on this piece of paper, and we can...
553
00:36:47,640 --> 00:36:50,007
I've gotta get you home
to your charging station.
554
00:36:50,960 --> 00:36:51,961
Can you walk?
555
00:36:52,160 --> 00:36:55,004
I will scan you now. Scan complete.
556
00:36:55,680 --> 00:36:57,523
Healthcare.
557
00:37:05,640 --> 00:37:06,641
Okay.
558
00:37:06,840 --> 00:37:10,242
If my aunt asks,
we were at school all day. Got it?
559
00:37:10,480 --> 00:37:12,721
We jumped out a window.
560
00:37:13,000 --> 00:37:14,604
No! Quiet!
561
00:37:15,680 --> 00:37:18,524
We jumped out a window.
562
00:37:18,720 --> 00:37:21,883
You can't say things like that
around Aunt Cass.
563
00:37:34,000 --> 00:37:35,161
Hiro?
564
00:37:35,360 --> 00:37:36,521
You home, sweetie?
565
00:37:37,520 --> 00:37:38,567
That's right.
566
00:37:38,760 --> 00:37:41,206
I thought I heard you. Hi.
567
00:37:41,480 --> 00:37:43,528
Hey, Aunt Cass.
568
00:37:43,920 --> 00:37:45,843
Look at my little college man.
569
00:37:45,960 --> 00:37:48,042
I can't wait to hear all about it!
570
00:37:48,320 --> 00:37:49,401
And wings are almost ready.
571
00:37:49,520 --> 00:37:50,487
Whee!
572
00:37:50,560 --> 00:37:51,561
Will you be quiet?
573
00:37:51,720 --> 00:37:54,530
Yeah, wings! Whee!
574
00:37:56,000 --> 00:37:58,401
All right, get ready to have
your face melted.
575
00:37:59,040 --> 00:38:01,566
We are gonna feel
these things tomorrow.
576
00:38:01,680 --> 00:38:03,091
You know what I'm saying?
577
00:38:03,240 --> 00:38:04,241
Okay.
578
00:38:04,360 --> 00:38:06,727
Sit down. Tell me everything.
579
00:38:11,360 --> 00:38:13,442
The thing is that,
since I registered so late,
580
00:38:13,720 --> 00:38:15,961
I've got a lot of school stuff
to catch up on.
581
00:38:17,320 --> 00:38:18,446
What was that?
582
00:38:19,880 --> 00:38:21,245
Mochi.
583
00:38:21,400 --> 00:38:23,721
That darn cat.
584
00:38:26,040 --> 00:38:28,407
At least take a plate for the road, okay?
585
00:38:30,040 --> 00:38:32,771
- Don't work too...
- Thanks for understanding.
586
00:38:34,760 --> 00:38:38,970
Hairy baby. Hairy baby.
587
00:38:40,440 --> 00:38:42,204
All right, come on.
588
00:38:42,320 --> 00:38:45,210
I'm healthcare,
your personal Baymax companion.
589
00:38:45,440 --> 00:38:46,521
One foot in front of the other.
590
00:39:01,240 --> 00:39:03,527
This doesn't make any sense.
591
00:39:06,440 --> 00:39:08,044
Tadashi.
592
00:39:09,080 --> 00:39:10,206
What?
593
00:39:11,280 --> 00:39:12,850
Tadashi.
594
00:39:17,360 --> 00:39:18,805
Tadashi's gone.
595
00:39:19,080 --> 00:39:21,242
When will he return?
596
00:39:21,480 --> 00:39:23,642
He's dead, Baymax.
597
00:39:28,040 --> 00:39:30,486
Tadashi was in excellent health.
598
00:39:30,760 --> 00:39:34,845
With a proper diet and exercise,
he should have lived a long life.
599
00:39:35,320 --> 00:39:37,766
Yeah, he should have.
600
00:39:39,480 --> 00:39:41,209
But there was a fire and...
601
00:39:43,080 --> 00:39:44,411
Now, he's gone.
602
00:39:45,640 --> 00:39:47,881
- Tadashi is here.
- No.
603
00:39:48,120 --> 00:39:50,521
People keep saying
he's not really gone.
604
00:39:50,760 --> 00:39:54,003
As long as we remember him.
605
00:39:55,800 --> 00:39:57,529
It still hurts.
606
00:39:57,720 --> 00:40:00,530
I see no evidence of physical injury.
607
00:40:00,720 --> 00:40:02,404
It's a different kind of hurt.
608
00:40:05,440 --> 00:40:06,680
You are my patient.
609
00:40:06,960 --> 00:40:08,200
I would like to help.
610
00:40:09,040 --> 00:40:10,371
You can't fix this one, buddy.
611
00:40:14,080 --> 00:40:15,241
What are you doing?
612
00:40:15,480 --> 00:40:18,609
I am downloading
a database on personal loss.
613
00:40:19,040 --> 00:40:20,280
Database downloaded.
614
00:40:20,560 --> 00:40:23,882
Treatments include contact
with friends and loved ones.
615
00:40:24,120 --> 00:40:25,406
I am contacting them now.
616
00:40:25,600 --> 00:40:27,045
No, no, no! I... Don't do that.
617
00:40:27,240 --> 00:40:28,480
Your friends have been contacted.
618
00:40:28,640 --> 00:40:30,404
Unbelievable.
619
00:40:31,240 --> 00:40:32,287
Now, what are you doing?
620
00:40:32,520 --> 00:40:36,241
Other treatments include
compassion and physical reassurance.
621
00:40:36,480 --> 00:40:37,720
I'm okay. Really.
622
00:40:37,960 --> 00:40:41,009
You will be all right. There, there.
623
00:40:42,320 --> 00:40:43,651
Thanks, Baymax.
624
00:40:45,200 --> 00:40:47,282
I am sorry about the fire.
625
00:40:47,520 --> 00:40:50,410
It's okay. It was an accident.
626
00:40:57,520 --> 00:40:58,726
Unless...
627
00:40:59,360 --> 00:41:01,044
Unless it wasn't.
628
00:41:01,880 --> 00:41:03,564
At the showcase,
629
00:41:03,720 --> 00:41:06,200
that guy in the mask
stole my microbots. And...
630
00:41:06,440 --> 00:41:08,920
And then set the fire to cover his tracks.
631
00:41:09,200 --> 00:41:12,010
He's responsible for Tadashi.
632
00:41:12,560 --> 00:41:14,449
We gotta catch that guy.
633
00:41:17,360 --> 00:41:18,691
It's alive!
634
00:41:18,840 --> 00:41:22,287
It's alive, it's alive! It's alive!
635
00:41:26,520 --> 00:41:27,646
If we're gonna catch that guy,
636
00:41:27,920 --> 00:41:29,445
you need some upgrades.
637
00:41:30,240 --> 00:41:33,210
Will apprehending the man in the mask
improve your emotional state?
638
00:41:33,440 --> 00:41:35,044
Absolutely.
639
00:41:35,720 --> 00:41:36,846
Let's work on your moves.
640
00:41:55,640 --> 00:41:57,961
Now, let's take care of this.
641
00:42:30,080 --> 00:42:31,923
I have some concerns.
642
00:42:32,160 --> 00:42:35,926
This armor may undermine
my non-threatening, huggable design.
643
00:42:36,160 --> 00:42:37,844
That's kind of the idea, buddy.
644
00:42:37,920 --> 00:42:38,967
You look sick.
645
00:42:39,760 --> 00:42:42,161
I cannot be sick. I am a robot.
646
00:42:42,520 --> 00:42:43,885
It's just an expression.
647
00:42:44,160 --> 00:42:46,162
Data transfer complete.
648
00:43:11,640 --> 00:43:14,803
I fail to see how karate makes me
a better healthcare companion.
