All language subtitles for la_femme_du_prof_mario_salieri_xxx_dvdrip_-pt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:01,560
...
2
00:01:25,610 --> 00:01:27,010
La femme du professeur.
3
00:01:49,770 --> 00:01:51,690
AllĂ´ ? Bonsoir professeur.
4
00:01:52,010 --> 00:01:55,880
Vous avez pu regarder la cassette que
nous vous avons envoyée ? Ah oui, je l
5
00:01:55,880 --> 00:01:59,000
vu. Avant d 'aller plus loin dans les
négociations, je voudrais vous demander
6
00:01:59,000 --> 00:02:02,060
vous préférez que nous arrivions à un
accord afin que rien de tout ceci ne
7
00:02:02,060 --> 00:02:02,798
rendu public.
8
00:02:02,800 --> 00:02:03,598
Très matériel.
9
00:02:03,600 --> 00:02:06,340
Très bien. Nous vous rappellerons un peu
plus tard pour les conditions. D
10
00:02:06,340 --> 00:02:07,340
'accord.
11
00:02:17,060 --> 00:02:18,060
Deux mois auparavant.
12
00:02:34,300 --> 00:02:37,200
Je me trompe peut -ĂŞtre, mais j 'ai l
'impression que cette ville est vraiment
13
00:02:37,200 --> 00:02:38,200
très hospitalière.
14
00:02:38,360 --> 00:02:41,360
Les gens semblent assez disponibles et
on a la chance d 'avoir tous les
15
00:02:41,360 --> 00:02:44,220
commerces à proximité. Je pense que tu
as vraiment bien fait d 'accepter cette
16
00:02:44,220 --> 00:02:45,220
invitation, tu sais.
17
00:02:45,960 --> 00:02:49,160
Ah ouais, j 'en avais marre de cette
petite ville de montagne. Je devenais
18
00:02:49,280 --> 00:02:52,900
je n 'en pouvais plus, tu comprends ?
Mon amour, n 'importe qui s 'en serait
19
00:02:52,900 --> 00:02:57,000
rendu compte, tu étais devenu
insupportable. Mais comment ça se passe
20
00:02:57,000 --> 00:03:02,860
La classe a l 'air sympathique, Ă part
quelques éléments peu travailleurs.
21
00:03:03,400 --> 00:03:04,400
Tout va bien.
22
00:03:04,680 --> 00:03:08,280
Je suis sûre qu 'avec une bonne dose de
patience, tu réussiras à obtenir de très
23
00:03:08,280 --> 00:03:12,460
bons résultats, même avec les étudiants
les moins bien disposés. L 'important, c
24
00:03:12,460 --> 00:03:13,500
'est de te faire aimer de tous.
25
00:03:13,880 --> 00:03:17,840
Au fond, il faut peu de choses pour
gagner la sympathie des jeunes, tu sais.
26
00:03:18,420 --> 00:03:22,760
N 'oublie pas que nous aussi, Ă notre
époque, nous étions peu motivés.
27
00:03:23,900 --> 00:03:26,940
Je t 'adore quand tu joues Ă la
maîtresse. Maintenant, je file parce que
28
00:03:26,940 --> 00:03:27,679
ĂŞtre en retard.
29
00:03:27,680 --> 00:03:30,500
Je vais descendre faire des courses. Qu
'est -ce que tu veux pour dîner ce soir
30
00:03:30,500 --> 00:03:31,500
?
31
00:03:32,060 --> 00:03:36,860
Une escalope de veau pané et comme
garniture, une de tes merveilleuses
32
00:03:36,860 --> 00:03:39,120
de poivrons rouges. Bien, chef, je te
refais.
33
00:03:39,680 --> 00:03:40,680
Ciao, Ă plus tard.
34
00:04:08,630 --> 00:04:09,630
Bonjour professeur.
35
00:04:09,670 --> 00:04:10,670
Oh, bonjour.
36
00:04:16,670 --> 00:04:17,670
Oh,
37
00:04:23,850 --> 00:04:26,870
c 'est quoi ça ? Il suffit que j 'arrive
une minute en retard pour que ce soit
38
00:04:26,870 --> 00:04:27,870
le bordel.
39
00:04:37,040 --> 00:04:40,520
Aujourd 'hui, nous allons aborder une
question particulièrement importante.
40
00:04:41,400 --> 00:04:44,840
Du point de vue historique, il s 'agit
de l 'un des sujets d 'actualité les
41
00:04:44,840 --> 00:04:49,560
controversés. Le conflit entre les
Israéliens et les Palestiniens. Un
42
00:04:49,560 --> 00:04:50,560
sanguinaire.
43
00:04:51,300 --> 00:04:53,860
J 'aimerais d 'abord avoir votre opinion
sur ce problème.
44
00:04:54,700 --> 00:04:57,980
Professeur, on n 'a pas besoin d 'un
cours complet sur la question.
45
00:04:58,200 --> 00:05:00,240
Moi, je pense que le problème est
vraiment simple.
46
00:05:01,300 --> 00:05:04,380
Ah oui ? Explique -moi ton point de vue.
47
00:05:05,260 --> 00:05:10,040
Eh bien, en fait, professeur, tant que
ce connard de Bill Laden continuera Ă
48
00:05:10,040 --> 00:05:12,940
monter ses attentats, ils n 'arrĂŞteront
pas de faire la guerre.
49
00:05:13,260 --> 00:05:16,540
C 'est clair, non ? Excuse -moi,
rappelle -moi ton nom déjà .
50
00:05:17,300 --> 00:05:18,440
Morelli, professeur.
51
00:05:20,320 --> 00:05:21,320
Écoute -moi, Morelli.
52
00:05:22,120 --> 00:05:26,860
Si je t 'entends encore une fois
utiliser ce mot en classe, en profitant
53
00:05:26,860 --> 00:05:30,960
que j 'essaie d 'établir un dialogue
avec vous, je peux te garantir, tu me
54
00:05:30,960 --> 00:05:32,880
comprends, que ton aide scolaire va s
'arrĂŞter lĂ .
55
00:05:33,480 --> 00:05:34,740
C 'est bien clair ?
56
00:05:41,320 --> 00:05:42,320
Bonjour, madame.
57
00:05:45,080 --> 00:05:47,600
Vous vous souvenez de moi ?
58
00:05:47,600 --> 00:05:54,460
Nous nous sommes
59
00:05:54,460 --> 00:05:55,460
rencontrés l 'autre jour.
60
00:05:57,540 --> 00:05:58,540
N 'ayez pas peur.
61
00:06:02,500 --> 00:06:04,700
Madame, je ne suis pas en train de me
moquer de vous.
62
00:06:07,440 --> 00:06:08,440
Madame...
63
00:06:20,180 --> 00:06:23,540
Mais pourquoi vous ne voulez pas me
parler ? Ecoutez -moi.
64
00:06:25,720 --> 00:06:26,720
Ecoutez -moi.
65
00:06:28,420 --> 00:06:29,359
Ecoutez -moi.
66
00:06:29,360 --> 00:06:30,820
Je vous demande juste une minute.
67
00:06:37,180 --> 00:06:41,620
L 'intervention décisive des États -Unis
d 'Amérique a suscité un courant de
68
00:06:41,620 --> 00:06:45,280
résistance. Alors qu 'Arafat souhaitait
la mise en place d 'une plateforme de
69
00:06:45,280 --> 00:06:47,660
négociation avec les forces
fondamentalistes de Sharon,
70
00:06:48,440 --> 00:06:52,000
Ça va, tu t 'amuses bien, là ?
