All language subtitles for ae.ath.orden.rody.6.1080p.BluRay.x264.AC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,795 --> 00:00:04,314 Good news for motorists today. 3 00:00:04,338 --> 00:00:06,340 The earthquake-damaged freeways are now repaired 4 00:00:06,674 --> 00:00:07,925 and open ahead of schedule 5 00:00:08,259 --> 00:00:10,179 thanks to a million dollar cash incentive skimmed 7 00:00:10,386 --> 00:00:11,762 from taxpayer dollars. 8 00:00:12,096 --> 00:00:13,456 Mudslides have finally been cleared 9 00:00:13,639 --> 00:00:14,741 from the Pacific Coast Highway, 10 00:00:14,765 --> 00:00:15,909 but motorists are warned to watch 11 00:00:15,933 --> 00:00:18,310 for that occasional leather couch in the fast lane. 12 00:00:18,644 --> 00:00:20,771 And this, just in, at the beach, 13 00:00:21,105 --> 00:00:23,899 it's another beautiful day. 14 00:00:24,233 --> 00:00:26,986 ♪ Some days can scare the dead ♪ 15 00:00:27,319 --> 00:00:29,989 ♪ Some nights tying on my head ♪ 16 00:00:30,322 --> 00:00:35,119 ♪ Looking back at another empty day ♪ 17 00:00:36,328 --> 00:00:38,998 ♪ Like a tidal wave across the sea ♪ 18 00:00:39,331 --> 00:00:41,917 ♪ Love comes crashing down on me ♪ 19 00:00:42,251 --> 00:00:47,048 ♪ Baby, please don't ever go away ♪ 20 00:00:47,840 --> 00:00:50,426 ♪ Looking for love along the beach ♪ 21 00:00:50,760 --> 00:00:53,846 ♪ It seems like now it's in my reach ♪ 22 00:00:54,180 --> 00:00:58,976 ♪ Don't rescue me from your love ♪ 23 00:01:00,269 --> 00:01:02,813 ♪ Although I'm in the sea of love ♪ 24 00:01:03,147 --> 00:01:05,983 ♪ And you're the one I'm thinking of ♪ 25 00:01:06,317 --> 00:01:11,113 ♪ You carry me across every wave ♪ 26 00:01:12,073 --> 00:01:14,867 ♪ I've never felt like this before ♪ 27 00:01:15,201 --> 00:01:18,162 ♪ I'm feeling like a victim on the shore ♪ 28 00:01:18,496 --> 00:01:23,292 ♪ I'm the girl that only you can save ♪ 29 00:01:23,959 --> 00:01:26,462 ♪ Looking for love along the beach ♪ 30 00:01:26,796 --> 00:01:29,840 ♪ It seems like now it's in my reach ♪ 31 00:01:30,174 --> 00:01:34,970 ♪ Don't rescue me from your love ♪ 32 00:01:35,429 --> 00:01:37,640 ♪ Don't rescue me from your love ♪ 33 00:01:49,944 --> 00:01:52,238 Enrollment is limited to six each summer. 34 00:01:52,571 --> 00:01:53,571 Please list-- 35 00:01:53,614 --> 00:01:55,282 - Oop, sorry. - No shoving! 36 00:01:56,408 --> 00:01:58,494 Please list any previous lifeguard experience you 37 00:01:58,828 --> 00:02:01,205 may have had in the past, if any. 38 00:02:01,539 --> 00:02:03,082 Out of the way! Incoming! 39 00:02:06,293 --> 00:02:09,130 Oh Ty-Dy, this is gonna be the best summer ever! 40 00:02:09,463 --> 00:02:11,924 And I know we're gonna be better friends, too. 41 00:02:12,258 --> 00:02:14,385 Okay maggots, line up! 42 00:02:14,718 --> 00:02:15,761 My name is Ms. Woodrow 43 00:02:16,095 --> 00:02:18,013 and I'm going to be your instructor. 44 00:02:18,347 --> 00:02:20,808 Now, lifesaving is a serious profession. 45 00:02:21,142 --> 00:02:22,536 I would like to hear from each of you 46 00:02:22,560 --> 00:02:25,187 on why you chose to enroll in this class. 47 00:02:25,521 --> 00:02:27,231 You first! 48 00:02:29,024 --> 00:02:32,528 Hi, my name's Lucki and I'm a native Californian. 49 00:02:32,862 --> 00:02:35,447 And I thought this would be a good way to meet guys. 50 00:02:35,781 --> 00:02:38,284 - Cool. - This is a lifeguard school! 51 00:02:38,617 --> 00:02:41,996 Please tell me you're in the wrong place. 52 00:02:43,164 --> 00:02:44,540 Uh, no. 53 00:02:44,874 --> 00:02:46,250 Before this gets out of hand, 54 00:02:46,584 --> 00:02:49,670 let me remind you that this not a dating service. 55 00:02:50,004 --> 00:02:53,215 The beach is hardly a place for fun and romance. 56 00:02:53,549 --> 00:02:55,259 Ask my ex-husband. 57 00:02:57,720 --> 00:03:02,349 Hi, I'm Ty-Dy and I'm an aspiring actress, 58 00:03:02,683 --> 00:03:04,083 and I thought that being a lifeguard 59 00:03:04,268 --> 00:03:06,562 would be a good part-time job between gigs. 60 00:03:07,688 --> 00:03:08,856 Surprise me. 61 00:03:11,275 --> 00:03:13,986 Uhh, my name's Crucial. 62 00:03:14,320 --> 00:03:16,238 I spend every summer at the beach, 63 00:03:16,572 --> 00:03:18,365 so I figure I might as well get paid for it. 64 00:03:18,699 --> 00:03:20,618 You people are pathetic! 65 00:03:20,951 --> 00:03:23,954 Would anyone like to know why I became a lifeguard? 66 00:03:24,288 --> 00:03:25,581 Uh, no, not really. 67 00:03:30,794 --> 00:03:32,154 - What the-- - Whoa, what was that? 68 00:03:34,673 --> 00:03:36,258 Wow, beauty. 