All language subtitles for gfhgfjfhgfhhgfg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,740 --> 00:00:47,360 Happy New Year! 2 00:00:49,360 --> 00:00:52,900 Sigma Phi Omega, hey! Sigma Phi Omega, hey! 3 00:00:53,070 --> 00:00:55,740 Sigma Phi Omega, hey! Sigma Phi Omega, hey! 4 00:00:55,900 --> 00:00:58,110 Sigma Phi Omega, hey! 5 00:01:14,990 --> 00:01:17,240 Hey, there she is now. 6 00:01:17,360 --> 00:01:20,110 Will you tell me what she sees in you, please? 7 00:01:22,570 --> 00:01:24,360 Can you figure this one out, Ed? 8 00:01:24,530 --> 00:01:26,450 I mean, now, this guy's got some luck. 9 00:01:26,610 --> 00:01:29,070 Women are strange, Doctor. 10 00:01:29,240 --> 00:01:31,700 - Very strange. - Right, Ed. 11 00:01:31,860 --> 00:01:34,490 Sensitive. He's probably very sensitive. 12 00:01:34,650 --> 00:01:36,070 Chicks go for the sensitive fellows, you know. 13 00:01:36,240 --> 00:01:38,070 Yeah, well, I wouldn't mind going in your place. 14 00:01:38,200 --> 00:01:40,780 Yeah, you would, wouldn't you, you devil? 15 00:01:40,950 --> 00:01:44,700 - You want him to fill in for you? Huh? - Offensive. 16 00:01:44,860 --> 00:01:48,200 - This is true love, old man. - Touché, Jackson. 17 00:01:48,360 --> 00:01:53,070 Look, Alana's nice. Confused, but nice. 18 00:01:53,200 --> 00:01:55,860 Hey, there she goes. 19 00:02:00,400 --> 00:02:04,240 Now, what do you say, huh? Huh? 20 00:02:04,400 --> 00:02:07,280 - You trust me? Okay. - We're gonna take good care of you. 21 00:02:07,450 --> 00:02:09,320 - Come on. - Let's go. 22 00:02:09,490 --> 00:02:11,700 Don't worry. 23 00:02:11,860 --> 00:02:14,990 What are you laughing at? Come on! 24 00:02:16,740 --> 00:02:18,650 Give me that. You're gonna need both your hands free. 25 00:02:18,820 --> 00:02:22,650 You're gonna be wearing that beanie all year if you don't get laid tonight. 26 00:02:22,780 --> 00:02:25,400 Laid, sir? Me, sir? 27 00:02:29,240 --> 00:02:35,070 Okay. Bare tit. See what you can do. 28 00:02:37,360 --> 00:02:39,780 Sorry. After you get laid. 29 00:02:43,650 --> 00:02:46,570 Still wearing your beanie I see, huh? 30 00:02:46,740 --> 00:02:51,280 - Well, happy New Year anyway, buddy. - Hey, same to you, Doc. 31 00:02:54,700 --> 00:02:57,700 - Is that real? - Is the pope Catholic? 32 00:02:57,860 --> 00:02:59,990 I don't know what you're gonna do when we get to med school. 33 00:03:01,400 --> 00:03:04,200 I'm losing my nerve. I don't even know this guy. 34 00:03:07,030 --> 00:03:08,900 - Mitchy! - You look adorable. 35 00:03:09,070 --> 00:03:11,200 - I feel like an idiot. - You can't chicken out now. 36 00:03:11,360 --> 00:03:12,200 Why am I doing this? 37 00:03:12,320 --> 00:03:15,030 Because you're the best bait we got round here, honey. 38 00:03:15,200 --> 00:03:17,650 - Come on. It'll be fun. - Fun? 39 00:03:24,400 --> 00:03:27,150 Oh, my God. Look at this place! 40 00:03:27,320 --> 00:03:28,740 I know. 41 00:03:30,400 --> 00:03:32,740 - Who is that? - I don't know. 42 00:03:32,900 --> 00:03:35,570 Some friend of Doc's. Anyway, you know what to do. 43 00:03:35,740 --> 00:03:38,030 - Okay? - Yeah, but I don't like it. 44 00:03:38,150 --> 00:03:41,820 - Go get her, tiger. - Come on, Kenny. Go for it! 45 00:03:41,990 --> 00:03:43,820 - Go on! - Mitchy. 46 00:03:43,950 --> 00:03:45,700 Don't be afraid, Kenny. 47 00:03:45,860 --> 00:03:47,650 - Hey, what are you doing? - Mitchy! 48 00:03:47,820 --> 00:03:51,490 - Now, look, you really want her, right? - Mm-hmm. 49 00:03:51,650 --> 00:03:54,240 Okay. Go ahead. 50 00:03:54,400 --> 00:03:58,200 We'll be down here if you need us. All right? 51 00:04:44,240 --> 00:04:46,820 - Alana? - Hello, Kenny. 52 00:05:07,610 --> 00:05:12,150 Don't be shy. This is my first time too. 53 00:05:27,780 --> 00:05:29,650 Kiss me, Kenny. 54 00:05:30,820 --> 00:05:32,320 Kiss me. 55 00:05:35,400 --> 00:05:37,820 Kiss me. 56 00:07:55,240 --> 00:07:57,860 Yes, it's the opportunity of a lifetime, my boy! 57 00:08:08,200 --> 00:08:10,240 - One more. One more. Hold it. - Now! 58 00:08:10,400 --> 00:08:11,570 - Ready? - Yes! 59 00:08:11,740 --> 00:08:15,150 There you go. 60 00:08:15,320 --> 00:08:18,200 A train! 61 00:08:18,360 --> 00:08:21,320 Well, you wouldn't let me buy you a graduation present, so I got you this instead. 62 00:08:21,450 --> 00:08:23,280 - I love you. - Here it comes! 63 00:08:32,200 --> 00:08:35,450 Has anybody seen my girlfriend? She's the one with the big caboose! 64 00:08:35,570 --> 00:08:37,400 Ed. Hey, Pet. 65 00:08:37,570 --> 00:08:39,900 - You gonna let him get away with this? - No way! 66 00:08:45,320 --> 00:08:48,740 Hey! Now, this is what I call a party! 67 00:08:48,900 --> 00:08:51,070 - Yay! - Brewskis! 68 00:08:51,240 --> 00:08:53,860 - All right, I'd like to propose a toast. - Ridiculous! 69 00:08:53,990 --> 00:08:57,490 - That's not toast, my good man. - Shut up! 70 00:08:57,650 --> 00:08:59,860 It's a real honor hosting with you guys. 71 00:09:00,030 --> 00:09:01,650 - I mean that. - Hey, same here. 72 00:09:01,820 --> 00:09:06,030 My last big college party. But it's gonna be the best! 73 00:09:08,150 --> 00:09:11,150 Hey! To four really great years. 74 00:09:11,320 --> 00:09:13,110 - Oh, yeah! - Really. 75 00:09:13,280 --> 00:09:15,110 Yay, Jackson! 76 00:09:20,780 --> 00:09:23,150 Let's get the goodies. Come on. I'll see you later on the train. 77 00:09:23,320 --> 00:09:25,490 - All right, Doc. - Come on. Get this show on the road. 78 00:09:25,650 --> 00:09:27,780 - Oh, thanks. - Are you guys medical students? 79 00:09:27,950 --> 00:09:30,400 Well, premed. Here's your date, Ed. 80 00:09:30,570 --> 00:09:33,860 Listen, thank you very much. Would you like a joint? 81 00:09:33,990 --> 00:09:35,320 Yeah, I wouldn't mind one. 82 00:09:35,490 --> 00:09:38,900 - Go ahead, help yourself. - Oh, my God. 83 00:09:39,070 --> 00:09:41,900 - Thank you, boys. You're really a lot of fun. - Hey, Doc, gimme. 84 00:09:42,070 --> 00:09:44,400 - Lot of fun. - Come on. Let's get this thing into gear. 85 00:09:44,570 --> 00:09:46,650 - All right! - Let's go! 86 00:09:46,820 --> 00:09:49,530 Let's go! Whoo-hoo! 87 00:09:51,200 --> 00:09:52,650 Get on the train! 88 00:09:55,150 --> 00:09:57,280 Hey, Donnelly. Take a look at this. 89 00:09:57,450 --> 00:10:01,200 My goodness gracious! 90 00:10:01,360 --> 00:10:05,570 Happy New Year! 91 00:10:05,700 --> 00:10:07,700 Goodies for everybody! 92 00:10:07,860 --> 00:10:09,820 Come and get 'em, people! 93 00:10:12,150 --> 00:10:14,400 - Mr. Conductor! - Yeah? 94 00:10:14,570 --> 00:10:17,200 Did you say "all aboard"? That's ridiculous! 95 00:10:17,360 --> 00:10:20,820 They can't be bored. I haven't even started. 96 00:10:21,950 --> 00:10:25,400 Hey, Fred, forget it. 97 00:10:25,570 --> 00:10:29,200 She's not your type. Think of the children! 98 00:10:30,400 --> 00:10:32,820 Come on, baby. Open your eyes. 99 00:10:32,990 --> 00:10:36,200 Come on. Look at me. Just my luck. She's a lesbian. 100 00:10:38,030 --> 00:10:42,150 Wait a sec. I've got an idea. Let's play charades, and my word will be "orgy." 101 00:10:44,030 --> 00:10:47,200 Wait, wait, wait! I think she sprung a leak. 102 00:10:47,320 --> 00:10:50,200 Either that, or she's hissing me. 103 00:10:52,150 --> 00:10:54,450 Excuse me. Excuse me. 104 00:11:01,070 --> 00:11:03,400 Here, let me give you a hand with that. 105 00:11:05,950 --> 00:11:07,820 Thanks a lot. 106 00:11:07,990 --> 00:11:11,820 - You the slicker of this outfit? - I try to be. 107 00:11:14,240 --> 00:11:16,200 - Extraordinaire! - Hey, fella! 108 00:11:18,820 --> 00:11:22,200 Did you make my date disappear? 109 00:11:25,110 --> 00:11:27,700 - Come on. Let's check this train out. - No, I've gotta find Pet... 110 00:11:27,860 --> 00:11:29,950 before I forget what she looks like. 111 00:11:32,240 --> 00:11:33,700 You may have some weather... 112 00:11:33,860 --> 00:11:37,070 but the fella who came through at 6:00 said the track was clear. 113 00:11:38,200 --> 00:11:40,320 Try and see they don't tear it apart. 114 00:11:40,490 --> 00:11:44,700 With a party like that, I'm always afraid some kid's going to hurt himself. 115 00:11:44,860 --> 00:11:48,490 Maggie, I wish to hell they'd put a radio on that train. 116 00:11:48,650 --> 00:11:51,400 What if one of those kids got drunk and fell off? 117 00:11:51,530 --> 00:11:55,110 I've been talkin' on that for two years. 