Maintenant, Morelli, fais -moi le
71
00:06:52,000 --> 00:06:53,120
sortir de la classe immédiatement.
72
00:06:54,040 --> 00:06:55,380
Je t 'ai dit de sortir, Morelli.
73
00:06:57,060 --> 00:06:59,300
Demain matin, je parlerai de ton cas
avec le directeur.
74
00:06:59,780 --> 00:07:00,780
Au revoir Ă tous.
75
00:07:01,180 --> 00:07:02,180
À très bientôt.
76
00:07:04,720 --> 00:07:07,060
Je vous conseille Ă tous de ne pas
abuser de ma patience.
77
00:07:07,600 --> 00:07:08,680
Il y a des limites Ă tout.
78
00:07:09,900 --> 00:07:10,900
J 'ai été clair.
79
00:07:12,320 --> 00:07:15,680
En ce qui te concerne, demain, je
voudrais parler avec l 'un de tes
80
00:07:16,320 --> 00:07:17,640
Je leur dirai, professeur.
81
00:07:18,090 --> 00:07:19,090
Bien.
82
00:07:19,470 --> 00:07:21,530
Maintenant, on peut reprendre notre
leçon.
83
00:07:22,910 --> 00:07:27,030
Quand Israël, avant le traité de 1980...
84
00:07:27,030 --> 00:07:32,310
Un moment.
85
00:07:34,970 --> 00:07:37,070
Madame Lottie, c 'est pour vous.
86
00:07:37,550 --> 00:07:38,550
Oh, merci.
87
00:08:01,640 --> 00:08:02,399
Salut, maman.
88
00:08:02,400 --> 00:08:05,760
Salut. Comment ça s 'est passé aujourd
'hui à l 'école ? Le professeur d
89
00:08:05,760 --> 00:08:07,080
'histoire voudrait parler avec toi
demain.
90
00:08:07,380 --> 00:08:10,240
Il s 'est passé quelque chose ? Non, je
crois seulement qu 'il voudrait te
91
00:08:10,240 --> 00:08:11,240
connaître.
92
00:08:12,160 --> 00:08:13,160
D 'accord.
93
00:08:19,380 --> 00:08:22,000
Tu sais, ce matin, je me suis presque
battue avec un imbécile.
94
00:08:22,460 --> 00:08:26,880
Et comment ça se fait ? Dès que je suis
sortie du supermarchĂ©, il a commencĂ© Ă
95
00:08:26,880 --> 00:08:27,940
me suivre et Ă m 'importuner.
96
00:08:29,040 --> 00:08:30,580
Qu 'est -ce qu 'il voulait de l 'argent
?
97
00:08:31,640 --> 00:08:32,960
Sois un peu plus spirituel.
98
00:08:33,980 --> 00:08:36,820
Tu sais, il y a certains hommes qui sont
encore très attirés, au moins.
99
00:08:37,880 --> 00:08:39,059
Mais ne te fais pas d 'illusions.
100
00:08:39,740 --> 00:08:41,520
Il y a beaucoup d 'hommes collants dans
cette ville.
101
00:08:42,700 --> 00:08:44,580
Et en plus, il m 'a envoyé de superbes
roses.
102
00:08:46,160 --> 00:08:47,480
C 'est un vrai séducteur.
103
00:08:48,680 --> 00:08:52,460
Et comment il a découvert l 'adresse ?
Il m 'a suivi jusqu 'Ă la porte et il a
104
00:08:52,460 --> 00:08:53,460
vu oĂą j 'habitais.
105
00:08:56,200 --> 00:08:57,200
Écoute, mon cœur.
106
00:08:58,580 --> 00:09:01,600
Tu n 'as pas besoin d 'inventer des
histoires pour voir si après 15 ans de
107
00:09:01,600 --> 00:09:02,960
mariage, je serai toujours jaloux.
108
00:09:04,300 --> 00:09:07,180
Tu penses que j 'ai inventé toute cette
histoire pour te rendre jaloux seulement
109
00:09:07,180 --> 00:09:09,800
? Ça ne serait pas la première fois.
110
00:09:10,360 --> 00:09:12,740
Tu ne te souviens pas de ce que tu as
raconté lorsqu 'on est allé à Rome à la
111
00:09:12,740 --> 00:09:17,400
convention sur les étrusques ? Non, mais
ça c 'était autre chose. Et là oui, je
112
00:09:17,400 --> 00:09:19,840
t 'avais menti parce que j 'avais
découvert que tu me trompais.
113
00:09:21,740 --> 00:09:22,980
Ça c 'est ce que tu penses.
114
00:09:24,340 --> 00:09:25,860
Souviens -toi que tu ne me l 'as jamais
prouvé.
115
00:09:27,340 --> 00:09:31,120
Tu es très fort pour tout dissimuler,
mais rappelle -toi que je ne suis pas
116
00:09:31,120 --> 00:09:32,120
imbécile, tu sais.
117
00:09:45,200 --> 00:09:50,040
Le comportement de votre fils en classe
est très étrange.
118
00:09:50,980 --> 00:09:53,680
Il a des difficultés às 'intégrer, en
plus.
119
00:09:54,600 --> 00:09:58,020
C 'est un peu la tĂŞte de turc de ses
camarades et il subit sans manifester
120
00:09:58,020 --> 00:10:01,780
aucune réaction. Par ailleurs, ses
résultats scolaires sont très
121
00:10:03,200 --> 00:10:05,940
Je ne sais pas si vous ou votre mari
vous en ĂŞtes rendu compte.
122
00:10:08,500 --> 00:10:10,940
Malheureusement, mon mari est mort dans
un accident il y a six ans.
123
00:10:12,140 --> 00:10:15,440
Il est allé chercher mon fils à l 'école
et sa voiture a été percutée par un
124
00:10:15,440 --> 00:10:16,440
camion.
125
00:10:17,180 --> 00:10:21,260
Lui est mort sur le coup, mais Marco en
est sorti indemne, physiquement en tout
126
00:10:21,260 --> 00:10:24,980
cas. Depuis cette terrible expérience,
mon fils n 'est plus le mĂŞme.
127
00:10:25,580 --> 00:10:28,100
Il a suivi une psychothérapie, mais sans
résultat.
128
00:10:29,660 --> 00:10:31,340
Je suis vraiment désolé, madame.
129
00:10:31,940 --> 00:10:35,740
Je suis pourtant dans l 'obligation de
vous dire que pour Marco, une autre
130
00:10:35,740 --> 00:10:37,200
orientation serait préférable.
131
00:10:37,980 --> 00:10:42,000
Dans une école privée, l 'ambiance est
plus sélective et peut -être qu 'il
132
00:10:42,000 --> 00:10:43,260
réussirait mieux às 'intégrer.
133
00:10:46,380 --> 00:10:47,840
Si j 'avais eu...
134
00:10:48,630 --> 00:10:51,570
La possibilité économique de l 'inscrire
dans une école privée, je l 'aurais
135
00:10:51,570 --> 00:10:52,570
fait.
136
00:10:52,750 --> 00:10:56,110
Mais malheureusement, avec ce que je
gagne en travaillant, j 'arrive Ă peine
137
00:10:56,110 --> 00:10:57,110
boucler les fins de mois.
138
00:10:57,950 --> 00:11:01,670
Je comprends, madame. J 'essaierai de
parler avec ses camarades afin de
139
00:11:01,670 --> 00:11:02,670
une solution.
140
00:11:02,890 --> 00:11:04,390
Je vous donnerai bientĂ´t des nouvelles.
141
00:11:04,750 --> 00:11:07,830
Je vous remercie beaucoup, professeur.
