All language subtitles for snow-the.astronaut.2025.1080p.bluray.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:06,247 --> 00:04:07,581 - You are awake. 2 00:04:13,754 --> 00:04:15,172 - Totally normal. 3 00:04:17,007 --> 00:04:19,718 - Where's the costume party? 4 00:04:19,718 --> 00:04:23,097 - Just precautionary measures until you're discharged. 5 00:04:23,097 --> 00:04:26,058 - Oh, I don't know, I think I might wear this for Halloween. 6 00:04:26,058 --> 00:04:27,893 What do you think? 7 00:04:27,893 --> 00:04:28,936 Congratulations 8 00:04:28,936 --> 00:04:30,604 on your first successful mission, Sam. 9 00:04:30,646 --> 00:04:31,689 - Thank you. 10 00:04:31,689 --> 00:04:33,023 Happy to be back? 11 00:04:33,023 --> 00:04:35,818 - No, no. 12 00:04:35,818 --> 00:04:36,944 I could have stayed up there forever. 13 00:04:39,196 --> 00:04:41,699 Though when I feel better, I would love a cheeseburger. 14 00:04:43,867 --> 00:04:46,161 - I think we can arrange that. 15 00:04:46,161 --> 00:04:48,330 - Sam, can you describe to me how you're feeling? 16 00:04:50,833 --> 00:04:55,045 - Heavy, dizzy, I saw that pen float. 17 00:04:56,088 --> 00:04:58,007 - Anti-gravity hallucination. 18 00:04:59,383 --> 00:05:00,217 All to be expected. 19 00:05:03,178 --> 00:05:04,013 - What's going on here? 20 00:05:04,013 --> 00:05:06,890 - Scan show deep swelling, but no fracture. 21 00:05:06,890 --> 00:05:08,309 You probably slammed it on impact. 22 00:05:09,143 --> 00:05:11,145 - We lost communication with you on reentry 23 00:05:11,145 --> 00:05:12,521 Sam, what happened up there? 24 00:05:14,773 --> 00:05:17,776 - I got the splashdown coordinates from mission control. 25 00:05:17,776 --> 00:05:20,404 Everything seemed to be on track, 26 00:05:20,404 --> 00:05:24,783 and then I hit something maybe. 27 00:05:24,783 --> 00:05:26,577 Do you know when you lost consciousness? 28 00:05:28,120 --> 00:05:29,204 - I guess in pre-fall. 29 00:05:32,916 --> 00:05:33,751 Is everything okay? 30 00:05:37,963 --> 00:05:40,090 - Something punctured your capsule 31 00:05:40,090 --> 00:05:40,924 and shattered your helmet. 32 00:05:42,843 --> 00:05:44,303 - What do you think it was? 33 00:05:44,303 --> 00:05:46,472 Could have been meteor debris. 34 00:05:46,472 --> 00:05:48,640 We're testing the particles we found on your space suit. 35 00:05:49,725 --> 00:05:51,060 You're lucky you survived. 36 00:05:56,523 --> 00:05:57,316 - There she is. 37 00:05:57,316 --> 00:05:58,734 - Mommy. 38 00:05:58,734 --> 00:06:00,486 - Busy Izzy, hi. 39 00:06:00,486 --> 00:06:02,488 - I miss you so much. 40 00:06:02,488 --> 00:06:03,364 - I miss you more. 41 00:06:04,448 --> 00:06:06,033 - Are you okay? 42 00:06:06,033 --> 00:06:07,117 - I'm okay. 43 00:06:07,117 --> 00:06:08,160 They just, they're making me stay 44 00:06:08,160 --> 00:06:08,994 in this funny chair for a while. 45 00:06:08,994 --> 00:06:10,537 Look, I'm okay. 46 00:06:11,538 --> 00:06:13,957 - Daddy, you miss mommy too, right? 47 00:06:19,588 --> 00:06:21,340 - Look who's here. - Grandpa. 48 00:06:21,340 --> 00:06:23,425 - Hey, pumpkin, Mark. 49 00:06:24,843 --> 00:06:26,261 - Good to see you Will. 50 00:06:26,261 --> 00:06:27,554 - You too, how you doing, kiddo? 51 00:06:27,554 --> 00:06:31,308 - I'm okay, you did not have to come here. 52 00:06:31,308 --> 00:06:34,353 - My daughter just returned from her first mission in space. 53 00:06:34,353 --> 00:06:36,563 I'm not supposed to come, no. 54 00:06:37,606 --> 00:06:39,149 - The team just filled me in on what happened. 55 00:06:39,149 --> 00:06:40,275 Sounds like a very close call. 56 00:06:41,110 --> 00:06:42,903 We're all very glad that you're okay. 57 00:06:42,903 --> 00:06:43,695 - Yeah, me too. 58 00:06:43,737 --> 00:06:47,783 - Actually, the Pentagon's gonna join NASA on this one. 59 00:06:47,783 --> 00:06:48,867 - Really? 60 00:06:48,867 --> 00:06:52,121 - We're working on decoding electrical frequencies 61 00:06:52,121 --> 00:06:53,872 that we picked up during your reentry, 62 00:06:53,872 --> 00:06:55,249 so there's mutual interest. 63 00:06:55,249 --> 00:06:57,751 - There's been a media frenzy about your landing. 64 00:06:57,751 --> 00:07:00,504 - The department has secured a beautiful house nearby 65 00:07:00,504 --> 00:07:02,798 for your recovery, outta the spotlight. 66 00:07:04,049 --> 00:07:06,009 You and Izzy won't have to deal with any of that stuff. 67 00:07:07,177 --> 00:07:08,637 - Hey, will you come visit Mommy, huh? 68 00:07:09,972 --> 00:07:10,806 - Yeah, yes, of course. 69 00:07:12,850 --> 00:07:13,892 - Come in. 70 00:07:13,892 --> 00:07:14,893 - Sorry to interrupt, we need to run a few more tests 71 00:07:14,893 --> 00:07:16,979 before you're cleared and prepped for transfer, 72 00:07:16,979 --> 00:07:19,314 but then you'll be all done with quarantine. 