118 00:11:57,280 --> 00:12:00,570 Belknap always puts the kibosh on it. 119 00:12:00,740 --> 00:12:02,900 He says, "We ain't Amtrak. 120 00:12:03,070 --> 00:12:05,280 We're just a little old excursion train." 121 00:12:05,450 --> 00:12:07,650 He oughta be here tonight. 122 00:12:07,820 --> 00:12:10,150 Be like ridin' herd on a flea circus. 123 00:12:21,610 --> 00:12:24,700 Are you sure you won't go with us, Maggie? 124 00:12:24,860 --> 00:12:27,110 With a bunch like that? Not on your life. 125 00:12:29,280 --> 00:12:31,650 All right. I'll see you tomorrow. 126 00:12:31,820 --> 00:12:34,320 - So long. - So long. 127 00:12:36,320 --> 00:12:39,950 You folks ready for the time of your life? 128 00:12:40,110 --> 00:12:43,360 You won't be disappointed, I promise. 129 00:12:49,360 --> 00:12:51,650 All aboard! 130 00:12:58,400 --> 00:13:02,070 Hey, look at Ed! 131 00:13:02,240 --> 00:13:03,780 Fantastic! 132 00:13:05,030 --> 00:13:08,240 Fabulous blood! Hey, did you see Ed? Pretty good, eh? 133 00:13:08,400 --> 00:13:10,860 Way to go, Eduardo! 134 00:14:42,780 --> 00:14:44,700 I don't know. I think the bar car's up this way. 135 00:14:44,860 --> 00:14:46,700 Anybody home? 136 00:14:46,860 --> 00:14:48,280 - Hi. - Is this the sink? 137 00:14:48,450 --> 00:14:50,150 - Yeah. - Looks like a bedpan. 138 00:14:50,320 --> 00:14:53,150 - I think it is. - Congratulations, by the way. 139 00:14:53,320 --> 00:14:55,950 - Thank you. - And lots of luck, for sure. 140 00:14:56,110 --> 00:14:58,280 - Hiya, Mitchy. - Hi. How's it goin'? 141 00:14:58,450 --> 00:15:01,030 My roommate's graduating early too. 142 00:15:01,200 --> 00:15:03,780 Maybe then Mitchy and I can room together. 143 00:15:07,070 --> 00:15:08,950 You're gonna stick me with that? 144 00:15:09,110 --> 00:15:11,240 - What's wrong? Bunnies are cute. - Oh, thanks. 145 00:15:14,200 --> 00:15:18,450 Hey, come on. You know I have to work before school starts. It's gonna be real expensive. 146 00:15:18,610 --> 00:15:21,450 Shit. You'll get a scholarship. You always do. 147 00:15:21,610 --> 00:15:24,070 - Well, I don't have one yet. - Marry Mo and you won't need one. 148 00:15:24,240 --> 00:15:26,110 Have you been talkin' to him again? 149 00:15:28,200 --> 00:15:30,740 - Come on. I am gonna miss you. - Yeah? 150 00:15:30,900 --> 00:15:34,780 - Yeah. - Aw, shoot. You're my only girlfriend. 151 00:15:34,950 --> 00:15:37,950 - You know that? - You're my best friend. You know that? 152 00:15:38,070 --> 00:15:41,070 I am gonna miss you like crazy. 153 00:15:41,240 --> 00:15:43,490 Oh! Oh, no. 154 00:15:43,650 --> 00:15:46,150 I'm just an easy cry, that's all. 155 00:15:46,320 --> 00:15:48,280 I can't let Doc see me like this. 156 00:15:48,450 --> 00:15:50,280 - Where's the girls' room on this boat anyway? - Hey, you. 157 00:15:50,450 --> 00:15:53,030 - Hmm? - We're always gonna be friends. 158 00:15:53,150 --> 00:15:54,650 Yeah? 159 00:15:54,780 --> 00:15:56,360 - Yeah. - Yeah. 160 00:16:15,200 --> 00:16:17,570 - Hi, Pres. - Hey, Pet, how you doin'? 161 00:16:17,740 --> 00:16:19,860 - Have you guys seen Eddie around? - Ed? 162 00:16:20,030 --> 00:16:23,110 - Check the car back there. It's open. - Okay. 163 00:16:26,240 --> 00:16:28,280 - She still runnin' hot on you? - Nope. 164 00:16:28,450 --> 00:16:30,700 Cooled down the grade. 165 00:16:30,860 --> 00:16:33,110 She's really beautiful, that old engine. 166 00:16:33,280 --> 00:16:35,530 They don't make 'em like that anymore. 167 00:16:35,650 --> 00:16:38,530 Thank God for little favors. 168 00:16:38,700 --> 00:16:41,400 You're gonna see a train on the cover of Time magazine one of these days... 169 00:16:41,530 --> 00:16:43,650 and I'm gonna be in that cab in the picture. 170 00:16:43,820 --> 00:16:46,900 And I'll be up in the Concorde, and you'll be on welfare. 171 00:16:47,070 --> 00:16:50,320 You're diggin' your own grave with that shovel career-wise. 172 00:16:50,490 --> 00:16:53,030 What's the price of gas right now? 173 00:16:53,150 --> 00:16:55,860 Pretty soon, the only way you'll get that beer can someplace... 174 00:16:56,030 --> 00:16:57,400 is you load it on a flatcar. 175 00:16:57,570 --> 00:16:59,400 Guess who'll be driving the train? 176 00:17:01,860 --> 00:17:05,200 You can cook, you can take a shower, you can watch TV... 177 00:17:05,360 --> 00:17:08,150 and, by God, you can hang a left if you feel like it. 178 00:17:10,820 --> 00:17:12,200 That poor, deluded boy. 179 00:17:26,780 --> 00:17:30,110 It's a rotten crowd. Listen to 'em. 180 00:17:30,280 --> 00:17:33,110 Well, it beats a six-year-old's birthday party. 181 00:17:33,280 --> 00:17:36,360 I have to have it quiet when I do my illusions. 182 00:17:36,490 --> 00:17:38,320 You know, it pays better too. 183 00:17:38,490 --> 00:17:42,240 Hey, I thought you said you'd played frat parties before. 184 00:17:42,360 --> 00:17:44,860 - They're not gonna watch. - Oh, they'll watch. 185 00:17:45,030 --> 00:17:46,900 Go out and do some close-up magic. 186 00:17:47,070 --> 00:17:50,150 - Warm 'em up. - I'm not ready. 187 00:17:51,860 --> 00:17:55,780 Okay, here we go! Stimulation for the nation. Yahoo! 188 00:17:55,950 --> 00:17:58,610 Hey, host lounge for seniors only! 189 00:17:58,780 --> 00:18:00,280 - Get out! - What do you think this is? 190 00:18:00,450 --> 00:18:02,200 Come on. Seniors only. 191 00:18:02,320 --> 00:18:04,950 We are gonna be remembered forever for this one. 192 00:18:05,110 --> 00:18:07,110 - Happy Hog Night, children. - Hog Night? 193 00:18:07,240 --> 00:18:10,780 Hog Night! That's right. That's what they used to call it. 194 00:18:10,950 --> 00:18:14,150 Big bonfire, and all the pledges had to get laid. 195 00:18:14,320 --> 00:18:16,070 It's true. They had to abolish it. 196 00:18:16,240 --> 00:18:19,200 Something happened one year, and they had to kick a whole bunch of guys out of school. 197 00:18:19,360 --> 00:18:20,610 Well, almost kicked out. 198 00:18:21,570 --> 00:18:23,650 Christ, did we do that? 199 00:18:23,820 --> 00:18:26,070 - You're the guys? - Oh, no, it wasn't us. 200 00:18:26,240 --> 00:18:28,070 It must've been somebody else. 201 00:18:28,200 --> 00:18:32,070 Look, it was supposed to be a simple joke, and it sort of got out of control one year. 202 00:18:32,240 --> 00:18:34,400 - Just forget about it. - You wanna know what really happened? 203 00:18:34,570 --> 00:18:36,400 - Yeah! - Doc, will you please drop it? 204 00:18:36,530 --> 00:18:38,950 We were freshmen. It's Christmas vacation. 205 00:18:39,110 --> 00:18:42,030 I got a job at the medical center, practically a janitor. 206 00:18:42,200 --> 00:18:44,240 So I go into this lab one night. 207 00:18:44,400 --> 00:18:49,030 It's unlocked, and there's this lady there- poor soul- who'd just fallen apart. 208 00:18:49,200 --> 00:18:51,030 Yeah, literally. 209 00:18:51,200 --> 00:18:54,700 Now, I promised these dorks I was gonna come up with something truly special. 210 00:18:54,860 --> 00:18:59,110 Yeah, really special. Put a kid in the hospital. 211 00:19:00,150 --> 00:19:02,200 Oh, I'm sorry. Did I ruin your punch line? 212 00:19:02,320 --> 00:19:06,320 You tell them. You were there, remember? 213 00:19:07,820 --> 00:19:09,860 Hey, Alana. 214 00:19:16,110 --> 00:19:18,530 Sucks to you. 215 00:19:18,700 --> 00:19:22,110 Hey, come on. It's New Year's! Let's be happy! 216 00:19:22,280 --> 00:19:25,150 - Why don't you let these poor children go? - Okay, children, run along. 217 00:19:25,320 --> 00:19:27,240 Another time. Leave the women here. Thank you very much. 218 00:19:27,360 --> 00:19:29,360 - Thanks for the booze, sir. - Yeah, thanks. 219 00:19:29,530 --> 00:19:31,530 Booze? 220 00:19:33,150 --> 00:19:35,860 Well, that was actually nice of you. 221 00:19:36,030 --> 00:19:38,150 - Now, what are we gonna drink? - What are we gonna drink? 222 00:19:52,740 --> 00:19:54,610 Absolutely there's a future in it. 223 00:19:54,780 --> 00:19:56,610 People gotta come back to rail. 224 00:19:56,780 --> 00:19:59,400 I'll bet you read a lot of science fiction. 225 00:19:59,570 --> 00:20:02,070 Hey, Shovels, you know what we call him? 226 00:20:02,240 --> 00:20:03,610 Winnebago. 