Je fais mon travail, madame.
142
00:11:09,730 --> 00:11:10,730
Bonjour.
143
00:11:11,710 --> 00:11:15,090
Vous avez aimé les roses que je vous ai
envoyées ? Madame, s 'il vous plaît,
144
00:11:15,110 --> 00:11:16,110
juste...
145
00:11:16,439 --> 00:11:18,840
Si vous n 'arrĂŞtez pas de m 'importuner,
je vous jure que j 'appelle la police.
146
00:11:22,760 --> 00:11:24,560
Je veux que vous arrĂŞtiez d 'importuner
Tassie.
147
00:11:25,220 --> 00:11:27,160
Ce garçon a vraiment besoin de votre
aide.
148
00:11:29,380 --> 00:11:33,120
Et comment, professeur ? En lui
balançant la tête sur une cruche d 'eau
149
00:11:33,120 --> 00:11:38,200
pour essayer de le réveiller, n 'est -ce
pas ? Non, j 'ai dû essayer et ça n 'a
150
00:11:38,200 --> 00:11:39,200
pas marché.
151
00:11:39,500 --> 00:11:40,520
Ça suffit, Morelli.
152
00:11:42,380 --> 00:11:45,120
Vous pourriez essayer de former un
groupe pour réviser et...
153
00:11:45,450 --> 00:11:49,610
Une expérience de ce type ne vous serait
pas inutile Ă vous non plus, hein ? Je
154
00:11:49,610 --> 00:11:51,210
peux peut -ĂŞtre accepter votre
proposition.
155
00:11:52,210 --> 00:11:53,570
Ă€ une condition, cependant.
156
00:11:53,870 --> 00:11:59,230
Quelle condition ? Que vous me donniez
des cours particuliers.
157
00:11:59,950 --> 00:12:01,830
Quoi ? J 'en crois pas mes oreilles.
158
00:12:02,530 --> 00:12:06,570
Tu veux des cours particuliers ? Ça, c
'est mon problème.
159
00:12:06,850 --> 00:12:09,630
Et t 'en mĂŞle pas de ce qui te regarde
pas, s 'il te plaît. C 'est clair ?
160
00:12:09,630 --> 00:12:14,170
ArrĂŞte ce petit jeu, veux -tu ? Et
retourne en classe.
161
00:12:14,760 --> 00:12:16,500
Allez proposer à Tassie de réviser
ensemble.
162
00:12:17,400 --> 00:12:21,120
Pour les cours particuliers, si ça te
va, nous pouvons commencer ce soir.
163
00:12:23,320 --> 00:12:26,760
La seule condition, c 'est que tu t 'y
consacres sérieusement et que tu ne me
164
00:12:26,760 --> 00:12:27,760
fasses pas perdre mon temps.
165
00:12:34,020 --> 00:12:35,100
Bonjour, Madame Lottie.
166
00:12:35,880 --> 00:12:39,200
Pardon, mais qui êtes -vous ? Ça fait
plusieurs fois que nous nous rencontrons
167
00:12:39,200 --> 00:12:41,320
et vous faites semblant encore de ne pas
reconnaître ma voix.
168
00:12:42,310 --> 00:12:45,110
Écoutez -moi bien, je ne sais pas
comment vous avez fait pour avoir mon
169
00:12:45,110 --> 00:12:48,230
de téléphone, mais si vous essayez de me
rappeler, j 'appelle la police.
170
00:12:48,450 --> 00:12:55,410
C 'est clair ? Va te faire
171
00:12:55,410 --> 00:12:58,350
foutre ! Oh, t 'es charmante ce matin.
172
00:12:59,070 --> 00:13:02,310
Oh, excuse -moi mon amour, mais il y a
un type qui s 'amuse Ă m 'appeler toutes
173
00:13:02,310 --> 00:13:03,690
les cinq minutes, c 'est insupportable.
174
00:13:04,070 --> 00:13:05,190
Ça doit être ton amant secret.
175
00:13:05,730 --> 00:13:08,970
Ne dis pas de bĂŞtises ! Je voulais juste
te prévenir que ce soir j 'entrerai un
176
00:13:08,970 --> 00:13:09,970
peu plus tard.
177
00:13:10,540 --> 00:13:14,240
Et pourquoi ? Qu 'est -ce que tu vas
faire ? Des cours particuliers avec une
178
00:13:14,240 --> 00:13:15,219
élève de ma classe.
179
00:13:15,220 --> 00:13:16,260
C 'est des bobards.
180
00:13:16,540 --> 00:13:19,640
Tu vas sûrement encore retrouver une de
tes putains. Je pensais que tu en avais
181
00:13:19,640 --> 00:13:21,700
fini avec toutes ces cochonneries et ces
saloperies.
182
00:13:25,980 --> 00:13:30,040
Lorsque finalement ils ont initié les
négociations de paix, le peuple
183
00:13:30,040 --> 00:13:34,940
palestinien a entamé un dialogue avec
les groupes intégristes.
184
00:13:35,920 --> 00:13:38,360
Vous voulez un petit dorage ? Je veux
bien, maman.
185
00:13:38,700 --> 00:13:39,700
Et toi ? Oui.
186
00:13:39,960 --> 00:13:42,180
Excuse -moi, Léo, mais quelle heure est
-il ? Il est 7 heures.
187
00:13:42,500 --> 00:13:44,040
Oh, excusez -moi, j 'ai un rendez -vous.
188
00:13:44,240 --> 00:13:45,320
On se voit demain à l 'école.
189
00:13:45,540 --> 00:13:47,560
Merci pour tout, madame. À demain. Ciao.
190
00:13:47,920 --> 00:13:48,920
Salut.
191
00:14:00,260 --> 00:14:03,300
Excusez -moi pour le retard, professeur.
Comment ça s 'est passé avec ta fille ?
192
00:14:03,300 --> 00:14:06,180
Bien. Il continue de travailler avec mon
copain.
193
00:14:07,530 --> 00:14:10,070
Est -ce que ça vous va si on va chez moi
? Avec plaisir.
194
00:14:16,830 --> 00:14:21,790
Il faut que j 'aille au chiotte.
195
00:14:22,290 --> 00:14:23,290
D 'accord.
196
00:14:31,910 --> 00:14:34,250
Ce serait beau qu 'il donne un coquet, s
'il vous plaît.
197
00:14:34,470 --> 00:14:35,950
Tu as failli me faire avoir une attaque.
198
00:14:36,170 --> 00:14:37,170
Bien sûr que c 'est possible.
199
00:14:37,630 --> 00:14:38,630
Merci.
200
00:14:46,690 --> 00:14:50,150
Je m 'excuse pour le désordre,
professeur, mais mes parents se sont
201
00:14:50,150 --> 00:14:51,290
quelques jours pour le travail.
202
00:14:51,590 --> 00:14:54,350
Je vous en prie, installez -vous. Je
reviens, je vais un instant Ă la salle
203
00:14:54,350 --> 00:14:55,350
bain.
204
00:15:00,450 --> 00:15:02,430
Si vous voulez boire quelque chose,
allez -y.
205
00:15:02,750 --> 00:15:03,750
Vous pouvez vous servir.
206
00:15:04,360 --> 00:15:06,160
Il y a du whisky ou un très bon cognac.
207
00:15:06,760 --> 00:15:08,560
Non, je te remercie beaucoup, mais je
suis sobre.
208
00:15:10,840 --> 00:15:14,020
C 'est fantastique. Je ne pensais pas
que vous étiez aussi vertueux.