649
00:43:15,480 --> 00:43:17,482
You want to keep me healthy,
don't you?
650
00:43:17,720 --> 00:43:18,846
Punch this.
651
00:43:21,880 --> 00:43:23,723
Yes! Hammerfist!
652
00:43:25,320 --> 00:43:26,481
Side kick!
653
00:43:26,720 --> 00:43:27,846
Knifehand!
654
00:43:28,080 --> 00:43:29,491
Back kick!
655
00:43:29,560 --> 00:43:30,561
Gummy bears!
656
00:43:34,960 --> 00:43:36,007
Yes!
657
00:43:46,720 --> 00:43:48,210
Yeah! Fist bump!
658
00:43:49,600 --> 00:43:52,080
"Fist bump" is not in
my fighting database.
659
00:43:52,720 --> 00:43:54,688
No, this isn't a fighting thing.
660
00:43:54,920 --> 00:43:57,002
It's what people do sometimes
661
00:43:57,440 --> 00:43:59,807
when they're excited or pumped up.
662
00:44:11,440 --> 00:44:12,965
Hey, now you're getting it.
663
00:44:13,200 --> 00:44:15,646
I will add "fist bump"
to my care-giving matrix.
664
00:44:15,920 --> 00:44:18,161
All right. Let's go get that guy.
665
00:44:21,800 --> 00:44:23,245
Come on!
666
00:44:50,920 --> 00:44:52,251
Get him, Baymax!
667
00:44:55,760 --> 00:44:57,649
We're too late.
668
00:44:59,480 --> 00:45:01,403
Your tiny robot
is trying to go somewhere.
669
00:45:02,800 --> 00:45:04,325
Come on.
670
00:45:13,520 --> 00:45:16,763
Always wait one hour after eating
before swimming.
671
00:45:18,120 --> 00:45:19,121
Hey!
672
00:45:27,760 --> 00:45:29,285
Come on!
673
00:45:55,840 --> 00:45:57,285
Your heart rate has
increased dramatic...
674
00:45:58,520 --> 00:46:01,922
Okay, Baymax,
time to use those upgrades.
675
00:46:08,680 --> 00:46:11,331
- Hiro?
- No, no, no!
676
00:46:11,560 --> 00:46:12,766
Get out of here! Go!
677
00:46:13,040 --> 00:46:14,530
Dude, what are you doing out here?
678
00:46:14,720 --> 00:46:17,166
Nothing! Just out for a walk.
679
00:46:17,400 --> 00:46:19,004
Helps my pubescent mood swings.
680
00:46:19,240 --> 00:46:20,287
Is that Baymax?
681
00:46:20,520 --> 00:46:22,045
Yeah, but you really...
682
00:46:22,320 --> 00:46:24,846
Why is he wearing
carbon fiber underpants?
683
00:46:25,080 --> 00:46:26,605
I also know karate.
684
00:46:26,880 --> 00:46:27,927
You guys need to go.
685
00:46:28,000 --> 00:46:30,970
No, don't push us away, Hiro.
We're here for you.
686
00:46:31,200 --> 00:46:32,645
That's why Baymax contacted us.
687
00:46:32,880 --> 00:46:34,120
Those who suffer a loss,
688
00:46:34,360 --> 00:46:36,567
require support
from friends and loved ones.
689
00:46:36,720 --> 00:46:37,767
Okay, but I...
690
00:46:37,840 --> 00:46:39,683
Who would like
to share their feelings first?
691
00:46:39,880 --> 00:46:41,370
I'll go. Okay.
692
00:46:41,600 --> 00:46:44,001
My name is Fred, and it has
been 30 days since my last...
693
00:46:44,280 --> 00:46:45,884
Holy mother of Megazon!
694
00:46:48,840 --> 00:46:50,808
Am I the only one seeing this?
695
00:46:55,440 --> 00:46:58,125
Oh, my gosh! Oh, no!
696
00:47:00,880 --> 00:47:01,961
Go!
697
00:47:02,040 --> 00:47:03,485
Baymax, get him!
698
00:47:04,120 --> 00:47:06,964
No, no, no, no, no! What are you doing?
699
00:47:07,200 --> 00:47:08,406
I'm saving your life.
700
00:47:08,600 --> 00:47:10,807
Baymax can handle that guy!
701
00:47:15,200 --> 00:47:16,361
Oh, no.
702
00:47:19,040 --> 00:47:20,280
Wasabi!
703
00:47:20,560 --> 00:47:22,005
Goodbye!
704
00:47:22,240 --> 00:47:23,924
Hiro. Explanation. Now.
705
00:47:24,120 --> 00:47:26,771
He stole my microbots.
He started the fire.
706
00:47:26,960 --> 00:47:28,405
I don't know who he is!
707
00:47:28,960 --> 00:47:30,121
Baymax, palm-heel strike!
708
00:47:40,160 --> 00:47:41,321
Hard left!
709
00:47:52,480 --> 00:47:54,881
That mask, the black suit...
710
00:47:55,120 --> 00:47:57,202
We're under attack
from a super villain, people!
711
00:47:57,440 --> 00:47:58,965
I mean, how cool is that?
712
00:47:59,160 --> 00:48:01,242
I mean, it's scary, obviously.
But how cool!
713
00:48:06,360 --> 00:48:07,805
Why are we stopped?
714
00:48:07,880 --> 00:48:08,881
The light's red!
715
00:48:09,120 --> 00:48:11,521
There are no red lights in a car chase!
716
00:48:14,840 --> 00:48:16,490
Why is he trying to kill us?
717
00:48:16,800 --> 00:48:18,848
Why are you trying to kill us?
718
00:48:19,120 --> 00:48:20,565
It's classic villain.
We've seen too much!
719
00:48:20,800 --> 00:48:22,211
Let's not jump to conclusions.
720
00:48:22,440 --> 00:48:24,204
We don't know he's trying to kill us.
721
00:48:24,440 --> 00:48:25,441
Car!
722
00:48:25,520 --> 00:48:26,851
He's trying to kill us!
723
00:48:28,680 --> 00:48:30,205
Did you just put your blinker on?
724
00:48:30,440 --> 00:48:31,805
You have to indicate your turn!
725
00:48:31,960 --> 00:48:33,086
It's the law!
726
00:48:33,520 --> 00:48:35,124
That's it.
727
00:49:07,720 --> 00:49:08,881
Stop the car!
728
00:49:09,040 --> 00:49:10,201
Baymax and I can take this guy!
729
00:49:14,960 --> 00:49:16,530
Seatbelts save lives.
730
00:49:16,760 --> 00:49:18,171
Buckle up, every time.
731
00:49:27,920 --> 00:49:30,002
What are you doing?
What are you doing?
732
00:49:42,680 --> 00:49:44,728
- Did we lose him?
- Look out!
733
00:49:48,880 --> 00:49:51,326
Baymax, hold on!
734
00:49:52,120 --> 00:49:57,126
- We're not gonna make it!
- We're gonna make it!
735
00:49:59,440 --> 00:50:01,124
We made it! Yes!
736
00:50:38,560 --> 00:50:40,688
I told you we'd make it!
737
00:50:40,920 --> 00:50:42,922
Your injuries require my attention.
738
00:50:43,080 --> 00:50:45,128
And your body temperatures are low.
739
00:50:45,800 --> 00:50:46,847
We should get out of here.
740
00:50:47,080 --> 00:50:48,889
I know a place.
741
00:50:52,600 --> 00:50:53,931
Where are we?
742
00:50:56,440 --> 00:50:57,771
Fred.
743
00:50:58,000 --> 00:50:59,240
Where are you going?
744
00:51:01,760 --> 00:51:03,410
Welcome to mi casa.
745
00:51:03,640 --> 00:51:05,244
That's French for "front door."