227 00:20:03,780 --> 00:20:06,450 How is the R.V. business these days? 228 00:20:06,610 --> 00:20:08,450 How the hell do you think it is? 229 00:20:08,610 --> 00:20:12,070 I wouldn't be here if I wasn't up to my hind end in inventory. 230 00:20:12,240 --> 00:20:14,280 But I'll move 'em sooner or later. 231 00:20:14,450 --> 00:20:17,650 Should've got out 10 years ago, not five. 232 00:20:17,820 --> 00:20:19,320 Now, think on this. 233 00:20:19,490 --> 00:20:23,150 When's the last time somebody built a shopping mall... 234 00:20:23,320 --> 00:20:25,150 next to a train station? 235 00:20:25,320 --> 00:20:27,030 Think about that. 236 00:20:41,030 --> 00:20:42,950 Jesus! 237 00:20:43,110 --> 00:20:45,570 Oh. It's you. 238 00:20:45,740 --> 00:20:47,860 You about scared the pants right off me. 239 00:20:48,030 --> 00:20:50,070 You are bad, Eduardo. 240 00:20:50,240 --> 00:20:53,150 What's this? Oh, that thing. 241 00:20:53,320 --> 00:20:56,900 Not only is that gross, but I know who gave it to you. 242 00:20:57,070 --> 00:21:00,150 Mm-hmm. Somebody else is looking for you. 243 00:21:03,070 --> 00:21:06,070 Mm-hmm. 244 00:21:06,240 --> 00:21:08,740 You wanna know who she is? 245 00:21:08,860 --> 00:21:10,150 Uh-huh. 246 00:21:10,320 --> 00:21:11,780 Well... 247 00:21:12,780 --> 00:21:15,200 a cute little thing. 248 00:21:15,360 --> 00:21:18,110 Now, tell me, what's her name? Pet. That's it. 249 00:21:18,280 --> 00:21:20,110 Are you stoned? 250 00:21:20,280 --> 00:21:22,110 Surprise! 251 00:21:22,240 --> 00:21:24,110 Get lost! 252 00:21:24,280 --> 00:21:27,030 Ow! That hurts! 253 00:21:27,200 --> 00:21:30,110 How you doin', Eduardo? 254 00:21:30,280 --> 00:21:32,110 Jesus. 255 00:21:32,240 --> 00:21:35,150 Hey, Ed, that number at the station- 256 00:21:37,280 --> 00:21:38,490 With the sword? 257 00:21:38,650 --> 00:21:41,150 Better than Doc could have done. 258 00:21:41,320 --> 00:21:44,740 Super fantastic, man. 259 00:21:49,570 --> 00:21:51,950 Hey, Ed, want a drink? 260 00:22:03,030 --> 00:22:05,150 Shh! 261 00:22:05,320 --> 00:22:07,650 I've got the good stuff, Ed. 262 00:22:11,200 --> 00:22:14,070 Hey, where do they keep the glasses? 263 00:22:15,610 --> 00:22:19,490 Ah, here they are. Now we're talkin'. Whoops! 264 00:22:19,650 --> 00:22:23,400 Easy, Jackson. Here we go, Eduardo. How's this? 265 00:22:23,570 --> 00:22:27,610 Hey, hey, hey! Take it easy, man. What are you doin'? 266 00:22:27,780 --> 00:22:31,900 Oh, my God! No! No, no! 267 00:22:41,200 --> 00:22:43,240 - Very classy. - You like this, huh? 268 00:22:43,400 --> 00:22:48,740 You know, I've always wanted my own toy train, but this is ridiculous. 269 00:22:48,900 --> 00:22:51,570 - You know, you're very imaginative, buster. - I have my moments. 270 00:22:51,740 --> 00:22:55,450 I know. Hey, Mitch, I may have to marry him after all. 271 00:22:55,570 --> 00:22:58,400 Marry me. 272 00:23:00,110 --> 00:23:03,530 - It was my idea. - Aw, Doc. 273 00:23:03,700 --> 00:23:06,700 I cannot tell a lie. I'm sorry, buddy. 274 00:23:06,860 --> 00:23:09,240 - It got stuck in my throat. - I thought you said it was your idea. 275 00:23:09,400 --> 00:23:11,530 Look, I know I suggested letting her think otherwise. 276 00:23:11,700 --> 00:23:14,450 - That's real generous of you. - Thank you. 277 00:23:14,610 --> 00:23:17,280 - So you're the one who's paying for all this. - Oh, no. 278 00:23:17,450 --> 00:23:21,700 Mo's the one with the bread. I've got all the ideas. 279 00:23:21,860 --> 00:23:25,780 For instance, guess what I put in the stuff I gave those dorks? 280 00:23:25,950 --> 00:23:28,150 You asshole! 281 00:23:28,320 --> 00:23:30,740 You can't have a good time without hurting somebody, can you? 282 00:23:30,900 --> 00:23:33,200 Is that why you told me it was your idea? 283 00:23:33,360 --> 00:23:37,030 'Cause I said I'd never go to another one of his fucking parties? 284 00:23:37,200 --> 00:23:39,320 Alana, you're always walking out on my parties. 285 00:23:39,490 --> 00:23:43,150 But this time, you can't. 286 00:23:47,240 --> 00:23:50,150 I'll get you for this one, Doc. 287 00:23:51,570 --> 00:23:53,780 I mean it this time. 288 00:24:04,240 --> 00:24:08,200 Now, look. This was a good idea, right? 289 00:24:08,360 --> 00:24:10,570 - Right? - Yeah. 290 00:24:10,740 --> 00:24:13,610 - So what the hell does it matter who? - It matters a lot! 291 00:24:15,240 --> 00:24:17,150 I'm sorry. 292 00:24:18,610 --> 00:24:20,610 I know. 293 00:24:24,860 --> 00:24:27,650 I just can't wait for the other surprises he's got planned. 294 00:24:27,820 --> 00:24:29,820 Whoopee cushions, exploding cigars. 295 00:24:29,990 --> 00:24:33,030 Oh, Jesus. 296 00:24:33,150 --> 00:24:38,200 - What? - Somebody broke a bottle in there already. 297 00:24:38,360 --> 00:24:40,490 I told you it was gonna be another one of these stupid parties. 298 00:24:40,650 --> 00:24:43,610 Aw, come on! Give it a chance, will ya? 299 00:25:07,150 --> 00:25:11,700 Hey, Carne, what about those smart alecks in the back? 300 00:25:11,860 --> 00:25:14,070 Shouldn't we take a look-see? 301 00:25:14,240 --> 00:25:18,110 Nah. I'd be a wet blanket if I walked through there now. 302 00:25:18,280 --> 00:25:20,110 They can cool down by themselves. 303 00:25:20,280 --> 00:25:23,070 Good evening. 304 00:25:28,200 --> 00:25:30,780 Admit it. You're impressed. 305 00:25:30,950 --> 00:25:32,780 Okay, I'm impressed. 306 00:25:32,950 --> 00:25:35,110 - Mo- - Good evening, ladies. Welcome aboard. 307 00:25:35,280 --> 00:25:37,450 - Hello. - How are you? So where are the guys? 308 00:25:37,610 --> 00:25:39,450 - Weren't they with you? - No, I didn't see 'em. 309 00:25:39,610 --> 00:25:41,450 Jackson was there for a while, but he must've- 310 00:25:41,610 --> 00:25:45,070 - Look, he's doing magic. - A magician. What a great idea. Come on. 311 00:25:45,240 --> 00:25:47,110 - I wanna get some peanuts. - Thank you. 312 00:25:47,240 --> 00:25:49,200 - There's a ton of peanuts. - They're not hot. 313 00:25:49,360 --> 00:25:52,200 - "They're not hot." - Excuse me? 314 00:25:52,320 --> 00:25:55,150 Uh, could I borrow that coin you have there? 315 00:25:55,320 --> 00:25:57,490 Yeah. 316 00:25:57,650 --> 00:25:59,400 Watch this. 317 00:25:59,530 --> 00:26:02,740 If I take your cigarette and hold it up to your quarter... 318 00:26:02,900 --> 00:26:06,610 it'll seem to be sticking to it... 319 00:26:06,780 --> 00:26:08,820 just like that. 320 00:26:08,950 --> 00:26:11,860 And if we keep turning it, it'll look like... 321 00:26:12,030 --> 00:26:15,360 the cigarette's penetrating the quarter, just like that. 322 00:26:15,530 --> 00:26:19,200 Could you, um, take this lighter here and, uh, light it up? 323 00:26:19,360 --> 00:26:22,400 - It'll give you cancer. - It's for effect. It's okay. 324 00:26:22,570 --> 00:26:25,990 Okay. 325 00:26:26,150 --> 00:26:28,070 You may have relatives in ze old country. 326 00:26:28,240 --> 00:26:30,110 This is the best part of all. 327 00:26:30,280 --> 00:26:32,450 If we take the cigarette and start to remove it... 328 00:26:34,150 --> 00:26:38,610 the quarter will seem to, um, seal itself up. 329 00:26:38,780 --> 00:26:41,030 - Whoo! - That's great! 330 00:26:41,150 --> 00:26:43,450 That's great. That's fantastic. 331 00:26:43,610 --> 00:26:45,950 Thank you. Have you ever seen a quarter... 332 00:26:46,110 --> 00:26:48,490 that, um, allows a cigarette to go through it? 333 00:26:48,650 --> 00:26:51,860 - No. - Well, there's no such thing. 334 00:26:55,200 --> 00:26:59,360 - Now what about my peanuts? - I've got that taken care of. 335 00:26:59,530 --> 00:27:01,570 Come over here. 336 00:27:12,570 --> 00:27:16,650 Smart aleck! 337 00:27:22,780 --> 00:27:26,360 Uh, pick a card. Any card. It don't matter. 338 00:27:27,860 --> 00:27:31,200 Come on now. I-I gotta go. Show's about to start. 339 00:27:31,360 --> 00:27:35,360 - Uh-huh. You gonna be part of it, Carne? - Ain't you gonna pick one? 340 00:27:38,200 --> 00:27:40,860 Free Will Baptist. We never touch 'em. 341 00:27:41,030 --> 00:27:44,110 I use 'em all the time in my work. 342 00:27:44,280 --> 00:27:46,610 Helps break the ice for my customers. 343 00:27:50,610 --> 00:27:53,900 This always happens to me. Always. 344 00:27:54,070 --> 00:27:58,150 Aw, come on, Pet. You're always looking for that kind of guy, right? 