209
00:15:15,220 --> 00:15:19,360
Si vous voulez un truc frais, dans le
frigo, il doit rester du coca ou du jus
210
00:15:19,360 --> 00:15:20,360
'orange.
211
00:15:21,080 --> 00:15:23,240
Si vous voulez, je peux aussi vous faire
un citron pressé.
212
00:15:23,600 --> 00:15:25,620
Il sent très bon. Il vient de mon
jardin.
213
00:15:27,240 --> 00:15:30,480
Non, je te remercie, mais je ne veux
rien. Je voudrais seulement que tu te
214
00:15:30,480 --> 00:15:32,820
dépêches, parce qu 'il y a une vipère
qui m 'attend Ă la maison.
215
00:15:34,709 --> 00:15:40,090
Pourquoi vous collectionnez les serpents
? Non, je parlais de ma femme.
216
00:15:40,990 --> 00:15:44,930
Quand je lui ai dit que je rentrerais
plus tard, elle a craché son venin.
217
00:15:46,290 --> 00:15:47,350
Exactement comme les dix pères.
218
00:15:48,110 --> 00:15:49,470
Peut -ĂŞtre qu 'elle n 'a pas confiance
en vous.
219
00:15:50,530 --> 00:15:51,850
Ce n 'est pas une question de confiance.
220
00:15:52,090 --> 00:15:55,310
C 'est juste de la jalousie féroce. C
'est ma gardienne de prison.
221
00:15:55,750 --> 00:15:59,050
Si elle pouvait, elle m 'enfermerait Ă
la maison. Elle en ferait les clés dans
222
00:15:59,050 --> 00:16:00,050
la mer.
223
00:16:00,070 --> 00:16:01,510
C 'est une de mes faiblesses.
224
00:16:02,780 --> 00:16:06,240
Nous sommes mariés depuis 15 ans et je n
'ai pas encore réussi à lui faire
225
00:16:06,240 --> 00:16:08,960
comprendre quel est ce que j 'ai de plus
important dans la vie.
226
00:16:10,240 --> 00:16:12,800
Peut -ĂŞtre que votre femme est jalouse
parce que vous la trahissez.
227
00:16:13,660 --> 00:16:15,100
Je ne trahirai jamais ma femme.
228
00:16:17,400 --> 00:16:19,020
Vous ĂŞtes tous pareils vous les hommes.
229
00:16:19,420 --> 00:16:22,520
Vous dites toujours ça et après vous
sautez sur tout ce qui passe Ă la
230
00:16:22,520 --> 00:16:26,720
occasion. Je voudrais te rappeler que je
ne suis pas lĂ pour parler de trahison.
231
00:16:27,820 --> 00:16:30,820
Maintenant tu veux bien que nous
commencions enfin notre leçon s 'il te
232
00:16:31,550 --> 00:16:32,550
Bien sûr.
233
00:16:36,050 --> 00:16:38,250
Marco, tu veux un coca ? Non, maman,
merci.
234
00:16:40,170 --> 00:16:42,830
Je ne
235
00:16:42,830 --> 00:16:49,730
comprends pas comment vous faites pour
travailler avec
236
00:16:49,730 --> 00:16:50,730
la télé.
237
00:17:00,280 --> 00:17:04,180
La principale raison pour laquelle la
rupture entre les deux peuples a eu lieu
238
00:17:04,180 --> 00:17:08,119
est que... Professeur, vous voulez bien
faire une petite pause ? Je suis très
239
00:17:08,119 --> 00:17:09,119
fatiguée.
240
00:17:09,700 --> 00:17:10,700
Ok.
241
00:17:14,140 --> 00:17:17,180
Depuis quelque temps, je voulais vous
dire que vous êtes très attirant.
242
00:17:30,500 --> 00:17:33,380
J 'espère que vous m 'avez raconté des
mensonges, que vous avez dit que vous ne
243
00:17:33,380 --> 00:17:34,540
trairiez jamais votre femme.
244
00:17:37,800 --> 00:17:39,340
Ça se fait, il faut que j 'aille aux
chiottes.
245
00:17:40,100 --> 00:17:43,060
Tu ne te sens pas bien ? C 'est parce
que je vais aux chiottes que je ne me
246
00:17:43,060 --> 00:17:43,879
pas bien.
247
00:17:43,880 --> 00:17:46,660
C 'est quoi cette connerie ? Ne me casse
pas les couilles et termine ta
248
00:17:46,660 --> 00:17:48,260
recherche de merde sur cette connerie d
'ordinateur.
249
00:17:48,560 --> 00:17:50,140
Ok ? Calme -toi.
250
00:17:50,460 --> 00:17:53,800
Tu ne me fais pas chier, tu continues Ă
bosser, compris ? J 'ai compris.
251
00:17:54,240 --> 00:17:55,420
Très bien, bravo.
252
00:18:03,820 --> 00:18:04,920
Ton fils m 'appartient.
253
00:18:06,420 --> 00:18:11,180
Qu 'est -ce que tu veux dire ? Je veux
dire que si tu me files pas de fric, tĂ´t
254
00:18:11,180 --> 00:18:12,180
ou tard, je lui ferai du mal.
255
00:18:14,940 --> 00:18:16,400
Maintenant, arrĂŞtez, professeur, je vous
en prie.
256
00:18:17,060 --> 00:18:21,080
Mais comment ça ? Arrêtez. Non ! C 'est
toi qui a commencé ce petit jeu.
257
00:18:24,040 --> 00:18:27,680
Mes compléments, professeur. Je constate
avec plaisir que ça vous plaît d
258
00:18:27,680 --> 00:18:28,680
'importuner vos élèves.
259
00:18:28,800 --> 00:18:31,140
Malheureusement, tant qu 'il existera
des gens comme vous, les choses ne
260
00:18:31,140 --> 00:18:32,280
changeront pas dans ce pays.
261
00:18:33,780 --> 00:18:38,140
Je vous prie de m 'excuser. Non, je n
'accepte pas vos excuses, professeur. Je
262
00:18:38,140 --> 00:18:39,900
vous prie de sortir immédiatement de
cette maison.
263
00:18:40,700 --> 00:18:41,700
Très bien.
264
00:18:47,380 --> 00:18:50,960
Tu ne pouvais pas attendre encore un peu
avant d 'entrer dans la pièce ? Mais si
265
00:18:50,960 --> 00:18:53,560
j 'avais attendu encore quelques
minutes, il t 'aurait sauté dessus,
266
00:18:53,560 --> 00:18:54,560
sœur.
267
00:18:55,220 --> 00:18:57,080
Ne t 'inquiète pas, les images sont
impeccables.
268
00:19:55,580 --> 00:20:02,560
Mais qu 'est -ce que tu fais ? Tu
269
00:20:02,560 --> 00:20:03,560
te matures !
270
00:20:19,530 --> 00:20:25,710
Où est le problème ? Hein ? T 'es
jalouse mĂŞme quand je regarde un film
271
00:20:25,710 --> 00:20:28,050
Allez, embrasse -moi.
272
00:20:29,810 --> 00:20:30,910
Allez, viens.
273
00:20:58,350 --> 00:21:00,310
Sous -titrage ST'
274
00:21:01,070 --> 00:21:02,070
501
275
00:27:08,720 --> 00:27:12,860
Peut -ĂŞtre rencontrer quelqu 'un et lui
raconter ce qui m 'est arrivé hier soir.
276
00:27:13,640 --> 00:27:18,860
Et qu 'est -ce qui t 'est arrivé hier
soir ? Vous ne vous souvenez pas ? Hier
277
00:27:18,860 --> 00:27:20,300
soir, j 'étais chez moi avec ma femme.
