Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,740 --> 00:00:47,360
Happy New Year!
2
00:00:49,360 --> 00:00:52,900
Sigma Phi Omega, hey!
Sigma Phi Omega, hey!
3
00:00:53,070 --> 00:00:55,740
Sigma Phi Omega, hey!
Sigma Phi Omega, hey!
4
00:00:55,900 --> 00:00:58,110
Sigma Phi Omega, hey!
5
00:01:14,990 --> 00:01:17,240
Hey, there she is now.
6
00:01:17,360 --> 00:01:20,110
Will you tell me
what she sees in you, please?
7
00:01:22,570 --> 00:01:24,360
Can you figure this one out, Ed?
8
00:01:24,530 --> 00:01:26,450
I mean, now,
this guy's got some luck.
9
00:01:26,610 --> 00:01:29,070
Women are strange, Doctor.
10
00:01:29,240 --> 00:01:31,700
- Very strange.
- Right, Ed.
11
00:01:31,860 --> 00:01:34,490
Sensitive.
He's probably very sensitive.
12
00:01:34,650 --> 00:01:36,070
Chicks go for the sensitive fellows,
you know.
13
00:01:36,240 --> 00:01:38,070
Yeah, well, I wouldn't mind
going in your place.
14
00:01:38,200 --> 00:01:40,780
Yeah, you would, wouldn't you, you devil?
15
00:01:40,950 --> 00:01:44,700
- You want him to fill in for you? Huh?
- Offensive.
16
00:01:44,860 --> 00:01:48,200
- This is true love, old man.
- Touché, Jackson.
17
00:01:48,360 --> 00:01:53,070
Look, Alana's nice.
Confused, but nice.
18
00:01:53,200 --> 00:01:55,860
Hey, there she goes.
19
00:02:00,400 --> 00:02:04,240
Now, what do you say, huh? Huh?
20
00:02:04,400 --> 00:02:07,280
- You trust me? Okay.
- We're gonna take good care of you.
21
00:02:07,450 --> 00:02:09,320
- Come on.
- Let's go.
22
00:02:09,490 --> 00:02:11,700
Don't worry.
23
00:02:11,860 --> 00:02:14,990
What are you laughing at?
Come on!
24
00:02:16,740 --> 00:02:18,650
Give me that. You're gonna
need both your hands free.
25
00:02:18,820 --> 00:02:22,650
You're gonna be wearing that beanie all year
if you don't get laid tonight.
26
00:02:22,780 --> 00:02:25,400
Laid, sir? Me, sir?
27
00:02:29,240 --> 00:02:35,070
Okay. Bare tit.
See what you can do.
28
00:02:37,360 --> 00:02:39,780
Sorry. After you get laid.
29
00:02:43,650 --> 00:02:46,570
Still wearing your beanie
I see, huh?
30
00:02:46,740 --> 00:02:51,280
- Well, happy New Year anyway, buddy.
- Hey, same to you, Doc.
31
00:02:54,700 --> 00:02:57,700
- Is that real?
- Is the pope Catholic?
32
00:02:57,860 --> 00:02:59,990
I don't know what you're gonna do
when we get to med school.
33
00:03:01,400 --> 00:03:04,200
I'm losing my nerve.
I don't even know this guy.
34
00:03:07,030 --> 00:03:08,900
- Mitchy!
- You look adorable.
35
00:03:09,070 --> 00:03:11,200
- I feel like an idiot.
- You can't chicken out now.
36
00:03:11,360 --> 00:03:12,200
Why am I doing this?
37
00:03:12,320 --> 00:03:15,030
Because you're the best bait
we got round here, honey.
38
00:03:15,200 --> 00:03:17,650
- Come on. It'll be fun.
- Fun?
39
00:03:24,400 --> 00:03:27,150
Oh, my God. Look at this place!
40
00:03:27,320 --> 00:03:28,740
I know.
41
00:03:30,400 --> 00:03:32,740
- Who is that?
- I don't know.
42
00:03:32,900 --> 00:03:35,570
Some friend of Doc's.
Anyway, you know what to do.
43
00:03:35,740 --> 00:03:38,030
- Okay?
- Yeah, but I don't like it.
44
00:03:38,150 --> 00:03:41,820
- Go get her, tiger.
- Come on, Kenny. Go for it!
45
00:03:41,990 --> 00:03:43,820
- Go on!
- Mitchy.
46
00:03:43,950 --> 00:03:45,700
Don't be afraid, Kenny.
47
00:03:45,860 --> 00:03:47,650
- Hey, what are you doing?
- Mitchy!
48
00:03:47,820 --> 00:03:51,490
- Now, look, you really want her, right?
- Mm-hmm.
49
00:03:51,650 --> 00:03:54,240
Okay. Go ahead.
50
00:03:54,400 --> 00:03:58,200
We'll be down here
if you need us. All right?
51
00:04:44,240 --> 00:04:46,820
- Alana?
- Hello, Kenny.
52
00:05:07,610 --> 00:05:12,150
Don't be shy.
This is my first time too.
53
00:05:27,780 --> 00:05:29,650
Kiss me, Kenny.
54
00:05:30,820 --> 00:05:32,320
Kiss me.
55
00:05:35,400 --> 00:05:37,820
Kiss me.
56
00:07:55,240 --> 00:07:57,860
Yes, it's the opportunity
of a lifetime, my boy!
57
00:08:08,200 --> 00:08:10,240
- One more. One more. Hold it.
- Now!
58
00:08:10,400 --> 00:08:11,570
- Ready?
- Yes!
59
00:08:11,740 --> 00:08:15,150
There you go.
60
00:08:15,320 --> 00:08:18,200
A train!
61
00:08:18,360 --> 00:08:21,320
Well, you wouldn't let me buy you
a graduation present, so I got you this instead.
62
00:08:21,450 --> 00:08:23,280
- I love you.
- Here it comes!
63
00:08:32,200 --> 00:08:35,450
Has anybody seen my girlfriend?
She's the one with the big caboose!
64
00:08:35,570 --> 00:08:37,400
Ed. Hey, Pet.
65
00:08:37,570 --> 00:08:39,900
- You gonna let him get away with this?
- No way!
66
00:08:45,320 --> 00:08:48,740
Hey! Now, this is what I call a party!
67
00:08:48,900 --> 00:08:51,070
- Yay!
- Brewskis!
68
00:08:51,240 --> 00:08:53,860
- All right, I'd like to propose a toast.
- Ridiculous!
69
00:08:53,990 --> 00:08:57,490
- That's not toast, my good man.
- Shut up!
70
00:08:57,650 --> 00:08:59,860
It's a real honor
hosting with you guys.
71
00:09:00,030 --> 00:09:01,650
- I mean that.
- Hey, same here.
72
00:09:01,820 --> 00:09:06,030
My last big college party.
But it's gonna be the best!
73
00:09:08,150 --> 00:09:11,150
Hey! To four really great years.
74
00:09:11,320 --> 00:09:13,110
- Oh, yeah!
- Really.
75
00:09:13,280 --> 00:09:15,110
Yay, Jackson!
76
00:09:20,780 --> 00:09:23,150
Let's get the goodies. Come on.
I'll see you later on the train.
77
00:09:23,320 --> 00:09:25,490
- All right, Doc.
- Come on. Get this show on the road.
78
00:09:25,650 --> 00:09:27,780
- Oh, thanks.
- Are you guys medical students?
79
00:09:27,950 --> 00:09:30,400
Well, premed.
Here's your date, Ed.
80
00:09:30,570 --> 00:09:33,860
Listen, thank you very much.
Would you like a joint?
81
00:09:33,990 --> 00:09:35,320
Yeah, I wouldn't mind one.
82
00:09:35,490 --> 00:09:38,900
- Go ahead, help yourself.
- Oh, my God.
83
00:09:39,070 --> 00:09:41,900
- Thank you, boys. You're really a lot of fun.
- Hey, Doc, gimme.
84
00:09:42,070 --> 00:09:44,400
- Lot of fun.
- Come on. Let's get this thing into gear.
85
00:09:44,570 --> 00:09:46,650
- All right!
- Let's go!
86
00:09:46,820 --> 00:09:49,530
Let's go! Whoo-hoo!
87
00:09:51,200 --> 00:09:52,650
Get on the train!
88
00:09:55,150 --> 00:09:57,280
Hey, Donnelly.
Take a look at this.
89
00:09:57,450 --> 00:10:01,200
My goodness gracious!
90
00:10:01,360 --> 00:10:05,570
Happy New Year!
91
00:10:05,700 --> 00:10:07,700
Goodies for everybody!
92
00:10:07,860 --> 00:10:09,820
Come and get 'em, people!
93
00:10:12,150 --> 00:10:14,400
- Mr. Conductor!
- Yeah?
94
00:10:14,570 --> 00:10:17,200
Did you say "all aboard"?
That's ridiculous!
95
00:10:17,360 --> 00:10:20,820
They can't be bored.
I haven't even started.
96
00:10:21,950 --> 00:10:25,400
Hey, Fred, forget it.
97
00:10:25,570 --> 00:10:29,200
She's not your type.
Think of the children!
98
00:10:30,400 --> 00:10:32,820
Come on, baby.
Open your eyes.
99
00:10:32,990 --> 00:10:36,200
Come on. Look at me.
Just my luck. She's a lesbian.
100
00:10:38,030 --> 00:10:42,150
Wait a sec. I've got an idea.
Let's play charades, and my word will be "orgy."
101
00:10:44,030 --> 00:10:47,200
Wait, wait, wait!
I think she sprung a leak.
102
00:10:47,320 --> 00:10:50,200
Either that,
or she's hissing me.
103
00:10:52,150 --> 00:10:54,450
Excuse me. Excuse me.
104
00:11:01,070 --> 00:11:03,400
Here, let me give you
a hand with that.
105
00:11:05,950 --> 00:11:07,820
Thanks a lot.
106
00:11:07,990 --> 00:11:11,820
- You the slicker of this outfit?
- I try to be.
107
00:11:14,240 --> 00:11:16,200
- Extraordinaire!
- Hey, fella!
108
00:11:18,820 --> 00:11:22,200
Did you make my date disappear?
109
00:11:25,110 --> 00:11:27,700
- Come on. Let's check this train out.
- No, I've gotta find Pet...
110
00:11:27,860 --> 00:11:29,950
before I forget
what she looks like.
111
00:11:32,240 --> 00:11:33,700
You may have some weather...
112
00:11:33,860 --> 00:11:37,070
but the fella who came through at 6:00
said the track was clear.
113
00:11:38,200 --> 00:11:40,320
Try and see
they don't tear it apart.
114
00:11:40,490 --> 00:11:44,700
With a party like that, I'm always afraid
some kid's going to hurt himself.