345 00:27:58,320 --> 00:28:00,950 I mean, what you have to say is, "Fuck 'em." 346 00:28:01,110 --> 00:28:05,240 Listen, if Jackson shows up, tell him I went home. 347 00:28:06,950 --> 00:28:11,950 Me too. Ed was on the platform. I bet the shit missed the train. 348 00:28:16,360 --> 00:28:18,400 Hey, remember me? 349 00:28:22,150 --> 00:28:25,240 Alana, come on. 350 00:28:25,400 --> 00:28:28,070 I said I was sorry, and I meant it. 351 00:28:28,240 --> 00:28:31,610 - It was stupid to let you think it was my- - It's not that. 352 00:28:31,780 --> 00:28:36,360 Well, would you mind telling me why you're so upset? 353 00:28:36,490 --> 00:28:40,110 You let him set you up again. Mo, you're worth 10 of him. 354 00:28:40,280 --> 00:28:42,700 Just because you belong to the same stupid fraternity- 355 00:28:42,860 --> 00:28:45,990 Hey, hey, I happen to like this fraternity, okay? 356 00:28:46,110 --> 00:28:48,030 You don't get it. You have no idea what I'm trying to tell you. 357 00:28:48,200 --> 00:28:50,570 Oh, yes, I do. 358 00:28:50,700 --> 00:28:53,360 I understand, Alana. 359 00:28:53,530 --> 00:28:58,150 You have just never forgiven him for setting you up with Kenny in the frat house. 360 00:28:58,320 --> 00:29:01,610 You've always gotta be Little Miss Perfect. Just because he gets you in trouble- 361 00:29:01,780 --> 00:29:04,110 I'm not gonna listen to you cover for him all night, all right? 362 00:29:04,280 --> 00:29:06,070 Alana, please! 363 00:29:06,240 --> 00:29:08,200 I know Doc can be a jerk sometimes. 364 00:29:08,360 --> 00:29:10,200 I'm not stupid. 365 00:29:10,360 --> 00:29:13,150 - Doc's my friend. - You don't need an enemy then. 366 00:29:13,320 --> 00:29:17,280 Very funny. Did you think of that one all by yourself? 367 00:29:20,320 --> 00:29:22,860 Excuse me. 368 00:29:26,570 --> 00:29:28,530 You pulled what? 369 00:29:28,700 --> 00:29:31,650 I didn't know there was a muscle there. 370 00:29:31,820 --> 00:29:34,070 - Oh, excuse me, sir. - Okay. 371 00:29:36,360 --> 00:29:38,860 - Uh, just a minute there. - Yeah? 372 00:29:38,990 --> 00:29:41,070 - Got a little trick I'd like to show you. - Oh, great. 373 00:29:41,240 --> 00:29:43,900 - Okay. - Now, think on a card. 374 00:29:44,070 --> 00:29:46,610 - Oh, now, don't tell me. - You got it? 375 00:29:46,780 --> 00:29:50,200 You got to concentrate on the deck... 376 00:29:50,360 --> 00:29:55,200 because it's the power of the thought that makes it rise to the top. 377 00:29:55,360 --> 00:29:58,070 Let me show you how to do that. 378 00:29:58,200 --> 00:30:00,320 Five. 379 00:30:01,530 --> 00:30:03,030 Four. 380 00:30:05,400 --> 00:30:08,530 Three. There it is. 381 00:30:08,700 --> 00:30:10,490 Now, what- what was your card? 382 00:30:13,200 --> 00:30:17,700 - Jack of hearts. - Not only has it risen to the top of the deck... 383 00:30:17,860 --> 00:30:21,150 but now, it has become the jack of spades. 384 00:30:21,320 --> 00:30:23,610 Nice one, sir. 385 00:30:24,990 --> 00:30:28,570 Just a gag. But kinda clever, wasn't it? 386 00:30:30,030 --> 00:30:33,110 I'm gonna wet my pants if I don't stop laughing. 387 00:30:33,280 --> 00:30:36,070 - Emergency! - Emergency room, right here. 388 00:30:36,240 --> 00:30:38,070 - Locked. - Oh! 389 00:30:38,200 --> 00:30:40,070 There's another one down at the end of the car here. 390 00:30:40,240 --> 00:30:42,990 - Thanks. We'll just sit this one out. - I can't wait. 391 00:30:43,110 --> 00:30:45,610 Now, you tell the good doctor just what's troubling you. 392 00:30:45,780 --> 00:30:47,780 Come here. 393 00:32:01,200 --> 00:32:03,110 My, that was pretty. 394 00:32:05,240 --> 00:32:08,200 - Very well done. - You know how he does it? 395 00:32:10,240 --> 00:32:12,820 - Yeah. - How? 396 00:32:15,200 --> 00:32:17,400 We're sworn to secrecy. 397 00:33:09,200 --> 00:33:11,110 Hey! 398 00:33:11,280 --> 00:33:14,200 - Where is everybody? - Watching the magician. 399 00:33:14,360 --> 00:33:16,610 - Where the hell are Jackson and Ed? - I don't know. 400 00:33:16,780 --> 00:33:19,950 Hey, wait a minute. We didn't hire a magician. 401 00:33:20,110 --> 00:33:22,650 Well, maybe somebody else had a good idea for a change, hmm? 402 00:33:22,820 --> 00:33:24,650 I wanna see what he does. 403 00:33:24,780 --> 00:33:26,400 Isn't she adorable? 404 00:33:32,110 --> 00:33:34,240 Is she still mad? 405 00:33:35,610 --> 00:33:37,990 Yeah, she's still mad. 406 00:33:38,990 --> 00:33:41,400 She'll get over it. 407 00:33:41,570 --> 00:33:44,200 You know, Doc... 408 00:33:44,360 --> 00:33:46,200 I'm not so sure this time. 409 00:33:48,150 --> 00:33:51,150 Well, if she dumps you, you've always got me, you know. 410 00:33:53,280 --> 00:33:55,400 I mean it. 411 00:34:48,530 --> 00:34:49,990 Whoo! 412 00:34:57,780 --> 00:34:59,570 Let's get out of here. 413 00:35:00,820 --> 00:35:02,650 Excuse me. 414 00:35:02,820 --> 00:35:04,950 Watch your toes, Mitchy. 415 00:35:05,110 --> 00:35:07,030 Uh, what's with the snit sisters? 416 00:35:08,150 --> 00:35:10,780 Wait a minute. Excuse me. 417 00:35:10,950 --> 00:35:14,280 One of my girlfriends thinks her boyfriend was left back at the platform before we left. 418 00:35:14,450 --> 00:35:17,070 Oh, I don't think so. Not if he came with you all. 419 00:35:17,240 --> 00:35:19,700 The platform was clear. 420 00:35:19,860 --> 00:35:21,860 You know... 421 00:35:23,400 --> 00:35:27,610 they might've- they might've switched disguises. 422 00:35:27,780 --> 00:35:30,150 - You know, it'd be hard to tell. - You talking about Ed? 423 00:35:30,320 --> 00:35:32,200 - Yeah. - He's here. I saw him. 424 00:35:32,360 --> 00:35:34,700 - He's in the Groucho costume. - He's here? 425 00:35:34,860 --> 00:35:36,070 Yeah. 426 00:35:36,240 --> 00:35:38,530 - I'm sorry. False alarm. - It's all right. 427 00:35:41,110 --> 00:35:44,280 You should've seen that magician. He was fantastic. 428 00:35:44,450 --> 00:35:46,860 Poof! Just like that, the woman was gone. 429 00:35:47,030 --> 00:35:49,360 Think he knows how to make one come? 430 00:35:49,530 --> 00:35:52,610 - I hate magic. It's just tricks. - Come on. You love tricks. 431 00:35:52,780 --> 00:35:54,030 I love jokes. 432 00:35:54,200 --> 00:35:56,450 You're just pissed off 'cause you can't figure it out. 433 00:36:00,030 --> 00:36:02,280 These girls look faint. 434 00:36:02,450 --> 00:36:04,280 Can we do anything to revive them? 435 00:36:04,450 --> 00:36:07,070 I don't know. Maybe some kind of injection? 436 00:36:07,240 --> 00:36:10,530 You girls better come back to the consulting room with us. 437 00:36:10,650 --> 00:36:13,200 We may have to do an exploratory. 438 00:36:13,360 --> 00:36:16,950 - You sure you guys have had any experience? - Experience? Us? 439 00:36:17,110 --> 00:36:19,450 Oh, come on. Tell 'em, Doc. We got experience. 440 00:36:19,610 --> 00:36:23,070 Mo and I worked in an emergency gynecological ward last summer. 441 00:36:23,200 --> 00:36:25,200 - Really? - Yeah, that's right. Doc won an award. 442 00:36:25,360 --> 00:36:27,490 Best Pap smear in a supporting role. Come on. 443 00:36:43,610 --> 00:36:45,610 Let's go get some champagne. 444 00:36:45,780 --> 00:36:48,200 Uh, I wanna stay here. Okay? 445 00:36:48,360 --> 00:36:50,950 - Enjoy yourselves. - Thank you. 446 00:36:51,110 --> 00:36:54,030 - Let's dance. - What about the men? 447 00:36:54,200 --> 00:36:57,860 The men can obviously take care of themselves. 448 00:37:20,950 --> 00:37:23,530 - I feel sick. - This little lady cannot hold her liquor. 449 00:37:23,700 --> 00:37:25,820 But there's something else I can hold. 450 00:37:25,990 --> 00:37:27,820 Anyway, when in doubt, cut it out, right? 451 00:37:27,990 --> 00:37:30,110 Or cut it off. Hey, hey, come on. 452 00:37:30,280 --> 00:37:32,110 - Not in there. - Not again! 453 00:37:32,280 --> 00:37:35,530 Anyway, we look in the jar, and there's the tattoo around the nipple. 454 00:37:35,650 --> 00:37:38,900 - Oh, stop! - Uh-oh. This one looks serious, Doc. 455 00:37:39,070 --> 00:37:43,490 I agree. Get her in here. Aw, shit, it's still locked. 456 00:37:43,650 --> 00:37:46,740 - Uh-oh. Look who's here. - Oh, hi. Hi. 457 00:37:46,900 --> 00:37:49,070 Medical problem. You think it's serious? 458 00:37:49,240 --> 00:37:52,450 Smells like an alcohol problem to me. 459 00:37:52,610 --> 00:37:54,900 We know you can handle it, Captain. 460 00:37:55,070 --> 00:37:57,570 Come on. Get out of here. 461 00:38:00,740 --> 00:38:02,740 Anybody in there? 