278
00:27:21,080 --> 00:27:23,380
Je ne peux pas connaître ta vie privée.
279
00:27:24,280 --> 00:27:25,780
Maintenant, tu sors immédiatement.
280
00:27:32,240 --> 00:27:33,240
Écoutez -moi bien.
281
00:27:34,860 --> 00:27:36,400
Ma patience a des limites.
282
00:27:37,730 --> 00:27:43,810
C 'est clair ? La prochaine fois que j
'entre dans la classe et que je vois
283
00:27:43,810 --> 00:27:48,870
ce bordel, je vous garantis que chacun d
'entre vous aura la punition qu 'il
284
00:27:48,870 --> 00:27:49,870
mérite.
285
00:27:50,230 --> 00:27:51,310
Sans aucune pitié.
286
00:27:51,850 --> 00:27:57,950
C 'est clair ? C 'est clair ? Il m 'a
foutu Ă la porte seulement parce que je
287
00:27:57,950 --> 00:27:58,949
parlais avec une amie.
288
00:27:58,950 --> 00:28:00,730
Tu dois lui dire de ne pas me traiter de
cette façon.
289
00:28:01,510 --> 00:28:03,390
Sinon, mon frère et moi, on ira le
dénoncer chez les flics.
290
00:28:04,110 --> 00:28:06,670
T 'as vu ce qu 'il a essayé de me faire
hier soir ? Oui, j 'ai vu.
291
00:28:07,200 --> 00:28:09,580
Et finalement, tu as réussi à le faire
tomber, lui aussi.
292
00:28:10,200 --> 00:28:13,360
Évidemment. Cette année, il faut
absolument que j 'ai mon bac. Je n 'ai
293
00:28:13,360 --> 00:28:14,360
temps Ă perdre.
294
00:28:15,560 --> 00:28:20,100
En tant que directeur de celui -ci, je
tiens Ă te dire que tu as commis une
295
00:28:20,100 --> 00:28:22,820
grande erreur en choisissant de faire
des études supérieures.
296
00:28:23,320 --> 00:28:29,300
Pourquoi ? Pourquoi ? Parce que comme
putain, ton avenir aurait été assuré.
297
00:28:30,740 --> 00:28:35,160
Et si tu veux que je parle au
professeur, tu dois me prouver que mon
298
00:28:35,160 --> 00:28:39,610
fondée. Est -ce que tu me comprends ?
Excusez mon retard, madame.
299
00:28:39,930 --> 00:28:41,170
Ne vous inquiétez pas.
300
00:28:41,430 --> 00:28:43,870
Moi aussi, je m 'excuse de me permettre
ainsi de vous déranger.
301
00:28:44,410 --> 00:28:47,950
Je voulais vous dire que ces jeunes gens
ne doivent plus mettre les pieds chez
302
00:28:47,950 --> 00:28:51,570
moi. Ce sont des voyous avec lesquels je
ne veux rien avoir Ă faire.
303
00:28:52,190 --> 00:28:53,830
Je suis vraiment désolé, madame.
304
00:28:54,310 --> 00:28:56,490
Je pense qu 'il vaudrait mieux que vous
parliez avec le directeur.
305
00:28:57,430 --> 00:29:01,530
Et comment puis -je faire ? Écoutez, c
'est très facile, madame.
306
00:29:01,850 --> 00:29:05,150
Vous devez faire une demande écrite et
la déposer au secrétariat.
307
00:29:05,770 --> 00:29:07,850
Ils vous fixeront un rendez -vous dans
une dizaine de jours.
308
00:29:09,830 --> 00:29:13,070
Madame, je peux vous garantir une chose.
309
00:29:13,350 --> 00:29:15,670
Je ferai tout mon possible pour tenter
de vous aider.
310
00:29:17,510 --> 00:29:19,750
Allez, soulève ton pull et montre -moi
tes seins.
311
00:29:26,090 --> 00:29:30,790
Ça va comme ça ? Enlève ton soutien
-gorge et montre -moi tes seins.
312
00:29:33,030 --> 00:29:34,670
Tu peux faire ça calmement.
313
00:29:47,540 --> 00:29:50,240
Maintenant, soulève tes seins, montre
-les -moi très lentement.
314
00:30:07,440 --> 00:30:08,800
Serre -les bien fort, oui.
315
00:30:11,220 --> 00:30:13,980
Ça te plaît comme ça ? J 'aime beaucoup.
316
00:30:15,760 --> 00:30:16,800
Enlève ton soutien -gorge.
317
00:30:23,120 --> 00:30:24,440
Si tu veux, j 'enlève tout.
318
00:30:24,880 --> 00:30:25,880
Oui, vas -y.
319
00:30:35,140 --> 00:30:37,160
Maintenant, j 'aimerais bien que ce soit
toi qui me les touches.
320
00:31:04,360 --> 00:31:05,360
Merci.
321
00:31:57,550 --> 00:31:59,050
Je suis en train de me rendre fou, vas
-y.
322
00:32:11,770 --> 00:32:13,130
Sers ma bite entre tes lèvres.
323
00:32:33,770 --> 00:32:35,190
tu faisais avant. Ouvre bien la bouche.
324
00:32:37,170 --> 00:32:38,170
Comme ça.
325
00:32:39,670 --> 00:32:40,670
Parfait comme ça.
326
00:37:05,479 --> 00:37:08,240
Je vous comprends, professeur. Les
jeunes filles n 'arrĂŞtent pas de nous
327
00:37:08,240 --> 00:37:11,680
provoquer. Elles sont Ă peine vĂŞtues et
elles nous regardent de telle sorte Ă ce
328
00:37:11,680 --> 00:37:13,000
que nous comprenions quelles sont leurs
intentions.
329
00:37:13,630 --> 00:37:16,610
Je vous garantis que tout ce que cette
fille vous a raconté, ce sont des
330
00:37:16,610 --> 00:37:17,610
mensonges.
331
00:37:18,630 --> 00:37:22,150
Professeur, vous arrivez en ville et
vous venez d 'un petit village de
332
00:37:22,670 --> 00:37:25,410
Ici, les gens ont l 'esprit vif et il
faut bien faire attention.
333
00:37:26,730 --> 00:37:28,470
Sinon, vous pourriez courir des risques.
334
00:37:30,270 --> 00:37:33,550
Réfléchissez un peu et essayez d
'imaginer ce que cela pourrait provoquer
335
00:37:33,550 --> 00:37:36,210
cela tombait dans de mauvaises mains. Je
peux vous assurer que personne ne
336
00:37:36,210 --> 00:37:37,210
leverait le petit doigt.
337
00:37:37,650 --> 00:37:40,470
Sans parler des terribles conséquences
que cela pourrait avoir sur votre
338
00:37:40,470 --> 00:37:41,470
carrière.
339
00:37:43,470 --> 00:37:47,210
Que me conseillez -vous de faire ? Rien
de spécial.
340
00:37:47,610 --> 00:37:51,070
Il vous faudra seulement accepter un
petit compromis en ce qui concerne la
341
00:37:51,070 --> 00:37:54,490
fille. Il suffira que vous gardiez un
oeil sur ses résultats scolaires et que
342
00:37:54,490 --> 00:37:57,250
vous l 'aidiez à réussir à l 'examen du
baccalauréat.
343
00:37:57,910 --> 00:38:01,270
Quant Ă moi, je suis impatient de vous
montrer ma seconde activité.
344
00:38:01,590 --> 00:38:04,670
Pour laquelle, je suis sûr, vous
pourriez m 'apporter une aide précieuse.