746
00:51:05,480 --> 00:51:07,084
It's really not.
747
00:51:07,320 --> 00:51:08,401
Listen, nitwit.
748
00:51:08,640 --> 00:51:11,086
A lunatic in a mask just tried to kill us.
749
00:51:11,320 --> 00:51:12,685
I'm not in the mood for any...
750
00:51:13,280 --> 00:51:15,362
Welcome home, Master Frederick.
751
00:51:15,600 --> 00:51:17,250
Heathcliff, my man!
752
00:51:17,720 --> 00:51:19,722
Come on in, guys. We'll be safe in here.
753
00:51:19,960 --> 00:51:21,007
Gimme some.
754
00:51:28,520 --> 00:51:29,851
Freddie,
755
00:51:30,200 --> 00:51:31,850
this is your house?
756
00:51:32,040 --> 00:51:33,804
I thought you lived under a bridge.
757
00:51:34,040 --> 00:51:35,849
Well, technically,
it belongs to my parents.
758
00:51:36,320 --> 00:51:38,129
They're on a vacay on the family island.
759
00:51:39,200 --> 00:51:41,726
You know, we should
totally go some time. Frolic.
760
00:51:44,960 --> 00:51:46,530
You gotta be kidding me.
761
00:51:51,680 --> 00:51:54,365
If I wasn't just attacked
by a guy in a kabuki mask,
762
00:51:54,720 --> 00:51:57,041
I think this would be
the weirdest thing I've seen today.
763
00:51:58,080 --> 00:52:00,287
My brain hates my eyes for seeing this.
764
00:52:01,360 --> 00:52:02,885
Your body temperature is still low.
765
00:52:03,640 --> 00:52:04,926
Yeah.
766
00:52:12,880 --> 00:52:15,486
It's like spooning a warm marshmallow.
767
00:52:15,600 --> 00:52:17,329
It's so nice.
768
00:52:17,560 --> 00:52:19,164
Oh, yeah, that's toasty.
769
00:52:20,920 --> 00:52:22,968
Good robot.
770
00:52:25,720 --> 00:52:27,768
Does this symbol
mean anything to you guys?
771
00:52:28,040 --> 00:52:30,964
- Yes! It's a bird!
- No!
772
00:52:31,200 --> 00:52:34,409
The guy in the mask was carrying
something with this symbol on it.
773
00:52:34,600 --> 00:52:37,729
Apprehending the man in the mask
will improve Hiro's emotional state.
774
00:52:37,960 --> 00:52:39,485
Apprehend him?
775
00:52:39,760 --> 00:52:41,000
We don't even know who he is.
776
00:52:41,240 --> 00:52:42,765
I have a theory.
777
00:52:43,960 --> 00:52:45,803
"Dr. Slaughter, MD"?
778
00:52:46,080 --> 00:52:48,048
Actually, millionaire weapons designer,
779
00:52:48,200 --> 00:52:49,531
Malcolm Chazzletick.
780
00:52:50,040 --> 00:52:51,041
"The Annihilator"?
781
00:52:51,120 --> 00:52:54,806
Behind the mask,
industrialist Reid Axworthy.
782
00:52:55,640 --> 00:52:59,008
"Baron von Destruct"?
Just get to the point!
783
00:52:59,280 --> 00:53:00,361
Don't you guys get it?
784
00:53:00,600 --> 00:53:02,807
The man in the mask who attacked us
785
00:53:02,960 --> 00:53:04,371
is none other than...
786
00:53:05,040 --> 00:53:06,041
Voilà!
787
00:53:06,160 --> 00:53:07,366
Alistair Krei.
788
00:53:07,600 --> 00:53:09,090
- What?
- Think about it.
789
00:53:09,320 --> 00:53:11,687
Krei wanted your microbots,
and you said no.
790
00:53:12,000 --> 00:53:14,321
But rules don't apply to a man like Krei.
791
00:53:14,640 --> 00:53:17,371
There's no way.
The guy is too high profile.
792
00:53:17,640 --> 00:53:19,404
Then who was that guy in the mask?
793
00:53:19,640 --> 00:53:21,210
I don't know.
794
00:53:21,320 --> 00:53:23,402
We don't know anything about him.
795
00:53:23,640 --> 00:53:25,881
His blood type is AB-negative.
796
00:53:26,120 --> 00:53:27,406
Cholesterol levels are...
797
00:53:27,680 --> 00:53:28,727
Baymax, you scanned him?
798
00:53:28,960 --> 00:53:31,804
I am programed to assess
everyone's healthcare needs.
799
00:53:32,000 --> 00:53:33,365
Yes!
800
00:53:33,640 --> 00:53:35,927
I can use the data
from your scan to find him.
801
00:53:36,080 --> 00:53:38,731
You'd have to scan
everyone in San Fransokyo.
802
00:53:38,960 --> 00:53:41,884
That might take, I don't know, forever.
803
00:53:42,120 --> 00:53:43,531
No, no, no, no. I...
804
00:53:43,680 --> 00:53:45,762
I just have to look for another angle.
805
00:53:46,360 --> 00:53:47,407
Got it!
806
00:53:47,640 --> 00:53:49,608
I'll scan the whole city at the same time.
807
00:53:49,840 --> 00:53:52,127
I just have to upgrade Baymax's sensor.
808
00:53:55,200 --> 00:53:57,043
Actually, if we're gonna catch this guy,
809
00:53:57,880 --> 00:53:59,609
I need to upgrade all of you.
810
00:53:59,880 --> 00:54:00,927
Upgrade who, now?
811
00:54:01,160 --> 00:54:05,563
Those who suffer a loss require support
from friends and loved ones.
812
00:54:05,720 --> 00:54:08,121
Okay, I like where this is heading!
813
00:54:08,360 --> 00:54:10,806
We can't go against that guy!
We're nerds!
814
00:54:11,040 --> 00:54:12,371
Hiro, we want to help,
815
00:54:12,640 --> 00:54:14,529
but we're just us.
816
00:54:14,840 --> 00:54:15,841
No.
817
00:54:16,040 --> 00:54:19,203
You can be way more.
818
00:54:21,040 --> 00:54:23,725
Tadashi Hamada was our best friend.
819
00:54:24,480 --> 00:54:25,845
We're in.
820
00:54:26,400 --> 00:54:28,448
Can you feel it?
You guys, do you feel this?
821
00:54:28,680 --> 00:54:30,523
Our origin story begins.
822
00:54:30,840 --> 00:54:32,842
We're gonna be superheroes!
823
00:54:33,720 --> 00:54:34,926
Arms up.
824
00:54:35,400 --> 00:54:37,323
The neurotransmitter
must be in his mask.
825
00:54:37,560 --> 00:54:40,689
We get the mask,
and he can't control the bots.
826
00:54:40,800 --> 00:54:41,881
Game over.