462 00:38:04,820 --> 00:38:08,820 Speak up if you're in there. Otherwise, I'm gonna use the passkey. 463 00:38:10,240 --> 00:38:12,530 All right, I'm coming in. 464 00:38:24,110 --> 00:38:26,240 My God. 465 00:39:14,200 --> 00:39:16,860 If you wanna talk, we can go back to my compartment. 466 00:39:17,030 --> 00:39:18,240 It's quiet there. 467 00:39:18,400 --> 00:39:22,150 Probably very private too, with red lights and satin sheets. 468 00:39:22,320 --> 00:39:25,200 - Mood music. - Yeah, I had the pledges install a hot tub. 469 00:39:25,360 --> 00:39:27,360 - It's very nice. - Mmm! 470 00:39:27,530 --> 00:39:31,360 Seriously. If you wanna talk, I'm around, okay? 471 00:39:31,490 --> 00:39:35,280 - You really have a hot tub? - Oh, geez. 472 00:40:03,110 --> 00:40:05,110 You all right? 473 00:40:08,200 --> 00:40:10,360 You got somethin' to put in this? 474 00:40:10,530 --> 00:40:12,450 Are you sick? 475 00:40:15,610 --> 00:40:20,820 There's a boy dead back there. He's in the sleeper toilet. 476 00:40:20,990 --> 00:40:23,700 He must have- I don't know what happened. 477 00:40:23,860 --> 00:40:25,740 I-I just don't know. 478 00:40:25,900 --> 00:40:27,740 No doubt in your mind? 479 00:40:27,900 --> 00:40:30,150 Oh, he's dead, all right. 480 00:40:31,200 --> 00:40:33,950 I never saw anybody so dead as that. 481 00:40:34,110 --> 00:40:36,820 I gotta sit down, Charlie, for a minute. 482 00:40:40,820 --> 00:40:44,030 Will you watch that car while I call Walter? 483 00:40:44,200 --> 00:40:46,150 Of course. 484 00:40:47,820 --> 00:40:50,030 Uh, nobody knows, so... 485 00:40:51,950 --> 00:40:53,320 don't say nothin'. 486 00:40:53,490 --> 00:40:55,240 Sure. 487 00:40:57,570 --> 00:40:59,320 Hi, guys. 488 00:40:59,490 --> 00:41:01,900 Hey, where have you been all my life? 489 00:41:02,070 --> 00:41:04,240 Just this once. 490 00:41:17,570 --> 00:41:21,150 Well, I can say we crossed the line. 491 00:41:21,320 --> 00:41:23,400 Oh, we can back into town, sure we can. 492 00:41:23,570 --> 00:41:26,110 But that'll green that switch and that freight... 493 00:41:26,280 --> 00:41:29,490 and we'll be backing up a hell of a lot slower than he'll be coming towards us. 494 00:41:29,650 --> 00:41:32,200 I guess the closest way out is straight ahead. 495 00:41:32,320 --> 00:41:34,860 Is all hell breaking loose back there or what? 496 00:41:35,030 --> 00:41:37,530 Just an accident. 497 00:41:37,700 --> 00:41:39,950 Let's put on a little speed. 498 00:42:16,240 --> 00:42:18,336 Can you believe that guy? 499 00:42:18,360 --> 00:42:21,626 Yeah, but do you know what he asked me to do? Oh, hi. 500 00:42:21,650 --> 00:42:24,256 - Could I get in there? - I'm sorry. It's out of order. 501 00:42:24,280 --> 00:42:27,360 Would you try the other side, please? Thank you very much. 502 00:42:40,950 --> 00:42:43,586 - Did you look? - No, sir. 503 00:42:43,610 --> 00:42:47,450 Sorry to put this on you, Charlie. 504 00:42:54,030 --> 00:42:55,990 What? 505 00:42:59,780 --> 00:43:04,716 What the hell? There was blood there before. 506 00:43:04,740 --> 00:43:06,756 I could've sworn it. 507 00:43:06,780 --> 00:43:09,296 Something's happened. 508 00:43:09,320 --> 00:43:13,490 Some kind of practical joke. 509 00:43:22,570 --> 00:43:24,876 Dead drunk. That's what he is. 510 00:43:24,900 --> 00:43:28,046 Whoops-a-daisy! 511 00:43:28,070 --> 00:43:30,256 Damn kids. 512 00:43:30,280 --> 00:43:33,046 All right, up. Come on. Up we go. 513 00:43:33,070 --> 00:43:36,610 Whoops! Bad choo-choo. 514 00:43:40,570 --> 00:43:43,216 Oh, wow. D-Jack! 515 00:43:43,240 --> 00:43:46,296 Do you know how gross that looks when you're stoned? 516 00:43:46,320 --> 00:43:48,296 Were you in here all this time? 517 00:43:48,320 --> 00:43:51,426 Were you sick? He gets, you know, sick. 518 00:43:51,450 --> 00:43:54,256 I guess so. 519 00:43:54,280 --> 00:43:58,126 Well, look, folks, he's a-walkin' and a-talkin'. 520 00:43:58,150 --> 00:44:01,506 Weighs a ton. At least that's what his girlfriend says. 521 00:44:01,530 --> 00:44:04,836 I mean, you know what I mean. 522 00:44:04,860 --> 00:44:06,966 Oh, he'll be all right. I'll take care of him. 523 00:44:06,990 --> 00:44:10,296 Easy does it, right, Jack? 524 00:44:10,320 --> 00:44:12,676 That's a boy. 525 00:44:12,700 --> 00:44:15,280 Damn medical students. 526 00:44:16,610 --> 00:44:19,876 - Oh, no. No, no. - So, are you breaking up with Alana? 527 00:44:19,900 --> 00:44:23,086 - Only for the weekend. - But I thought you two were getting married. 528 00:44:23,110 --> 00:44:26,046 - Well, we are, but- - Hey. Whoa. 529 00:44:26,070 --> 00:44:28,966 - Hey, guys, more booze. More booze. - Thank you. 530 00:44:28,990 --> 00:44:31,216 A toast to us. 531 00:44:31,240 --> 00:44:33,336 - Hey, there's Jackson. - The old yearbook. 532 00:44:33,360 --> 00:44:35,296 - Let me see. - Hey, look at Mo. 533 00:44:35,320 --> 00:44:37,296 - I look like an idiot. - Well, you still do. 534 00:44:37,320 --> 00:44:39,756 - Thanks a lot, old buddy. - That's the pres. 535 00:44:39,780 --> 00:44:42,086 Hey, who's that? 536 00:44:42,110 --> 00:44:44,046 Oh, that's just Kenny Hampson. 537 00:44:44,070 --> 00:44:46,926 He couldn't handle it. 538 00:44:46,950 --> 00:44:50,626 Say, sweetheart, let's take a walk. 539 00:44:50,650 --> 00:44:54,716 Hey, Doc, where are you goin'? Doc, don't leave me alone- 540 00:44:54,740 --> 00:44:57,360 Hi. Hey, Ed, is that you down there? 541 00:44:58,990 --> 00:45:00,546 Boo! 542 00:45:00,570 --> 00:45:03,586 D-Jack, you can make it. 543 00:45:03,610 --> 00:45:08,296 Up! I mean, if you've never tried an upper berth before- 544 00:45:08,320 --> 00:45:10,360 Scoot! 545 00:45:15,740 --> 00:45:18,216 You old faker. 546 00:45:18,240 --> 00:45:20,546 Jackson's with another girl. I know it. 547 00:45:20,570 --> 00:45:23,376 You and Mitchy, you know, you have an understanding. 548 00:45:23,400 --> 00:45:26,280 But this is a first for us. 549 00:45:27,900 --> 00:45:30,650 Could be a first for us too. 550 00:45:33,820 --> 00:45:36,070 Right? 551 00:45:36,990 --> 00:45:39,506 Like, uh... 552 00:45:39,530 --> 00:45:42,860 you and I have never really gotten to know each other and, uh... 553 00:45:43,610 --> 00:45:46,400 could be our last chance. 554 00:45:48,780 --> 00:45:50,900 Right, D-Jack? 555 00:46:03,570 --> 00:46:05,860 Think, uh, you could manage without the flipper? 556 00:46:18,530 --> 00:46:21,296 Ooh. 557 00:46:21,320 --> 00:46:24,716 Well, uh, you know what they say. 558 00:46:24,740 --> 00:46:27,490 Cold hands, warm heart. 559 00:46:45,780 --> 00:46:48,086 I don't wanna get involved in any controversy... 560 00:46:48,110 --> 00:46:50,006 on the situation in the Middle East... 561 00:46:50,030 --> 00:46:54,046 but as senior senator from my state, I think I can speak for my constituents... 562 00:46:54,070 --> 00:46:58,336 indeed all Americans, when I say, "Fuck 'em!" 563 00:46:58,360 --> 00:47:00,296 You know, there are certain phrases in American history... 564 00:47:00,320 --> 00:47:03,836 that have caught the fancy of the American people. 565 00:47:03,860 --> 00:47:08,256 The phrase that's always caught my fancy or aroused me, as it were, is... 566 00:47:08,280 --> 00:47:11,336 "Let's bomb them suckers into the Stone Age." 567 00:47:11,360 --> 00:47:13,426 You know, it wouldn't be like Vietnam. 568 00:47:13,450 --> 00:47:17,296 They don't have no jungle to hide under, just sand and rock. 569 00:47:17,320 --> 00:47:19,876 To my way of thinkin', if the United States Cavalry... 570 00:47:19,900 --> 00:47:23,336 can take care of Paiutes and Comanches... 571 00:47:23,360 --> 00:47:26,376 a B-52 ought to do just fine with those camel jockeys. 572 00:47:26,400 --> 00:47:28,336 Of course, this is strictly off the record, you understand. 573 00:47:28,360 --> 00:47:30,176 Yeah, sure. 574 00:47:30,200 --> 00:47:33,256 Of course, you're all aware of my campaign platform... 575 00:47:33,280 --> 00:47:37,296 which is a return to the gold standard, euthanasia for all welfare recipients... 576 00:47:37,320 --> 00:47:42,006 and six N.F.L. franchises, each with its own stadium, for the state of Louisiana. 577 00:47:42,030 --> 00:47:45,296 And our campaign slogan which is, "Let them eat brownies." 