73 00:07:19,314 --> 00:07:22,609 - Okay, time to go, we'll see you soon. 74 00:07:22,609 --> 00:07:23,652 Say bye to mommy, sweetheart. 75 00:07:23,652 --> 00:07:25,320 - Hey, when I see you next, 76 00:07:25,320 --> 00:07:27,406 I'm gonna give you the biggest hug in the whole world, okay? 77 00:07:28,657 --> 00:07:30,367 - Remember what we talked about okay? 78 00:07:36,165 --> 00:07:40,836 - Who do I love? 79 00:07:40,836 --> 00:07:41,795 - Me. 80 00:07:41,795 --> 00:07:44,715 - Can't hear you, who do I love? 81 00:07:44,715 --> 00:07:45,757 - Me. 82 00:07:45,757 --> 00:07:47,509 - Yeah, see you soon. 83 00:07:49,428 --> 00:07:51,138 - I'll see you soon. 84 00:09:14,221 --> 00:09:16,139 - You want this for a bit, captain? 85 00:09:16,139 --> 00:09:17,182 - I'm okay. 86 00:09:17,182 --> 00:09:18,267 - Are you sure? 87 00:09:18,267 --> 00:09:19,768 - Yeah thank you. 88 00:09:19,768 --> 00:09:20,602 - Okay. 89 00:09:28,652 --> 00:09:33,156 - Welcome, body's reacclimating to gravity. 90 00:09:33,156 --> 00:09:34,908 Careful pushing yourself too hard. 91 00:09:36,952 --> 00:09:38,328 Don't want you passing out on us. 92 00:09:41,039 --> 00:09:41,957 - This really is something. 93 00:09:43,500 --> 00:09:44,543 - Your dad's very proud of you. 94 00:09:46,878 --> 00:09:47,754 - To an embarrassing degree. 95 00:09:47,754 --> 00:09:49,548 - I'm gonna give you the tour, okay? 96 00:10:06,940 --> 00:10:11,778 10 acres of Virginia wilderness only 30 minutes from DC. 97 00:10:15,115 --> 00:10:16,575 - It's a bit nicer than my place. 98 00:10:17,826 --> 00:10:19,328 - Apparently the government bought this land in the 50s 99 00:10:19,328 --> 00:10:21,622 for weapons testing. 100 00:10:21,622 --> 00:10:22,914 General Harris tells us 101 00:10:22,914 --> 00:10:25,042 it's just mostly housing for diplomats now, 102 00:10:26,251 --> 00:10:28,045 next house is miles away. 103 00:10:28,045 --> 00:10:30,213 - Sounds like a horror movie. 104 00:10:31,632 --> 00:10:35,260 - The house is two stories, up here we have the bathroom, 105 00:10:35,260 --> 00:10:37,554 library, fully stocked kitchen, 106 00:10:37,554 --> 00:10:39,473 dining and living room. 107 00:10:39,473 --> 00:10:41,516 In the nook back there is where we'll do 108 00:10:41,516 --> 00:10:43,143 some of your medical tests. 109 00:10:43,143 --> 00:10:43,977 - This is amazing. 110 00:10:45,854 --> 00:10:46,688 - Downstairs there's three bedrooms, 111 00:10:46,688 --> 00:10:48,523 three bathrooms, a den, 112 00:10:48,565 --> 00:10:51,276 and a home gym, which is about to be your new best friend 113 00:10:51,276 --> 00:10:54,446 because as you know, atrophy's. 114 00:10:54,446 --> 00:10:55,739 - A bitch. 115 00:10:55,739 --> 00:10:59,993 - Yes ma'am, and should you miss space. 116 00:11:08,794 --> 00:11:10,587 - I used to have one just like this. 117 00:11:28,939 --> 00:11:29,898 - What's wrong? 118 00:11:29,898 --> 00:11:30,857 - Just ringing. 119 00:11:34,361 --> 00:11:35,737 - Tinnitus is super common, 120 00:11:35,737 --> 00:11:37,155 just wait it out, it'll pass. 121 00:11:40,242 --> 00:11:41,326 You feeling better? 122 00:11:41,326 --> 00:11:42,160 - Yeah. 123 00:11:54,423 --> 00:11:55,424 - Thank you. 124 00:11:56,675 --> 00:11:58,385 - I know you were briefed pre-flight, 125 00:11:58,385 --> 00:12:00,721 but just as a reminder, expect everything from nausea 126 00:12:00,721 --> 00:12:05,308 to dizziness, fever, nosebleeds, hallucinations. 127 00:12:06,560 --> 00:12:08,145 The human body takes time 128 00:12:08,186 --> 00:12:10,063 to remember how to function on earth. 129 00:12:11,189 --> 00:12:12,315 - Right. 130 00:12:12,315 --> 00:12:13,150 - The more you report back to us, 131 00:12:13,150 --> 00:12:14,609 the better we'll be able to determine 132 00:12:14,609 --> 00:12:17,028 if we need to consider delaying future missions. 133 00:12:17,988 --> 00:12:19,030 - Delaying future missions? 134 00:12:19,990 --> 00:12:22,993 - If you exhibit any unusual symptoms 135 00:12:22,993 --> 00:12:25,036 or severe side effects, 136 00:12:25,036 --> 00:12:27,038 we can't just send you back to training. 137 00:12:27,956 --> 00:12:32,252 - All right, sorry, I'm supposed to go out 138 00:12:32,252 --> 00:12:35,297 to the ISS in two months. 139 00:12:35,297 --> 00:12:37,674 - Honestly, I wouldn't worry about it. 140 00:12:37,674 --> 00:12:40,552 Obviously, I'd rather have you monitored at base, 141 00:12:40,552 --> 00:12:41,970 but I don't wanna step on any toes. 142 00:12:41,970 --> 00:12:44,431 We'll be here every morning at 7:30 on the dot, 143 00:12:44,431 --> 00:12:46,224 so make sure you're up and ready. 144 00:12:46,224 --> 00:12:47,809 Get plenty of rest. 145 00:12:47,809 --> 00:12:48,643 - Copy that. 146 00:12:50,061 --> 00:12:51,938 - These next few days will be over before you know it, 147 00:12:53,815 --> 00:12:54,941 if you need anything, just call us. 148 00:12:56,485 --> 00:12:57,903 See you tomorrow. 