827
00:54:42,080 --> 00:54:44,003
They say
"We are what we are"
828
00:54:44,160 --> 00:54:45,844
But we don't have to be
829
00:54:46,080 --> 00:54:47,809
I'm bad behavior
830
00:54:48,040 --> 00:54:50,566
But I do it in the best way
831
00:54:50,840 --> 00:54:52,808
I'll be the watcher
832
00:54:53,080 --> 00:54:54,525
Of the eternal flame
833
00:54:55,000 --> 00:54:57,082
I'll be the guard dog
834
00:54:57,320 --> 00:54:59,084
Of all your fever dreams
835
00:55:03,160 --> 00:55:06,687
I am the sand in the bottom
half of the hourglass
836
00:55:11,160 --> 00:55:13,606
'Cause we could be immortals
837
00:55:14,600 --> 00:55:15,761
Immortals
838
00:55:16,040 --> 00:55:18,361
Just not for long
839
00:55:18,520 --> 00:55:20,522
For long
840
00:55:20,840 --> 00:55:22,205
Live with me forever now
841
00:55:22,440 --> 00:55:24,568
Pull the blackout curtains down
842
00:55:25,120 --> 00:55:29,842
Just not for long
For long
843
00:55:30,120 --> 00:55:33,841
We could be immortals
844
00:55:34,880 --> 00:55:36,530
Immortals
845
00:55:36,960 --> 00:55:39,122
Immortals
846
00:55:40,480 --> 00:55:41,606
Immortals
847
00:55:41,800 --> 00:55:43,768
Sometimes the only payoff
848
00:55:43,960 --> 00:55:46,167
For having any faith
849
00:55:46,440 --> 00:55:48,442
Is when it's tested again
850
00:55:48,640 --> 00:55:49,926
And again
Every day
851
00:55:50,960 --> 00:55:52,928
I'm still comparing your past
852
00:55:53,120 --> 00:55:55,088
To my future
853
00:55:55,760 --> 00:55:57,808
'Cause we could be immortals
854
00:55:59,320 --> 00:56:00,651
Immortals
855
00:56:00,880 --> 00:56:03,690
Just not for long
For long
856
00:56:04,000 --> 00:56:05,490
Super Jump!
857
00:56:05,680 --> 00:56:06,681
Super Jump!
858
00:56:06,840 --> 00:56:07,921
And live with me forever now
859
00:56:08,000 --> 00:56:09,570
Pull the blackout curtains down
860
00:56:09,640 --> 00:56:11,449
- I breathe fire.
- Just not for long
861
00:56:11,600 --> 00:56:12,681
For long
862
00:56:14,120 --> 00:56:18,250
We could be immortals
Immortals
863
00:56:19,160 --> 00:56:21,447
Immortals
864
00:56:22,000 --> 00:56:23,604
Immortals
865
00:56:24,320 --> 00:56:25,970
Immortals
866
00:56:26,400 --> 00:56:30,405
Immortals
867
00:56:30,920 --> 00:56:32,445
Immortals
868
00:56:33,520 --> 00:56:35,488
Immortals
869
00:56:37,080 --> 00:56:38,127
I love it!
870
00:56:38,200 --> 00:56:39,326
Not bad.
871
00:56:39,520 --> 00:56:41,329
Anybody else's suit riding up on them?
872
00:56:41,400 --> 00:56:42,447
Hey, guys!
873
00:56:42,840 --> 00:56:44,524
Check this out.
874
00:56:44,760 --> 00:56:46,205
I'd like to introduce,
875
00:56:46,440 --> 00:56:49,330
Baymax 2.0.
876
00:56:54,840 --> 00:56:56,842
He's glorious.
877
00:56:59,040 --> 00:57:00,405
Hello.
878
00:57:04,200 --> 00:57:06,487
Hold up. Focus.
879
00:57:06,720 --> 00:57:08,882
Show 'em what you got, buddy.
880
00:57:09,120 --> 00:57:11,327
The fist, show them the fist.
881
00:57:15,720 --> 00:57:17,484
No, not that.
882
00:57:17,720 --> 00:57:20,405
The thing, the other thing.
883
00:57:26,640 --> 00:57:29,723
Rocket fist make Freddie so happy!
884
00:57:31,200 --> 00:57:33,282
That's just one of his new upgrades!
885
00:57:33,520 --> 00:57:35,204
Baymax, wings.
886
00:57:36,000 --> 00:57:38,048
No way!
887
00:57:45,200 --> 00:57:46,690
Thrusters.
888
00:57:48,000 --> 00:57:49,286
I fail to see how flying
889
00:57:49,440 --> 00:57:51,363
makes me a better
healthcare companion.
890
00:57:51,600 --> 00:57:54,649
I fail to see how you fail to see
that it's awesome!
891
00:57:55,000 --> 00:57:56,206
Full thrust.
892
00:58:06,520 --> 00:58:07,601
Steady, big guy.
893
00:58:08,960 --> 00:58:10,530
Look, let's just take this slow.
894
00:58:10,640 --> 00:58:12,688
Up, up, up, up, up!
895
00:58:12,840 --> 00:58:14,126
Thrust, thrust, thrust!
896
00:58:16,440 --> 00:58:17,930
Too much thrust! Too much thrust!
897
00:58:18,080 --> 00:58:19,525
Too much thrust!
898
00:58:22,960 --> 00:58:23,961
No, no, no, no!
899
00:58:24,160 --> 00:58:25,207
Back on! Back on!
900
00:58:25,480 --> 00:58:26,606
On! On! On!
901
00:58:30,280 --> 00:58:31,611
Zoom...
902
00:58:33,480 --> 00:58:36,290
Go up! Up, up, up!
903
00:58:36,360 --> 00:58:37,361
Up!
904
00:58:41,320 --> 00:58:42,845
Oh, man!
905
00:58:42,960 --> 00:58:44,928
Maybe...
Maybe enough flying for today.
906
00:58:46,560 --> 00:58:48,244
What do you say?
907
00:58:48,480 --> 00:58:51,051
Your neurotransmitter levels
are rising steadily.
908
00:58:51,280 --> 00:58:53,521
Which means what?
909
00:58:54,320 --> 00:58:56,163
The treatment is working.
910
00:58:57,400 --> 00:58:58,731
Oh, no!
911
00:58:59,080 --> 00:59:00,286
No, no, no, no, no!
912
00:59:00,480 --> 00:59:02,244
Whoa, Baymax!
913
00:59:07,800 --> 00:59:08,961
Yes!
914
00:59:41,880 --> 00:59:42,881
Yeah!
915
01:00:36,960 --> 01:00:38,166
Yes!
916
01:00:58,920 --> 01:01:00,001
Wow!
917
01:01:02,960 --> 01:01:04,121
That was...
918
01:01:05,800 --> 01:01:07,245
That was...
919
01:01:07,720 --> 01:01:08,926
Sick.
920
01:01:09,920 --> 01:01:12,127
It is just an expression.
921
01:01:12,360 --> 01:01:14,362
That's... That's right, buddy.
922
01:01:18,440 --> 01:01:21,205
I am never taking the bus again.
923
01:01:24,600 --> 01:01:27,285
Your emotional state has improved.
924
01:01:27,760 --> 01:01:31,321
I can deactivate if you say
you are satisfied with your care.
925
01:01:31,800 --> 01:01:33,245
What?
926
01:01:33,480 --> 01:01:35,084
No, I don't want you to deactivate.
927
01:01:36,120 --> 01:01:37,724
We still have to find that guy.
928
01:01:37,880 --> 01:01:39,882
So, fire up that super-sensor.
929
01:01:45,400 --> 01:01:47,050
Functionality improved.
930
01:01:47,280 --> 01:01:50,170
1000% increase in range.
931
01:01:52,280 --> 01:01:54,681
I have found a match...
932
01:01:55,960 --> 01:01:57,849
...on that island.
933
01:02:02,480 --> 01:02:04,448
- Killer view.
- Yeah. If I...
934
01:02:04,680 --> 01:02:06,603
If I wasn't terrified of heights,
935
01:02:06,760 --> 01:02:07,886
I'd probably love this.
936
01:02:07,960 --> 01:02:10,361
But I'm terrified of heights,
so I don't love it.
937
01:02:15,960 --> 01:02:19,089
There. Baymax, take us in.
938
01:02:25,600 --> 01:02:26,681
Awesome!
939
01:02:26,880 --> 01:02:29,121
Our first landing together as a team.
940
01:02:29,360 --> 01:02:31,089
Guys, come on.
941
01:02:31,320 --> 01:02:32,367
"Quarantine"?
942
01:02:32,680 --> 01:02:35,251
Do you people know
what "quarantine" means?