69 00:03:41,055 --> 00:03:42,765 Hope I'm not late. 70 00:03:43,098 --> 00:03:44,099 I had car trouble again. 71 00:03:45,226 --> 00:03:46,685 Maybe I can help you with it. 72 00:03:48,187 --> 00:03:49,271 Don't bother. 73 00:03:49,980 --> 00:03:52,399 You wouldn't have a tool large enough for the job. 74 00:03:54,818 --> 00:03:57,821 And uh, we took the last two applications. 75 00:03:58,155 --> 00:03:59,823 And enrollment is limited. 76 00:04:00,157 --> 00:04:01,408 Oh, really? 77 00:04:01,742 --> 00:04:03,202 Well, I drove all the way out here, 78 00:04:03,535 --> 00:04:05,913 so who's gonna give up their spot for me? 79 00:04:06,247 --> 00:04:08,832 Wait a minute, I took an extra one by mistake. 80 00:04:09,166 --> 00:04:11,710 - You can have it. - Thanks. 81 00:04:12,044 --> 00:04:15,130 We were just introducing ourselves. 82 00:04:15,464 --> 00:04:18,717 I'm Bodacia, and I'm from Silicon Valley. 83 00:04:19,635 --> 00:04:20,635 Figures. 84 00:04:20,928 --> 00:04:22,638 I'm a three-time beauty pageant queen 85 00:04:22,972 --> 00:04:25,683 and I won all events except congeniality. 86 00:04:26,016 --> 00:04:29,103 And I'm a model, you might recognize me as Ms. Quickie Lube. 87 00:04:29,436 --> 00:04:30,688 Was that you? 88 00:04:31,021 --> 00:04:32,741 I didn't recognize you with your clothes on. 89 00:04:33,065 --> 00:04:34,358 I love your work! 90 00:04:34,692 --> 00:04:35,192 I hate to bring this up, 91 00:04:35,526 --> 00:04:38,404 but you don't seem much like the lifeguard type. 92 00:04:38,737 --> 00:04:41,740 You got me, I'm doing it for community service. 93 00:04:42,074 --> 00:04:43,634 You see, I just did this little calendar 94 00:04:43,826 --> 00:04:45,995 with the school's mascot, the mule. 95 00:04:46,328 --> 00:04:47,368 How was I supposed to know 96 00:04:47,413 --> 00:04:50,249 that take was going to be called obscene in twenty-seven states? 97 00:04:51,250 --> 00:04:53,127 That was very nice, thank you. 98 00:04:53,460 --> 00:04:54,753 Next! 99 00:04:55,087 --> 00:04:55,629 I'm Derek. 100 00:04:55,963 --> 00:04:58,007 I heard CPR's a good way to meet girls. 101 00:04:58,340 --> 00:04:59,780 Is it true they're eternally grateful 102 00:04:59,842 --> 00:05:01,468 if you save their lives? 103 00:05:01,802 --> 00:05:02,802 I wouldn't be. 104 00:05:04,555 --> 00:05:06,849 Hi, my name is Brock and I'm from Iowa. 105 00:05:07,182 --> 00:05:08,600 I wonder how he is at plowing. 106 00:05:10,686 --> 00:05:13,147 What I really wanna do is work near the ocean. 107 00:05:13,480 --> 00:05:14,898 By the way, what was that noise? 108 00:05:16,650 --> 00:05:20,529 It's the ocean, and if you want a tour of the city, 109 00:05:20,863 --> 00:05:22,239 just let me know. 110 00:05:22,573 --> 00:05:24,199 I'd like to see some of the sights. 111 00:05:25,200 --> 00:05:27,661 Take a picture, it'll last longer. 112 00:05:27,995 --> 00:05:29,413 Oh, Brock! 113 00:05:31,623 --> 00:05:33,250 He's taken, sorry. 114 00:05:34,335 --> 00:05:36,045 That's enough for today. 115 00:05:36,378 --> 00:05:38,339 Meet back here at 8 AM tomorrow. 116 00:05:39,298 --> 00:05:41,050 Our best summer ever, huh? 117 00:05:53,437 --> 00:05:55,105 Could you hand me that? 118 00:06:00,194 --> 00:06:02,196 Ty-Dy, I'm talking to you. 119 00:06:02,529 --> 00:06:03,530 Listen to this, 120 00:06:03,864 --> 00:06:06,450 "Actress wanted, no experience necessary. 121 00:06:06,784 --> 00:06:08,494 Must like all kinds of people, 122 00:06:08,827 --> 00:06:11,163 nudity required, and no inhibition's a must. 123 00:06:11,497 --> 00:06:13,332 Shoots for two days in Simi Valley." 124 00:06:13,665 --> 00:06:15,250 You auditioned for them last month, 125 00:06:15,584 --> 00:06:18,462 - it's a porno movie. - Oh! 126 00:06:20,923 --> 00:06:22,549 Could you help me with a bathing suit? 127 00:06:22,883 --> 00:06:24,968 Sure, what style are you looking for? 128 00:06:26,220 --> 00:06:27,580 You know, one that leaves nothing 129 00:06:27,638 --> 00:06:28,638 to the imagination. 130 00:06:28,889 --> 00:06:30,599 I want to get as much sun as possible. 131 00:06:31,558 --> 00:06:33,477 I hear you loud and clear. 132 00:06:37,064 --> 00:06:38,816 How about Northern Exposure? 133 00:06:39,149 --> 00:06:42,361 If there were any less fabric, you'd be nude. 134 00:06:42,694 --> 00:06:43,694 It is tempting, 135 00:06:43,904 --> 00:06:45,864 but I'd really like something that lifts my cheeks 136 00:06:45,948 --> 00:06:46,948 and separates them. 137 00:06:47,699 --> 00:06:50,119 Then I'd recommend 138 00:06:51,286 --> 00:06:52,329 the Butt Jammer. 