115
00:11:44,860 --> 00:11:48,490
Maggie, I wish to hell
they'd put a radio on that train.
116
00:11:48,650 --> 00:11:51,400
What if one of those kids
got drunk and fell off?
117
00:11:51,530 --> 00:11:55,110
I've been talkin' on that
for two years.
118
00:11:57,280 --> 00:12:00,570
Belknap always puts the kibosh on it.
119
00:12:00,740 --> 00:12:02,900
He says, "We ain't Amtrak.
120
00:12:03,070 --> 00:12:05,280
We're just a little old
excursion train."
121
00:12:05,450 --> 00:12:07,650
He oughta be here tonight.
122
00:12:07,820 --> 00:12:10,150
Be like ridin' herd on a flea circus.
123
00:12:21,610 --> 00:12:24,700
Are you sure
you won't go with us, Maggie?
124
00:12:24,860 --> 00:12:27,110
With a bunch like that?
Not on your life.
125
00:12:29,280 --> 00:12:31,650
All right.
I'll see you tomorrow.
126
00:12:31,820 --> 00:12:34,320
- So long.
- So long.
127
00:12:36,320 --> 00:12:39,950
You folks ready
for the time of your life?
128
00:12:40,110 --> 00:12:43,360
You won't be disappointed,
I promise.
129
00:12:49,360 --> 00:12:51,650
All aboard!
130
00:12:58,400 --> 00:13:02,070
Hey, look at Ed!
131
00:13:02,240 --> 00:13:03,780
Fantastic!
132
00:13:05,030 --> 00:13:08,240
Fabulous blood! Hey, did you see Ed?
Pretty good, eh?
133
00:13:08,400 --> 00:13:10,860
Way to go, Eduardo!
134
00:14:42,780 --> 00:14:44,700
I don't know.
I think the bar car's up this way.
135
00:14:44,860 --> 00:14:46,700
Anybody home?
136
00:14:46,860 --> 00:14:48,280
- Hi.
- Is this the sink?
137
00:14:48,450 --> 00:14:50,150
- Yeah.
- Looks like a bedpan.
138
00:14:50,320 --> 00:14:53,150
- I think it is.
- Congratulations, by the way.
139
00:14:53,320 --> 00:14:55,950
- Thank you.
- And lots of luck, for sure.
140
00:14:56,110 --> 00:14:58,280
- Hiya, Mitchy.
- Hi. How's it goin'?
141
00:14:58,450 --> 00:15:01,030
My roommate's graduating early too.
142
00:15:01,200 --> 00:15:03,780
Maybe then Mitchy and I
can room together.
143
00:15:07,070 --> 00:15:08,950
You're gonna stick me with that?
144
00:15:09,110 --> 00:15:11,240
- What's wrong? Bunnies are cute.
- Oh, thanks.
145
00:15:14,200 --> 00:15:18,450
Hey, come on. You know I have to work before
school starts. It's gonna be real expensive.
146
00:15:18,610 --> 00:15:21,450
Shit. You'll get a scholarship.
You always do.
147
00:15:21,610 --> 00:15:24,070
- Well, I don't have one yet.
- Marry Mo and you won't need one.
148
00:15:24,240 --> 00:15:26,110
Have you been talkin'
to him again?
149
00:15:28,200 --> 00:15:30,740
- Come on. I am gonna miss you.
- Yeah?
150
00:15:30,900 --> 00:15:34,780
- Yeah.
- Aw, shoot. You're my only girlfriend.
151
00:15:34,950 --> 00:15:37,950
- You know that?
- You're my best friend. You know that?
152
00:15:38,070 --> 00:15:41,070
I am gonna miss you like crazy.
153
00:15:41,240 --> 00:15:43,490
Oh! Oh, no.
154
00:15:43,650 --> 00:15:46,150
I'm just an easy cry, that's all.
155
00:15:46,320 --> 00:15:48,280
I can't let Doc see me like this.
156
00:15:48,450 --> 00:15:50,280
- Where's the girls' room on this boat anyway?
- Hey, you.
157
00:15:50,450 --> 00:15:53,030
- Hmm?
- We're always gonna be friends.
158
00:15:53,150 --> 00:15:54,650
Yeah?
159
00:15:54,780 --> 00:15:56,360
- Yeah.
- Yeah.
160
00:16:15,200 --> 00:16:17,570
- Hi, Pres.
- Hey, Pet, how you doin'?
161
00:16:17,740 --> 00:16:19,860
- Have you guys seen Eddie around?
- Ed?
162
00:16:20,030 --> 00:16:23,110
- Check the car back there. It's open.
- Okay.
163
00:16:26,240 --> 00:16:28,280
- She still runnin' hot on you?
- Nope.
164
00:16:28,450 --> 00:16:30,700
Cooled down the grade.
165
00:16:30,860 --> 00:16:33,110
She's really beautiful,
that old engine.
166
00:16:33,280 --> 00:16:35,530
They don't make 'em
like that anymore.
167
00:16:35,650 --> 00:16:38,530
Thank God for little favors.
168
00:16:38,700 --> 00:16:41,400
You're gonna see a train on the cover
of Time magazine one of these days...
169
00:16:41,530 --> 00:16:43,650
and I'm gonna be in that cab
in the picture.
170
00:16:43,820 --> 00:16:46,900
And I'll be up in the Concorde,
and you'll be on welfare.
171
00:16:47,070 --> 00:16:50,320
You're diggin' your own grave
with that shovel career-wise.
172
00:16:50,490 --> 00:16:53,030
What's the price of gas right now?
173
00:16:53,150 --> 00:16:55,860
Pretty soon, the only way
you'll get that beer can someplace...
174
00:16:56,030 --> 00:16:57,400
is you load it on a flatcar.
175
00:16:57,570 --> 00:16:59,400
Guess who'll be driving the train?
176
00:17:01,860 --> 00:17:05,200
You can cook, you can take a shower,
you can watch TV...
177
00:17:05,360 --> 00:17:08,150
and, by God,
you can hang a left if you feel like it.
178
00:17:10,820 --> 00:17:12,200
That poor, deluded boy.
179
00:17:26,780 --> 00:17:30,110
It's a rotten crowd.
Listen to 'em.
180
00:17:30,280 --> 00:17:33,110
Well, it beats
a six-year-old's birthday party.
181
00:17:33,280 --> 00:17:36,360
I have to have it quiet
when I do my illusions.
182
00:17:36,490 --> 00:17:38,320
You know, it pays better too.
183
00:17:38,490 --> 00:17:42,240
Hey, I thought you said
you'd played frat parties before.
184
00:17:42,360 --> 00:17:44,860
- They're not gonna watch.
- Oh, they'll watch.
185
00:17:45,030 --> 00:17:46,900
Go out and do some close-up magic.
186
00:17:47,070 --> 00:17:50,150
- Warm 'em up.
- I'm not ready.
187
00:17:51,860 --> 00:17:55,780
Okay, here we go!
Stimulation for the nation. Yahoo!
188
00:17:55,950 --> 00:17:58,610
Hey, host lounge for seniors only!
189
00:17:58,780 --> 00:18:00,280
- Get out!
- What do you think this is?
190
00:18:00,450 --> 00:18:02,200
Come on. Seniors only.
191
00:18:02,320 --> 00:18:04,950
We are gonna be remembered
forever for this one.
192
00:18:05,110 --> 00:18:07,110
- Happy Hog Night, children.
- Hog Night?
193
00:18:07,240 --> 00:18:10,780
Hog Night! That's right.
That's what they used to call it.
194
00:18:10,950 --> 00:18:14,150
Big bonfire,
and all the pledges had to get laid.
195
00:18:14,320 --> 00:18:16,070
It's true. They had to abolish it.
196
00:18:16,240 --> 00:18:19,200
Something happened one year, and they had to
kick a whole bunch of guys out of school.
197
00:18:19,360 --> 00:18:20,610
Well, almost kicked out.
198
00:18:21,570 --> 00:18:23,650
Christ, did we do that?
199
00:18:23,820 --> 00:18:26,070
- You're the guys?
- Oh, no, it wasn't us.
200
00:18:26,240 --> 00:18:28,070
It must've been somebody else.
201
00:18:28,200 --> 00:18:32,070
Look, it was supposed to be a simple joke,
and it sort of got out of control one year.
202
00:18:32,240 --> 00:18:34,400
- Just forget about it.
- You wanna know what really happened?
203
00:18:34,570 --> 00:18:36,400
- Yeah!
- Doc, will you please drop it?
204
00:18:36,530 --> 00:18:38,950
We were freshmen.
It's Christmas vacation.
205
00:18:39,110 --> 00:18:42,030
I got a job at the medical center,
practically a janitor.
206
00:18:42,200 --> 00:18:44,240
So I go into this lab one night.
207
00:18:44,400 --> 00:18:49,030
It's unlocked, and there's this lady there-
poor soul- who'd just fallen apart.
208
00:18:49,200 --> 00:18:51,030
Yeah, literally.
209
00:18:51,200 --> 00:18:54,700
Now, I promised these dorks I was gonna
come up with something truly special.
210
00:18:54,860 --> 00:18:59,110
Yeah, really special.
Put a kid in the hospital.
211
00:19:00,150 --> 00:19:02,200
Oh, I'm sorry.
Did I ruin your punch line?
212
00:19:02,320 --> 00:19:06,320
You tell them.
You were there, remember?
213
00:19:07,820 --> 00:19:09,860
Hey, Alana.
214
00:19:16,110 --> 00:19:18,530
Sucks to you.
215
00:19:18,700 --> 00:19:22,110
Hey, come on. It's New Year's!
Let's be happy!
216
00:19:22,280 --> 00:19:25,150
- Why don't you let these poor children go?
- Okay, children, run along.
217
00:19:25,320 --> 00:19:27,240
Another time. Leave the women here.
Thank you very much.
218
00:19:27,360 --> 00:19:29,360
- Thanks for the booze, sir.
- Yeah, thanks.
219
00:19:29,530 --> 00:19:31,530
Booze?
220
00:19:33,150 --> 00:19:35,860
Well, that was actually nice of you.
221
00:19:36,030 --> 00:19:38,150
- Now, what are we gonna drink?
- What are we gonna drink?
222
00:19:52,740 --> 00:19:54,610
Absolutely there's a future in it.
223
00:19:54,780 --> 00:19:56,610
People gotta come back to rail.
224
00:19:56,780 --> 00:19:59,400
I'll bet you read
a lot of science fiction.
225
00:19:59,570 --> 00:20:02,070
Hey, Shovels,
you know what we call him?
226
00:20:02,240 --> 00:20:03,610
Winnebago.
227
00:20:03,780 --> 00:20:06,450
How is the R.V. business these days?
228
00:20:06,610 --> 00:20:08,450
How the hell do you think it is?