578 00:47:45,320 --> 00:47:48,296 What's that, ma'am? Course I can kiss a baby. Here, baby. 579 00:47:48,320 --> 00:47:51,716 Whoops. No problem. 580 00:47:52,740 --> 00:47:55,570 - I liked your show. - I remember you. 581 00:47:56,950 --> 00:47:59,400 Do you believe in magic? 582 00:48:00,150 --> 00:48:02,450 I'll have to convince you. 583 00:48:17,150 --> 00:48:20,490 - Do you do this for all your fans? - No. This is my first time, Alana. 584 00:48:23,610 --> 00:48:25,990 After the next show. 585 00:48:26,570 --> 00:48:27,780 Alana? 586 00:48:33,570 --> 00:48:36,046 Mo's waiting for you. 587 00:48:36,070 --> 00:48:38,650 He said to tell you he's sorry and so am I. 588 00:48:40,950 --> 00:48:44,426 - You seen Mitchy? - I thought she was with you. 589 00:48:44,450 --> 00:48:46,626 I must've missed her. 590 00:48:46,650 --> 00:48:49,836 Anyway, go talk to the guy. 591 00:48:49,860 --> 00:48:52,030 He doesn't want to argue. 592 00:48:52,950 --> 00:48:54,570 Thanks. 593 00:48:58,990 --> 00:49:01,240 - Mo. - What? 594 00:49:02,240 --> 00:49:04,700 Here, Mo. 595 00:49:06,700 --> 00:49:08,296 Hey, do you know they drink out of these things? 596 00:49:08,320 --> 00:49:10,046 Why don't you come join me, Mo? 597 00:49:10,070 --> 00:49:11,546 No. I'll stay here. 598 00:49:11,570 --> 00:49:14,176 Come on. Does that mean I have to come to you? 599 00:49:14,200 --> 00:49:15,216 Mmm. 600 00:49:15,240 --> 00:49:17,216 - Hey, you want to dance? - No, I'll just watch. 601 00:49:17,240 --> 00:49:19,256 - Come on. - No, no, no. That's okay. 602 00:49:19,280 --> 00:49:22,030 You wanna watch, eh? What do you wanna see? 603 00:49:23,110 --> 00:49:25,216 Come on. Let's dance. 604 00:49:25,240 --> 00:49:26,716 No, I don't wanna dance. 605 00:49:26,740 --> 00:49:29,126 - Come on. - No. That's okay. 606 00:49:29,150 --> 00:49:30,296 Does that mean you wanna do something else? 607 00:49:30,320 --> 00:49:33,176 No, no, no! I'll dance. I'll dance. Just don't do that. 608 00:49:33,200 --> 00:49:34,626 Oh, you're so cute. 609 00:49:34,650 --> 00:49:37,490 Hey, hey. No. Come on. Stop. Let go of my pants. 610 00:49:38,030 --> 00:49:39,400 Uh-oh. 611 00:49:49,200 --> 00:49:51,400 What happened to that blood? 612 00:49:57,400 --> 00:50:00,860 And how the hell did he bust that mirror? 613 00:50:03,820 --> 00:50:05,650 With a hammer? 614 00:50:06,070 --> 00:50:08,756 Shuffled. Laid on the floor. There. 615 00:50:08,780 --> 00:50:10,506 Not only will I find the card... 616 00:50:10,530 --> 00:50:14,046 that was selected and signed by our skeptical friend here... 617 00:50:14,070 --> 00:50:19,216 but I'm gonna do it... without looking. 618 00:50:19,240 --> 00:50:21,216 That's third-grade stuff. 619 00:50:21,240 --> 00:50:24,360 - Oh, Doc, shut up. - Really? 620 00:50:26,280 --> 00:50:29,176 He's getting violent. That's pretty sharp. 621 00:50:29,200 --> 00:50:32,586 - I wonder what's gonna happen. - What's he got? What's he got? 622 00:50:32,610 --> 00:50:35,570 - Oh, my God! - Whoa! Great! 623 00:50:42,530 --> 00:50:44,450 Take that, Doc. 624 00:51:32,530 --> 00:51:35,070 My God. 625 00:52:32,320 --> 00:52:33,700 Are you okay? 626 00:52:35,360 --> 00:52:37,876 Do you know whose this is? 627 00:52:37,900 --> 00:52:40,046 Yeah, it's Mitchy's. Michelle, my girlfriend. 628 00:52:40,070 --> 00:52:41,700 I'll take it. Thank you. 629 00:52:43,070 --> 00:52:45,450 Don't. 630 00:52:52,780 --> 00:52:54,466 What's going on? 631 00:52:54,490 --> 00:52:57,296 - Will you go with me, please? - Where did you find this? 632 00:52:57,320 --> 00:52:59,860 Let's go, miss. Please. 633 00:53:00,320 --> 00:53:02,450 Come on. 634 00:53:03,820 --> 00:53:06,876 Not letting you out! 635 00:53:06,900 --> 00:53:09,586 - Will you at least put your clothes on, please? - No. 636 00:53:09,610 --> 00:53:12,006 - We're missing the magic show! - Boring! 637 00:53:12,030 --> 00:53:13,336 No, no, no. Not boring. Fun. 638 00:53:13,360 --> 00:53:15,216 - Boring. - Fun, fun, fun! 639 00:53:15,240 --> 00:53:17,296 - Shh! - Mitchy! Mo? 640 00:53:17,320 --> 00:53:18,216 Oh, my God. It's Alana. 641 00:53:18,240 --> 00:53:20,046 I know he's in there. Doc told me so. 642 00:53:20,070 --> 00:53:21,756 Doc? 643 00:53:21,780 --> 00:53:24,796 - Mitchy! - Fucking bastard. 644 00:53:24,820 --> 00:53:26,876 I have an office. It's in the car up ahead. 645 00:53:26,900 --> 00:53:28,296 - Now, come on. - Mo! 646 00:53:28,320 --> 00:53:30,876 Come on. That's it. 647 00:53:30,900 --> 00:53:33,490 Sit down and stay put. 648 00:53:41,240 --> 00:53:43,466 Mitchy? Mitchy! 649 00:53:43,490 --> 00:53:46,336 - Let's sit down. - Now just wait a minute. 650 00:53:46,360 --> 00:53:49,466 Did something happen to her? She didn't fall off the train, did she? 651 00:53:49,490 --> 00:53:52,046 No, ma'am. 652 00:53:52,070 --> 00:53:54,030 Now, listen to me, honey. 653 00:53:54,950 --> 00:53:57,320 She's dead. 654 00:54:02,820 --> 00:54:06,256 I don't believe you. I don't believe you! 655 00:54:06,280 --> 00:54:08,860 Hey, anyone can do that. 656 00:54:10,360 --> 00:54:13,756 Well, rather than argue with you, I'm going to prove that you're right. 657 00:54:13,780 --> 00:54:16,926 - Have you seen Alana? - I'm going to turn someone in this audience into a magician. 658 00:54:16,950 --> 00:54:19,676 - No. - Bullshit, you haven't. 659 00:54:19,700 --> 00:54:22,990 - I wanna talk to you. - Hey, relax. Watch the show. 660 00:54:29,570 --> 00:54:32,280 I didn't get caught, okay? 661 00:54:33,360 --> 00:54:35,780 You've made a mistake. 662 00:54:36,200 --> 00:54:38,610 It can't be Mitchy. 663 00:54:39,570 --> 00:54:42,296 She's my goddamn best friend. 664 00:54:42,320 --> 00:54:43,860 Please. 665 00:54:44,200 --> 00:54:45,070 N- 666 00:54:47,610 --> 00:54:50,990 Oh, God! Mitchy! 667 00:54:53,610 --> 00:54:55,450 Oh, no. 668 00:55:00,280 --> 00:55:02,426 We're gonna try a little mental telepathy. 669 00:55:02,450 --> 00:55:06,046 First, you're gonna cover me with a cloth so I can't see you. 670 00:55:06,070 --> 00:55:07,336 Mm-hmm. 671 00:55:07,360 --> 00:55:10,216 Then, hold up as many fingers as you want behind my head. 672 00:55:10,240 --> 00:55:12,296 - On my command, pull away the cloth. - Hey, you seen Mitchy? 673 00:55:12,320 --> 00:55:14,376 And I'll be holding up the exact same number of fingers. 674 00:55:14,400 --> 00:55:16,426 I don't know. She's around somewhere. 675 00:55:16,450 --> 00:55:19,610 Okay. Cover me up. 676 00:55:20,110 --> 00:55:22,740 Hey, why don't you stay under there! 677 00:55:25,320 --> 00:55:26,950 Can anybody make him disappear? 678 00:55:30,450 --> 00:55:33,426 Shall we begin? 679 00:55:33,450 --> 00:55:36,900 Good. Now, hold your fingers up. 680 00:55:38,110 --> 00:55:40,450 Are you sure that's the number you want? 681 00:55:40,820 --> 00:55:44,256 Then take hold of the cloth. Ready? 682 00:55:44,280 --> 00:55:48,820 - Wake me when it's over! - One, two, three. Go. 683 00:55:49,530 --> 00:55:52,820 Whoa. 684 00:55:58,110 --> 00:56:00,450 Seven! 685 00:56:11,400 --> 00:56:13,280 Who did that to her? 686 00:56:14,150 --> 00:56:19,280 Probably some kid... messed up on dope, alcohol. 687 00:56:19,990 --> 00:56:23,796 I know these people. They wouldn't do that. 688 00:56:23,820 --> 00:56:25,900 No, of course not. 689 00:56:26,400 --> 00:56:29,450 Probably some nut just climbed on the train. 690 00:56:30,030 --> 00:56:33,490 I saw her half an hour ago with a fella. 691 00:56:34,360 --> 00:56:36,280 Fallin' down. 692 00:56:37,240 --> 00:56:38,990 Drunk. 693 00:56:40,650 --> 00:56:43,110 Sweet Jesus. 694 00:56:43,780 --> 00:56:48,780 At the end of my last show, I, uh, dematerialized my assistant. 695 00:56:51,110 --> 00:56:54,450 Well, for my next show, I'm gonna need to have her back. 696 00:56:54,860 --> 00:56:57,070 So, watch. 697 00:57:15,700 --> 00:57:17,966 - Wake up, buddy. It's over. - Thank you. 698 00:57:17,990 --> 00:57:20,530 - Hey. - Thank you! 699 00:57:20,990 --> 00:57:22,426 Oh, that's a good one. That's a good one. 700 00:57:22,450 --> 00:57:24,626 You're great. Thank you. 701 00:57:25,150 --> 00:57:26,876 Get up. 702 00:57:26,900 --> 00:57:28,990 Come on, Mo. Come on. 703 00:57:30,150 --> 00:57:32,570 What are you doin'? What are you doin'? 