139 00:06:52,663 --> 00:06:55,541 Skimpy in the back, with lots of lift, 140 00:06:55,874 --> 00:06:58,252 but ever so provocative to the eye. 141 00:06:58,585 --> 00:07:00,796 It looks like two teeth being flossed. 142 00:07:01,130 --> 00:07:02,506 I never thought of it that way, 143 00:07:02,840 --> 00:07:04,425 but it is one of our best sellers. 144 00:07:04,758 --> 00:07:05,758 You don't say. 145 00:07:05,884 --> 00:07:07,928 Well, I have sacrificed comfort for style before. 146 00:07:08,262 --> 00:07:09,262 Let me try it on. 147 00:07:31,118 --> 00:07:32,703 Hey, girls. 148 00:07:33,829 --> 00:07:34,955 Hi? 149 00:07:35,497 --> 00:07:37,040 Derek, Lifeguard School. 150 00:07:38,292 --> 00:07:39,960 Oh, yeah, right. 151 00:07:40,294 --> 00:07:42,671 You said you were interested in meeting some new guys. 152 00:07:43,005 --> 00:07:44,005 Well, here I am. 153 00:07:45,257 --> 00:07:47,009 You must have misunderstood. 154 00:07:47,342 --> 00:07:49,845 We were talking about men, not boys. 155 00:07:51,472 --> 00:07:53,390 - Oh. - Oh, I see. 156 00:07:56,059 --> 00:07:57,853 Could you help me tie this in the back? 157 00:07:58,187 --> 00:07:59,187 Certainly. 158 00:08:06,778 --> 00:08:07,404 What do you think? 159 00:08:07,738 --> 00:08:09,031 Should I hike it up more? 160 00:08:13,285 --> 00:08:14,285 I'll take it! 161 00:08:14,411 --> 00:08:16,997 Good choice. That'll be twenty-three even. 162 00:08:19,750 --> 00:08:20,792 Thanks. 163 00:08:21,919 --> 00:08:23,921 Don't forget extra sunblock. 164 00:08:27,591 --> 00:08:29,801 I think I just saw the face of an angel. 165 00:08:32,804 --> 00:08:34,139 Come again. 166 00:08:39,811 --> 00:08:40,979 Check it out. 167 00:08:43,398 --> 00:08:44,483 Like, hi. 168 00:08:45,400 --> 00:08:46,985 Hello, young ladies. 169 00:08:47,319 --> 00:08:51,114 I wanna introduce myself, I'm Dek, head lifeguard. 170 00:08:51,448 --> 00:08:52,675 If you ladies ever have any problems, 171 00:08:52,699 --> 00:08:55,244 just call the lifeguard tower and I'll be right over. 172 00:08:55,577 --> 00:08:57,371 Actually, I do have a problem. 173 00:08:57,704 --> 00:08:59,498 I don't have a date tonight. 174 00:08:59,831 --> 00:09:02,543 - Lucki! - Well, he asked. 175 00:09:02,876 --> 00:09:04,836 I'm flattered, but I think that might be out 176 00:09:05,170 --> 00:09:06,170 of my jurisdiction. 177 00:09:06,463 --> 00:09:07,047 Well, think about it. 178 00:09:07,381 --> 00:09:08,966 I live on PCH. 179 00:09:09,299 --> 00:09:12,261 You could maybe stop by after work. 180 00:09:12,719 --> 00:09:14,304 I do work kinda late. 181 00:09:14,680 --> 00:09:17,558 Yeah, yeah, and we have to get up early tomorrow. 182 00:09:17,891 --> 00:09:19,851 We're studying to be lifeguards. 183 00:09:20,185 --> 00:09:21,353 What a coincidence. 184 00:09:21,687 --> 00:09:23,230 I monitor that school. 185 00:09:23,564 --> 00:09:24,064 I'm sure we'll be seeing 186 00:09:24,398 --> 00:09:25,678 a lot of each other this summer. 187 00:09:25,857 --> 00:09:26,984 I'm counting on it. 188 00:09:27,317 --> 00:09:30,279 I live on the corner of PCH and Heatstroke. 189 00:09:30,612 --> 00:09:31,697 I get off at five. 190 00:09:33,073 --> 00:09:34,366 Okay, I'll think about it. 191 00:09:35,325 --> 00:09:36,410 Bye. 192 00:09:40,747 --> 00:09:43,875 Oh my God, this one is perfect for me. 193 00:09:44,209 --> 00:09:45,252 What is? 194 00:09:45,586 --> 00:09:47,838 Oh, you'll just try and discourage me. 195 00:09:48,171 --> 00:09:49,891 It's an open casting call, I'd better hurry. 196 00:09:50,007 --> 00:09:51,800 I'll see you later tonight. 197 00:09:52,134 --> 00:09:53,176 Take your time. 198 00:09:53,510 --> 00:09:55,846 Don't hurry back, I may be sitting on Dek. 199 00:09:57,973 --> 00:09:58,973 That bum. 200 00:09:59,016 --> 00:10:01,393 He better show up if he knows what's good for him. 201 00:10:07,983 --> 00:10:10,819 Hi, Dek. I had almost given up on you. 202 00:10:11,153 --> 00:10:12,713 I wasn't sure if I should come or not. 203 00:10:12,988 --> 00:10:14,823 I made you a drink, I hope you like it. 204 00:10:19,953 --> 00:10:20,953 What is this stuff? 205 00:10:21,079 --> 00:10:23,206 It's my own special blend. 206 00:10:23,540 --> 00:10:26,627 It's tequila, rum, and passion fruit. 207 00:10:26,960 --> 00:10:28,253 It's 150 proof. 208 00:10:28,587 --> 00:10:30,315 You could strip the paint off a car with this. 209 00:10:30,339 --> 00:10:32,257 It's also good at removing inhibitions. 210 00:10:33,508 --> 00:10:37,554 Let's take these clothes off and go for a dip. 211 00:10:38,180 --> 00:10:38,805 I think skinny dipping 212 00:10:39,139 --> 00:10:40,891 is a little too much for our first meeting. 