229
00:20:08,610 --> 00:20:12,070
I wouldn't be here if
I wasn't up to my hind end in inventory.
230
00:20:12,240 --> 00:20:14,280
But I'll move 'em sooner or later.
231
00:20:14,450 --> 00:20:17,650
Should've got out 10 years ago, not five.
232
00:20:17,820 --> 00:20:19,320
Now, think on this.
233
00:20:19,490 --> 00:20:23,150
When's the last time
somebody built a shopping mall...
234
00:20:23,320 --> 00:20:25,150
next to a train station?
235
00:20:25,320 --> 00:20:27,030
Think about that.
236
00:20:41,030 --> 00:20:42,950
Jesus!
237
00:20:43,110 --> 00:20:45,570
Oh. It's you.
238
00:20:45,740 --> 00:20:47,860
You about scared the pants right off me.
239
00:20:48,030 --> 00:20:50,070
You are bad, Eduardo.
240
00:20:50,240 --> 00:20:53,150
What's this? Oh, that thing.
241
00:20:53,320 --> 00:20:56,900
Not only is that gross,
but I know who gave it to you.
242
00:20:57,070 --> 00:21:00,150
Mm-hmm.
Somebody else is looking for you.
243
00:21:03,070 --> 00:21:06,070
Mm-hmm.
244
00:21:06,240 --> 00:21:08,740
You wanna know who she is?
245
00:21:08,860 --> 00:21:10,150
Uh-huh.
246
00:21:10,320 --> 00:21:11,780
Well...
247
00:21:12,780 --> 00:21:15,200
a cute little thing.
248
00:21:15,360 --> 00:21:18,110
Now, tell me, what's her name?
Pet. That's it.
249
00:21:18,280 --> 00:21:20,110
Are you stoned?
250
00:21:20,280 --> 00:21:22,110
Surprise!
251
00:21:22,240 --> 00:21:24,110
Get lost!
252
00:21:24,280 --> 00:21:27,030
Ow! That hurts!
253
00:21:27,200 --> 00:21:30,110
How you doin', Eduardo?
254
00:21:30,280 --> 00:21:32,110
Jesus.
255
00:21:32,240 --> 00:21:35,150
Hey, Ed, that number at the station-
256
00:21:37,280 --> 00:21:38,490
With the sword?
257
00:21:38,650 --> 00:21:41,150
Better than Doc could have done.
258
00:21:41,320 --> 00:21:44,740
Super fantastic, man.
259
00:21:49,570 --> 00:21:51,950
Hey, Ed, want a drink?
260
00:22:03,030 --> 00:22:05,150
Shh!
261
00:22:05,320 --> 00:22:07,650
I've got the good stuff, Ed.
262
00:22:11,200 --> 00:22:14,070
Hey, where do they keep the glasses?
263
00:22:15,610 --> 00:22:19,490
Ah, here they are.
Now we're talkin'. Whoops!
264
00:22:19,650 --> 00:22:23,400
Easy, Jackson. Here we go, Eduardo.
How's this?
265
00:22:23,570 --> 00:22:27,610
Hey, hey, hey! Take it easy, man.
What are you doin'?
266
00:22:27,780 --> 00:22:31,900
Oh, my God! No! No, no!
267
00:22:41,200 --> 00:22:43,240
- Very classy.
- You like this, huh?
268
00:22:43,400 --> 00:22:48,740
You know, I've always wanted
my own toy train, but this is ridiculous.
269
00:22:48,900 --> 00:22:51,570
- You know, you're very imaginative, buster.
- I have my moments.
270
00:22:51,740 --> 00:22:55,450
I know. Hey, Mitch,
I may have to marry him after all.
271
00:22:55,570 --> 00:22:58,400
Marry me.
272
00:23:00,110 --> 00:23:03,530
- It was my idea.
- Aw, Doc.
273
00:23:03,700 --> 00:23:06,700
I cannot tell a lie. I'm sorry, buddy.
274
00:23:06,860 --> 00:23:09,240
- It got stuck in my throat.
- I thought you said it was your idea.
275
00:23:09,400 --> 00:23:11,530
Look, I know I suggested
letting her think otherwise.
276
00:23:11,700 --> 00:23:14,450
- That's real generous of you.
- Thank you.
277
00:23:14,610 --> 00:23:17,280
- So you're the one who's paying for all this.
- Oh, no.
278
00:23:17,450 --> 00:23:21,700
Mo's the one with the bread.
I've got all the ideas.
279
00:23:21,860 --> 00:23:25,780
For instance, guess what I put
in the stuff I gave those dorks?
280
00:23:25,950 --> 00:23:28,150
You asshole!
281
00:23:28,320 --> 00:23:30,740
You can't have a good time
without hurting somebody, can you?
282
00:23:30,900 --> 00:23:33,200
Is that why you told me
it was your idea?
283
00:23:33,360 --> 00:23:37,030
'Cause I said I'd never go
to another one of his fucking parties?
284
00:23:37,200 --> 00:23:39,320
Alana, you're always walking out
on my parties.
285
00:23:39,490 --> 00:23:43,150
But this time, you can't.
286
00:23:47,240 --> 00:23:50,150
I'll get you for this one, Doc.
287
00:23:51,570 --> 00:23:53,780
I mean it this time.
288
00:24:04,240 --> 00:24:08,200
Now, look. This was a good idea, right?
289
00:24:08,360 --> 00:24:10,570
- Right?
- Yeah.
290
00:24:10,740 --> 00:24:13,610
- So what the hell does it matter who?
- It matters a lot!
291
00:24:15,240 --> 00:24:17,150
I'm sorry.
292
00:24:18,610 --> 00:24:20,610
I know.
293
00:24:24,860 --> 00:24:27,650
I just can't wait for the other surprises
he's got planned.
294
00:24:27,820 --> 00:24:29,820
Whoopee cushions, exploding cigars.
295
00:24:29,990 --> 00:24:33,030
Oh, Jesus.
296
00:24:33,150 --> 00:24:38,200
- What?
- Somebody broke a bottle in there already.
297
00:24:38,360 --> 00:24:40,490
I told you it was gonna be
another one of these stupid parties.
298
00:24:40,650 --> 00:24:43,610
Aw, come on!
Give it a chance, will ya?
299
00:25:07,150 --> 00:25:11,700
Hey, Carne, what about those
smart alecks in the back?
300
00:25:11,860 --> 00:25:14,070
Shouldn't we take a look-see?
301
00:25:14,240 --> 00:25:18,110
Nah. I'd be a wet blanket
if I walked through there now.
302
00:25:18,280 --> 00:25:20,110
They can cool down by themselves.
303
00:25:20,280 --> 00:25:23,070
Good evening.
304
00:25:28,200 --> 00:25:30,780
Admit it. You're impressed.
305
00:25:30,950 --> 00:25:32,780
Okay, I'm impressed.
306
00:25:32,950 --> 00:25:35,110
- Mo-
- Good evening, ladies. Welcome aboard.
307
00:25:35,280 --> 00:25:37,450
- Hello.
- How are you? So where are the guys?
308
00:25:37,610 --> 00:25:39,450
- Weren't they with you?
- No, I didn't see 'em.
309
00:25:39,610 --> 00:25:41,450
Jackson was there for a while, but he must've-
310
00:25:41,610 --> 00:25:45,070
- Look, he's doing magic.
- A magician. What a great idea. Come on.
311
00:25:45,240 --> 00:25:47,110
- I wanna get some peanuts.
- Thank you.
312
00:25:47,240 --> 00:25:49,200
- There's a ton of peanuts.
- They're not hot.
313
00:25:49,360 --> 00:25:52,200
- "They're not hot."
- Excuse me?
314
00:25:52,320 --> 00:25:55,150
Uh, could I borrow
that coin you have there?
315
00:25:55,320 --> 00:25:57,490
Yeah.
316
00:25:57,650 --> 00:25:59,400
Watch this.
317
00:25:59,530 --> 00:26:02,740
If I take your cigarette
and hold it up to your quarter...
318
00:26:02,900 --> 00:26:06,610
it'll seem to be sticking to it...
319
00:26:06,780 --> 00:26:08,820
just like that.
320
00:26:08,950 --> 00:26:11,860
And if we keep turning it, it'll look like...
321
00:26:12,030 --> 00:26:15,360
the cigarette's penetrating the quarter,
just like that.
322
00:26:15,530 --> 00:26:19,200
Could you, um, take this lighter here
and, uh, light it up?
323
00:26:19,360 --> 00:26:22,400
- It'll give you cancer.
- It's for effect. It's okay.
324
00:26:22,570 --> 00:26:25,990
Okay.
325
00:26:26,150 --> 00:26:28,070
You may have relatives in ze old country.
326
00:26:28,240 --> 00:26:30,110
This is the best part of all.
327
00:26:30,280 --> 00:26:32,450
If we take the cigarette
and start to remove it...
328
00:26:34,150 --> 00:26:38,610
the quarter will seem
to, um, seal itself up.
329
00:26:38,780 --> 00:26:41,030
- Whoo!
- That's great!
330
00:26:41,150 --> 00:26:43,450
That's great. That's fantastic.
331
00:26:43,610 --> 00:26:45,950
Thank you.
Have you ever seen a quarter...
332
00:26:46,110 --> 00:26:48,490
that, um, allows a cigarette
to go through it?
333
00:26:48,650 --> 00:26:51,860
- No.
- Well, there's no such thing.
334
00:26:55,200 --> 00:26:59,360
- Now what about my peanuts?
- I've got that taken care of.
335
00:26:59,530 --> 00:27:01,570
Come over here.
336
00:27:12,570 --> 00:27:16,650
Smart aleck!
337
00:27:22,780 --> 00:27:26,360
Uh, pick a card. Any card. It don't matter.
338
00:27:27,860 --> 00:27:31,200
Come on now. I-I gotta go.
Show's about to start.
339
00:27:31,360 --> 00:27:35,360
- Uh-huh. You gonna be part of it, Carne?
- Ain't you gonna pick one?
340
00:27:38,200 --> 00:27:40,860
Free Will Baptist.
We never touch 'em.
341
00:27:41,030 --> 00:27:44,110
I use 'em all the time in my work.
342
00:27:44,280 --> 00:27:46,610
Helps break the ice
for my customers.
343
00:27:50,610 --> 00:27:53,900
This always happens to me. Always.
344
00:27:54,070 --> 00:27:58,150
Aw, come on, Pet. You're always
looking for that kind of guy, right?
345
00:27:58,320 --> 00:28:00,950
I mean, what you have to say is,
"Fuck 'em."
346
00:28:01,110 --> 00:28:05,240
Listen, if Jackson shows up,
tell him I went home.
347
00:28:06,950 --> 00:28:11,950
Me too. Ed was on the platform.
I bet the shit missed the train.