704 00:57:33,530 --> 00:57:34,860 Mo? 705 00:57:36,740 --> 00:57:39,990 Mo? Mo? 706 00:57:40,650 --> 00:57:43,216 Mo, get up. Mo, wake up. 707 00:57:43,240 --> 00:57:44,400 Help! 708 00:57:46,820 --> 00:57:48,700 Wake up. Help! 709 00:57:49,450 --> 00:57:52,900 Somebody help me, please! Wake up! 710 00:57:53,740 --> 00:57:55,836 Help me! 711 00:57:55,860 --> 00:57:57,860 Wake up! 712 00:58:01,110 --> 00:58:04,586 Help! Please! 713 00:58:04,610 --> 00:58:07,836 Help! Help me! Help! 714 00:58:07,860 --> 00:58:11,110 Help me! 715 00:58:14,570 --> 00:58:18,176 Somebody! Help me! He's bleeding, you bastards! 716 00:58:18,200 --> 00:58:21,030 - Help! - Doc? 717 00:58:21,450 --> 00:58:24,046 - Help! - Put him down, man. 718 00:58:24,070 --> 00:58:25,586 Mo? 719 00:58:25,610 --> 00:58:27,546 Mo. What's wrong with him? 720 00:58:27,570 --> 00:58:29,336 - Get back. - Mo? 721 00:58:29,360 --> 00:58:30,966 Come on, now. I need this from you now. 722 00:58:30,990 --> 00:58:32,336 Come on, Mo. 723 00:58:32,360 --> 00:58:34,546 Alana, come look at his chest. 724 00:58:34,570 --> 00:58:36,796 - He's bleeding. - It could be his heart. 725 00:58:36,820 --> 00:58:38,926 - It's not his fuckin' heart. - Come on! 726 00:58:38,950 --> 00:58:40,876 Come on, Mo. Come on. 727 00:58:40,900 --> 00:58:42,716 Get back. Give him some air. 728 00:58:42,740 --> 00:58:44,676 I'm a doctor, goddamn it. 729 00:58:44,700 --> 00:58:47,796 Mo! Oh, no! No! 730 00:58:47,820 --> 00:58:50,046 Oh, come on, Mo! 731 00:58:50,070 --> 00:58:52,610 Come on, buddy. 732 00:58:53,700 --> 00:58:56,796 - What's going on? - Get 'em outta here. 733 00:58:56,820 --> 00:58:57,990 Mo! 734 00:58:58,740 --> 00:59:00,030 Move! 735 00:59:01,740 --> 00:59:04,610 Get 'em all down there together and close that bar. 736 00:59:13,530 --> 00:59:16,950 Where's Mitchy? Where is she? 737 00:59:17,700 --> 00:59:20,336 She's dead. 738 00:59:20,360 --> 00:59:21,900 She's dead. 739 00:59:25,110 --> 00:59:27,700 What are you talking about? 740 00:59:30,150 --> 00:59:32,676 - She's dead. - Mitchy! 741 00:59:32,700 --> 00:59:34,546 Mitchy! 742 00:59:34,570 --> 00:59:36,546 Mitchy! 743 00:59:36,570 --> 00:59:39,030 I'm getting out of here. 744 00:59:41,030 --> 00:59:42,990 Brace yourselves! We're gonna lock up! 745 00:59:51,950 --> 00:59:53,966 Walter. 746 00:59:53,990 --> 00:59:57,200 My God, what's the matter with Walter? He should've hit the brakes. 747 01:00:13,320 --> 01:00:14,650 Emergency! 748 01:00:32,070 --> 01:00:34,950 We're gonna derail. Ease off on the brakes. 749 01:00:41,740 --> 01:00:43,070 Brakes now. 750 01:00:49,110 --> 01:00:52,150 Stop, damn you. Stop. 751 01:01:39,700 --> 01:01:43,126 What the hell happened here? 752 01:01:43,150 --> 01:01:45,030 I don't know. 753 01:01:46,740 --> 01:01:48,570 He must've got 'em both. 754 01:01:52,030 --> 01:01:55,530 Don't go back through that train without this. 755 01:01:55,950 --> 01:01:57,966 Watch your step there. Stay together. 756 01:01:57,990 --> 01:02:00,126 Don't go too far. 757 01:02:00,150 --> 01:02:03,546 Come on. Keep on moving, everybody. Come on. Get along. 758 01:02:03,570 --> 01:02:08,176 Get yourselves a couple of fire axes and search every damn inch of these cars. 759 01:02:08,200 --> 01:02:12,256 He could be anywhere. And he's lethal, so stick together. 760 01:02:12,280 --> 01:02:14,626 And don't try to be heroes. 761 01:02:14,650 --> 01:02:17,756 If you just think you hear somethin', you come hollerin' for help. 762 01:02:17,780 --> 01:02:19,466 Okay, chief. 763 01:02:19,490 --> 01:02:21,256 Keep moving. 764 01:02:21,280 --> 01:02:24,676 - Watch the step, please. - Stand close to the car, buddy. 765 01:02:24,700 --> 01:02:26,336 - Hey, careful there. - Stay together. 766 01:02:26,360 --> 01:02:28,950 Christ, the lights are gone. 767 01:02:51,650 --> 01:02:56,216 Everybody, take off your masks. I wanna know who's who. 768 01:02:56,240 --> 01:02:58,586 - Tell us what's goin' on. - I will. 769 01:02:58,610 --> 01:03:01,926 Right now, I'm tellin' you to stay with your dates. 770 01:03:01,950 --> 01:03:04,490 - Stick by your friends. - Elaine. 771 01:03:14,360 --> 01:03:15,990 Look out. 772 01:03:18,740 --> 01:03:20,256 That's one of them little mothers. 773 01:03:20,280 --> 01:03:22,376 - Hey, asshole. - Jackson! 774 01:03:22,400 --> 01:03:23,926 Jackson? Jackson! 775 01:03:23,950 --> 01:03:26,506 If this turns out to be another one of your stunts- 776 01:03:26,530 --> 01:03:28,256 Hey, you there. Let go of him. 777 01:03:28,280 --> 01:03:30,426 - Twomey! - Here. 778 01:03:30,450 --> 01:03:32,796 - Herbie Green. - Okay? 779 01:03:32,820 --> 01:03:34,320 Dan Irwin. 780 01:03:35,110 --> 01:03:37,046 I want the rest of those masks off now. 781 01:03:37,070 --> 01:03:40,216 - Gayley. - Hurry along there. 782 01:03:40,240 --> 01:03:43,716 - How come it's just all my best friends in the fucking world? - Doc, what do we all have in common? 783 01:03:43,740 --> 01:03:46,836 - Jackson. - You and me and Mitchy and the guys? 784 01:03:46,860 --> 01:03:49,740 Doc, we hurt him! 785 01:03:50,570 --> 01:03:53,336 - What are you talking about? - Kenny Hampson. 786 01:03:53,360 --> 01:03:54,836 Your stunt with the corpse? 787 01:03:54,860 --> 01:03:57,256 Nobody'd do that for a goddamn prank. 788 01:03:57,280 --> 01:04:00,990 It wasn't just a prank. Doc, he was sick. 789 01:04:02,110 --> 01:04:05,070 I went to the hospital just afterwards. 790 01:04:05,860 --> 01:04:08,046 They wouldn't let me see him. 791 01:04:08,070 --> 01:04:10,086 They said he'd killed somebody before. 792 01:04:10,110 --> 01:04:13,150 They said it might have been an accident, but he killed somebody. 793 01:04:14,070 --> 01:04:16,320 Johnson! 794 01:04:17,780 --> 01:04:19,700 Shit. 795 01:04:21,570 --> 01:04:23,360 And we're next, aren't we? 796 01:04:26,110 --> 01:04:28,700 - Come on! - No. 797 01:04:38,610 --> 01:04:40,586 - Come on! Come on! - I am! 798 01:04:40,610 --> 01:04:43,530 I'm trying to save your life, for Christ's sake. 799 01:04:44,070 --> 01:04:46,126 Get going. 800 01:04:46,150 --> 01:04:47,796 Here goes nothing. 801 01:04:47,820 --> 01:04:51,796 Now listen to me. I don't want to get back on that train. 802 01:04:51,820 --> 01:04:53,796 I'm staying here! Right here! 803 01:04:53,820 --> 01:04:55,876 - Nobody does! - No way! 804 01:04:55,900 --> 01:04:58,466 - But we have no choice! - No way! 805 01:04:58,490 --> 01:05:00,860 Nobody can make it if we stay up here. 806 01:05:06,530 --> 01:05:07,676 Couldn't find a thing. 807 01:05:07,700 --> 01:05:11,086 - No! - On a train with a killer? 808 01:05:11,110 --> 01:05:12,796 I'm not gettin' on that train. 809 01:05:12,820 --> 01:05:16,876 There are no roads up here. Now, we'll put you all in one car. 810 01:05:16,900 --> 01:05:19,216 With a killer! 811 01:05:19,240 --> 01:05:21,256 We can walk! 812 01:05:21,280 --> 01:05:23,756 You'll die. 813 01:05:23,780 --> 01:05:25,836 At this temperature, you'll die. 814 01:05:25,860 --> 01:05:29,150 What the hell do you think you're doing? He could be in here! 815 01:05:30,900 --> 01:05:32,990 Lock, damn you. 816 01:05:35,650 --> 01:05:38,530 Creep. Fuckin' animal. 817 01:05:39,490 --> 01:05:41,716 Can't do this to me. 818 01:05:41,740 --> 01:05:44,716 Lose your head while all around you are losing theirs and blaming it on you. 819 01:05:44,740 --> 01:05:47,676 We are gonna die unless we get some help! 820 01:05:47,700 --> 01:05:50,860 But I don't know who to trust anymore. I don't even trust you. 821 01:05:52,530 --> 01:05:55,360 You're so slow. 822 01:06:04,320 --> 01:06:06,586 Presto chango. The same little shit. 823 01:06:06,610 --> 01:06:08,490 Good old Kenny Hampson. 824 01:06:10,070 --> 01:06:13,950 I knew I never liked magic. 825 01:06:14,320 --> 01:06:15,836 The magician? 826 01:06:15,860 --> 01:06:19,466 We'll sit tight. When the train stops, we'll play a trick on old Kenny. 827 01:06:19,490 --> 01:06:21,046 The train is stopped. 828 01:06:21,070 --> 01:06:24,296 Well, then they'd better start it up again. 'Cause he's gonna drive me crazy. 829 01:06:24,320 --> 01:06:25,926 He's back there with all of our friends! 830 01:06:25,950 --> 01:06:27,716 Let's hope so, huh? 831 01:06:27,740 --> 01:06:30,586 I don't believe you. 832 01:06:30,610 --> 01:06:33,990 He's gonna kill everybody! We've gotta tell them! 833 01:06:34,700 --> 01:06:36,360 I'm not movin'. 834 01:06:39,530 --> 01:06:41,400 Every man for himself. 