943
01:02:35,520 --> 01:02:37,363
"Quarantine." Enforced isolation
944
01:02:37,640 --> 01:02:39,722
to prevent contamination
that could lead to disease,
945
01:02:39,920 --> 01:02:41,570
or, in some cases, death.
946
01:02:41,760 --> 01:02:44,047
There's a skull face on this one.
947
01:02:44,200 --> 01:02:45,281
A skull face!
948
01:02:45,440 --> 01:02:46,646
Be ready.
949
01:02:46,880 --> 01:02:48,723
He could be anywhere.
950
01:02:51,320 --> 01:02:52,890
Fire!
951
01:02:53,360 --> 01:02:55,249
Spitting fire! Spitting fire!
952
01:03:02,640 --> 01:03:04,244
That was a bird.
953
01:03:05,200 --> 01:03:08,807
Well, at least we know our gear works.
954
01:03:23,920 --> 01:03:25,922
Six intrepid friends
955
01:03:26,080 --> 01:03:27,366
Led by Fred
956
01:03:27,520 --> 01:03:29,204
Their leader, Fred
957
01:03:29,440 --> 01:03:31,681
Fred's Angels
958
01:03:32,120 --> 01:03:34,282
Fred's Angels
959
01:03:34,560 --> 01:03:36,449
Harnessing the power of the sun
960
01:03:36,640 --> 01:03:40,042
With the ancient amulet
They found in the attic
961
01:03:41,800 --> 01:03:44,610
The amulet is green
962
01:03:44,760 --> 01:03:46,125
It's probably an emerald
963
01:03:46,360 --> 01:03:48,488
Fred, I will laser-hand you in the face.
964
01:03:48,760 --> 01:03:50,125
Guys.
965
01:03:50,520 --> 01:03:52,045
Any sign of him, Baymax?
966
01:03:53,640 --> 01:03:56,291
This structure is
interfering with my sensor.
967
01:03:56,800 --> 01:03:59,007
Perfect. The robot's broken.
968
01:03:59,800 --> 01:04:03,486
Guys, you might want to see this.
969
01:04:15,680 --> 01:04:17,842
What do you think it is, genius?
970
01:04:18,120 --> 01:04:20,691
I'm not sure. But look.
971
01:04:22,480 --> 01:04:23,481
Hiro.
972
01:04:50,680 --> 01:04:52,091
Krei.
973
01:04:56,560 --> 01:04:57,686
That's right.
974
01:04:57,840 --> 01:05:00,241
We were asked to do the impossible.
975
01:05:00,400 --> 01:05:01,401
That's what we did.
976
01:05:02,520 --> 01:05:06,286
We've reinvented
the very concept of transportation.
977
01:05:06,520 --> 01:05:11,048
Friends, I present
Project Silent Sparrow.
978
01:05:17,040 --> 01:05:19,281
General, may I?
979
01:05:26,200 --> 01:05:27,565
Magic hat!
980
01:05:32,480 --> 01:05:33,891
Teleportation.
981
01:05:34,000 --> 01:05:36,810
The transport of matter
instantaneously through space.
982
01:05:37,320 --> 01:05:40,130
Not science fiction anymore.
983
01:05:41,200 --> 01:05:44,249
Now, we didn't spend billions
of tax dollars
984
01:05:44,440 --> 01:05:45,646
to teleport hats.
985
01:05:46,320 --> 01:05:49,722
Ladies and gentlemen,
you're here to witness history.
986
01:05:50,200 --> 01:05:51,565
Ready to go for a ride, Abigail?
987
01:05:52,520 --> 01:05:54,443
We've invited all these people.
988
01:05:54,600 --> 01:05:56,250
Might as well give 'em a show.
989
01:05:56,480 --> 01:05:59,131
T-minus 30 seconds to launch.
990
01:06:00,720 --> 01:06:02,404
- 29... 28...
- This is Argo.
991
01:06:02,600 --> 01:06:04,250
- Capsule's in position.
- 27...
992
01:06:04,400 --> 01:06:08,121
Sir, we've picked up a slight irregularity
in the magnetic containment field.
993
01:06:08,280 --> 01:06:11,090
Mr. Krei, is there a problem?
994
01:06:11,320 --> 01:06:12,651
No. No problem.
995
01:06:12,880 --> 01:06:15,281
It's well within the parameters.
996
01:06:15,440 --> 01:06:16,771
Let's move forward.
997
01:06:17,000 --> 01:06:18,764
3... 2... 1...
998
01:06:18,920 --> 01:06:20,445
Cabin pressure is go.
999
01:06:20,680 --> 01:06:22,489
Pod engaged.
1000
01:06:26,000 --> 01:06:27,604
Field breach! Abort!
1001
01:06:27,840 --> 01:06:30,002
We've lost all contact with the pod.
1002
01:06:32,320 --> 01:06:33,367
Oh, no.
1003
01:06:33,600 --> 01:06:34,886
- It's breaking up!
- The pilot is gone.
1004
01:06:35,560 --> 01:06:37,050
Portal two is down.
1005
01:06:38,560 --> 01:06:40,210
The magnetic
containment field's down!
1006
01:06:44,320 --> 01:06:47,483
Krei, shut it down now!
1007
01:06:49,600 --> 01:06:51,170
I want this island sealed off!
1008
01:06:51,440 --> 01:06:53,204
The government shut down
Krei's experiment.
1009
01:06:53,480 --> 01:06:56,165
And he's using your microbots
to steal his machine back.
1010
01:06:56,440 --> 01:06:58,329
Krei is the guy in the mask.
1011
01:06:58,880 --> 01:07:00,211
Oh, no.
1012
01:07:10,360 --> 01:07:12,442
Baymax, get us out of here.
1013
01:07:18,680 --> 01:07:19,841
Go for the transmitter.
1014
01:07:20,080 --> 01:07:21,491
Behind his mask.
1015
01:07:25,320 --> 01:07:26,367
Baymax!
1016
01:07:27,360 --> 01:07:28,521
All right, what's the plan?
1017
01:07:28,760 --> 01:07:30,046
It's Fred time.
1018
01:07:31,040 --> 01:07:32,166
Super Jump!
1019
01:07:32,800 --> 01:07:33,847
Gravity Crush!
1020
01:07:34,480 --> 01:07:36,369
Falling hard.
1021
01:07:37,040 --> 01:07:38,166
Seriously, what is the plan?
1022
01:07:38,440 --> 01:07:40,727
- Get the mask.
- Right behind you.
1023
01:07:40,960 --> 01:07:42,928
For real, what is the plan?
1024
01:08:15,320 --> 01:08:16,367
Hey!
1025
01:08:21,840 --> 01:08:22,841
Hey!
1026
01:08:24,720 --> 01:08:27,724
You want to dance, masked man?
1027
01:08:27,960 --> 01:08:29,610
'Cause you'll be dancing with these.
1028
01:08:29,920 --> 01:08:32,730
Hand over the mask,
or you'll get a taste of this!
1029
01:08:33,000 --> 01:08:34,001
And a little bit of that!
1030
01:08:40,520 --> 01:08:42,409
Hey! I did all right.
1031
01:08:42,920 --> 01:08:44,490
Is that all you got?
1032
01:08:45,360 --> 01:08:47,089
You got that, too?
1033
01:08:49,080 --> 01:08:50,241
It's back into the fire!
1034
01:09:23,560 --> 01:09:25,130
It's over, Krei.
1035
01:09:32,240 --> 01:09:34,208
Pro... Professor Callaghan?
1036
01:09:36,760 --> 01:09:38,649
The explosion...
1037
01:09:38,960 --> 01:09:39,961
You died.
1038
01:09:40,200 --> 01:09:42,646
No. I had your microbots.
1039
01:09:45,840 --> 01:09:48,650
But, Tadashi.
1040
01:09:48,880 --> 01:09:49,881
You just let him die.