348
00:28:16,360 --> 00:28:18,400
Hey, remember me?
349
00:28:22,150 --> 00:28:25,240
Alana, come on.
350
00:28:25,400 --> 00:28:28,070
I said I was sorry, and I meant it.
351
00:28:28,240 --> 00:28:31,610
- It was stupid to let you think it was my-
- It's not that.
352
00:28:31,780 --> 00:28:36,360
Well, would you mind
telling me why you're so upset?
353
00:28:36,490 --> 00:28:40,110
You let him set you up again.
Mo, you're worth 10 of him.
354
00:28:40,280 --> 00:28:42,700
Just because you belong to
the same stupid fraternity-
355
00:28:42,860 --> 00:28:45,990
Hey, hey, I happen to like
this fraternity, okay?
356
00:28:46,110 --> 00:28:48,030
You don't get it. You have no idea
what I'm trying to tell you.
357
00:28:48,200 --> 00:28:50,570
Oh, yes, I do.
358
00:28:50,700 --> 00:28:53,360
I understand, Alana.
359
00:28:53,530 --> 00:28:58,150
You have just never forgiven him for
setting you up with Kenny in the frat house.
360
00:28:58,320 --> 00:29:01,610
You've always gotta be Little Miss Perfect.
Just because he gets you in trouble-
361
00:29:01,780 --> 00:29:04,110
I'm not gonna listen to you
cover for him all night, all right?
362
00:29:04,280 --> 00:29:06,070
Alana, please!
363
00:29:06,240 --> 00:29:08,200
I know Doc can be a jerk sometimes.
364
00:29:08,360 --> 00:29:10,200
I'm not stupid.
365
00:29:10,360 --> 00:29:13,150
- Doc's my friend.
- You don't need an enemy then.
366
00:29:13,320 --> 00:29:17,280
Very funny. Did you think of that one
all by yourself?
367
00:29:20,320 --> 00:29:22,860
Excuse me.
368
00:29:26,570 --> 00:29:28,530
You pulled what?
369
00:29:28,700 --> 00:29:31,650
I didn't know
there was a muscle there.
370
00:29:31,820 --> 00:29:34,070
- Oh, excuse me, sir.
- Okay.
371
00:29:36,360 --> 00:29:38,860
- Uh, just a minute there.
- Yeah?
372
00:29:38,990 --> 00:29:41,070
- Got a little trick I'd like to show you.
- Oh, great.
373
00:29:41,240 --> 00:29:43,900
- Okay.
- Now, think on a card.
374
00:29:44,070 --> 00:29:46,610
- Oh, now, don't tell me.
- You got it?
375
00:29:46,780 --> 00:29:50,200
You got to concentrate
on the deck...
376
00:29:50,360 --> 00:29:55,200
because it's the power of the thought
that makes it rise to the top.
377
00:29:55,360 --> 00:29:58,070
Let me show you how to do that.
378
00:29:58,200 --> 00:30:00,320
Five.
379
00:30:01,530 --> 00:30:03,030
Four.
380
00:30:05,400 --> 00:30:08,530
Three. There it is.
381
00:30:08,700 --> 00:30:10,490
Now, what-
what was your card?
382
00:30:13,200 --> 00:30:17,700
- Jack of hearts.
- Not only has it risen to the top of the deck...
383
00:30:17,860 --> 00:30:21,150
but now, it has become
the jack of spades.
384
00:30:21,320 --> 00:30:23,610
Nice one, sir.
385
00:30:24,990 --> 00:30:28,570
Just a gag.
But kinda clever, wasn't it?
386
00:30:30,030 --> 00:30:33,110
I'm gonna wet my pants
if I don't stop laughing.
387
00:30:33,280 --> 00:30:36,070
- Emergency!
- Emergency room, right here.
388
00:30:36,240 --> 00:30:38,070
- Locked.
- Oh!
389
00:30:38,200 --> 00:30:40,070
There's another one down
at the end of the car here.
390
00:30:40,240 --> 00:30:42,990
- Thanks. We'll just sit this one out.
- I can't wait.
391
00:30:43,110 --> 00:30:45,610
Now, you tell the good doctor
just what's troubling you.
392
00:30:45,780 --> 00:30:47,780
Come here.
393
00:32:01,200 --> 00:32:03,110
My, that was pretty.
394
00:32:05,240 --> 00:32:08,200
- Very well done.
- You know how he does it?
395
00:32:10,240 --> 00:32:12,820
- Yeah.
- How?
396
00:32:15,200 --> 00:32:17,400
We're sworn to secrecy.
397
00:33:09,200 --> 00:33:11,110
Hey!
398
00:33:11,280 --> 00:33:14,200
- Where is everybody?
- Watching the magician.
399
00:33:14,360 --> 00:33:16,610
- Where the hell are Jackson and Ed?
- I don't know.
400
00:33:16,780 --> 00:33:19,950
Hey, wait a minute.
We didn't hire a magician.
401
00:33:20,110 --> 00:33:22,650
Well, maybe somebody else
had a good idea for a change, hmm?
402
00:33:22,820 --> 00:33:24,650
I wanna see what he does.
403
00:33:24,780 --> 00:33:26,400
Isn't she adorable?
404
00:33:32,110 --> 00:33:34,240
Is she still mad?
405
00:33:35,610 --> 00:33:37,990
Yeah, she's still mad.
406
00:33:38,990 --> 00:33:41,400
She'll get over it.
407
00:33:41,570 --> 00:33:44,200
You know, Doc...
408
00:33:44,360 --> 00:33:46,200
I'm not so sure this time.
409
00:33:48,150 --> 00:33:51,150
Well, if she dumps you,
you've always got me, you know.
410
00:33:53,280 --> 00:33:55,400
I mean it.
411
00:34:48,530 --> 00:34:49,990
Whoo!
412
00:34:57,780 --> 00:34:59,570
Let's get out of here.
413
00:35:00,820 --> 00:35:02,650
Excuse me.
414
00:35:02,820 --> 00:35:04,950
Watch your toes, Mitchy.
415
00:35:05,110 --> 00:35:07,030
Uh, what's with the snit sisters?
416
00:35:08,150 --> 00:35:10,780
Wait a minute. Excuse me.
417
00:35:10,950 --> 00:35:14,280
One of my girlfriends thinks her boyfriend
was left back at the platform before we left.
418
00:35:14,450 --> 00:35:17,070
Oh, I don't think so.
Not if he came with you all.
419
00:35:17,240 --> 00:35:19,700
The platform was clear.
420
00:35:19,860 --> 00:35:21,860
You know...
421
00:35:23,400 --> 00:35:27,610
they might've-
they might've switched disguises.
422
00:35:27,780 --> 00:35:30,150
- You know, it'd be hard to tell.
- You talking about Ed?
423
00:35:30,320 --> 00:35:32,200
- Yeah.
- He's here. I saw him.
424
00:35:32,360 --> 00:35:34,700
- He's in the Groucho costume.
- He's here?
425
00:35:34,860 --> 00:35:36,070
Yeah.
426
00:35:36,240 --> 00:35:38,530
- I'm sorry. False alarm.
- It's all right.
427
00:35:41,110 --> 00:35:44,280
You should've seen that magician.
He was fantastic.
428
00:35:44,450 --> 00:35:46,860
Poof! Just like that, the woman was gone.
429
00:35:47,030 --> 00:35:49,360
Think he knows
how to make one come?
430
00:35:49,530 --> 00:35:52,610
- I hate magic. It's just tricks.
- Come on. You love tricks.
431
00:35:52,780 --> 00:35:54,030
I love jokes.
432
00:35:54,200 --> 00:35:56,450
You're just pissed off
'cause you can't figure it out.
433
00:36:00,030 --> 00:36:02,280
These girls look faint.
434
00:36:02,450 --> 00:36:04,280
Can we do anything to revive them?
435
00:36:04,450 --> 00:36:07,070
I don't know.
Maybe some kind of injection?
436
00:36:07,240 --> 00:36:10,530
You girls better come back
to the consulting room with us.
437
00:36:10,650 --> 00:36:13,200
We may have to do an exploratory.
438
00:36:13,360 --> 00:36:16,950
- You sure you guys have had any experience?
- Experience? Us?
439
00:36:17,110 --> 00:36:19,450
Oh, come on. Tell 'em, Doc.
We got experience.
440
00:36:19,610 --> 00:36:23,070
Mo and I worked in an emergency
gynecological ward last summer.
441
00:36:23,200 --> 00:36:25,200
- Really?
- Yeah, that's right. Doc won an award.
442
00:36:25,360 --> 00:36:27,490
Best Pap smear in a supporting role.
Come on.
443
00:36:43,610 --> 00:36:45,610
Let's go get some champagne.
444
00:36:45,780 --> 00:36:48,200
Uh, I wanna stay here. Okay?
445
00:36:48,360 --> 00:36:50,950
- Enjoy yourselves.
- Thank you.
446
00:36:51,110 --> 00:36:54,030
- Let's dance.
- What about the men?
447
00:36:54,200 --> 00:36:57,860
The men can obviously
take care of themselves.
448
00:37:20,950 --> 00:37:23,530
- I feel sick.
- This little lady cannot hold her liquor.
449
00:37:23,700 --> 00:37:25,820
But there's something else
I can hold.
450
00:37:25,990 --> 00:37:27,820
Anyway, when in doubt, cut it out, right?
451
00:37:27,990 --> 00:37:30,110
Or cut it off.
Hey, hey, come on.
452
00:37:30,280 --> 00:37:32,110
- Not in there.
- Not again!
453
00:37:32,280 --> 00:37:35,530
Anyway, we look in the jar,
and there's the tattoo around the nipple.
454
00:37:35,650 --> 00:37:38,900
- Oh, stop!
- Uh-oh. This one looks serious, Doc.
455
00:37:39,070 --> 00:37:43,490
I agree. Get her in here.
Aw, shit, it's still locked.
456
00:37:43,650 --> 00:37:46,740
- Uh-oh. Look who's here.
- Oh, hi. Hi.
457
00:37:46,900 --> 00:37:49,070
Medical problem.
You think it's serious?
458
00:37:49,240 --> 00:37:52,450
Smells like an alcohol problem to me.
459
00:37:52,610 --> 00:37:54,900
We know you can handle it, Captain.
460
00:37:55,070 --> 00:37:57,570
Come on. Get out of here.
461
00:38:00,740 --> 00:38:02,740
Anybody in there?
462
00:38:04,820 --> 00:38:08,820
Speak up if you're in there.
Otherwise, I'm gonna use the passkey.
463
00:38:10,240 --> 00:38:12,530
All right, I'm coming in.
464
00:38:24,110 --> 00:38:26,240
My God.
465
00:39:14,200 --> 00:39:16,860
If you wanna talk,
we can go back to my compartment.