149 00:14:39,921 --> 00:14:41,214 - Holy shit, you're alive. 150 00:14:42,090 --> 00:14:43,174 - Val. 151 00:14:43,174 --> 00:14:45,719 - I've never held my breath for so long. 152 00:14:45,719 --> 00:14:48,346 Don't ever do that to me again please. 153 00:14:49,222 --> 00:14:52,142 - I know, they're still trying to figure out what to me. 154 00:14:52,142 --> 00:14:54,227 That's all everybody's talking about. 155 00:14:54,227 --> 00:14:55,937 - I'm sure. 156 00:14:55,937 --> 00:14:57,856 But hey, look, look where I'm saying. 157 00:14:58,815 --> 00:15:03,236 - Oh, like a nice swanky chic oasis 158 00:15:04,362 --> 00:15:05,697 and I didn't get an invite. 159 00:15:09,576 --> 00:15:11,953 Sam, hello? 160 00:15:21,463 --> 00:15:22,547 Earth to Sam. 161 00:15:25,550 --> 00:15:27,302 Sam, what is it, Sam? 162 00:15:30,889 --> 00:15:35,477 - Sorry, I just thought, 163 00:15:35,477 --> 00:15:38,104 I thought I saw something. 164 00:15:49,950 --> 00:15:50,784 Sorry. 165 00:15:52,243 --> 00:15:53,745 - So you're dying to get back up there? 166 00:15:53,745 --> 00:15:56,373 The first time in space is such a tease. 167 00:15:56,373 --> 00:15:57,624 - I've never felt more at home 168 00:15:57,624 --> 00:15:59,292 than I did when I was up there. 169 00:16:00,210 --> 00:16:02,045 - You are more obsessed with space than anybody I know. 170 00:16:02,045 --> 00:16:03,922 And that's saying a lot. 171 00:16:03,922 --> 00:16:07,258 - I'm starting to feel symptoms though, I had a nosebleed. 172 00:16:07,258 --> 00:16:09,719 - Girl, remember in training, they tell you 173 00:16:09,719 --> 00:16:12,806 to report everything, I'm telling you don't, 174 00:16:12,806 --> 00:16:16,393 even if you feel horrible, keep it to your damn self 175 00:16:16,393 --> 00:16:18,353 because they will never let you fly again. 176 00:16:18,353 --> 00:16:20,814 - I know, I'm not gonna tell them any of this, 177 00:16:20,814 --> 00:16:22,148 I already know that. 178 00:16:22,148 --> 00:16:24,734 - I mean, I may as well be Wonder Woman at this point, 179 00:16:24,734 --> 00:16:27,821 they get a whiff that your immune system isn't working 180 00:16:27,821 --> 00:16:29,656 and you're sick or something, 181 00:16:29,656 --> 00:16:31,241 they'll demote you to cleaning puke 182 00:16:31,241 --> 00:16:33,201 off the motion simulator. 183 00:16:33,201 --> 00:16:35,537 - Literally can't think of anything worse. 184 00:16:35,537 --> 00:16:37,205 - Listen, you wanna go back to space, 185 00:16:37,205 --> 00:16:40,041 you have to downplay everything. 186 00:16:40,041 --> 00:16:42,961 Your symptoms will take a while to go away. 187 00:16:42,961 --> 00:16:45,839 But next time around, this'll all feel normal. 188 00:16:45,839 --> 00:16:47,716 It's just 'cause it's your first time. 189 00:16:50,552 --> 00:16:51,386 All right, you rest up, 190 00:16:51,386 --> 00:16:53,722 I'm gonna come visit you at your oasis. 191 00:16:53,722 --> 00:16:54,556 - I love you. 192 00:16:54,556 --> 00:16:57,142 - I love you, I love you, I love you. 193 00:16:57,142 --> 00:16:57,976 - Bye. 194 00:17:25,879 --> 00:17:26,713 Hello? 195 00:17:51,237 --> 00:17:52,030 What the? 196 00:22:11,664 --> 00:22:12,665 Hello? 197 00:22:15,501 --> 00:22:18,755 - Oh, just in the kitchen. 198 00:22:21,549 --> 00:22:24,093 - Good morning, the medical team's here if you're ready. 199 00:22:24,093 --> 00:22:25,178 - I'll be right there. 200 00:23:03,800 --> 00:23:05,134 - You all right? 201 00:23:08,096 --> 00:23:08,930 - Yeah. 202 00:23:11,349 --> 00:23:12,975 I think it's just a cramp. 203 00:23:12,975 --> 00:23:14,060 It's passing. 204 00:23:32,745 --> 00:23:35,248 - The electrolytes will make you feel good as new. 205 00:23:36,082 --> 00:23:37,959 - I think I'm past electrolytes. 206 00:23:39,001 --> 00:23:39,877 - Day one's intense. 207 00:23:40,878 --> 00:23:42,505 - What the rest of the day's like? 208 00:23:42,505 --> 00:23:44,048 - The more we can monitor your progress, 209 00:23:44,048 --> 00:23:47,176 the data we can collect to better the space programme. 210 00:23:47,176 --> 00:23:49,429 - Well, I'm happy to be of service. 211 00:23:49,429 --> 00:23:51,097 How's the tinnitus? 212 00:23:53,307 --> 00:23:54,475 - It hasn't happened again. 213 00:23:54,475 --> 00:23:56,227 - Awesome, any more hallucinations? 214 00:23:57,603 --> 00:24:00,189 You'll be back in flying shape in no time, 215 00:24:01,357 --> 00:24:03,526 just relax the rest of the day, we'll be back 216 00:24:03,526 --> 00:24:04,360 the same time again tomorrow. 217 00:24:05,528 --> 00:24:06,362 - Okay. 218 00:24:07,655 --> 00:24:09,198 - Make sure to stretch. 