345
00:38:12,910 --> 00:38:16,170
Allô ? Bonjour, vous avez reçu mes
fleurs ? Je viens de les mettre Ă la
346
00:38:16,170 --> 00:38:19,630
poubelle. Écoutez, vous êtes en train de
perdre votre temps et votre argent. Et
347
00:38:19,630 --> 00:38:21,890
si vous continuez Ă m 'appeler, la
prochaine fois, je vous passe mon mari.
348
00:38:22,790 --> 00:38:24,250
Je pense que je n 'ai rien fait de mal.
349
00:38:24,950 --> 00:38:27,770
Je vous ai seulement offert des fleurs
et peut -être que ça vous a un peu
350
00:38:27,770 --> 00:38:29,210
parce que votre mari ne le fait jamais.
351
00:38:29,870 --> 00:38:32,890
Foutez la paix Ă mon mari et essayez de
ne plus me casser les pieds, ok ?
352
00:38:43,120 --> 00:38:44,120
Ce soir, mon amour.
353
00:38:44,360 --> 00:38:45,360
Au revoir.
354
00:38:45,460 --> 00:38:48,740
Ce soir, ne m 'attends pas. J 'ai un
rendez -vous avec le directeur. Il doit
355
00:38:48,740 --> 00:38:49,740
parler d 'un projet important.
356
00:39:07,900 --> 00:39:10,240
Aujourd 'hui, vous allez avoir un
examen.
357
00:39:10,460 --> 00:39:12,620
sur les questions dont nous avons parlé
ces derniers jours.
358
00:39:13,720 --> 00:39:15,680
Vous pouvez ouvrir votre livre Ă la page
9.
359
00:39:19,460 --> 00:39:20,540
Lisez bien attentivement.
360
00:39:21,820 --> 00:39:24,180
Je sors un instant pour parler avec le
directeur.
361
00:39:31,300 --> 00:39:33,760
Excusez -moi. Vous n 'en faites pas,
professeur. Dites -moi, qu 'est -ce que
362
00:39:33,760 --> 00:39:38,300
peux faire pour vous ? Je voulais
seulement confirmer notre rendez -vous.
363
00:39:40,200 --> 00:39:43,280
On peut se voir Ă 4 heures. Mais d
'abord, pourriez -vous me rendre un
364
00:39:43,280 --> 00:39:46,460
service ? J 'aimerais que vous alliez un
instant inspecter les toilettes des
365
00:39:46,460 --> 00:39:50,900
dames. Les toilettes ? Oui, vous avez
bien compris. Je vous demande seulement
366
00:39:50,900 --> 00:39:55,820
service, professeur. Il n 'y a rien de
masse à cela, pas vrai ? Très bien.
367
00:39:59,620 --> 00:40:02,260
Madame, ne vous inquiétez pas, je vais
vous aider.
368
00:40:11,470 --> 00:40:12,890
Bonjour, professeur.
369
00:40:13,550 --> 00:40:15,130
Je vous attendais.
370
00:41:01,870 --> 00:41:02,870
Ah oui, très bien.
371
00:41:03,190 --> 00:41:04,230
Regarde -moi comme ça, ma belle.
372
00:41:17,110 --> 00:41:20,030
Ah oui, encore.
373
00:41:21,830 --> 00:41:22,830
Continuez.
374
00:41:51,580 --> 00:41:52,580
Montre -moi tes seins.
375
00:41:58,440 --> 00:42:00,420
C 'est très bien, ma belle.
376
00:42:01,160 --> 00:42:03,340
Maintenant, montre -moi ton cul. Tourne
-toi, allez, allez.
377
00:42:07,720 --> 00:42:08,720
Oh, t 'es très belle.
378
00:42:09,920 --> 00:42:10,920
Reste comme ça.
379
00:42:13,860 --> 00:42:14,860
Retourne -toi maintenant.
380
00:42:16,220 --> 00:42:18,000
Écarte les jambes et carisse -toi.
381
00:42:23,440 --> 00:42:25,120
Ah, très bien, petite, continue,
continue.
382
00:42:25,740 --> 00:42:26,740
Carré, toi.
383
00:42:27,120 --> 00:42:28,580
Vas -y, continue à te carré, c 'est
parfait.
384
00:42:30,740 --> 00:42:32,080
Ah, montre -moi encore tes seins.
385
00:42:34,440 --> 00:42:35,440
Ah, l 'autre aussi, montre.
386
00:42:38,680 --> 00:42:39,680
Ah.
387
00:42:41,200 --> 00:42:42,540
Ah, touche -toi Ă la chatte, maintenant.
388
00:42:44,940 --> 00:42:45,859
Ah, oui.
389
00:42:45,860 --> 00:42:48,740
Fais glisser ta main sur ta chatte.
Continue Ă faire ta main. Vas -y, vas
390
00:42:55,630 --> 00:42:57,250
Oh, t 'es belle, t 'as une chatte
magnifique.
391
00:42:57,830 --> 00:42:58,830
Tourne -toi, maintenant.
392
00:42:59,310 --> 00:43:00,310
Tourne -toi.
393
00:43:06,970 --> 00:43:08,370
Ah, maintenant, appuie -toi sur le mur.
394
00:43:09,170 --> 00:43:10,170
VoilĂ .
395
00:43:10,230 --> 00:43:11,230
Voilà , comme ça.
396
00:43:11,550 --> 00:43:12,690
Ne bouge plus, ne bouge plus.
397
00:43:13,030 --> 00:43:14,030
Ne bouge plus.
398
00:43:16,690 --> 00:43:17,690
Surtout, reste comme ça, oui.
399
00:43:18,350 --> 00:43:20,370
Reste comme ça et ne bouge plus. S 'il
te plaît, ne bouge plus.
400
00:43:21,170 --> 00:43:22,910
Ne bouge plus, petite. Ne bouge plus.
401
00:43:25,069 --> 00:43:26,070
Oh, tu es très belle.
402
00:43:27,190 --> 00:43:28,430
Ne bouge pas, ne bouge pas.
403
00:43:31,570 --> 00:43:36,770
Ah ouais.
404
00:43:41,730 --> 00:43:43,090
Tu me rends fou avec ton cul.
405
00:43:43,310 --> 00:43:44,790
Maintenant, retourne -toi et regarde
-moi.
406
00:43:46,910 --> 00:43:47,910
Voilà , comme ça.
407
00:43:49,290 --> 00:43:50,370
Maintenant, arrive -toi.
408
00:44:01,410 --> 00:44:03,030
Relève plus ta jupe. Je vois rien là .
409
00:44:04,170 --> 00:44:05,170
VoilĂ .
410
00:44:05,190 --> 00:44:06,250
Parfait. Très bien.
411
00:44:12,090 --> 00:44:13,250
Remets ta main sur ta chape maintenant.
412
00:44:22,950 --> 00:44:23,950
Retourne -toi encore.
413
00:44:24,250 --> 00:44:25,250
Tourne -toi, tourne -toi.
414
00:44:28,960 --> 00:44:30,920
Ne te touches plus lĂ et remets -toi
comme avant.
415
00:44:32,380 --> 00:44:34,020
Ne bouge plus, reste comme ça, oui.
416
00:44:44,660 --> 00:44:47,220
Ta chatte est brûlante.
417
00:44:49,160 --> 00:44:50,420
Tu aimes ma bite, hein ?
418
00:45:11,600 --> 00:45:12,600
Oh, tu me rends fou.