466
00:39:17,030 --> 00:39:18,240
It's quiet there.
467
00:39:18,400 --> 00:39:22,150
Probably very private too,
with red lights and satin sheets.
468
00:39:22,320 --> 00:39:25,200
- Mood music.
- Yeah, I had the pledges install a hot tub.
469
00:39:25,360 --> 00:39:27,360
- It's very nice.
- Mmm!
470
00:39:27,530 --> 00:39:31,360
Seriously. If you wanna talk,
I'm around, okay?
471
00:39:31,490 --> 00:39:35,280
- You really have a hot tub?
- Oh, geez.
472
00:40:03,110 --> 00:40:05,110
You all right?
473
00:40:08,200 --> 00:40:10,360
You got somethin' to put in this?
474
00:40:10,530 --> 00:40:12,450
Are you sick?
475
00:40:15,610 --> 00:40:20,820
There's a boy dead back there.
He's in the sleeper toilet.
476
00:40:20,990 --> 00:40:23,700
He must have-
I don't know what happened.
477
00:40:23,860 --> 00:40:25,740
I-I just don't know.
478
00:40:25,900 --> 00:40:27,740
No doubt in your mind?
479
00:40:27,900 --> 00:40:30,150
Oh, he's dead, all right.
480
00:40:31,200 --> 00:40:33,950
I never saw anybody so dead as that.
481
00:40:34,110 --> 00:40:36,820
I gotta sit down, Charlie, for a minute.
482
00:40:40,820 --> 00:40:44,030
Will you watch that car
while I call Walter?
483
00:40:44,200 --> 00:40:46,150
Of course.
484
00:40:47,820 --> 00:40:50,030
Uh, nobody knows, so...
485
00:40:51,950 --> 00:40:53,320
don't say nothin'.
486
00:40:53,490 --> 00:40:55,240
Sure.
487
00:40:57,570 --> 00:40:59,320
Hi, guys.
488
00:40:59,490 --> 00:41:01,900
Hey, where have you been all my life?
489
00:41:02,070 --> 00:41:04,240
Just this once.
490
00:41:17,570 --> 00:41:21,150
Well, I can say we crossed the line.
491
00:41:21,320 --> 00:41:23,400
Oh, we can back into town,
sure we can.
492
00:41:23,570 --> 00:41:26,110
But that'll green that switch
and that freight...
493
00:41:26,280 --> 00:41:29,490
and we'll be backing up a hell of a lot slower
than he'll be coming towards us.
494
00:41:29,650 --> 00:41:32,200
I guess the closest way out
is straight ahead.
495
00:41:32,320 --> 00:41:34,860
Is all hell breaking loose
back there or what?
496
00:41:35,030 --> 00:41:37,530
Just an accident.
497
00:41:37,700 --> 00:41:39,950
Let's put on a little speed.
498
00:42:16,240 --> 00:42:18,336
Can you believe that guy?
499
00:42:18,360 --> 00:42:21,626
Yeah, but do you know
what he asked me to do? Oh, hi.
500
00:42:21,650 --> 00:42:24,256
- Could I get in there?
- I'm sorry. It's out of order.
501
00:42:24,280 --> 00:42:27,360
Would you try the other side, please?
Thank you very much.
502
00:42:40,950 --> 00:42:43,586
- Did you look?
- No, sir.
503
00:42:43,610 --> 00:42:47,450
Sorry to put this on you, Charlie.
504
00:42:54,030 --> 00:42:55,990
What?
505
00:42:59,780 --> 00:43:04,716
What the hell?
There was blood there before.
506
00:43:04,740 --> 00:43:06,756
I could've sworn it.
507
00:43:06,780 --> 00:43:09,296
Something's happened.
508
00:43:09,320 --> 00:43:13,490
Some kind of practical joke.
509
00:43:22,570 --> 00:43:24,876
Dead drunk. That's what he is.
510
00:43:24,900 --> 00:43:28,046
Whoops-a-daisy!
511
00:43:28,070 --> 00:43:30,256
Damn kids.
512
00:43:30,280 --> 00:43:33,046
All right, up.
Come on. Up we go.
513
00:43:33,070 --> 00:43:36,610
Whoops!
Bad choo-choo.
514
00:43:40,570 --> 00:43:43,216
Oh, wow. D-Jack!
515
00:43:43,240 --> 00:43:46,296
Do you know how gross that looks
when you're stoned?
516
00:43:46,320 --> 00:43:48,296
Were you in here all this time?
517
00:43:48,320 --> 00:43:51,426
Were you sick?
He gets, you know, sick.
518
00:43:51,450 --> 00:43:54,256
I guess so.
519
00:43:54,280 --> 00:43:58,126
Well, look, folks,
he's a-walkin' and a-talkin'.
520
00:43:58,150 --> 00:44:01,506
Weighs a ton.
At least that's what his girlfriend says.
521
00:44:01,530 --> 00:44:04,836
I mean, you know what I mean.
522
00:44:04,860 --> 00:44:06,966
Oh, he'll be all right.
I'll take care of him.
523
00:44:06,990 --> 00:44:10,296
Easy does it, right, Jack?
524
00:44:10,320 --> 00:44:12,676
That's a boy.
525
00:44:12,700 --> 00:44:15,280
Damn medical students.
526
00:44:16,610 --> 00:44:19,876
- Oh, no. No, no.
- So, are you breaking up with Alana?
527
00:44:19,900 --> 00:44:23,086
- Only for the weekend.
- But I thought you two were getting married.
528
00:44:23,110 --> 00:44:26,046
- Well, we are, but-
- Hey. Whoa.
529
00:44:26,070 --> 00:44:28,966
- Hey, guys, more booze. More booze.
- Thank you.
530
00:44:28,990 --> 00:44:31,216
A toast to us.
531
00:44:31,240 --> 00:44:33,336
- Hey, there's Jackson.
- The old yearbook.
532
00:44:33,360 --> 00:44:35,296
- Let me see.
- Hey, look at Mo.
533
00:44:35,320 --> 00:44:37,296
- I look like an idiot.
- Well, you still do.
534
00:44:37,320 --> 00:44:39,756
- Thanks a lot, old buddy.
- That's the pres.
535
00:44:39,780 --> 00:44:42,086
Hey, who's that?
536
00:44:42,110 --> 00:44:44,046
Oh, that's just Kenny Hampson.
537
00:44:44,070 --> 00:44:46,926
He couldn't handle it.
538
00:44:46,950 --> 00:44:50,626
Say, sweetheart, let's take a walk.
539
00:44:50,650 --> 00:44:54,716
Hey, Doc, where are you goin'?
Doc, don't leave me alone-
540
00:44:54,740 --> 00:44:57,360
Hi. Hey, Ed,
is that you down there?
541
00:44:58,990 --> 00:45:00,546
Boo!
542
00:45:00,570 --> 00:45:03,586
D-Jack, you can make it.
543
00:45:03,610 --> 00:45:08,296
Up! I mean, if you've never tried
an upper berth before-
544
00:45:08,320 --> 00:45:10,360
Scoot!
545
00:45:15,740 --> 00:45:18,216
You old faker.
546
00:45:18,240 --> 00:45:20,546
Jackson's with another girl.
I know it.
547
00:45:20,570 --> 00:45:23,376
You and Mitchy, you know,
you have an understanding.
548
00:45:23,400 --> 00:45:26,280
But this is a first for us.
549
00:45:27,900 --> 00:45:30,650
Could be a first for us too.
550
00:45:33,820 --> 00:45:36,070
Right?
551
00:45:36,990 --> 00:45:39,506
Like, uh...
552
00:45:39,530 --> 00:45:42,860
you and I have never really gotten
to know each other and, uh...
553
00:45:43,610 --> 00:45:46,400
could be our last chance.
554
00:45:48,780 --> 00:45:50,900
Right, D-Jack?
555
00:46:03,570 --> 00:46:05,860
Think, uh, you could manage
without the flipper?
556
00:46:18,530 --> 00:46:21,296
Ooh.
557
00:46:21,320 --> 00:46:24,716
Well, uh, you know what they say.
558
00:46:24,740 --> 00:46:27,490
Cold hands, warm heart.
559
00:46:45,780 --> 00:46:48,086
I don't wanna get involved
in any controversy...
560
00:46:48,110 --> 00:46:50,006
on the situation
in the Middle East...
561
00:46:50,030 --> 00:46:54,046
but as senior senator from my state,
I think I can speak for my constituents...
562
00:46:54,070 --> 00:46:58,336
indeed all Americans,
when I say, "Fuck 'em!"
563
00:46:58,360 --> 00:47:00,296
You know, there are certain phrases
in American history...
564
00:47:00,320 --> 00:47:03,836
that have caught the fancy
of the American people.
565
00:47:03,860 --> 00:47:08,256
The phrase that's always caught my fancy
or aroused me, as it were, is...
566
00:47:08,280 --> 00:47:11,336
"Let's bomb them suckers
into the Stone Age."
567
00:47:11,360 --> 00:47:13,426
You know,
it wouldn't be like Vietnam.
568
00:47:13,450 --> 00:47:17,296
They don't have no jungle to hide under,
just sand and rock.
569
00:47:17,320 --> 00:47:19,876
To my way of thinkin',
if the United States Cavalry...
570
00:47:19,900 --> 00:47:23,336
can take care of Paiutes and Comanches...
571
00:47:23,360 --> 00:47:26,376
a B-52 ought to do just fine
with those camel jockeys.
572
00:47:26,400 --> 00:47:28,336
Of course, this is strictly
off the record, you understand.
573
00:47:28,360 --> 00:47:30,176
Yeah, sure.
574
00:47:30,200 --> 00:47:33,256
Of course, you're all aware
of my campaign platform...
575
00:47:33,280 --> 00:47:37,296
which is a return to the gold standard,
euthanasia for all welfare recipients...
576
00:47:37,320 --> 00:47:42,006
and six N.F.L. franchises, each with
its own stadium, for the state of Louisiana.
577
00:47:42,030 --> 00:47:45,296
And our campaign slogan which is,
"Let them eat brownies."
578
00:47:45,320 --> 00:47:48,296
What's that, ma'am?
Course I can kiss a baby. Here, baby.
579
00:47:48,320 --> 00:47:51,716
Whoops. No problem.
580
00:47:52,740 --> 00:47:55,570
- I liked your show.
- I remember you.
581
00:47:56,950 --> 00:47:59,400
Do you believe in magic?
582
00:48:00,150 --> 00:48:02,450
I'll have to convince you.
583
00:48:17,150 --> 00:48:20,490
- Do you do this for all your fans?
- No. This is my first time, Alana.
584
00:48:23,610 --> 00:48:25,990
After the next show.
585
00:48:26,570 --> 00:48:27,780
Alana?