219 00:24:42,857 --> 00:24:45,318 - Hey, can you see me? 220 00:24:45,318 --> 00:24:47,737 - Yeah, I can see you, can you see me? 221 00:24:47,737 --> 00:24:48,988 - Yeah. 222 00:24:48,988 --> 00:24:53,993 - Hey, I was thinking when I get outta here, 223 00:24:54,243 --> 00:24:56,162 why don't we go on a family trip, huh? 224 00:24:57,079 --> 00:24:58,998 Just the three of us, beach somewhere. 225 00:25:00,791 --> 00:25:02,376 - I don't know if that's a good idea, Sam. 226 00:25:03,836 --> 00:25:05,254 - Why not? 227 00:25:05,254 --> 00:25:07,340 - I just don't think it's healthy 228 00:25:07,340 --> 00:25:08,674 for Izzy to see us together 229 00:25:08,674 --> 00:25:09,550 if that's not how it's gonna be. 230 00:25:10,676 --> 00:25:14,180 - Come on, we're still figuring things out 231 00:25:14,180 --> 00:25:15,932 but we're a family. 232 00:25:15,932 --> 00:25:16,849 - Sam, we almost lost you. 233 00:25:20,686 --> 00:25:21,938 We almost lost you. 234 00:25:27,318 --> 00:25:29,737 I want Izzy to have the family I didn't. 235 00:25:30,655 --> 00:25:32,073 - It's just been hard. 236 00:25:32,073 --> 00:25:34,033 - I know it was scary for you guys, 237 00:25:34,033 --> 00:25:35,993 but I'm okay. 238 00:25:37,620 --> 00:25:40,915 - We're proud of you, we know that you're 239 00:25:40,915 --> 00:25:44,293 one of a handful of people that do what you do. 240 00:25:44,293 --> 00:25:47,672 We get it but you've been MIA for six months for training. 241 00:25:47,672 --> 00:25:49,340 You're gonna be gone again 242 00:25:49,340 --> 00:25:50,716 for God knows how long for the next mission. 243 00:25:50,716 --> 00:25:52,218 - Come on. 244 00:25:52,218 --> 00:25:53,386 That's not fair, you know how important 245 00:25:53,386 --> 00:25:54,679 this mission is to me, 246 00:25:58,474 --> 00:26:01,269 and how important you are and Izzy. 247 00:26:06,774 --> 00:26:09,068 - I thought adopting was gonna bring us closer 248 00:26:10,319 --> 00:26:13,489 when you couldn't, when we couldn't. 249 00:26:14,448 --> 00:26:17,368 - It did, it has. 250 00:26:19,287 --> 00:26:21,747 - Mommy, I made this for you. 251 00:26:24,959 --> 00:26:26,377 - Wow sweetie, is that us? 252 00:26:26,377 --> 00:26:31,132 - That's me, daddy and you. 253 00:26:31,132 --> 00:26:33,092 - What's that up there? 254 00:26:33,092 --> 00:26:33,926 - Space people. 255 00:26:35,595 --> 00:26:38,014 - Oh shit, it's the university I gotta take this. 256 00:26:39,181 --> 00:26:40,766 We'll come by and see you tomorrow yeah, 257 00:26:40,766 --> 00:26:42,393 say bye to mommy, baby. 258 00:26:42,393 --> 00:26:44,937 - Bye mommy, see you soon. 259 00:26:44,937 --> 00:26:47,440 - Bye baby, I'll see you soon. 260 00:29:49,413 --> 00:29:50,748 - Sorry. 261 00:29:50,748 --> 00:29:53,000 Didn't mean to startle you, captain, how are you feeling? 262 00:29:54,960 --> 00:29:55,795 - What is going on? 263 00:29:55,795 --> 00:29:57,213 We found you outside. 264 00:29:58,088 --> 00:29:59,215 Your head was pretty banged up. 265 00:30:02,927 --> 00:30:03,761 - Who's we? 266 00:30:09,183 --> 00:30:10,017 Dad? 267 00:30:11,060 --> 00:30:11,894 - Sam. 268 00:30:14,605 --> 00:30:16,565 You gave us quite a scare 269 00:30:16,565 --> 00:30:17,399 finding you out there like that. 270 00:30:21,278 --> 00:30:23,614 You're supposed to be getting some rest, kiddo. 271 00:30:28,911 --> 00:30:30,371 - How'd you know where I was? 272 00:30:30,371 --> 00:30:32,206 - We stopped by for a surprise visit. 273 00:30:33,290 --> 00:30:35,251 You weren't at home, so we did a sweep. 274 00:30:39,171 --> 00:30:41,215 Hey, that'll be all right tomorrow. 275 00:30:47,179 --> 00:30:48,430 Let's get some fresh air. 276 00:30:50,057 --> 00:30:50,891 - Okay. 277 00:31:00,651 --> 00:31:02,695 You're part of something really big here. 278 00:31:04,446 --> 00:31:05,406 I'm very proud of you, Sam. 279 00:31:08,909 --> 00:31:09,910 - What did I see out there? 280 00:31:12,246 --> 00:31:13,289 Security cameras 281 00:31:13,289 --> 00:31:14,415 or were they recording something? 282 00:31:16,041 --> 00:31:19,461 - I didn't expect you to wander that far from the house. 283 00:31:19,461 --> 00:31:20,713 Didn't think it was necessary to debrief NASA 284 00:31:20,713 --> 00:31:25,092 on the full rundown of the property here. 285 00:31:27,595 --> 00:31:28,554 - What do you mean? 286 00:31:39,189 --> 00:31:40,190 - After you. 287 00:31:59,543 --> 00:32:00,377 - What is this place? 288 00:32:01,670 --> 00:32:04,465 - The truth is, it's a safe house. 289 00:32:08,594 --> 00:32:10,012 - It's very James Bond. 290 00:32:11,305 --> 00:32:12,473 - Follow me. 291 00:32:22,399 --> 00:32:25,277 They probably told you what we told them, 292 00:32:25,277 --> 00:32:27,196 that this house is for diplomats, 293 00:32:27,196 --> 00:32:28,030 which is not entirely wrong. 294 00:32:28,864 --> 00:32:32,076 Kinds of people that we normally host here 295 00:32:32,076 --> 00:32:36,038 are in need of temporary hiding. 