1041
01:09:50,120 --> 01:09:52,327
Give me the mask, Hiro.
1042
01:09:52,560 --> 01:09:54,005
He went in there to save you!
1043
01:09:54,200 --> 01:09:55,486
That was his mistake!
1044
01:10:00,640 --> 01:10:02,642
Baymax, destroy.
1045
01:10:04,280 --> 01:10:07,090
My programing prevents me
from injuring a human being.
1046
01:10:07,320 --> 01:10:08,526
Not anymore.
1047
01:10:12,600 --> 01:10:14,523
Hiro, this is not what...
1048
01:10:17,960 --> 01:10:20,361
Do it, Baymax! Destroy him!
1049
01:10:25,400 --> 01:10:26,845
No! Stop, Baymax!
1050
01:10:38,520 --> 01:10:40,727
No, stop! He's getting away!
1051
01:10:45,840 --> 01:10:47,569
Baymax!
1052
01:11:11,680 --> 01:11:13,921
My healthcare protocol
has been violated.
1053
01:11:20,120 --> 01:11:22,726
I regret any distress I may have caused.
1054
01:11:22,960 --> 01:11:25,247
How could you do that? I had him!
1055
01:11:25,440 --> 01:11:28,250
What you just did,
we never signed up for.
1056
01:11:28,440 --> 01:11:30,568
We said we'd catch the guy.
1057
01:11:30,800 --> 01:11:31,801
That's it.
1058
01:11:32,040 --> 01:11:33,929
I never should have let you help me!
1059
01:11:34,160 --> 01:11:35,924
Baymax, find Callaghan.
1060
01:11:38,080 --> 01:11:40,048
My enhanced scanner
has been damaged.
1061
01:11:43,240 --> 01:11:44,526
Wings.
1062
01:11:45,480 --> 01:11:46,925
Hiro, this isn't part of the plan.
1063
01:11:47,120 --> 01:11:48,451
Fly!
1064
01:11:48,640 --> 01:11:50,210
Hiro!
1065
01:12:07,640 --> 01:12:09,608
Your blood pressure is elevated.
1066
01:12:10,200 --> 01:12:12,009
You appear to be distressed.
1067
01:12:12,240 --> 01:12:13,730
I'm fine!
1068
01:12:15,400 --> 01:12:16,731
There. Is it working?
1069
01:12:19,920 --> 01:12:22,651
- My sensor is operational.
- Good.
1070
01:12:23,160 --> 01:12:24,491
Then let's get...
1071
01:12:25,000 --> 01:12:26,126
What?
1072
01:12:26,400 --> 01:12:28,482
Are you going to remove
my healthcare chip?
1073
01:12:28,680 --> 01:12:30,330
Yes. Open!
1074
01:12:30,840 --> 01:12:32,365
My purpose is to heal
the sick and injured.
1075
01:12:32,520 --> 01:12:34,522
Baymax, open your access port.
1076
01:12:35,280 --> 01:12:37,328
Do you want me to terminate
Professor Callaghan?
1077
01:12:37,560 --> 01:12:39,483
Just open!
1078
01:12:42,080 --> 01:12:45,368
Will terminating Professor Callaghan
improve your emotional state?
1079
01:12:45,600 --> 01:12:47,728
Yes! No! I don't know!
1080
01:12:48,000 --> 01:12:49,001
Open your access!
1081
01:12:49,240 --> 01:12:51,481
- Is this what Tadashi wanted?
- It doesn't matter!
1082
01:12:51,760 --> 01:12:52,921
Tadashi programed me to aid and...
1083
01:12:53,400 --> 01:12:55,323
Tadashi's gone!
1084
01:12:59,960 --> 01:13:02,201
Tadashi's gone.
1085
01:13:03,480 --> 01:13:05,323
Tadashi is here.
1086
01:13:05,720 --> 01:13:08,883
No. He's not here.
1087
01:13:09,400 --> 01:13:11,926
Tadashi is here.
1088
01:13:12,560 --> 01:13:14,927
This is Tadashi Hamada.
1089
01:13:16,040 --> 01:13:19,761
And this is the first test
of my robotics project.
1090
01:13:20,040 --> 01:13:22,281
Hello, I am Baymax.
1091
01:13:22,520 --> 01:13:24,090
Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop!
1092
01:13:26,360 --> 01:13:29,204
The seventh test of my robotics project.
1093
01:13:29,480 --> 01:13:30,606
Hello, I...
1094
01:13:31,280 --> 01:13:32,964
What? What?
1095
01:13:33,360 --> 01:13:35,249
Wait, wait, wait, stop!
Stop scan! Stop...
1096
01:13:36,800 --> 01:13:38,882
Tadashi Hamada again,
1097
01:13:39,080 --> 01:13:43,244
and this is the 33rd test
of my robotics project.
1098
01:13:50,000 --> 01:13:51,923
I'm not giving up on you.
1099
01:13:52,160 --> 01:13:54,731
You don't understand this yet,
but people need you.
1100
01:13:54,960 --> 01:13:56,564
So, let's get back to work.
1101
01:13:58,560 --> 01:13:59,891
This is Tadashi Hamada,
1102
01:14:00,280 --> 01:14:03,489
and this is the 84th test.
1103
01:14:05,640 --> 01:14:07,290
What do you say, big guy?
1104
01:14:07,520 --> 01:14:09,921
Hello, I am Baymax,
1105
01:14:10,080 --> 01:14:12,003
your personal healthcare companion.
1106
01:14:12,240 --> 01:14:13,287
It works.
1107
01:14:13,480 --> 01:14:14,641
It works!
1108
01:14:14,760 --> 01:14:17,331
This is amazing! You... You work!
1109
01:14:17,880 --> 01:14:19,928
I knew it! I knew it! I knew it.
1110
01:14:20,160 --> 01:14:23,243
I knew it. Oh, you work.
I can't believe it! I can't...
1111
01:14:23,440 --> 01:14:25,841
Okay. All right, big moment, here.
1112
01:14:26,680 --> 01:14:28,250
Scan me.
1113
01:14:29,400 --> 01:14:32,131
Your neurotransmitter
levels are elevated.
1114
01:14:32,400 --> 01:14:34,448
This indicates that you are happy.
1115
01:14:34,680 --> 01:14:36,967
I am. I really am.
1116
01:14:37,560 --> 01:14:41,007
Oh, man. Wait till my brother sees you.
1117
01:14:41,680 --> 01:14:43,921
You're gonna help
so many people, buddy.
1118
01:14:44,200 --> 01:14:45,690
So many.
1119
01:14:45,960 --> 01:14:49,601
That's all for now.
I am satisfied with my care.
1120
01:14:59,640 --> 01:15:01,642
Thank you, Baymax.
1121
01:15:04,800 --> 01:15:06,689
I'm so sorry.
1122
01:15:08,080 --> 01:15:10,401
I guess I'm not like my brother.
1123
01:15:11,080 --> 01:15:12,411
Hiro.
1124
01:15:16,160 --> 01:15:18,891
Guys, I... I...
1125
01:15:22,600 --> 01:15:24,807
We're going to catch Callaghan,
1126
01:15:25,080 --> 01:15:27,208
and, this time, we'll do it right.
1127
01:15:29,960 --> 01:15:33,089
But maybe don't leave your team
stranded on a spooky island next time.
1128
01:15:33,840 --> 01:15:36,081
- Oh, man.
- Nah, it's cool.
1129
01:15:36,240 --> 01:15:38,322
Heathcliff picked us up
in the family chopper.
1130
01:15:38,520 --> 01:15:41,251
Hiro, we found something
you should see.
1131
01:15:45,400 --> 01:15:46,606
You almost got us all killed!
1132
01:15:46,840 --> 01:15:48,922
Krei! You did this!