586
00:48:33,570 --> 00:48:36,046
Mo's waiting for you.
587
00:48:36,070 --> 00:48:38,650
He said to tell you he's sorry
and so am I.
588
00:48:40,950 --> 00:48:44,426
- You seen Mitchy?
- I thought she was with you.
589
00:48:44,450 --> 00:48:46,626
I must've missed her.
590
00:48:46,650 --> 00:48:49,836
Anyway, go talk to the guy.
591
00:48:49,860 --> 00:48:52,030
He doesn't want to argue.
592
00:48:52,950 --> 00:48:54,570
Thanks.
593
00:48:58,990 --> 00:49:01,240
- Mo.
- What?
594
00:49:02,240 --> 00:49:04,700
Here, Mo.
595
00:49:06,700 --> 00:49:08,296
Hey, do you know
they drink out of these things?
596
00:49:08,320 --> 00:49:10,046
Why don't you come join me, Mo?
597
00:49:10,070 --> 00:49:11,546
No. I'll stay here.
598
00:49:11,570 --> 00:49:14,176
Come on.
Does that mean I have to come to you?
599
00:49:14,200 --> 00:49:15,216
Mmm.
600
00:49:15,240 --> 00:49:17,216
- Hey, you want to dance?
- No, I'll just watch.
601
00:49:17,240 --> 00:49:19,256
- Come on.
- No, no, no. That's okay.
602
00:49:19,280 --> 00:49:22,030
You wanna watch, eh?
What do you wanna see?
603
00:49:23,110 --> 00:49:25,216
Come on. Let's dance.
604
00:49:25,240 --> 00:49:26,716
No, I don't wanna dance.
605
00:49:26,740 --> 00:49:29,126
- Come on.
- No. That's okay.
606
00:49:29,150 --> 00:49:30,296
Does that mean
you wanna do something else?
607
00:49:30,320 --> 00:49:33,176
No, no, no! I'll dance. I'll dance.
Just don't do that.
608
00:49:33,200 --> 00:49:34,626
Oh, you're so cute.
609
00:49:34,650 --> 00:49:37,490
Hey, hey. No. Come on. Stop.
Let go of my pants.
610
00:49:38,030 --> 00:49:39,400
Uh-oh.
611
00:49:49,200 --> 00:49:51,400
What happened to that blood?
612
00:49:57,400 --> 00:50:00,860
And how the hell
did he bust that mirror?
613
00:50:03,820 --> 00:50:05,650
With a hammer?
614
00:50:06,070 --> 00:50:08,756
Shuffled. Laid on the floor. There.
615
00:50:08,780 --> 00:50:10,506
Not only will I find the card...
616
00:50:10,530 --> 00:50:14,046
that was selected and signed
by our skeptical friend here...
617
00:50:14,070 --> 00:50:19,216
but I'm gonna do it...
without looking.
618
00:50:19,240 --> 00:50:21,216
That's third-grade stuff.
619
00:50:21,240 --> 00:50:24,360
- Oh, Doc, shut up.
- Really?
620
00:50:26,280 --> 00:50:29,176
He's getting violent. That's pretty sharp.
621
00:50:29,200 --> 00:50:32,586
- I wonder what's gonna happen.
- What's he got? What's he got?
622
00:50:32,610 --> 00:50:35,570
- Oh, my God!
- Whoa! Great!
623
00:50:42,530 --> 00:50:44,450
Take that, Doc.
624
00:51:32,530 --> 00:51:35,070
My God.
625
00:52:32,320 --> 00:52:33,700
Are you okay?
626
00:52:35,360 --> 00:52:37,876
Do you know whose this is?
627
00:52:37,900 --> 00:52:40,046
Yeah, it's Mitchy's.
Michelle, my girlfriend.
628
00:52:40,070 --> 00:52:41,700
I'll take it. Thank you.
629
00:52:43,070 --> 00:52:45,450
Don't.
630
00:52:52,780 --> 00:52:54,466
What's going on?
631
00:52:54,490 --> 00:52:57,296
- Will you go with me, please?
- Where did you find this?
632
00:52:57,320 --> 00:52:59,860
Let's go, miss. Please.
633
00:53:00,320 --> 00:53:02,450
Come on.
634
00:53:03,820 --> 00:53:06,876
Not letting you out!
635
00:53:06,900 --> 00:53:09,586
- Will you at least put your clothes on, please?
- No.
636
00:53:09,610 --> 00:53:12,006
- We're missing the magic show!
- Boring!
637
00:53:12,030 --> 00:53:13,336
No, no, no. Not boring. Fun.
638
00:53:13,360 --> 00:53:15,216
- Boring.
- Fun, fun, fun!
639
00:53:15,240 --> 00:53:17,296
- Shh!
- Mitchy! Mo?
640
00:53:17,320 --> 00:53:18,216
Oh, my God. It's Alana.
641
00:53:18,240 --> 00:53:20,046
I know he's in there.
Doc told me so.
642
00:53:20,070 --> 00:53:21,756
Doc?
643
00:53:21,780 --> 00:53:24,796
- Mitchy!
- Fucking bastard.
644
00:53:24,820 --> 00:53:26,876
I have an office. It's in the car up ahead.
645
00:53:26,900 --> 00:53:28,296
- Now, come on.
- Mo!
646
00:53:28,320 --> 00:53:30,876
Come on. That's it.
647
00:53:30,900 --> 00:53:33,490
Sit down and stay put.
648
00:53:41,240 --> 00:53:43,466
Mitchy? Mitchy!
649
00:53:43,490 --> 00:53:46,336
- Let's sit down.
- Now just wait a minute.
650
00:53:46,360 --> 00:53:49,466
Did something happen to her?
She didn't fall off the train, did she?
651
00:53:49,490 --> 00:53:52,046
No, ma'am.
652
00:53:52,070 --> 00:53:54,030
Now, listen to me, honey.
653
00:53:54,950 --> 00:53:57,320
She's dead.
654
00:54:02,820 --> 00:54:06,256
I don't believe you.
I don't believe you!
655
00:54:06,280 --> 00:54:08,860
Hey, anyone can do that.
656
00:54:10,360 --> 00:54:13,756
Well, rather than argue with you,
I'm going to prove that you're right.
657
00:54:13,780 --> 00:54:16,926
- Have you seen Alana?
- I'm going to turn someone
in this audience into a magician.
658
00:54:16,950 --> 00:54:19,676
- No.
- Bullshit, you haven't.
659
00:54:19,700 --> 00:54:22,990
- I wanna talk to you.
- Hey, relax. Watch the show.
660
00:54:29,570 --> 00:54:32,280
I didn't get caught, okay?
661
00:54:33,360 --> 00:54:35,780
You've made a mistake.
662
00:54:36,200 --> 00:54:38,610
It can't be Mitchy.
663
00:54:39,570 --> 00:54:42,296
She's my goddamn best friend.
664
00:54:42,320 --> 00:54:43,860
Please.
665
00:54:44,200 --> 00:54:45,070
N-
666
00:54:47,610 --> 00:54:50,990
Oh, God! Mitchy!
667
00:54:53,610 --> 00:54:55,450
Oh, no.
668
00:55:00,280 --> 00:55:02,426
We're gonna try a little mental telepathy.
669
00:55:02,450 --> 00:55:06,046
First, you're gonna cover me with a cloth
so I can't see you.
670
00:55:06,070 --> 00:55:07,336
Mm-hmm.
671
00:55:07,360 --> 00:55:10,216
Then, hold up as many fingers as you want
behind my head.
672
00:55:10,240 --> 00:55:12,296
- On my command, pull away the cloth.
- Hey, you seen Mitchy?
673
00:55:12,320 --> 00:55:14,376
And I'll be holding up the exact
same number of fingers.
674
00:55:14,400 --> 00:55:16,426
I don't know. She's around somewhere.
675
00:55:16,450 --> 00:55:19,610
Okay. Cover me up.
676
00:55:20,110 --> 00:55:22,740
Hey, why don't you stay under there!
677
00:55:25,320 --> 00:55:26,950
Can anybody make him disappear?
678
00:55:30,450 --> 00:55:33,426
Shall we begin?
679
00:55:33,450 --> 00:55:36,900
Good. Now, hold your fingers up.
680
00:55:38,110 --> 00:55:40,450
Are you sure that's the number you want?
681
00:55:40,820 --> 00:55:44,256
Then take hold of the cloth.
Ready?
682
00:55:44,280 --> 00:55:48,820
- Wake me when it's over!
- One, two, three. Go.
683
00:55:49,530 --> 00:55:52,820
Whoa.
684
00:55:58,110 --> 00:56:00,450
Seven!
685
00:56:11,400 --> 00:56:13,280
Who did that to her?
686
00:56:14,150 --> 00:56:19,280
Probably some kid...
messed up on dope, alcohol.
687
00:56:19,990 --> 00:56:23,796
I know these people.
They wouldn't do that.
688
00:56:23,820 --> 00:56:25,900
No, of course not.
689
00:56:26,400 --> 00:56:29,450
Probably some nut
just climbed on the train.
690
00:56:30,030 --> 00:56:33,490
I saw her half an hour ago with a fella.
691
00:56:34,360 --> 00:56:36,280
Fallin' down.
692
00:56:37,240 --> 00:56:38,990
Drunk.
693
00:56:40,650 --> 00:56:43,110
Sweet Jesus.
694
00:56:43,780 --> 00:56:48,780
At the end of my last show,
I, uh, dematerialized my assistant.
695
00:56:51,110 --> 00:56:54,450
Well, for my next show,
I'm gonna need to have her back.
696
00:56:54,860 --> 00:56:57,070
So, watch.
697
00:57:15,700 --> 00:57:17,966
- Wake up, buddy. It's over.
- Thank you.
698
00:57:17,990 --> 00:57:20,530
- Hey.
- Thank you!
699
00:57:20,990 --> 00:57:22,426
Oh, that's a good one.
That's a good one.
700
00:57:22,450 --> 00:57:24,626
You're great. Thank you.
701
00:57:25,150 --> 00:57:26,876
Get up.
702
00:57:26,900 --> 00:57:28,990
Come on, Mo. Come on.
703
00:57:30,150 --> 00:57:32,570
What are you doin'? What are you doin'?
704
00:57:33,530 --> 00:57:34,860
Mo?
705
00:57:36,740 --> 00:57:39,990
Mo? Mo?
706
00:57:40,650 --> 00:57:43,216
Mo, get up. Mo, wake up.
707
00:57:43,240 --> 00:57:44,400
Help!
708
00:57:46,820 --> 00:57:48,700
Wake up. Help!
709
00:57:49,450 --> 00:57:52,900
Somebody help me, please!
Wake up!
710
00:57:53,740 --> 00:57:55,836
Help me!