213 00:10:41,224 --> 00:10:44,144 You pervert, I didn't say skinny dipping, we just met. 214 00:10:44,478 --> 00:10:45,646 Maybe after one more drink. 215 00:10:49,483 --> 00:10:51,443 Ready to take that big plunge? 216 00:10:57,574 --> 00:10:58,574 Freeze! 217 00:10:59,576 --> 00:11:01,036 What the... 218 00:11:01,370 --> 00:11:02,871 I got a call back in this movie, 219 00:11:03,205 --> 00:11:04,414 "Pistol Packing Cheerleader." 220 00:11:04,748 --> 00:11:07,542 It's a docu-drama taken straight from today's headlines. 221 00:11:08,460 --> 00:11:10,420 Can't you see I have company? 222 00:11:14,132 --> 00:11:16,343 It's all right, I think I should be going. 223 00:11:16,677 --> 00:11:17,969 You just got here. 224 00:11:18,303 --> 00:11:18,887 I know. 225 00:11:19,221 --> 00:11:20,764 Maybe this wasn't such a good idea. 226 00:11:30,524 --> 00:11:31,692 Look what you did. 227 00:11:32,025 --> 00:11:34,361 I was about to ride the big tsunami. 228 00:11:34,695 --> 00:11:35,695 Sure you were. 229 00:11:36,571 --> 00:11:38,657 I need peace and quiet to rehearse. 230 00:11:47,374 --> 00:11:49,543 And then, in the big finale, 231 00:11:49,876 --> 00:11:53,839 she blows away the entire Yellow Squad vigilante-style. 232 00:11:54,172 --> 00:11:56,299 I'd pay to see something like that. 233 00:11:56,633 --> 00:11:57,968 Quiet, people! 234 00:11:58,301 --> 00:11:59,511 Now, line up! 235 00:11:59,845 --> 00:12:01,680 Today is your first chance to hit the ocean 236 00:12:02,013 --> 00:12:03,557 and get a feel for it. 237 00:12:05,016 --> 00:12:06,101 I can't go in the water, 238 00:12:06,435 --> 00:12:08,228 I just put suntan lotion on. 239 00:12:08,562 --> 00:12:09,980 Get in there! 240 00:12:22,117 --> 00:12:23,910 - It's cold! - It's wet! 241 00:12:24,995 --> 00:12:27,497 Just rub some on your body and you'll be fine. 242 00:12:27,831 --> 00:12:29,431 Hey, can I help you with that, Bodacia? 243 00:12:29,541 --> 00:12:30,541 Get away from me! 244 00:12:32,836 --> 00:12:35,297 Hey, Brock, wanna join the mile deep club? 245 00:12:36,423 --> 00:12:38,592 Now there's a fifty yard marker out in the water. 246 00:12:38,925 --> 00:12:41,052 I want you to swim out to it, then return. 247 00:12:41,386 --> 00:12:44,014 Anyone who takes longer than one minute 248 00:12:44,347 --> 00:12:46,850 will have to enroll in my remedial breaststroke class. 249 00:12:47,184 --> 00:12:49,102 Ready, and begin! 250 00:13:17,172 --> 00:13:19,299 Very good, you all made it in on time. 251 00:13:21,009 --> 00:13:22,719 Hey, where's Ty-Dy? 252 00:13:24,095 --> 00:13:25,222 Help! 253 00:13:31,937 --> 00:13:33,355 Oh my God! 254 00:13:45,909 --> 00:13:47,118 Help! 255 00:14:12,561 --> 00:14:14,479 Mmh! 256 00:14:19,276 --> 00:14:22,571 - Are you all right? - Yeah, I'll be fine. 257 00:14:24,239 --> 00:14:25,991 Class, I'm appalled! 258 00:14:26,324 --> 00:14:28,118 Someone almost drowns right in front of you 259 00:14:28,451 --> 00:14:30,829 and only two people try and rescue her? 260 00:14:31,162 --> 00:14:31,830 We're sorry. 261 00:14:32,163 --> 00:14:34,499 You're darn right you're a sorry group. 262 00:14:34,833 --> 00:14:38,128 Oh please, I've wrestled larger toys in the bathtub. 263 00:14:38,461 --> 00:14:40,046 The fact that it took you three losers 264 00:14:40,380 --> 00:14:43,300 to subdue one squid speaks for itself. 265 00:14:43,633 --> 00:14:45,010 What's that supposed to mean? 266 00:14:45,343 --> 00:14:46,553 Stop it, you two! 267 00:14:46,887 --> 00:14:48,597 Now, I want the rest of you to each write 268 00:14:48,930 --> 00:14:50,181 in the sand fifty times, 269 00:14:50,515 --> 00:14:53,435 "Life guarding is not a spectator sport." 270 00:14:53,768 --> 00:14:54,853 Get to it! 271 00:15:02,068 --> 00:15:03,320 You better be more careful, 272 00:15:03,653 --> 00:15:06,281 you almost bought the farm. 273 00:15:06,615 --> 00:15:08,742 Yeah, thanks guys. 274 00:15:09,075 --> 00:15:09,576 Good work, you two. 275 00:15:09,910 --> 00:15:11,912 You stood tall in the face of duty. 276 00:15:18,001 --> 00:15:19,377 How do you spell spectator? 277 00:15:27,886 --> 00:15:32,182 - Hey, Lucki. - What is it? 278 00:15:33,934 --> 00:15:35,435 Listen, I finally got to find out 279 00:15:35,769 --> 00:15:38,480 what kind of person you are today and you know what? 280 00:15:39,731 --> 00:15:41,232 I hate teacher's pets. 281 00:15:43,985 --> 00:15:44,986 Get lost! 282 00:15:45,612 --> 00:15:46,652 You're just jealous 'cause 283 00:15:46,821 --> 00:15:48,198 I'm a better swimmer than you. 284 00:15:49,824 --> 00:15:51,034 Sure you are. 285 00:15:51,368 --> 00:15:54,287 You're not better than me in anything. 