1133
01:15:49,160 --> 01:15:50,889
You knew it wasn't ready!
1134
01:15:51,680 --> 01:15:53,842
Callaghan? He was there?
1135
01:15:54,160 --> 01:15:57,084
He was such a good man.
What happened?
1136
01:15:57,360 --> 01:15:58,566
I don't know.
1137
01:15:58,720 --> 01:16:00,529
But the answer's here somewhere.
1138
01:16:01,360 --> 01:16:03,203
Wait, wait! Stop.
1139
01:16:03,440 --> 01:16:05,010
There he is.
1140
01:16:05,840 --> 01:16:07,842
With the pilot.
1141
01:16:10,000 --> 01:16:11,240
Hang on.
1142
01:16:12,720 --> 01:16:14,370
We've invited all these people...
1143
01:16:17,640 --> 01:16:19,563
The pilot was Callaghan's daughter.
1144
01:16:19,880 --> 01:16:21,803
Callaghan blames Krei.
1145
01:16:22,040 --> 01:16:24,407
This is a revenge story.
1146
01:16:24,680 --> 01:16:26,489
So, what are we waiting for?
1147
01:16:28,240 --> 01:16:29,571
It's all set up.
1148
01:16:33,520 --> 01:16:38,208
This beautiful new campus
is the culmination of a lifelong dream.
1149
01:16:38,840 --> 01:16:40,968
But none of this
would've been possible
1150
01:16:41,240 --> 01:16:43,447
without a few bumps in the road.
1151
01:16:43,680 --> 01:16:48,129
Those setbacks made us stronger,
and set us on the path
1152
01:16:48,280 --> 01:16:49,406
to a bright future.
1153
01:16:49,680 --> 01:16:50,966
What is that?
1154
01:16:51,880 --> 01:16:53,450
- What?
- Setback?
1155
01:17:05,960 --> 01:17:08,327
Was my daughter a "setback"?
1156
01:17:08,600 --> 01:17:10,762
Callaghan! But you...
1157
01:17:11,680 --> 01:17:12,841
Your daughter, that...
1158
01:17:13,080 --> 01:17:14,320
That was an accident.
1159
01:17:14,600 --> 01:17:17,444
No! You knew it was unsafe.
1160
01:17:17,640 --> 01:17:20,086
My daughter is gone
because of your arrogance.
1161
01:17:32,840 --> 01:17:34,001
What are you doing?
1162
01:17:34,280 --> 01:17:38,285
You took everything from me when
you sent Abigail into that machine.
1163
01:17:39,080 --> 01:17:42,129
Now I'm taking everything from you.
1164
01:17:46,400 --> 01:17:47,401
No!
1165
01:17:47,520 --> 01:17:49,170
No! No! You can't!
1166
01:17:56,920 --> 01:18:00,891
You're going to watch
everything you've built disappear.
1167
01:18:01,520 --> 01:18:02,646
Then, it's your turn.
1168
01:18:02,880 --> 01:18:04,530
Professor Callaghan!
1169
01:18:09,160 --> 01:18:10,161
Let him go!
1170
01:18:12,720 --> 01:18:14,165
Is this what Abigail would've wanted?
1171
01:18:14,360 --> 01:18:16,044
Abigail is gone!
1172
01:18:17,120 --> 01:18:21,364
This won't change anything.
Trust me, I know.
1173
01:18:23,600 --> 01:18:25,250
Listen to the kid, Callaghan.
1174
01:18:25,480 --> 01:18:26,481
Please, let me go.
1175
01:18:26,600 --> 01:18:28,682
I'll give you anything you want!
1176
01:18:29,080 --> 01:18:32,243
I want my daughter back!
1177
01:18:36,080 --> 01:18:37,161
Go for the mask!
1178
01:18:54,240 --> 01:18:55,401
Baymax!
1179
01:18:55,560 --> 01:18:57,085
Leaping into action!
1180
01:19:21,200 --> 01:19:22,565
Oh, no!
1181
01:19:32,720 --> 01:19:34,404
Getting a little tight.
1182
01:19:48,600 --> 01:19:50,602
- No!
- He's too strong!
1183
01:19:50,960 --> 01:19:52,962
- There's no way out!
- You can't beat him!
1184
01:19:53,200 --> 01:19:54,440
Help! I can't beat him.
1185
01:19:54,640 --> 01:19:55,926
Hiro!
1186
01:19:56,080 --> 01:19:58,287
- Hiro? Hiro?
- Help!
1187
01:19:58,960 --> 01:20:00,007
- That's it!
- Hiro.
1188
01:20:00,160 --> 01:20:01,446
- I know how to beat him.
- Hiro.
1189
01:20:02,440 --> 01:20:03,487
Listen up!
1190
01:20:03,720 --> 01:20:04,926
Use those big brains of yours
1191
01:20:05,040 --> 01:20:06,451
and think your way
around the problem.
1192
01:20:07,360 --> 01:20:09,010
Look for a new angle.
1193
01:20:21,520 --> 01:20:24,126
My arms! They can't go any further!
1194
01:20:25,560 --> 01:20:28,609
Wait a second, it's a suit.
1195
01:20:29,040 --> 01:20:30,451
Hello, sign.
1196
01:20:30,720 --> 01:20:32,961
Care to go for a little spin?
1197
01:20:33,120 --> 01:20:34,645
Double spin!
1198
01:20:35,800 --> 01:20:36,801
Behind-the-back spin!
1199
01:20:36,920 --> 01:20:38,126
Yeah!
1200
01:20:38,680 --> 01:20:39,681
Yeah!
1201
01:20:50,480 --> 01:20:51,641
Baymax!
1202
01:20:57,000 --> 01:20:58,650
Hiro.
1203
01:21:16,600 --> 01:21:17,965
I love that robot!
1204
01:21:24,840 --> 01:21:28,003
Okay, new plan. Forget the mask.
1205
01:21:28,240 --> 01:21:30,402
Take out the bots.
They'll get sucked up into the portal.
1206
01:21:30,800 --> 01:21:32,040
Now that is a plan!
1207
01:21:32,320 --> 01:21:34,288
Honey, Fred,
can you give us some cover?
1208
01:21:34,680 --> 01:21:36,250
Like you have to ask.
1209
01:21:36,480 --> 01:21:37,527
Let's do this, Freddie!
1210
01:21:38,200 --> 01:21:39,440
Smokescreen!
1211
01:21:51,560 --> 01:21:54,040
Ready and
1212
01:21:54,960 --> 01:21:56,086
dive!
1213
01:22:03,800 --> 01:22:06,041
Whoa, the gravity's getting
a little weird here, guys!
1214
01:22:06,200 --> 01:22:07,247
Wait.
1215
01:22:07,440 --> 01:22:08,601
Let's use this!
1216
01:22:12,280 --> 01:22:14,726
These are green blades of fury!
1217
01:22:16,280 --> 01:22:17,645
Woman up!
1218
01:22:24,160 --> 01:22:25,730
Double sign-spin.
1219
01:22:26,000 --> 01:22:28,128
Now my signs are on fire!
1220
01:22:36,160 --> 01:22:38,447
Now that's a chemical reaction!
1221
01:22:41,560 --> 01:22:45,087
Back kick. Knifehand. Roundhouse.
1222
01:22:45,280 --> 01:22:46,611
Hammerfist.
1223
01:22:51,640 --> 01:22:54,291
This ends now!
1224
01:23:00,160 --> 01:23:01,924
Looks like you're out of microbots.
1225
01:23:02,160 --> 01:23:03,161
What?
1226
01:23:07,160 --> 01:23:08,286
Baymax!
1227
01:23:11,080 --> 01:23:12,127
No!
1228
01:23:20,320 --> 01:23:24,041
Our programing prevents us
from injuring a human being.