711
00:57:55,860 --> 00:57:57,860
Wake up!
712
00:58:01,110 --> 00:58:04,586
Help! Please!
713
00:58:04,610 --> 00:58:07,836
Help! Help me! Help!
714
00:58:07,860 --> 00:58:11,110
Help me!
715
00:58:14,570 --> 00:58:18,176
Somebody! Help me!
He's bleeding, you bastards!
716
00:58:18,200 --> 00:58:21,030
- Help!
- Doc?
717
00:58:21,450 --> 00:58:24,046
- Help!
- Put him down, man.
718
00:58:24,070 --> 00:58:25,586
Mo?
719
00:58:25,610 --> 00:58:27,546
Mo. What's wrong with him?
720
00:58:27,570 --> 00:58:29,336
- Get back.
- Mo?
721
00:58:29,360 --> 00:58:30,966
Come on, now.
I need this from you now.
722
00:58:30,990 --> 00:58:32,336
Come on, Mo.
723
00:58:32,360 --> 00:58:34,546
Alana, come look at his chest.
724
00:58:34,570 --> 00:58:36,796
- He's bleeding.
- It could be his heart.
725
00:58:36,820 --> 00:58:38,926
- It's not his fuckin' heart.
- Come on!
726
00:58:38,950 --> 00:58:40,876
Come on, Mo. Come on.
727
00:58:40,900 --> 00:58:42,716
Get back. Give him some air.
728
00:58:42,740 --> 00:58:44,676
I'm a doctor, goddamn it.
729
00:58:44,700 --> 00:58:47,796
Mo! Oh, no! No!
730
00:58:47,820 --> 00:58:50,046
Oh, come on, Mo!
731
00:58:50,070 --> 00:58:52,610
Come on, buddy.
732
00:58:53,700 --> 00:58:56,796
- What's going on?
- Get 'em outta here.
733
00:58:56,820 --> 00:58:57,990
Mo!
734
00:58:58,740 --> 00:59:00,030
Move!
735
00:59:01,740 --> 00:59:04,610
Get 'em all down there together
and close that bar.
736
00:59:13,530 --> 00:59:16,950
Where's Mitchy? Where is she?
737
00:59:17,700 --> 00:59:20,336
She's dead.
738
00:59:20,360 --> 00:59:21,900
She's dead.
739
00:59:25,110 --> 00:59:27,700
What are you talking about?
740
00:59:30,150 --> 00:59:32,676
- She's dead.
- Mitchy!
741
00:59:32,700 --> 00:59:34,546
Mitchy!
742
00:59:34,570 --> 00:59:36,546
Mitchy!
743
00:59:36,570 --> 00:59:39,030
I'm getting out of here.
744
00:59:41,030 --> 00:59:42,990
Brace yourselves!
We're gonna lock up!
745
00:59:51,950 --> 00:59:53,966
Walter.
746
00:59:53,990 --> 00:59:57,200
My God, what's the matter with Walter?
He should've hit the brakes.
747
01:00:13,320 --> 01:00:14,650
Emergency!
748
01:00:32,070 --> 01:00:34,950
We're gonna derail.
Ease off on the brakes.
749
01:00:41,740 --> 01:00:43,070
Brakes now.
750
01:00:49,110 --> 01:00:52,150
Stop, damn you. Stop.
751
01:01:39,700 --> 01:01:43,126
What the hell happened here?
752
01:01:43,150 --> 01:01:45,030
I don't know.
753
01:01:46,740 --> 01:01:48,570
He must've got 'em both.
754
01:01:52,030 --> 01:01:55,530
Don't go back through that train
without this.
755
01:01:55,950 --> 01:01:57,966
Watch your step there.
Stay together.
756
01:01:57,990 --> 01:02:00,126
Don't go too far.
757
01:02:00,150 --> 01:02:03,546
Come on. Keep on moving, everybody.
Come on. Get along.
758
01:02:03,570 --> 01:02:08,176
Get yourselves a couple of fire axes
and search every damn inch of these cars.
759
01:02:08,200 --> 01:02:12,256
He could be anywhere.
And he's lethal, so stick together.
760
01:02:12,280 --> 01:02:14,626
And don't try to be heroes.
761
01:02:14,650 --> 01:02:17,756
If you just think you hear somethin',
you come hollerin' for help.
762
01:02:17,780 --> 01:02:19,466
Okay, chief.
763
01:02:19,490 --> 01:02:21,256
Keep moving.
764
01:02:21,280 --> 01:02:24,676
- Watch the step, please.
- Stand close to the car, buddy.
765
01:02:24,700 --> 01:02:26,336
- Hey, careful there.
- Stay together.
766
01:02:26,360 --> 01:02:28,950
Christ, the lights are gone.
767
01:02:51,650 --> 01:02:56,216
Everybody, take off your masks.
I wanna know who's who.
768
01:02:56,240 --> 01:02:58,586
- Tell us what's goin' on.
- I will.
769
01:02:58,610 --> 01:03:01,926
Right now, I'm tellin' you
to stay with your dates.
770
01:03:01,950 --> 01:03:04,490
- Stick by your friends.
- Elaine.
771
01:03:14,360 --> 01:03:15,990
Look out.
772
01:03:18,740 --> 01:03:20,256
That's one of them little mothers.
773
01:03:20,280 --> 01:03:22,376
- Hey, asshole.
- Jackson!
774
01:03:22,400 --> 01:03:23,926
Jackson? Jackson!
775
01:03:23,950 --> 01:03:26,506
If this turns out to be
another one of your stunts-
776
01:03:26,530 --> 01:03:28,256
Hey, you there. Let go of him.
777
01:03:28,280 --> 01:03:30,426
- Twomey!
- Here.
778
01:03:30,450 --> 01:03:32,796
- Herbie Green.
- Okay?
779
01:03:32,820 --> 01:03:34,320
Dan Irwin.
780
01:03:35,110 --> 01:03:37,046
I want the rest of those masks off now.
781
01:03:37,070 --> 01:03:40,216
- Gayley.
- Hurry along there.
782
01:03:40,240 --> 01:03:43,716
- How come it's just all my best friends in the fucking world?
- Doc, what do we all have in common?
783
01:03:43,740 --> 01:03:46,836
- Jackson.
- You and me and Mitchy and the guys?
784
01:03:46,860 --> 01:03:49,740
Doc, we hurt him!
785
01:03:50,570 --> 01:03:53,336
- What are you talking about?
- Kenny Hampson.
786
01:03:53,360 --> 01:03:54,836
Your stunt with the corpse?
787
01:03:54,860 --> 01:03:57,256
Nobody'd do that for a goddamn prank.
788
01:03:57,280 --> 01:04:00,990
It wasn't just a prank.
Doc, he was sick.
789
01:04:02,110 --> 01:04:05,070
I went to the hospital just afterwards.
790
01:04:05,860 --> 01:04:08,046
They wouldn't let me see him.
791
01:04:08,070 --> 01:04:10,086
They said he'd killed somebody before.
792
01:04:10,110 --> 01:04:13,150
They said it might have been an accident,
but he killed somebody.
793
01:04:14,070 --> 01:04:16,320
Johnson!
794
01:04:17,780 --> 01:04:19,700
Shit.
795
01:04:21,570 --> 01:04:23,360
And we're next, aren't we?
796
01:04:26,110 --> 01:04:28,700
- Come on!
- No.
797
01:04:38,610 --> 01:04:40,586
- Come on! Come on!
- I am!
798
01:04:40,610 --> 01:04:43,530
I'm trying to save your life,
for Christ's sake.
799
01:04:44,070 --> 01:04:46,126
Get going.
800
01:04:46,150 --> 01:04:47,796
Here goes nothing.
801
01:04:47,820 --> 01:04:51,796
Now listen to me.
I don't want to get back on that train.
802
01:04:51,820 --> 01:04:53,796
I'm staying here! Right here!
803
01:04:53,820 --> 01:04:55,876
- Nobody does!
- No way!
804
01:04:55,900 --> 01:04:58,466
- But we have no choice!
- No way!
805
01:04:58,490 --> 01:05:00,860
Nobody can make it if we stay up here.
806
01:05:06,530 --> 01:05:07,676
Couldn't find a thing.
807
01:05:07,700 --> 01:05:11,086
- No!
- On a train with a killer?
808
01:05:11,110 --> 01:05:12,796
I'm not gettin' on that train.
809
01:05:12,820 --> 01:05:16,876
There are no roads up here.
Now, we'll put you all in one car.
810
01:05:16,900 --> 01:05:19,216
With a killer!
811
01:05:19,240 --> 01:05:21,256
We can walk!
812
01:05:21,280 --> 01:05:23,756
You'll die.
813
01:05:23,780 --> 01:05:25,836
At this temperature, you'll die.
814
01:05:25,860 --> 01:05:29,150
What the hell do you think you're doing?
He could be in here!
815
01:05:30,900 --> 01:05:32,990
Lock, damn you.
816
01:05:35,650 --> 01:05:38,530
Creep. Fuckin' animal.
817
01:05:39,490 --> 01:05:41,716
Can't do this to me.
818
01:05:41,740 --> 01:05:44,716
Lose your head while all around you
are losing theirs and blaming it on you.
819
01:05:44,740 --> 01:05:47,676
We are gonna die
unless we get some help!
820
01:05:47,700 --> 01:05:50,860
But I don't know who to trust anymore.
I don't even trust you.
821
01:05:52,530 --> 01:05:55,360
You're so slow.
822
01:06:04,320 --> 01:06:06,586
Presto chango. The same little shit.
823
01:06:06,610 --> 01:06:08,490
Good old Kenny Hampson.
824
01:06:10,070 --> 01:06:13,950
I knew I never liked magic.
825
01:06:14,320 --> 01:06:15,836
The magician?
826
01:06:15,860 --> 01:06:19,466
We'll sit tight. When the train stops,
we'll play a trick on old Kenny.
827
01:06:19,490 --> 01:06:21,046
The train is stopped.
828
01:06:21,070 --> 01:06:24,296
Well, then they'd better start it up again.
'Cause he's gonna drive me crazy.
829
01:06:24,320 --> 01:06:25,926
He's back there with all of our friends!
830
01:06:25,950 --> 01:06:27,716
Let's hope so, huh?
831
01:06:27,740 --> 01:06:30,586
I don't believe you.
832
01:06:30,610 --> 01:06:33,990
He's gonna kill everybody!
We've gotta tell them!
833
01:06:34,700 --> 01:06:36,360
I'm not movin'.
834
01:06:39,530 --> 01:06:41,400
Every man for himself.
835
01:06:45,610 --> 01:06:48,376
Alana, don't.
836
01:06:48,400 --> 01:06:50,990
- Don't!
- Let go of me!
837
01:06:52,070 --> 01:06:53,990
Doc! Doc!