286 00:15:54,746 --> 00:15:56,164 I challenge you to a competition. 287 00:15:56,498 --> 00:15:57,707 You choose the sport. 288 00:15:58,041 --> 00:16:00,585 Fine, how about volleyball? 289 00:16:01,711 --> 00:16:03,463 You're on. 290 00:16:18,603 --> 00:16:20,563 Come on. 291 00:16:26,486 --> 00:16:28,029 Whenever you're ready. 292 00:16:43,712 --> 00:16:44,712 My serve. 293 00:17:00,103 --> 00:17:02,355 Ooh! 294 00:17:08,236 --> 00:17:09,404 Game point. 295 00:17:17,328 --> 00:17:18,329 Oh! 296 00:17:26,963 --> 00:17:28,214 Remember what I said. 297 00:17:28,548 --> 00:17:30,592 You're not better than me at anything. 298 00:17:37,223 --> 00:17:38,475 Close game. 299 00:17:40,769 --> 00:17:44,147 ♪ One, two, put a hole in you ♪ 300 00:17:44,481 --> 00:17:47,275 ♪ Three, four, ♪ 301 00:17:47,609 --> 00:17:50,862 Okay, everyone, quiet! I'm here. 302 00:17:53,031 --> 00:17:54,574 Now, listen carefully 303 00:17:54,908 --> 00:17:56,743 because I'm not gonna say it twice. 304 00:17:57,077 --> 00:18:00,080 This is a cheerleader with a vengeance. 305 00:18:00,413 --> 00:18:04,042 I wanna see and I want to feel teenage angst. 306 00:18:06,503 --> 00:18:09,672 First is Dawn Weatherbee. 307 00:18:20,350 --> 00:18:22,268 Alright, you dumb jock, 308 00:18:22,602 --> 00:18:25,188 I'm not the kind of girl who puts out on the first date. 309 00:18:26,231 --> 00:18:27,982 I'm gonna teach you a lesson. 310 00:18:35,323 --> 00:18:36,533 I brought a real gun. 311 00:18:37,534 --> 00:18:39,577 It kinda helps me get into character. 312 00:18:41,246 --> 00:18:42,326 You want me to do the scene 313 00:18:42,372 --> 00:18:44,132 where I take out the rival cheerleading team? 314 00:18:44,457 --> 00:18:45,457 No! No. 315 00:18:48,128 --> 00:18:50,964 Uhh, no. We'll call if we need you. 316 00:18:57,137 --> 00:19:01,724 Next is Ty-Dy Ducatti. 317 00:19:08,857 --> 00:19:09,899 Hello. 318 00:19:11,526 --> 00:19:13,069 Whenever you're ready. 319 00:19:27,667 --> 00:19:30,628 I'm waiting. Bring it to life for me. 320 00:19:33,965 --> 00:19:35,133 I'm sorry. 321 00:19:42,473 --> 00:19:44,100 Oh Lucki, what am I gonna do? 322 00:19:44,434 --> 00:19:46,603 I just completely froze. 323 00:19:46,936 --> 00:19:49,022 What if I'm not cut out to be an actress? 324 00:19:49,397 --> 00:19:50,957 And this was going to be my biggest part 325 00:19:51,191 --> 00:19:53,193 since I played basketball in high heels. 326 00:19:53,526 --> 00:19:55,361 This month's issue of Saucy Magazine 327 00:19:55,695 --> 00:19:57,739 has an article on the exact same thing. 328 00:19:58,072 --> 00:19:59,216 It says when you fall off the horse, 329 00:19:59,240 --> 00:20:01,159 you got to get right back on! 330 00:20:01,492 --> 00:20:02,492 Has that worked for you? 331 00:20:02,660 --> 00:20:05,079 I always did like putting my feet in the stirrups. 332 00:20:06,122 --> 00:20:10,168 But what if I'm not cut out to be a lifeguard either? 333 00:20:14,047 --> 00:20:16,591 Oh please, not another flashback! 334 00:20:16,925 --> 00:20:18,176 I'm sorry. 335 00:20:18,509 --> 00:20:19,594 Don't worry, watch, 336 00:20:19,928 --> 00:20:20,988 next time you get in the water, 337 00:20:21,012 --> 00:20:22,639 it'll be like nothing ever happened. 338 00:20:23,681 --> 00:20:25,016 I hope so. 339 00:20:42,992 --> 00:20:43,992 Look, there she is. 340 00:20:44,285 --> 00:20:45,286 A special kind of girl, 341 00:20:45,620 --> 00:20:47,097 you know, one who's never heard the expression, 342 00:20:47,121 --> 00:20:48,706 "I want you for your mind." 343 00:20:49,040 --> 00:20:50,040 Wow, I hear ya. 344 00:21:10,061 --> 00:21:11,479 Would you do her? 345 00:21:11,813 --> 00:21:13,398 Would I do her? 346 00:21:13,731 --> 00:21:15,441 The question is, would I stop? 347 00:21:15,775 --> 00:21:18,569 We need to advantage of these California babes. 348 00:21:18,903 --> 00:21:20,613 You know, one hand washes the other. 349 00:21:20,947 --> 00:21:22,532 Yeah. 350 00:21:23,491 --> 00:21:24,491 Take this. 351 00:21:24,701 --> 00:21:26,244 Hey, I saw her first! 352 00:21:27,787 --> 00:21:28,997 Excuse me, Miss. 353 00:21:30,290 --> 00:21:33,376 I'm from out of town and I'm lost. 354 00:21:33,710 --> 00:21:34,710 Oh, where are you from? 355 00:21:34,877 --> 00:21:37,714 Venice, I mean Venezuela. 356 00:21:38,047 --> 00:21:39,090 Oh, Buenos Nachos. 357 00:21:39,424 --> 00:21:40,925 This is such a coincidence. 358 00:21:41,259 --> 00:21:43,970 I'm studying first year Spanish at Sea Sun. 359 00:21:44,304 --> 00:21:46,848 You could really help me with my conversational skills. 