835 01:06:45,610 --> 01:06:48,376 Alana, don't. 836 01:06:48,400 --> 01:06:50,990 - Don't! - Let go of me! 837 01:06:52,070 --> 01:06:53,990 Doc! Doc! 838 01:06:56,320 --> 01:06:58,700 Doc! Doc! Doc! 839 01:07:00,490 --> 01:07:02,700 Hey! You there! 840 01:07:03,900 --> 01:07:07,046 Go back outside, miss. 841 01:07:07,070 --> 01:07:08,950 Please. 842 01:07:32,360 --> 01:07:34,860 Oh, shit. 843 01:09:45,650 --> 01:09:48,950 No! No! 844 01:09:52,570 --> 01:09:54,360 Help! 845 01:10:05,820 --> 01:10:07,780 Mitchy. 846 01:10:09,700 --> 01:10:12,820 Oh, Jesus Christ. 847 01:10:14,320 --> 01:10:16,796 It's a joke. 848 01:10:16,820 --> 01:10:19,030 A goddamn practical joke. 849 01:10:20,700 --> 01:10:23,296 Come on. We're the brothers of Sigma Phi Omega, right? 850 01:10:23,320 --> 01:10:25,176 Brothers, remember? 851 01:10:25,200 --> 01:10:27,046 That means we're gonna stick together. 852 01:10:27,070 --> 01:10:30,256 We're gonna look out for each other. We're gonna protect each other. 853 01:10:30,280 --> 01:10:33,006 - Now get on the train! - Have you seen the conductor? 854 01:10:33,030 --> 01:10:35,700 Has anybody seen the conductor? 855 01:10:36,860 --> 01:10:38,546 - I know who it is. - What? 856 01:10:38,570 --> 01:10:41,360 - Where's the conductor? - Back there. Come on. 857 01:10:46,070 --> 01:10:49,756 God, it was cold out there. My feet are numb. 858 01:10:49,780 --> 01:10:51,796 I told you to stay in the car. 859 01:10:51,820 --> 01:10:55,570 Well, they made me get off. I mean, they had to search here. 860 01:10:59,820 --> 01:11:02,360 Oh, I'm sorry. Is something missing? 861 01:11:05,570 --> 01:11:07,676 Geez, I was scared out there. 862 01:11:07,700 --> 01:11:11,740 I couldn't find you, and I'm thinking this wacko's gonna jump out at me any minute. 863 01:11:12,900 --> 01:11:15,650 Hey, I should have used one of these. 864 01:11:17,700 --> 01:11:19,820 Yeah, this would have done. What do you think? 865 01:11:21,860 --> 01:11:24,086 Let's get back, Alana. They'll be coming back. 866 01:11:24,110 --> 01:11:27,256 Doc? It's okay. I'm with the pres. 867 01:11:27,280 --> 01:11:29,900 Damn it. 868 01:11:33,650 --> 01:11:36,400 Yeah. Yeah, I know. 869 01:11:36,700 --> 01:11:38,570 Well, whatever. 870 01:11:40,260 --> 01:11:42,026 - Have you ever shoveled any coal? - No. 871 01:11:42,050 --> 01:11:45,696 - He's on the train. - Why isn't she lying down somewhere? 872 01:11:45,720 --> 01:11:47,696 - The magician! - Magician? 873 01:11:47,720 --> 01:11:49,946 I'll show you. Come on. 874 01:11:49,970 --> 01:11:51,970 Doc's got the picture. 875 01:11:56,800 --> 01:11:59,640 Doc, open up. 876 01:12:00,800 --> 01:12:04,616 Open up in there, please. 877 01:12:04,640 --> 01:12:06,736 Doc. 878 01:12:06,760 --> 01:12:09,196 Doc? 879 01:12:09,220 --> 01:12:11,430 I just left him in there. 880 01:12:32,050 --> 01:12:33,720 Keep her outside. 881 01:13:02,180 --> 01:13:04,180 Don't go in there, miss. 882 01:14:24,550 --> 01:14:27,050 Jesus. 883 01:14:32,640 --> 01:14:34,616 You move out real quiet, darlin'. 884 01:14:34,640 --> 01:14:36,850 Hey, what's going on? 885 01:14:38,260 --> 01:14:41,776 Well, we got the coffeemaker workin', miss. 886 01:14:41,800 --> 01:14:43,640 Come on. 887 01:14:48,760 --> 01:14:52,736 - Where is he? - He's right back there. 888 01:14:52,760 --> 01:14:55,050 Come on. 889 01:14:56,350 --> 01:15:00,390 Ken. They made coffee out here. I'll bring you in a cup, okay? 890 01:15:10,430 --> 01:15:13,236 What's going on, for Christ's sake? What's happening, huh? 891 01:15:13,260 --> 01:15:15,180 This is only for your own safety. 892 01:15:30,140 --> 01:15:33,696 I guess nobody's been in this one for a couple of years. 893 01:15:33,720 --> 01:15:36,850 You'll be able to get some rest. Yes, sir. 894 01:15:42,390 --> 01:15:47,180 It's a little dusty in here, but it's clean. Come on in. 895 01:16:00,510 --> 01:16:04,196 I hope you don't mind no sheets and no pillowcases. 896 01:16:04,220 --> 01:16:05,656 - I'll get you some. - No, please. 897 01:16:05,680 --> 01:16:08,890 Okay, okay, don't worry. I won't leave this car. 898 01:16:09,800 --> 01:16:12,100 I'm gonna be right outside that door. 899 01:17:18,220 --> 01:17:19,656 - Come on, now! - Stop pushing! 900 01:17:19,680 --> 01:17:22,946 Let us go, you guys. Get out of my fucking way. 901 01:17:22,970 --> 01:17:25,616 Come on, asshole. We can take this guy now! 902 01:17:25,640 --> 01:17:27,656 - What did you say, boy? - Let me through. 903 01:17:27,680 --> 01:17:30,736 - Say that again. - Let us through, or we'll break the door down. 904 01:17:30,760 --> 01:17:33,616 Shut up, all of you! 905 01:17:33,640 --> 01:17:37,656 I said move off, sir. 906 01:17:37,680 --> 01:17:40,100 He killed a couple of ours. 907 01:17:41,050 --> 01:17:42,640 You aim to kill him. 908 01:17:46,050 --> 01:17:48,180 Give me the ax. 909 01:17:49,600 --> 01:17:51,366 Before you go... 910 01:17:51,390 --> 01:17:54,890 you take a look at the bodies of some of your friends. 911 01:17:56,600 --> 01:17:58,010 Is it worth that, son? 912 01:18:00,180 --> 01:18:01,850 Well, is it worth it? 913 01:18:17,760 --> 01:18:20,390 I'll check it out myself. 914 01:18:55,220 --> 01:19:00,010 Hey, Ken. Come on out here. I wanna talk to you. 915 01:19:01,550 --> 01:19:05,470 Gotta turn the heat off back there. You wanna come up to the lounge? 916 01:19:06,680 --> 01:19:09,010 I'm gonna turn the lights off too. 917 01:21:42,010 --> 01:21:44,616 No. 918 01:21:44,640 --> 01:21:47,550 No. No. 919 01:23:10,010 --> 01:23:12,470 Stop! 920 01:23:52,550 --> 01:23:54,180 Kenny. 921 01:23:57,800 --> 01:23:59,600 Kenny! 922 01:24:03,600 --> 01:24:05,470 Kenny, please! 923 01:25:20,010 --> 01:25:21,890 What happened? 924 01:25:22,970 --> 01:25:25,220 He killed Mo. 925 01:25:27,510 --> 01:25:29,906 - Clear out! - Get out of the way, you guys. 926 01:25:29,930 --> 01:25:33,026 - Back up! - Come on. Back up, damn it. 927 01:25:33,050 --> 01:25:35,656 Get out of the way. Come on! 928 01:25:35,680 --> 01:25:37,430 Clear the way back there. 929 01:26:14,800 --> 01:26:18,406 We'll be there in about 15 minutes. Would you like a cup of coffee? 930 01:26:18,430 --> 01:26:20,010 No, thanks. 931 01:27:49,010 --> 01:27:51,576 Hi. Listen. Why don't you come on back now? 932 01:27:51,600 --> 01:27:55,260 It's mellowed out and, well, this place gives me the creeps. 933 01:27:56,680 --> 01:27:58,260 Okay. 934 01:28:37,640 --> 01:28:40,656 Why don't you come back and join the- 935 01:28:40,680 --> 01:28:42,760 Join us. Come on. 936 01:29:00,220 --> 01:29:02,390 There's the light. 937 01:29:03,470 --> 01:29:06,890 Lord, that's beautiful. 938 01:29:07,640 --> 01:29:11,656 Go back and start the report, Charlie. I'll bring her on in. 939 01:29:11,680 --> 01:29:13,600 Okay. 940 01:29:17,640 --> 01:29:19,616 - Got it? - I got her. 941 01:29:19,640 --> 01:29:21,470 Okay. 942 01:30:57,640 --> 01:30:59,850 What the hell? 943 01:31:03,720 --> 01:31:06,970 Hey, Alana! 944 01:31:13,640 --> 01:31:15,470 Carne! 945 01:31:16,390 --> 01:31:19,430 Oh, thank God. Charlie. 946 01:31:22,430 --> 01:31:24,800 Magician's dead. 947 01:31:25,800 --> 01:31:29,010 Jesus, I don't know who it is anymore. 948 01:31:44,800 --> 01:31:46,260 No. 949 01:32:04,350 --> 01:32:05,850 It was you. 950 01:32:11,600 --> 01:32:13,220 Kenny, I'm sorry. 951 01:32:16,050 --> 01:32:18,946 I never told you. I'm so sorry. 952 01:32:18,970 --> 01:32:22,010 You haven't changed. 953 01:32:25,220 --> 01:32:27,446 I saw your picture in the yearbook. 954 01:32:27,470 --> 01:32:29,906 I never knew you liked magic. 955 01:32:29,930 --> 01:32:32,736 I watched you tonight. 956 01:32:32,760 --> 01:32:34,390 You liked him. 957 01:32:34,850 --> 01:32:36,850 No. 958 01:32:37,260 --> 01:32:40,470 Kenny, you're better than he is. I'm sure you're better than he is. 959 01:32:41,930 --> 01:32:43,776 I am. 960 01:32:43,800 --> 01:32:46,526 He didn't know how to cut a woman into pieces. 961 01:32:46,550 --> 01:32:49,276 You don't have to do this. 962 01:32:49,300 --> 01:32:51,680 You don't have to do this, Kenny. 963 01:32:52,890 --> 01:32:54,850 Kiss me, Alana. 964 01:32:55,550 --> 01:32:57,656 - Kiss me, Kenny. - Kiss me. 965 01:32:57,680 --> 01:32:58,890 Kiss me. 966 01:32:59,970 --> 01:33:02,680 Kiss me. 71673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.