419
00:45:18,100 --> 00:45:19,100
Oh,
420
00:45:19,760 --> 00:45:32,540
mais
421
00:45:32,540 --> 00:45:33,680
les pieds au fond de ta bouche, oui.
422
00:45:34,220 --> 00:45:35,220
Oh, voilĂ , oui.
423
00:45:36,160 --> 00:45:37,160
Comme ça.
424
00:45:40,860 --> 00:45:41,860
Masturbe -moi lĂ .
425
00:45:43,560 --> 00:45:45,460
Plus fort, plus fort. Allez, plus fort.
426
00:45:51,860 --> 00:45:58,840
Tu veux
427
00:45:58,840 --> 00:45:59,840
goûter ?
428
00:46:15,740 --> 00:46:19,620
Alors, vous avez apprécié la petite
surprise que je vous ai préparée ? Ah
429
00:46:19,720 --> 00:46:22,260
cette fille est vraiment incroyable.
Voici mon petit hĂ´tel.
430
00:46:22,780 --> 00:46:25,540
Je me suis endetté pour le restaurer,
mais maintenant il est tout Ă moi.
431
00:46:26,200 --> 00:46:29,400
Voici Giacomo Rossi, notre
réceptionniste. Giacomo, je te présente
432
00:46:29,400 --> 00:46:30,400
Rossi.
433
00:46:30,840 --> 00:46:31,840
Enchanté. C 'est un plaisir.
434
00:46:31,940 --> 00:46:34,700
Un tout plaisir pour moi. Giacomo, donne
-moi les clés du service un instant, s
435
00:46:34,700 --> 00:46:35,700
'il te plaît. Bien sûr.
436
00:46:38,980 --> 00:46:39,980
VoilĂ .
437
00:46:40,100 --> 00:46:42,080
Suivez -moi, je vais vous montrer une
des chambres. Très bien.
438
00:46:46,830 --> 00:46:47,609
Après vous.
439
00:46:47,610 --> 00:46:48,610
Merci.
440
00:46:52,470 --> 00:46:54,190
Entrez donc, l 'interrupteur est sur
votre gauche.
441
00:46:58,730 --> 00:47:02,670
Qu 'est -ce que vous en pensez ?
Pourquoi vous tenez Ă vous montrer votre
442
00:47:02,670 --> 00:47:05,630
? Parce qu 'Ă partir d 'aujourd 'hui,
vous serez mon nouveau directeur.
443
00:47:06,230 --> 00:47:08,810
Et ne vous en faites pas pour des
connes, ici on travaille seulement les
444
00:47:08,810 --> 00:47:13,150
-midi. Je suis sûr qu 'un petit salaire
Ă 1000 euros par mois sera vous
445
00:47:13,150 --> 00:47:15,330
satisfaire. Et tout cela au noir,
évidemment.
446
00:47:17,040 --> 00:47:18,580
J 'imagine que je ne peux pas refuser.
447
00:47:19,540 --> 00:47:20,840
Ce ne serait pas une très bonne idée.
448
00:47:21,860 --> 00:47:25,100
Maintenant, je vais vous montrer quelque
chose d 'extrêmement privé. Venez.
449
00:47:25,680 --> 00:47:26,680
Venez.
450
00:47:26,820 --> 00:47:27,820
Je vous en prie.
451
00:47:31,460 --> 00:47:34,240
Est -ce qu 'il serait possible d 'avoir
une chambre avec un grand lit pour ce
452
00:47:34,240 --> 00:47:35,240
soir ? Bien sûr, monsieur.
453
00:47:35,400 --> 00:47:37,720
Pourrais -je avoir vos papiers ? Un
petit moment.
454
00:47:47,549 --> 00:47:48,549
VoilĂ , merci.
455
00:47:53,250 --> 00:47:55,790
Vous avez la chambre numéro 6, juste en
face de la réception.
456
00:47:56,430 --> 00:47:57,288
Merci beaucoup.
457
00:47:57,290 --> 00:47:58,290
Au revoir.
458
00:48:04,150 --> 00:48:10,970
N 'est -ce pas
459
00:48:10,970 --> 00:48:14,150
fantastique ? Quatre caméras sont
dissimulées dans la chambre.
460
00:48:14,510 --> 00:48:17,070
Elles enregistrent simultanément tout ce
qui se passe ici.
461
00:48:17,509 --> 00:48:20,590
Appuyez sur le deuxième bouton,
professeur. C 'est la seule chose que
462
00:48:20,590 --> 00:48:21,590
devrez faire.
463
00:48:24,670 --> 00:48:29,090
Mais pourquoi m 'avez -vous choisi ?
Disons que ce sont des choses très
464
00:48:29,090 --> 00:48:31,170
dĂ©licates qu 'on ne peut confier qu 'Ă
des personnes de confiance.
465
00:48:31,850 --> 00:48:32,850
Ce que vous ĂŞtes.
466
00:48:33,030 --> 00:48:35,070
Seul le réceptionniste sait que cette
pièce existe.
467
00:48:37,930 --> 00:48:41,470
Toute l 'installation vidéo est située
dans un local secret sous la réception.
468
00:48:42,150 --> 00:48:44,090
Elle enregistre tout ce qui se passe
ici.
469
00:48:46,800 --> 00:48:51,240
Et Ă quoi vous servent ces films ? C
'est un commerce fructueux.
470
00:48:51,920 --> 00:48:54,780
On voit très souvent dans les chambres d
'hĂ´tels des personnes qui ont quelque
471
00:48:54,780 --> 00:48:56,000
chose d 'important Ă casser.
472
00:48:56,940 --> 00:49:00,680
Disons simplement que je récolte des
preuves, que d 'autres ensuite
473
00:49:00,680 --> 00:49:01,680
mon argent.
474
00:49:02,220 --> 00:49:04,960
Quand tout ceci sera fini, appuyez sur
le dernier bouton Ă droite.
475
00:49:05,400 --> 00:49:07,080
Je vous laisse parce que j 'ai un rendez
-vous.
476
00:49:07,360 --> 00:49:09,260
J 'espère avoir le plaisir de vous
revoir plus tard.
477
00:49:09,940 --> 00:49:10,940
Ă€ plus tard.
478
00:50:47,040 --> 00:50:49,840
au revoir
479
00:52:11,020 --> 00:52:12,020
Merci.
480
00:53:27,450 --> 00:53:29,990
Merci Ă tous.
481
00:54:03,799 --> 00:54:05,220
... ...
482
00:54:05,220 --> 00:54:18,240
...
483
00:54:18,240 --> 00:54:19,240
...
484
00:54:33,290 --> 00:54:37,750
... ... ... ...
485
01:07:44,460 --> 01:07:47,880
Le président Clinton peut enfin
parlementer avec les négociateurs
486
01:07:49,100 --> 01:07:52,500
Il insiste sur la nécessité d 'organiser
une rencontre entre les partis Ă la
487
01:07:52,500 --> 01:07:53,940
Maison Blanche avant la fin de l 'année.
488
01:07:55,260 --> 01:07:58,100
Les membres des Nations Unies furent
informés de cette nouvelle stratégie.
489
01:07:58,100 --> 01:07:59,400
Professeur, pardon, il faut que j 'aille
aux toilettes.
490
01:08:00,500 --> 01:08:02,280
Tu commences vraiment Ă me fatiguer,
Morelli.
491
01:08:03,680 --> 01:08:06,720
Professeur, mais qu 'est -ce que j 'ai
encore fait, moi ? Je voudrais que tu
492
01:08:06,720 --> 01:08:08,840
arrĂŞtes d 'importuner ceux qui viennent
à l 'école pour étudier.