360 00:21:47,974 --> 00:21:49,600 - I could? - Yeah. 361 00:21:49,934 --> 00:21:53,521 Okay, imagine you're a waiter and I'm your customer. 362 00:21:53,855 --> 00:21:55,189 Now, ask me for my order. 363 00:21:57,066 --> 00:21:58,818 Your burrito's ready. 364 00:21:59,152 --> 00:22:00,778 No, in Español. 365 00:22:03,781 --> 00:22:06,617 I think I hear my mom calling me. 366 00:22:10,580 --> 00:22:13,750 Dude, I should have thought this out more carefully. 367 00:22:14,083 --> 00:22:16,294 Man, watch a master at work. 368 00:22:16,627 --> 00:22:17,795 You're still on level one. 369 00:22:18,129 --> 00:22:19,756 I'm ready for the next plateau. 370 00:22:24,761 --> 00:22:25,803 Oop! 371 00:22:26,137 --> 00:22:27,137 - Ooh! - Oh, I'm sorry. 372 00:22:29,974 --> 00:22:31,476 Oh no, it was my fault. 373 00:22:31,809 --> 00:22:33,249 I should be watching where I'm going. 374 00:22:33,311 --> 00:22:35,031 I'm just glad you're not hurt or anything. 375 00:22:35,188 --> 00:22:36,188 No, not at all. 376 00:22:36,481 --> 00:22:39,650 In fact, I feel an obligation to make it up to you. 377 00:22:39,984 --> 00:22:41,027 How's dinner sound? 378 00:22:41,361 --> 00:22:43,041 That's very sweet, but you don't have to. 379 00:22:43,363 --> 00:22:44,530 No no, I insist. 380 00:22:44,864 --> 00:22:47,033 How about my place around midnight? 381 00:22:47,367 --> 00:22:48,910 Clothing is optional. 382 00:22:49,243 --> 00:22:50,243 You pig! 383 00:22:51,579 --> 00:22:52,789 You tripped me on purpose! 384 00:22:54,374 --> 00:22:55,833 There's what I think of dinner. 385 00:23:02,090 --> 00:23:03,341 Good one, dude. 386 00:23:03,674 --> 00:23:05,218 Well, it doesn't work every time. 387 00:23:17,772 --> 00:23:19,172 I hope you like your lunch, Brock. 388 00:23:19,399 --> 00:23:21,359 It's 389 00:23:21,692 --> 00:23:22,692 Hey, is there any corn? 390 00:23:22,944 --> 00:23:24,195 I grew up eating corn. 391 00:23:24,529 --> 00:23:26,489 Every Thanksgiving we'd have corn with cornbread, 392 00:23:26,823 --> 00:23:28,282 corn stuffing, corn syrup. 393 00:23:29,784 --> 00:23:31,244 Sounds yummy. 394 00:23:31,577 --> 00:23:33,329 Hey, guess what we did for Halloween. 395 00:23:34,414 --> 00:23:36,249 You bobbed for corn on the cob? 396 00:23:36,582 --> 00:23:38,292 No, but that sounds like fun. 397 00:23:38,626 --> 00:23:40,753 What I did is I took the clothes off the scarecrow 398 00:23:41,087 --> 00:23:42,547 and went trick or treating in them. 399 00:23:45,049 --> 00:23:47,176 Hey, why don't you take a bite of this sandwich. 400 00:23:47,510 --> 00:23:50,096 You're much more attractive when you're not talking. 401 00:23:50,555 --> 00:23:51,681 Oh, what is it? 402 00:23:52,932 --> 00:23:53,599 It's my specialty. 403 00:23:53,933 --> 00:23:56,644 It's liver-flavored tofu, soybean cheese, 404 00:23:56,978 --> 00:23:59,689 and sprouts in cauliflower dressing. 405 00:24:00,022 --> 00:24:01,022 Delish, huh? 406 00:24:01,774 --> 00:24:04,193 Yeah, but I'm really not too hungry right now. 407 00:24:05,403 --> 00:24:06,821 I'm not hungry either. 408 00:24:07,280 --> 00:24:08,906 At least not for food. 409 00:24:13,161 --> 00:24:15,288 Bodacia, what are you doing? 410 00:24:15,621 --> 00:24:16,789 Kiss me, Brock! 411 00:24:17,123 --> 00:24:20,585 Make me see fireworks like it's the Fourth of July! 412 00:24:20,918 --> 00:24:22,003 Oh! 413 00:24:23,880 --> 00:24:26,257 All right, who the hell does this belong to? 414 00:24:26,591 --> 00:24:28,050 Oh, uh, hi. 415 00:24:28,384 --> 00:24:29,719 Like, you found our ball. 416 00:24:31,637 --> 00:24:33,317 You better take it back before I stick it 417 00:24:33,431 --> 00:24:34,640 where the sun don't shine. 418 00:24:36,309 --> 00:24:37,643 Like, hi, Brock. 419 00:24:38,895 --> 00:24:39,520 Hello. 420 00:24:39,854 --> 00:24:41,856 You got your ball, now get the hell outta here! 421 00:24:45,735 --> 00:24:48,112 Come on Lucki, let's go get some corn dogs. 422 00:24:50,281 --> 00:24:51,699 - Corn dogs?! - Where? 423 00:25:06,672 --> 00:25:08,592 Maybe I'll show you how I take a whole corn dog 424 00:25:08,758 --> 00:25:09,758 in my mouth at once. 425 00:25:09,800 --> 00:25:11,302 Really? I can do the same thing. 426 00:25:12,762 --> 00:25:16,682 - Lucki? - Oh, like hi, Dek. 427 00:25:17,016 --> 00:25:20,228 Um, this is my friend Brock from lifeguard school. 428 00:25:20,561 --> 00:25:21,062 Hey come on, Lucki, 429 00:25:21,395 --> 00:25:22,831 you promised to show me how you can take the whole thing 430 00:25:22,855 --> 00:25:23,356 in your mouth at once. 431 00:25:23,689 --> 00:25:25,399 This isn't what it looks like. 432 00:25:26,859 --> 00:25:29,153 Don't worry, you don't owe me an explanation. 