1229
01:23:24,280 --> 01:23:26,647
But we'll take that.
1230
01:23:56,760 --> 01:23:59,366
It's still on! We have to shut it down!
1231
01:23:59,600 --> 01:24:01,841
We can't!
The containment field is failing.
1232
01:24:02,080 --> 01:24:04,242
The portal is gonna tear itself apart!
1233
01:24:04,480 --> 01:24:06,164
We need to get out of here, now!
1234
01:24:12,800 --> 01:24:13,801
Baymax!
1235
01:24:13,880 --> 01:24:16,167
My sensor is detecting signs of life.
1236
01:24:16,400 --> 01:24:19,244
- What?
- Coming from there.
1237
01:24:19,480 --> 01:24:21,209
The life signs are female.
1238
01:24:21,400 --> 01:24:23,562
She appears to be in hyper-sleep.
1239
01:24:24,040 --> 01:24:26,884
Callaghan's daughter. She's still alive.
1240
01:24:27,240 --> 01:24:28,446
Abigail.
1241
01:24:30,080 --> 01:24:31,286
Let's go get her.
1242
01:24:31,520 --> 01:24:34,205
The portal is destabilizing.
You'll never make it.
1243
01:24:34,880 --> 01:24:36,370
She's alive in there.
1244
01:24:36,560 --> 01:24:38,210
Someone has to help.
1245
01:24:39,160 --> 01:24:41,128
What do you say, buddy?
1246
01:24:41,360 --> 01:24:44,011
Flying makes me
a better healthcare companion.
1247
01:25:11,520 --> 01:25:13,761
Careful! There's Krei
Tech debris everywhere.
1248
01:25:31,560 --> 01:25:32,971
Look out!
1249
01:25:41,800 --> 01:25:43,290
I have located the patient.
1250
01:25:47,280 --> 01:25:48,520
Hurry!
1251
01:26:06,200 --> 01:26:07,804
Come on, buddy, let's get her home.
1252
01:26:13,080 --> 01:26:15,367
I'll guide you out of here. Let's go!
1253
01:26:21,600 --> 01:26:22,931
Veer right!
1254
01:26:23,760 --> 01:26:25,842
Okay, to the left.
1255
01:26:26,640 --> 01:26:28,051
Hard right!
1256
01:26:29,280 --> 01:26:30,520
Up and over.
1257
01:26:31,840 --> 01:26:34,161
Okay, level off. Easy.
1258
01:26:36,280 --> 01:26:38,282
Nice flying!
1259
01:26:40,640 --> 01:26:42,210
Almost there!
1260
01:26:47,440 --> 01:26:48,441
Baymax!
1261
01:26:58,880 --> 01:27:00,041
Baymax!
1262
01:27:08,520 --> 01:27:10,204
My thrusters are inoperable.
1263
01:27:10,280 --> 01:27:11,281
Just grab hold.
1264
01:27:21,000 --> 01:27:24,243
There is still a way
I can get you both to safety.
1265
01:27:29,240 --> 01:27:32,289
I cannot deactivate until you say
you are satisfied with your care.
1266
01:27:32,520 --> 01:27:34,807
No, no, no, no. Wait. What about you?
1267
01:27:35,160 --> 01:27:36,730
- You are my patient.
- Baymax.
1268
01:27:36,880 --> 01:27:38,245
Your health is my only concern.
1269
01:27:38,520 --> 01:27:40,045
Stop! I'm gonna figure out...
1270
01:27:40,240 --> 01:27:41,765
Are you satisfied with your care?
1271
01:27:41,880 --> 01:27:43,723
No. There's gotta be another way.
1272
01:27:43,920 --> 01:27:46,810
I'm not gonna leave you here.
I'll think of something.
1273
01:27:47,000 --> 01:27:48,411
There is no time.
1274
01:27:48,600 --> 01:27:50,284
Are you satisfied with your care?
1275
01:27:50,520 --> 01:27:52,966
Please! No...
1276
01:27:54,400 --> 01:27:56,164
I can't lose you, too.
1277
01:27:56,400 --> 01:27:57,526
Hiro,
1278
01:27:59,200 --> 01:28:01,601
I will always be with you.
1279
01:28:25,600 --> 01:28:27,762
I'm satisfied with my care.
1280
01:29:04,680 --> 01:29:05,806
Hiro!
1281
01:29:06,000 --> 01:29:07,968
Yeah! They made it!
1282
01:29:11,680 --> 01:29:12,886
Baymax?
1283
01:29:30,440 --> 01:29:33,330
Miss, can you hear me?
What is your name?
1284
01:29:33,840 --> 01:29:35,410
Abigail Callaghan.
1285
01:29:35,680 --> 01:29:38,206
Okay, Abigail, you are gonna be fine.
1286
01:29:38,320 --> 01:29:39,651
We're taking you to the hospital.
1287
01:29:40,880 --> 01:29:41,881
Move it!
1288
01:29:44,160 --> 01:29:46,401
Get in there.
1289
01:30:01,320 --> 01:30:03,049
A massive cleanup continues today
1290
01:30:03,200 --> 01:30:05,168
at the headquarters
of Krei Tech Industries.
1291
01:30:05,360 --> 01:30:08,682
Reports are still flooding in about
a group of unidentified individuals,
1292
01:30:08,920 --> 01:30:11,969
who prevented what could have been
a major catastrophe.
1293
01:30:12,200 --> 01:30:14,726
The whole city
of San Fransokyo is asking,
1294
01:30:14,880 --> 01:30:17,201
"Who are these heroes?
And where are they now?"
1295
01:30:17,360 --> 01:30:18,691
- Hey.
- Hi.
1296
01:30:19,720 --> 01:30:20,926
It's so exciting.
1297
01:30:21,040 --> 01:30:22,326
Hey, sweetie!
1298
01:30:22,560 --> 01:30:23,607
Okay.
1299
01:30:27,040 --> 01:30:28,166
Last hug.
1300
01:30:30,400 --> 01:30:31,561
Bye!
1301
01:30:32,080 --> 01:30:35,243
- And just then I was like...
- Get out of here.
1302
01:31:14,280 --> 01:31:15,281
Ow?
1303
01:31:18,600 --> 01:31:22,571
I am Baymax,
your personal healthcare companion.
1304
01:31:23,240 --> 01:31:24,366
Hello, Hiro.
1305
01:31:37,280 --> 01:31:39,521
We didn't set out to be superheroes,
1306
01:31:39,800 --> 01:31:42,963
but sometimes life doesn't go
the way you planned.
1307
01:31:46,520 --> 01:31:49,126
The good thing is, my brother
wanted to help a lot of people,
1308
01:31:49,240 --> 01:31:50,844
and that's what we're gonna do.
1309
01:31:51,320 --> 01:31:52,560
Who are we?
1310
01:40:22,160 --> 01:40:26,324
Dad, I just wish I could share
my accomplishments with you.
1311
01:40:26,520 --> 01:40:28,329
You mean so much to me, and honestly,
1312
01:40:28,640 --> 01:40:29,801
I've always felt a distance
1313
01:40:30,040 --> 01:40:33,249
what with you being
on the family island all the time,
1314
01:40:33,960 --> 01:40:35,610
and I just wish you could see how...
1315
01:40:50,840 --> 01:40:52,001
Fred.
1316
01:40:58,840 --> 01:40:59,841
Son.
1317
01:41:00,680 --> 01:41:01,806
Dad?
1318
01:41:04,480 --> 01:41:08,201
I wear 'em front, I wear 'em back.
1319
01:41:08,560 --> 01:41:13,487
I go inside out, then I go front and back.
1320
01:41:13,680 --> 01:41:14,886
Dad!
1321
01:41:17,120 --> 01:41:20,169
We have a lot to talk about.82338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.