493
01:08:10,140 --> 01:08:11,540
Demain, je voudrais parler avec un de
tes parents.
494
01:08:13,270 --> 01:08:15,330
Je suis désolé, mais je crois qu 'il y a
un petit problème.
495
01:08:15,550 --> 01:08:18,370
Mon père est en prison et ma mère a
foutu le camp il y a trois ans.
496
01:08:18,590 --> 01:08:21,330
Peut -ĂŞtre que vous pourriez parler avec
ma sĹ“ur, mais elle passe ses journĂ©es Ă
497
01:08:21,330 --> 01:08:23,729
tapiner pour ramener de la bouffe Ă la
maison. Faut bien qu 'on mange, nous
498
01:08:23,729 --> 01:08:25,450
aussi. Dépêche -toi de sortir de la
classe.
499
01:08:25,729 --> 01:08:29,090
Je t 'ai dit de sortir immédiatement,
Morelli, t 'as compris ? Oui.
500
01:08:36,590 --> 01:08:38,270
Bien, on peut reprendre.
501
01:08:41,560 --> 01:08:45,200
Alors t 'es lĂ , petite pute, hein ? Tu m
'as fait foutre Ă la porte. T 'es
502
01:08:45,200 --> 01:08:49,819
contente, non ? Est -ce qu 'il y a un
problème ? Non, non.
503
01:08:53,740 --> 01:08:56,620
Et maintenant, si tu fais pas ce que je
te dis de faire, je te jure que tu
504
01:08:56,620 --> 01:09:01,220
rentreras chez toi en morceau. Tu m 'as
bien compris ? Je suis désolé, mais j
505
01:09:01,220 --> 01:09:02,380
'ai besoin de prendre mon après -midi.
506
01:09:03,800 --> 01:09:05,220
J 'ai certaines choses à régler.
507
01:09:06,160 --> 01:09:07,479
J 'espère qu 'il n 'y a rien de grave.
508
01:09:08,600 --> 01:09:10,439
Je dois consacrer un peu de temps Ă ma
femme.
509
01:09:11,870 --> 01:09:13,930
Ces dernières semaines je l 'ai un peu
négligé.
510
01:09:16,090 --> 01:09:18,149
Quand il s 'agit d 'amour il n 'y a
aucun problème.
511
01:09:18,490 --> 01:09:20,029
Ce soir c 'est moi qui irai Ă l 'hĂ´tel.
512
01:10:32,460 --> 01:10:33,460
Merci.
513
01:11:25,490 --> 01:11:26,429
Lève les yeux.
514
01:11:26,430 --> 01:11:27,430
Regarde -moi.
515
01:11:38,630 --> 01:11:39,630
Regarde -moi, je te dis.
516
01:11:39,790 --> 01:11:40,790
Cache -toi maintenant.
517
01:11:52,770 --> 01:11:53,930
Comme ça, vas -y.
518
01:11:54,210 --> 01:11:55,210
Plus vite.
519
01:12:06,760 --> 01:12:07,760
Merci.
520
01:13:49,389 --> 01:13:53,590
La première fois que tu te la fais
mettre dans le cul, hein, salope ? Tu
521
01:13:53,590 --> 01:13:57,690
Ça te plaît de sentir qu 'on te défonce,
hein ?
522
01:15:02,340 --> 01:15:06,600
Alors on y va ? Où ça ? Ce serait bien
si tu avais une idée. Essaye de te
523
01:15:06,600 --> 01:15:08,240
dépêcher, je n 'ai pas beaucoup de
temps, je te préviens.
524
01:15:21,180 --> 01:15:25,240
Mon amour ! Mon amour !
525
01:15:32,940 --> 01:15:36,580
OĂą es -tu ? Mon amour !
526
01:15:36,580 --> 01:15:54,280
Bonjour.
527
01:15:54,520 --> 01:15:58,500
Bonjour. Vous avez une chambre double de
libre ? Bien sûr. Vous pouvez me
528
01:15:58,500 --> 01:16:00,700
laisser vos papiers, s 'il vous plaît ?
Avec plaisir.
529
01:16:01,580 --> 01:16:03,020
Tu peux me donner ta carte ?
530
01:16:03,020 --> 01:16:10,840
VoilĂ .
531
01:16:15,280 --> 01:16:16,280
La chambre est en face.
532
01:16:16,740 --> 01:16:18,060
Merci. À plus tard.
533
01:16:43,070 --> 01:16:44,070
Mets -toi Ă ton aide.
534
01:16:45,150 --> 01:16:47,710
Non, je... Tu ne fais pas ça. Allez,
juste un instant.
535
01:16:49,410 --> 01:16:55,570
Tu es
536
01:16:55,570 --> 01:17:05,030
belle.
537
01:17:05,370 --> 01:17:06,369
Je veux m 'en aller.
538
01:17:06,370 --> 01:17:08,190
Tu ne veux pas partir. Tu veux rester
ici.
539
01:17:09,750 --> 01:17:10,750
Je le sais bien.
540
01:17:11,330 --> 01:17:12,330
Tu as des...
541
01:18:22,220 --> 01:18:23,220
Oui.
542
01:19:00,560 --> 01:19:01,560
Maintenant, embrasse -moi.
543
01:19:12,060 --> 01:19:13,300
C 'est mon sexe.
544
01:19:14,360 --> 01:19:15,360
Prends -le bien fort.
545
01:19:19,760 --> 01:19:24,700
T 'es très bonne.
546
01:20:34,730 --> 01:20:35,910
Ah ! Ah !
547
01:21:05,380 --> 01:21:11,320
Je t 'aime.
548
01:21:38,700 --> 01:21:39,700
en forme.
549
01:22:14,570 --> 01:22:16,250
Comme ça, comme ça, oui.
550
01:22:17,350 --> 01:22:18,350
Oui.
551
01:22:56,800 --> 01:22:58,640
Ouvre la bouche ! Ouvre la bouche !
552
01:23:26,170 --> 01:23:28,010
AllĂ´ ? Bonsoir, professeur.
553
01:23:28,290 --> 01:23:32,570
Vous avez pu regarder l 'enregistrement
? Oui, je l 'ai vu.
554
01:23:32,910 --> 01:23:36,270
Je voulais vous en parler d 'abord, afin
de voir si vous Ă©tiez intĂ©ressĂ© Ă
555
01:23:36,270 --> 01:23:38,390
trouver un accord avant que l 'affaire
ne se fasse publique.
556
01:23:38,950 --> 01:23:39,950
Ça m 'intéresse.
557
01:23:40,130 --> 01:23:41,750
Nous parlerons des conditions plus tard.
558
01:23:42,390 --> 01:23:43,390
D 'accord.
559
01:23:54,800 --> 01:23:55,800
C 'est fini.
560
01:23:56,520 --> 01:23:59,340
Laissez au moins parler avec le
directeur pour voir si lui au moins peut
561
01:23:59,340 --> 01:24:00,340
quelque chose.
562
01:24:01,220 --> 01:24:05,800
J 'ai déjà parlé avec lui. Il a dit qu
'il ne pouvait rien faire.
563
01:24:07,960 --> 01:24:09,300
Il a déjà vendu le film.
564
01:24:12,040 --> 01:24:13,040
Il n 'y a rien Ă faire.
565
01:24:14,140 --> 01:24:17,900
Oh, excuse -moi, mon amour. Excuse -moi,
je ne voulais pas. Je te promets, je ne
566
01:24:17,900 --> 01:24:19,320
voulais pas. Je ne voulais pas.
567
01:24:25,130 --> 01:24:26,330
Sous -titrage FR ?
45116