433 00:25:29,487 --> 00:25:31,113 What's that supposed to mean? 434 00:25:31,447 --> 00:25:32,447 Nothing. 435 00:25:32,532 --> 00:25:33,824 I was looking for you. 436 00:25:34,158 --> 00:25:35,844 I wanted to apologize for leaving early the other night, 437 00:25:35,868 --> 00:25:37,912 but uh, I guess you've moved on. 438 00:25:38,913 --> 00:25:40,873 I can't wait to see how she handles this one. 439 00:25:41,207 --> 00:25:43,209 She hates possessive men. 440 00:25:43,543 --> 00:25:45,670 Honestly, I was just having lunch with my friends. 441 00:25:46,003 --> 00:25:48,422 But if you wanna find me later, you know where I am. 442 00:25:56,514 --> 00:25:58,033 You could dip just about anything in corn 443 00:25:58,057 --> 00:25:58,683 and get me to eat it. 444 00:25:59,016 --> 00:26:01,644 - Really. You gonna eat that? - Help yourself. 445 00:26:01,978 --> 00:26:04,564 Yeah, I like all kinds of corn except creamed corn. 446 00:26:05,773 --> 00:26:08,818 Something about mixing it with milk really ruins it for me. 447 00:26:09,151 --> 00:26:12,071 Yeah, I'll remember that if I ever fix dinner for you. 448 00:26:16,784 --> 00:26:17,784 How's it hangin', Ty-Dy? 449 00:26:17,994 --> 00:26:20,496 - Huh? - Oh, I'm fine. 450 00:26:21,831 --> 00:26:22,957 I was wondering, 451 00:26:23,291 --> 00:26:25,751 Lucki seems to have her share of boyfriends. 452 00:26:26,085 --> 00:26:28,296 - Are you seeing anyone? - No. 453 00:26:29,505 --> 00:26:32,008 I'm saving myself for my true love. 454 00:26:32,341 --> 00:26:33,341 I'm a thespian. 455 00:26:34,802 --> 00:26:37,722 Ohhh. I get it, so you and Lucki are more than friends. 456 00:26:40,600 --> 00:26:43,185 Yeah. Oh no, not that. 457 00:26:44,437 --> 00:26:45,855 I mean I'm an actress. 458 00:26:46,981 --> 00:26:48,232 My true love is the theater. 459 00:26:48,566 --> 00:26:50,985 Oh, you lost me there for a minute. 460 00:26:52,528 --> 00:26:54,780 So, is there anyone special in your life? 461 00:26:56,240 --> 00:26:59,243 No, but someday I'll meet Mr. Right. 462 00:27:00,453 --> 00:27:03,956 I picture him as a Hollywood director/producer. 463 00:27:05,166 --> 00:27:08,336 Out on the town every night, movie premieres, 464 00:27:08,669 --> 00:27:10,880 substance abuse clinics. 465 00:27:11,213 --> 00:27:12,214 Oh, what a life! 466 00:27:12,548 --> 00:27:15,885 So, you don't think there's a possibility 467 00:27:16,218 --> 00:27:17,218 for a guy like me? 468 00:27:18,763 --> 00:27:22,933 Well, you do remind me of the cartoon brother I never had. 469 00:27:25,061 --> 00:27:26,937 You could really give a guy a complex. 470 00:27:29,273 --> 00:27:30,608 I'm calling my parole officer 471 00:27:30,941 --> 00:27:31,960 and giving him a piece of my mind 472 00:27:31,984 --> 00:27:35,863 of what I think about this beach community service. 473 00:27:36,197 --> 00:27:39,158 Maybe I can still clean up manure at the racetrack. 474 00:27:39,492 --> 00:27:40,492 Yeah. 475 00:27:41,952 --> 00:27:43,704 - Oh God, would you just-- - I'm sorry. 476 00:27:44,914 --> 00:27:46,791 Oh, no, no, 477 00:27:47,124 --> 00:27:49,585 it-it was my fault, really. 478 00:27:51,253 --> 00:27:53,047 Maybe you're just what I'm looking for. 479 00:27:53,381 --> 00:27:54,507 - Oh yeah? - How's that? 480 00:27:56,342 --> 00:27:57,510 You've had lunch yet? 481 00:27:58,511 --> 00:27:59,929 No, it was a little crowded. 482 00:28:00,846 --> 00:28:02,286 Oh, well, why don't you share mine? 483 00:28:02,515 --> 00:28:03,515 I have plenty. 484 00:28:04,892 --> 00:28:07,311 I hope you like health food. 485 00:28:32,002 --> 00:28:33,838 Ty-Dy, I have a problem. 486 00:28:34,964 --> 00:28:38,884 Oh Lucki, sometimes you are so easy to read. 487 00:28:39,218 --> 00:28:43,180 You can't decide between Brock or Dek, right? 488 00:28:43,514 --> 00:28:44,890 No, actually I was wondering 489 00:28:45,224 --> 00:28:48,144 which bathing suit brought the highlights out in my hair. 490 00:28:48,477 --> 00:28:49,812 Oh, sorry. 491 00:28:50,938 --> 00:28:53,524 Well, now that you mention it, I do have a problem. 492 00:28:54,692 --> 00:28:56,902 Two guys, and you know which one I want? 493 00:28:57,695 --> 00:28:59,488 Um, the sensitive one. 494 00:28:59,822 --> 00:29:01,657 The one that'll remember your birthday 495 00:29:01,991 --> 00:29:05,244 and bring you flowers and send you special little notes. 496 00:29:06,245 --> 00:29:08,122 No! Get outta here! 497 00:29:08,456 --> 00:29:10,207 I want the one Bodacia wants. 498 00:29:10,541 --> 00:29:13,210 Let her have sloppy seconds. 