296 00:32:40,876 --> 00:32:41,835 - Izzy's birthday. 297 00:32:47,800 --> 00:32:50,844 - Sometimes a place like this 298 00:32:50,844 --> 00:32:52,054 is more secure than an embassy. 299 00:32:52,930 --> 00:32:54,181 - It's amazing. 300 00:32:56,016 --> 00:32:57,059 - Sleeping quarters there. 301 00:33:00,354 --> 00:33:01,188 Mess hall here. 302 00:33:05,901 --> 00:33:10,864 Down here is the central nervous system of the house. 303 00:33:12,116 --> 00:33:14,451 Runs on its own separate power source. 304 00:33:15,327 --> 00:33:16,370 - Wow. 305 00:33:16,370 --> 00:33:19,456 - And just to put your mind at ease. 306 00:33:22,668 --> 00:33:24,169 There are security cameras 307 00:33:24,169 --> 00:33:25,921 outside all around the perimeter. 308 00:33:28,048 --> 00:33:29,091 In an emergency, 309 00:33:29,091 --> 00:33:31,719 the house totally shuts itself down, locking everything 310 00:33:31,719 --> 00:33:35,014 behind three layers of Kevlar and copper panelling. 311 00:33:37,016 --> 00:33:38,392 A lot of these switches are tied 312 00:33:38,392 --> 00:33:40,978 to defence systems all around the house 313 00:33:40,978 --> 00:33:43,147 and obviously you won't need any of this, 314 00:33:43,147 --> 00:33:46,525 but I didn't want you to think that we were spying on you. 315 00:33:46,525 --> 00:33:48,193 - It's good to know. 316 00:33:49,069 --> 00:33:52,114 - Anyway, big secret revealed. 317 00:33:52,114 --> 00:33:53,907 Why don't we go back upstairs 318 00:33:53,907 --> 00:33:55,534 before they come looking for us? 319 00:33:55,534 --> 00:33:56,368 - Okay. 320 00:34:07,087 --> 00:34:08,130 - General Harris. 321 00:34:08,130 --> 00:34:09,173 - Yes. 322 00:34:09,173 --> 00:34:10,215 18:30, sir. 323 00:34:10,215 --> 00:34:11,925 - Thank you, 324 00:34:11,925 --> 00:34:13,969 ready get back to base, you all right if I go? 325 00:34:13,969 --> 00:34:14,803 - Yeah, thanks. 326 00:34:18,766 --> 00:34:20,851 - Probably best that you just stay put. 327 00:34:20,851 --> 00:34:24,229 Try to get some rest and please be sure 328 00:34:24,229 --> 00:34:27,399 that Dr. Aiden checks out that bruise tomorrow. 329 00:36:08,500 --> 00:36:10,210 Hi there, you've reached 330 00:36:10,210 --> 00:36:12,337 Professor Mark Walker, you know what to do. 331 00:36:12,337 --> 00:36:16,800 - Hey, it's me, can you just call me back 332 00:36:16,800 --> 00:36:20,304 when you get this, not feeling great. 333 00:36:20,304 --> 00:36:22,222 I just wanted to talk, 334 00:36:22,222 --> 00:36:23,557 so hopefully you're not sleeping already. 335 00:36:25,225 --> 00:36:26,393 Okay, bye, oh. 336 00:38:36,106 --> 00:38:37,524 Keep it together. 337 00:38:43,113 --> 00:38:45,741 Breach detected, lockdown initiated. 338 00:40:04,027 --> 00:40:04,861 Come on. 339 00:43:50,545 --> 00:43:51,379 Oh shit. 340 00:44:00,305 --> 00:44:02,807 - You all right, Sam? 341 00:44:02,849 --> 00:44:06,519 - Yeah, I think there's something wrong with the generator. 342 00:44:06,519 --> 00:44:09,522 - Yeah, our system's showing there's been some blackouts. 343 00:44:09,522 --> 00:44:11,941 Might be a problem with the grid, we'll check it out. 344 00:44:14,110 --> 00:44:15,362 - Okay to begin testing captain? 345 00:44:15,362 --> 00:44:17,614 - Yeah, I'll just be a minute, I'm gonna change. 346 00:44:21,576 --> 00:44:22,410 Can I talk to you for a second? 347 00:44:24,371 --> 00:44:25,622 - What's wrong? 348 00:44:26,998 --> 00:44:28,124 Not enjoying Architectural Digest, 349 00:44:28,124 --> 00:44:29,167 Pentagon Edition. 350 00:44:33,129 --> 00:44:33,963 Hey, talk to me. 351 00:44:35,048 --> 00:44:37,842 - There was something here last night, 352 00:44:37,842 --> 00:44:39,969 maybe it was in my mind or something, 353 00:44:39,969 --> 00:44:43,223 but the whole house went into lockdown mode 354 00:44:43,223 --> 00:44:46,184 and I almost had a heart attack. 355 00:44:46,184 --> 00:44:47,811 I ended up sleeping in the bunker. 356 00:44:47,811 --> 00:44:50,897 - Jesus, I wish you had called me. 357 00:44:50,897 --> 00:44:52,524 - I tried, there was no service. 358 00:44:53,650 --> 00:44:54,776 - You wanna transfer back to base? 359 00:44:56,069 --> 00:44:57,404 - I don't want them to know I'm struggling. 360 00:44:57,404 --> 00:44:59,572 - I will scan all of the security footage 361 00:44:59,572 --> 00:45:01,116 while you're doing your testing 362 00:45:02,742 --> 00:45:04,285 and then we'll find out what the what is. 363 00:45:04,285 --> 00:45:05,120 Okay? 364 00:45:07,372 --> 00:45:09,082 - I'm sorry, I think I'm just really stressed out. 365 00:45:11,334 --> 00:45:15,171 - Hey, don't have to apologise to me ever. 366 00:45:21,636 --> 00:45:22,595 How's the bruising? 367 00:45:24,180 --> 00:45:25,306 - I don't know, I haven't even thought about it. 368 00:45:28,017 --> 00:45:29,227 - You got this, you all right? 