838
01:06:56,320 --> 01:06:58,700
Doc! Doc! Doc!
839
01:07:00,490 --> 01:07:02,700
Hey! You there!
840
01:07:03,900 --> 01:07:07,046
Go back outside, miss.
841
01:07:07,070 --> 01:07:08,950
Please.
842
01:07:32,360 --> 01:07:34,860
Oh, shit.
843
01:09:45,650 --> 01:09:48,950
No! No!
844
01:09:52,570 --> 01:09:54,360
Help!
845
01:10:05,820 --> 01:10:07,780
Mitchy.
846
01:10:09,700 --> 01:10:12,820
Oh, Jesus Christ.
847
01:10:14,320 --> 01:10:16,796
It's a joke.
848
01:10:16,820 --> 01:10:19,030
A goddamn practical joke.
849
01:10:20,700 --> 01:10:23,296
Come on. We're the brothers
of Sigma Phi Omega, right?
850
01:10:23,320 --> 01:10:25,176
Brothers, remember?
851
01:10:25,200 --> 01:10:27,046
That means we're gonna stick together.
852
01:10:27,070 --> 01:10:30,256
We're gonna look out for each other.
We're gonna protect each other.
853
01:10:30,280 --> 01:10:33,006
- Now get on the train!
- Have you seen the conductor?
854
01:10:33,030 --> 01:10:35,700
Has anybody seen the conductor?
855
01:10:36,860 --> 01:10:38,546
- I know who it is.
- What?
856
01:10:38,570 --> 01:10:41,360
- Where's the conductor?
- Back there. Come on.
857
01:10:46,070 --> 01:10:49,756
God, it was cold out there.
My feet are numb.
858
01:10:49,780 --> 01:10:51,796
I told you to stay in the car.
859
01:10:51,820 --> 01:10:55,570
Well, they made me get off.
I mean, they had to search here.
860
01:10:59,820 --> 01:11:02,360
Oh, I'm sorry. Is something missing?
861
01:11:05,570 --> 01:11:07,676
Geez, I was scared out there.
862
01:11:07,700 --> 01:11:11,740
I couldn't find you, and I'm thinking
this wacko's gonna jump out at me any minute.
863
01:11:12,900 --> 01:11:15,650
Hey, I should have used one of these.
864
01:11:17,700 --> 01:11:19,820
Yeah, this would have done.
What do you think?
865
01:11:21,860 --> 01:11:24,086
Let's get back, Alana.
They'll be coming back.
866
01:11:24,110 --> 01:11:27,256
Doc? It's okay. I'm with the pres.
867
01:11:27,280 --> 01:11:29,900
Damn it.
868
01:11:33,650 --> 01:11:36,400
Yeah. Yeah, I know.
869
01:11:36,700 --> 01:11:38,570
Well, whatever.
870
01:11:40,260 --> 01:11:42,026
- Have you ever shoveled any coal?
- No.
871
01:11:42,050 --> 01:11:45,696
- He's on the train.
- Why isn't she lying down somewhere?
872
01:11:45,720 --> 01:11:47,696
- The magician!
- Magician?
873
01:11:47,720 --> 01:11:49,946
I'll show you. Come on.
874
01:11:49,970 --> 01:11:51,970
Doc's got the picture.
875
01:11:56,800 --> 01:11:59,640
Doc, open up.
876
01:12:00,800 --> 01:12:04,616
Open up in there, please.
877
01:12:04,640 --> 01:12:06,736
Doc.
878
01:12:06,760 --> 01:12:09,196
Doc?
879
01:12:09,220 --> 01:12:11,430
I just left him in there.
880
01:12:32,050 --> 01:12:33,720
Keep her outside.
881
01:13:02,180 --> 01:13:04,180
Don't go in there, miss.
882
01:14:24,550 --> 01:14:27,050
Jesus.
883
01:14:32,640 --> 01:14:34,616
You move out real quiet, darlin'.
884
01:14:34,640 --> 01:14:36,850
Hey, what's going on?
885
01:14:38,260 --> 01:14:41,776
Well, we got the coffeemaker workin', miss.
886
01:14:41,800 --> 01:14:43,640
Come on.
887
01:14:48,760 --> 01:14:52,736
- Where is he?
- He's right back there.
888
01:14:52,760 --> 01:14:55,050
Come on.
889
01:14:56,350 --> 01:15:00,390
Ken. They made coffee out here.
I'll bring you in a cup, okay?
890
01:15:10,430 --> 01:15:13,236
What's going on, for Christ's sake?
What's happening, huh?
891
01:15:13,260 --> 01:15:15,180
This is only for your own safety.
892
01:15:30,140 --> 01:15:33,696
I guess nobody's been in this one
for a couple of years.
893
01:15:33,720 --> 01:15:36,850
You'll be able to get some rest.
Yes, sir.
894
01:15:42,390 --> 01:15:47,180
It's a little dusty in here,
but it's clean. Come on in.
895
01:16:00,510 --> 01:16:04,196
I hope you don't mind
no sheets and no pillowcases.
896
01:16:04,220 --> 01:16:05,656
- I'll get you some.
- No, please.
897
01:16:05,680 --> 01:16:08,890
Okay, okay, don't worry.
I won't leave this car.
898
01:16:09,800 --> 01:16:12,100
I'm gonna be right outside that door.
899
01:17:18,220 --> 01:17:19,656
- Come on, now!
- Stop pushing!
900
01:17:19,680 --> 01:17:22,946
Let us go, you guys.
Get out of my fucking way.
901
01:17:22,970 --> 01:17:25,616
Come on, asshole. We can take this guy now!
902
01:17:25,640 --> 01:17:27,656
- What did you say, boy?
- Let me through.
903
01:17:27,680 --> 01:17:30,736
- Say that again.
- Let us through, or we'll break the door down.
904
01:17:30,760 --> 01:17:33,616
Shut up, all of you!
905
01:17:33,640 --> 01:17:37,656
I said move off, sir.
906
01:17:37,680 --> 01:17:40,100
He killed a couple of ours.
907
01:17:41,050 --> 01:17:42,640
You aim to kill him.
908
01:17:46,050 --> 01:17:48,180
Give me the ax.
909
01:17:49,600 --> 01:17:51,366
Before you go...
910
01:17:51,390 --> 01:17:54,890
you take a look at the bodies
of some of your friends.
911
01:17:56,600 --> 01:17:58,010
Is it worth that, son?
912
01:18:00,180 --> 01:18:01,850
Well, is it worth it?
913
01:18:17,760 --> 01:18:20,390
I'll check it out myself.
914
01:18:55,220 --> 01:19:00,010
Hey, Ken. Come on out here.
I wanna talk to you.
915
01:19:01,550 --> 01:19:05,470
Gotta turn the heat off back there.
You wanna come up to the lounge?
916
01:19:06,680 --> 01:19:09,010
I'm gonna turn the lights off too.
917
01:21:42,010 --> 01:21:44,616
No.
918
01:21:44,640 --> 01:21:47,550
No. No.
919
01:23:10,010 --> 01:23:12,470
Stop!
920
01:23:52,550 --> 01:23:54,180
Kenny.
921
01:23:57,800 --> 01:23:59,600
Kenny!
922
01:24:03,600 --> 01:24:05,470
Kenny, please!
923
01:25:20,010 --> 01:25:21,890
What happened?
924
01:25:22,970 --> 01:25:25,220
He killed Mo.
925
01:25:27,510 --> 01:25:29,906
- Clear out!
- Get out of the way, you guys.
926
01:25:29,930 --> 01:25:33,026
- Back up!
- Come on. Back up, damn it.
927
01:25:33,050 --> 01:25:35,656
Get out of the way.
Come on!
928
01:25:35,680 --> 01:25:37,430
Clear the way back there.
929
01:26:14,800 --> 01:26:18,406
We'll be there in about 15 minutes.
Would you like a cup of coffee?
930
01:26:18,430 --> 01:26:20,010
No, thanks.
931
01:27:49,010 --> 01:27:51,576
Hi. Listen. Why don't you
come on back now?
932
01:27:51,600 --> 01:27:55,260
It's mellowed out and, well,
this place gives me the creeps.
933
01:27:56,680 --> 01:27:58,260
Okay.
934
01:28:37,640 --> 01:28:40,656
Why don't you come back
and join the-
935
01:28:40,680 --> 01:28:42,760
Join us. Come on.
936
01:29:00,220 --> 01:29:02,390
There's the light.
937
01:29:03,470 --> 01:29:06,890
Lord, that's beautiful.
938
01:29:07,640 --> 01:29:11,656
Go back and start the report, Charlie.
I'll bring her on in.
939
01:29:11,680 --> 01:29:13,600
Okay.
940
01:29:17,640 --> 01:29:19,616
- Got it?
- I got her.
941
01:29:19,640 --> 01:29:21,470
Okay.
942
01:30:57,640 --> 01:30:59,850
What the hell?
943
01:31:03,720 --> 01:31:06,970
Hey, Alana!
944
01:31:13,640 --> 01:31:15,470
Carne!
945
01:31:16,390 --> 01:31:19,430
Oh, thank God. Charlie.
946
01:31:22,430 --> 01:31:24,800
Magician's dead.
947
01:31:25,800 --> 01:31:29,010
Jesus, I don't know who it is anymore.
948
01:31:44,800 --> 01:31:46,260
No.
949
01:32:04,350 --> 01:32:05,850
It was you.
950
01:32:11,600 --> 01:32:13,220
Kenny, I'm sorry.
951
01:32:16,050 --> 01:32:18,946
I never told you. I'm so sorry.
952
01:32:18,970 --> 01:32:22,010
You haven't changed.
953
01:32:25,220 --> 01:32:27,446
I saw your picture in the yearbook.
954
01:32:27,470 --> 01:32:29,906
I never knew you liked magic.
955
01:32:29,930 --> 01:32:32,736
I watched you tonight.
956
01:32:32,760 --> 01:32:34,390
You liked him.
957
01:32:34,850 --> 01:32:36,850
No.
958
01:32:37,260 --> 01:32:40,470
Kenny, you're better than he is.
I'm sure you're better than he is.
959
01:32:41,930 --> 01:32:43,776
I am.
960
01:32:43,800 --> 01:32:46,526
He didn't know how
to cut a woman into pieces.
961
01:32:46,550 --> 01:32:49,276
You don't have to do this.
962
01:32:49,300 --> 01:32:51,680
You don't have to do this, Kenny.
963
01:32:52,890 --> 01:32:54,850
Kiss me, Alana.
964
01:32:55,550 --> 01:32:57,656
- Kiss me, Kenny.
- Kiss me.
965
01:32:57,680 --> 01:32:58,890
Kiss me.
966
01:32:59,970 --> 01:33:02,680
Kiss me.
71673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.