369 00:45:34,023 --> 00:45:34,858 - Okay. 370 00:46:15,857 --> 00:46:18,109 - That doesn't look like normal bruising Sam. 371 00:46:19,152 --> 00:46:20,737 - That landing was no joke, huh? 372 00:46:20,737 --> 00:46:22,447 - Let's do another X-ray tomorrow. 373 00:46:42,342 --> 00:46:43,384 - Hey. 374 00:46:43,384 --> 00:46:45,762 - Mommy. 375 00:46:45,762 --> 00:46:47,388 - Izzy bee, I missed you. 376 00:46:50,308 --> 00:46:51,351 - How you doing? 377 00:46:51,351 --> 00:46:52,185 - Okay. 378 00:46:56,022 --> 00:46:57,524 - Makes our place look like a college dorm. 379 00:46:59,442 --> 00:47:00,276 - Grandpa. 380 00:47:00,276 --> 00:47:01,945 - Hey pumpkin, oo look at you. 381 00:47:05,573 --> 00:47:06,616 - Cool coat. 382 00:47:06,616 --> 00:47:07,700 - Oh, you like that? 383 00:47:07,700 --> 00:47:08,743 I like your hat. 384 00:47:08,743 --> 00:47:09,786 - Thank you. 385 00:47:09,786 --> 00:47:10,912 - You are welcome, hey, 386 00:47:10,912 --> 00:47:12,413 what happened? 387 00:47:12,455 --> 00:47:13,581 - I lost teeth. 388 00:47:13,581 --> 00:47:14,666 - When? 389 00:47:14,666 --> 00:47:16,042 - A few days ago. 390 00:47:16,042 --> 00:47:17,168 - Did you give this child some money? 391 00:47:18,545 --> 00:47:19,379 You know Isabelle, 392 00:47:19,379 --> 00:47:20,630 right after I adopted your mother, 393 00:47:20,630 --> 00:47:22,757 one of the first gifts I gave her 394 00:47:22,757 --> 00:47:24,384 was a telescope just like that. 395 00:47:24,384 --> 00:47:26,427 - Really? - What do you see, babe? 396 00:47:28,263 --> 00:47:29,138 - Let's go talk outside. 397 00:47:30,598 --> 00:47:31,808 - What's wrong? 398 00:47:32,809 --> 00:47:33,810 - What else? 399 00:47:35,812 --> 00:47:38,773 I think I see Jupiter. 400 00:47:38,773 --> 00:47:39,607 - Any stars? 401 00:47:40,650 --> 00:47:42,068 - I think I see the Milky Way. 402 00:47:43,236 --> 00:47:44,445 - Oh, there you go. 403 00:47:44,445 --> 00:47:45,280 - Tell me. 404 00:47:48,616 --> 00:47:53,621 - I have this crazy bruising spreading all over my body 405 00:47:55,790 --> 00:47:59,210 and I'm basically seeing things 406 00:47:59,210 --> 00:48:01,296 that aren't actually there. 407 00:48:02,547 --> 00:48:04,048 Having these nightmares that. 408 00:48:04,048 --> 00:48:05,341 - Hey, hey. 409 00:48:05,341 --> 00:48:06,384 - I don't feel good. 410 00:48:06,384 --> 00:48:07,427 - Take a breath. 411 00:48:07,427 --> 00:48:09,804 - I don't know to describe it, I don't feel like myself. 412 00:48:09,804 --> 00:48:11,931 - Have you reported this to the medical team? 413 00:48:11,931 --> 00:48:12,765 - No, no. 414 00:48:14,976 --> 00:48:17,353 I can't risk not being able to go on a mission again. 415 00:48:17,353 --> 00:48:19,022 - This is your health we're talking about Sam. 416 00:48:19,022 --> 00:48:20,189 - Listen, I need to tell you something. 417 00:48:22,191 --> 00:48:23,484 I just, I. 418 00:48:24,652 --> 00:48:25,695 - You're scaring me. 419 00:48:25,695 --> 00:48:26,738 - I just need you to promise me 420 00:48:26,738 --> 00:48:28,156 that you're gonna believe me. 421 00:48:28,156 --> 00:48:31,075 - Yeah, yeah, what is it? 422 00:48:33,995 --> 00:48:35,705 I saw something not from here. 423 00:48:43,838 --> 00:48:45,840 - What are you saying? 424 00:48:49,135 --> 00:48:54,098 - Something not from this world. 425 00:49:05,026 --> 00:49:05,860 - Okay, 426 00:49:11,616 --> 00:49:12,450 okay. 427 00:49:14,911 --> 00:49:16,120 - I know it sounds nuts. 428 00:49:18,498 --> 00:49:21,793 - I mean, why? 429 00:49:21,793 --> 00:49:25,922 - I was broadcasting signals deep into space. 430 00:49:25,922 --> 00:49:28,091 For what, for fun, 431 00:49:29,509 --> 00:49:30,802 I don't know what they were communicating. 432 00:49:32,303 --> 00:49:36,140 They registered sound waves on the capsule's receiver 433 00:49:36,140 --> 00:49:37,433 right before they lost me. 434 00:49:39,936 --> 00:49:42,689 What if something followed me back? 435 00:49:47,485 --> 00:49:48,528 Maybe I'm just exhausted. 436 00:49:49,445 --> 00:49:51,322 - I think that we. 437 00:49:51,322 --> 00:49:53,449 - Mommy, I saw Pluto. 438 00:49:53,449 --> 00:49:55,201 I think I saw Pluto. 439 00:49:56,077 --> 00:49:57,120 - That's amazing. 440 00:49:57,120 --> 00:49:58,162 - Guess we're gonna have 441 00:49:58,162 --> 00:49:59,956 to get you a telescope of your own pumpkin. 442 00:49:59,956 --> 00:50:00,999 - Please daddy? 443 00:50:00,999 --> 00:50:02,875 - Yeah, yeah, sure Iz. 444 00:50:02,875 --> 00:50:04,252 - Do you mind if I borrow mommy for a minute? 445 00:50:05,962 --> 00:50:07,714 - I'll be right back. 446 00:50:20,059 --> 00:50:21,561 There, right there. 447 00:50:29,152 --> 00:50:31,529 What, what happened? 448 00:50:32,739 --> 00:50:35,074 It was right there, I swear. 449 00:50:35,992 --> 00:50:38,911 - I know this process has been tough on you and the family. 450 00:50:40,413 --> 00:50:43,458 Maybe try to get some sleep on the earlier side, 451 00:50:43,458 --> 00:50:44,959 lots of water. 452 00:50:44,959 --> 00:50:46,836 - Dad, I'm telling you what I saw. 453 00:50:46,836 --> 00:50:49,630 It was right there and it looked like a. 454 00:50:51,090 --> 00:50:51,924 - Sam. 455 00:50:52,884 --> 00:50:55,636 Listen, are you sure you wanna push through another night? 456 00:50:55,636 --> 00:50:56,721 - Yeah, I will. 457 00:50:56,721 --> 00:50:58,097 - All right, I gotta get back to base. 458 00:50:58,097 --> 00:51:00,349 I think the power here is good. 459 00:51:02,435 --> 00:51:05,855 Don't forget to lock up, Sam, 460 00:51:05,855 --> 00:51:08,191 you need anything, you call me, yeah? 461 00:51:08,191 --> 00:51:09,984 - Okay love you. 462 00:51:11,736 --> 00:51:14,072 Love you bear. 463 00:51:28,711 --> 00:51:29,921 Analysing. 464 00:51:38,971 --> 00:51:42,141 There are nine individuals detected. 465 00:51:57,865 --> 00:51:59,367 - You wanna tell ma your joke? 466 00:52:00,326 --> 00:52:03,454 - Yeah, what kind of bee makes milk? 467 00:52:04,413 --> 00:52:06,415 - What kind of bee makes milk? 468 00:52:06,415 --> 00:52:07,583 I don't know what. 469 00:52:07,583 --> 00:52:09,001 - A booby. 470 00:52:09,001 --> 00:52:09,919 - A booby, what? 471 00:52:11,379 --> 00:52:12,463 Did your daddy tell you that joke? 472 00:52:12,463 --> 00:52:15,466 - No, she picked that one up at school, huh? 473 00:52:15,466 --> 00:52:16,342 - Oh. - Hey jump. 474 00:52:19,846 --> 00:52:21,097 Don't scurry off too far, okay? 475 00:52:50,877 --> 00:52:51,711 Iz. 476 00:52:53,629 --> 00:52:54,505 - Where'd she go? 477 00:52:55,506 --> 00:52:57,675 - She was just here, she couldn't have gone far, Isabelle. 478 00:52:57,675 --> 00:52:59,719 - Izzy come back here. 479 00:53:00,720 --> 00:53:02,138 - Isabelle. 480 00:53:02,138 --> 00:53:02,972 - Izzy. 481 00:53:05,558 --> 00:53:06,976 - Isabelle, Izzy. 482 00:53:11,522 --> 00:53:12,356 - Izzy. 483 00:53:13,399 --> 00:53:14,609 - Iz. 484 00:53:19,071 --> 00:53:21,115 - Look what I found. 485 00:53:21,115 --> 00:53:21,949 - Honey. 486 00:53:23,784 --> 00:53:25,661 Oh, put that down. 487 00:53:25,661 --> 00:53:27,330 - You had a scared, you can't do that Iz. 488 00:53:37,006 --> 00:53:39,342 - Okay, adventure time is over, let's go home. 489 00:53:46,807 --> 00:53:48,309 - Yeah, let's head back come on. 490 00:54:15,002 --> 00:54:16,045 - What's happening? 491 00:54:16,045 --> 00:54:17,129 I'm scared. 492 00:54:17,129 --> 00:54:19,548 - It's okay, don't be scared. 493 00:54:41,237 --> 00:54:42,238 - Oh my God. 494 00:55:08,431 --> 00:55:09,265 - Oh shit. 495 00:55:12,977 --> 00:55:14,395 What is going on? 496 00:55:31,412 --> 00:55:32,538 Please do one last check 497 00:55:32,538 --> 00:55:34,123 around the property, thank you. 498 00:55:35,041 --> 00:55:36,292 - What do you think? 499 00:55:36,292 --> 00:55:37,877 - Probably environmental, 500 00:55:37,877 --> 00:55:40,546 could be a change in weather patterns. 501 00:55:40,546 --> 00:55:41,380 - Weather? 502 00:55:43,299 --> 00:55:44,133 - We have room at Langley? 503 00:55:45,134 --> 00:55:46,594 - No, that's okay. 504 00:55:46,594 --> 00:55:48,387 - Okay, well, I'll call you with updates 505 00:55:48,387 --> 00:55:49,764 as soon as I have them. 506 00:55:49,764 --> 00:55:50,598 - Okay. 507 00:55:54,101 --> 00:55:55,144 - Actually, will you take her? 508 00:55:55,144 --> 00:55:57,563 - Yeah. 509 00:56:10,201 --> 00:56:11,202 - Director Marshall. 510 00:56:11,202 --> 00:56:12,036 - Yeah. 511 00:56:13,079 --> 00:56:14,121 - Are there any updates 512 00:56:14,121 --> 00:56:16,332 on the particle sample from my capsule? 513 00:56:16,332 --> 00:56:17,958 - The lab is still in the process of running tests, 514 00:56:17,958 --> 00:56:20,711 but I'll let you know as soon as I receive the report. 515 00:56:20,711 --> 00:56:21,796 - Thanks. 516 00:56:21,796 --> 00:56:22,630 - The hardest part is over. 517 00:56:32,973 --> 00:56:33,808 - You okay? 518 00:56:35,518 --> 00:56:36,477 - My whole body hurts. 519 00:56:40,731 --> 00:56:41,649 - How's she doing? 520 00:56:42,566 --> 00:56:44,318 - She's fine, she's just exhausted. 521 00:56:47,571 --> 00:56:48,739 - You should take her home to rest. 522 00:56:48,739 --> 00:56:50,533 - You should just come home with us. 523 00:56:51,534 --> 00:56:54,745 - You know I can't, it's just a few more days. 524 00:56:55,579 --> 00:56:57,248 - We can come back later tonight. 525 00:57:00,376 --> 00:57:01,794 - Yeah, yeah, I like that. 526 00:57:24,859 --> 00:57:27,987 - Okay, so I'll call you when we're heading back. 527 00:57:27,987 --> 00:57:30,197 Take something for the pain, yeah. 528 00:57:30,197 --> 00:57:32,950 - Yeah I will, I'll see you soon. 529 00:57:33,784 --> 00:57:35,453 - I'll see you soon. 530 00:57:39,206 --> 00:57:40,124 - Love you. 531 00:58:45,773 --> 00:58:46,607 Oh my God. 532 01:01:08,290 --> 01:01:09,792 What is happening? 533 01:01:11,543 --> 01:01:12,378 No. 534 01:01:41,115 --> 01:01:42,282 Sam. 535 01:01:42,282 --> 01:01:43,367 - Are you coming back? 536 01:01:43,367 --> 01:01:45,828 We're on our way, Sam. 537 01:01:45,828 --> 01:01:47,663 - I'm trying to keep it together, but I think I'm going. 538 01:01:47,663 --> 01:01:49,707 I'm here, I'm here Sam. 539 01:01:53,502 --> 01:01:56,547 Sam, yeah. 540 01:01:59,299 --> 01:02:00,968 - Was I good mother? 541 01:02:02,845 --> 01:02:04,012 What? 542 01:02:06,306 --> 01:02:07,266 Why are you asking me that Sam? 543 01:02:12,354 --> 01:02:14,231 Breach detected, lockdown initiated. 544 01:02:16,358 --> 01:02:17,776 - Oh God. 545 01:02:20,320 --> 01:02:21,155 Mark. 546 01:02:25,367 --> 01:02:27,453 What's going on? 547 01:02:30,581 --> 01:02:33,333 - There's something in the house. 548 01:03:13,874 --> 01:03:15,042 What the fuck? 549 01:03:54,414 --> 01:03:55,249 What the? 550 01:04:14,393 --> 01:04:16,395 Analysing. 551 01:04:20,357 --> 01:04:23,277 There are two individuals detected. 552 01:04:48,594 --> 01:04:49,469 Analysing. 553 01:04:55,726 --> 01:04:58,687 There are three individuals detected. 554 01:09:03,473 --> 01:09:06,017 Where's mommy? 555 01:09:06,017 --> 01:09:07,269 - I'm not sure. 556 01:09:10,063 --> 01:09:10,939 Stay in the car. 557 01:09:51,354 --> 01:09:53,106 What is that? 558 01:09:53,106 --> 01:09:54,482 - Izzy, Izzy, stop. 559 01:10:11,082 --> 01:10:15,253 Izzy, hey hey what do we say about running off? 560 01:10:15,253 --> 01:10:19,507 - Look. 561 01:10:28,600 --> 01:10:31,895 - Sam, Sam! 562 01:10:45,408 --> 01:10:47,994 - Mommy, where are you? 563 01:10:47,994 --> 01:10:48,912 - Sam, Sam! 564 01:11:10,725 --> 01:11:12,394 - They're not supposed to be here. 565 01:11:13,645 --> 01:11:15,146 Okay people, let's move in. 566 01:11:17,691 --> 01:11:19,651 Try to remember what we're dealing with 567 01:11:20,694 --> 01:11:21,736 is highly intelligent. 568 01:11:22,696 --> 01:11:23,989 Don't do anything stupid. 569 01:11:46,678 --> 01:11:49,014 Mommy, where are you? 570 01:11:49,014 --> 01:11:49,848 - Sam! 571 01:11:51,099 --> 01:11:51,933 - Mommy! 572 01:12:02,861 --> 01:12:04,529 - No sign of her sir. 573 01:12:04,529 --> 01:12:05,947 - Keep searching. 574 01:13:02,128 --> 01:13:04,964 - Please, please, I have a family. 575 01:13:09,094 --> 01:13:10,428 I have a family. 576 01:13:44,838 --> 01:13:45,672 I can. 577 01:13:55,974 --> 01:13:56,975 Who are you? 578 01:14:05,024 --> 01:14:06,776 How is that possible? 579 01:14:39,184 --> 01:14:40,059 - Marshall, Brown, you take the perimeter, 580 01:14:40,059 --> 01:14:42,562 Sanchez, you take the ravine, Harris, you're with me. 581 01:14:42,562 --> 01:14:43,396 - Yes sir. 582 01:15:19,641 --> 01:15:20,975 - Hey you, stop! 583 01:16:26,499 --> 01:16:27,417 - Sam, Sam. 584 01:16:40,096 --> 01:16:42,432 - What's happening to mommy? 585 01:16:44,183 --> 01:16:45,101 - They're not gonna hurt you. 586 01:16:49,606 --> 01:16:51,941 - I need all of you to come with me right now. 587 01:16:55,486 --> 01:16:58,114 - What are you doing, put the gun down Will. 588 01:16:58,114 --> 01:17:02,493 - I can't do that Mark, look at her. 589 01:17:03,745 --> 01:17:07,790 Look at her, Sam isn't what you think she is, 590 01:17:11,419 --> 01:17:12,253 put too much time 591 01:17:13,129 --> 01:17:14,464 and effort into getting them to come back here. 592 01:17:15,632 --> 01:17:18,635 Tell them to leave their ship, it's government property now. 593 01:17:23,598 --> 01:17:25,683 - You knew all this time. 594 01:17:27,018 --> 01:17:31,314 - I gave you a life, real chance at living. 595 01:17:38,488 --> 01:17:41,199 - You've been lying to me. 596 01:17:41,199 --> 01:17:42,241 - Mendez this is Harris. 597 01:17:42,241 --> 01:17:45,244 Start your ascent, target is secure. 598 01:17:47,497 --> 01:17:48,331 - General. 599 01:17:51,793 --> 01:17:55,963 - The mission, you used me as a bait. 600 01:17:56,839 --> 01:18:00,176 - I didn't have a choice, I need you 601 01:18:01,219 --> 01:18:03,388 and I need them to follow me 602 01:18:04,222 --> 01:18:05,181 back down to the house right now. 603 01:18:06,474 --> 01:18:07,308 Right now. 604 01:18:09,560 --> 01:18:10,561 - What are you gonna do, shoot me? 605 01:18:12,980 --> 01:18:14,065 - I'm not gonna ask again. 606 01:18:25,535 --> 01:18:27,537 - Don't make me do this. 607 01:19:21,799 --> 01:19:23,551 - You've always been. 608 01:19:43,571 --> 01:19:45,239 You have to go, Sam. 609 01:19:48,326 --> 01:19:49,285 You have to go now. 610 01:19:56,584 --> 01:19:59,170 Go, go, go, we'll be okay. 611 01:20:04,342 --> 01:20:06,010 - I'll see you soon. 41724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.