499 00:29:13,544 --> 00:29:15,337 Well, which one does she want? 500 00:29:15,671 --> 00:29:17,631 I don't know, she's just too fickle. 501 00:29:17,965 --> 00:29:19,467 It's like when we were in school, 502 00:29:19,800 --> 00:29:22,344 if there were five slices of apple pie in the cafeteria 503 00:29:22,678 --> 00:29:25,389 and only one slice of peach, you'd take the peach, right? 504 00:29:26,056 --> 00:29:27,056 Uh, 505 00:29:27,308 --> 00:29:30,436 you lost me, I was never very good at math. 506 00:29:30,770 --> 00:29:32,021 Which one does she want? 507 00:29:32,354 --> 00:29:33,481 It's not important. 508 00:29:34,398 --> 00:29:37,693 Watch out, tomorrow it's every man for himself. 509 00:29:39,779 --> 00:29:42,156 Are you excited? Come on. 510 00:29:50,706 --> 00:29:52,625 You're late again, Bodacia! 511 00:29:54,168 --> 00:29:55,252 Ugh, it was worth it! 512 00:29:55,586 --> 00:29:57,546 I got my parole reduced by a month. 513 00:29:57,880 --> 00:29:59,840 Tie this in the back for me, would you? 514 00:30:02,676 --> 00:30:05,805 Hey, don't bogart those bikini straps, dude. 515 00:30:06,138 --> 00:30:08,140 All right, pay attention! 516 00:30:08,474 --> 00:30:09,767 When I call out your name, 517 00:30:10,100 --> 00:30:12,853 I want each of you to recite a lesson in beach safety. 518 00:30:13,187 --> 00:30:15,940 And God help you if you can't come up with one. 519 00:30:16,315 --> 00:30:18,734 Lucki, you go first. 520 00:30:20,528 --> 00:30:22,988 Don't go in the water right after you eat. 521 00:30:23,322 --> 00:30:25,407 Good. You next, Crucial. 522 00:30:27,409 --> 00:30:29,411 When you're swimming and you're tired, 523 00:30:29,745 --> 00:30:31,372 try it doggy style. 524 00:30:31,705 --> 00:30:33,582 That's the dog paddle. 525 00:30:34,542 --> 00:30:37,503 Wha.. I woulda had a better one if you asked me first. 526 00:30:37,837 --> 00:30:38,837 Bodacia? 527 00:30:39,046 --> 00:30:42,508 Don't go in the water when it's squid season. 528 00:30:42,842 --> 00:30:45,553 That's right, or shark season as well. 529 00:30:45,886 --> 00:30:47,263 Your turn, Ty-Dy. 530 00:30:48,472 --> 00:30:50,140 If you find yourself sinking, 531 00:30:50,474 --> 00:30:53,269 grab onto something that floats, like silicone. 532 00:30:56,021 --> 00:30:58,065 - Good one. - Go ahead, Derek. 533 00:30:58,774 --> 00:31:01,235 Um, don't roughhouse in the water. 534 00:31:03,153 --> 00:31:06,657 That's right, and no roughhousing on the sand either. 535 00:31:06,991 --> 00:31:09,618 - Brock? - Uh, don't pull a cow's tail 536 00:31:09,952 --> 00:31:11,078 while you're milking it. 537 00:31:11,412 --> 00:31:13,539 I was talking about beach safety. 538 00:31:13,873 --> 00:31:15,165 Nevermind. 539 00:31:15,499 --> 00:31:17,918 I'd like to see some jumping jacks. 540 00:31:18,252 --> 00:31:21,005 Ready? And begin! 541 00:31:34,476 --> 00:31:35,476 Excuse me, Woody. 542 00:31:35,769 --> 00:31:36,913 I asked you not to call me that. 543 00:31:36,937 --> 00:31:38,206 I need to see one of your students. 544 00:31:38,230 --> 00:31:40,566 They're busy right now, can you come back later? 545 00:31:42,067 --> 00:31:43,067 This is it. 546 00:31:43,193 --> 00:31:44,612 This'll only take a minute. 547 00:31:44,945 --> 00:31:46,447 Out of my way, you bag of bones. 548 00:31:48,574 --> 00:31:51,285 It's me he wants, you two-bit slut. 549 00:31:51,619 --> 00:31:53,203 All right, make it quick. 550 00:31:54,580 --> 00:31:57,207 So, Dek, what is it that you want? 551 00:31:58,125 --> 00:32:00,252 She's confused, it's me that you want. 552 00:32:00,586 --> 00:32:02,171 He wants me, you piece of trash. 553 00:32:02,504 --> 00:32:04,715 You talk to your mother with that mouth? 554 00:32:05,049 --> 00:32:06,508 Actually, I came here to see Derek. 555 00:32:06,842 --> 00:32:08,928 Someone turned your wallet into the lost and found. 556 00:32:09,970 --> 00:32:13,015 Oh, thanks. I didn't realize it was missing. 557 00:32:13,349 --> 00:32:15,629 A girl picked it up when she ran into you rollerblading. 558 00:32:15,726 --> 00:32:17,787 Said she had dinner on your credit card since you offered, 559 00:32:17,811 --> 00:32:19,688 and uh, she left her phone number. 560 00:32:20,022 --> 00:32:21,231 Oh, she left me her number? 561 00:32:22,441 --> 00:32:23,776 No, she actually left it for me, 562 00:32:24,109 --> 00:32:26,362 but it's against policy for me to go out with her. 563 00:32:26,987 --> 00:32:28,238 Too bad though. 564 00:32:29,406 --> 00:32:32,201 Oh. Thanks for my wallet. 565 00:32:32,868 --> 00:32:35,120 Hey, just doing my job. 566 00:32:35,454 --> 00:32:36,765 Dek, don't you have something to say to me 567 00:32:36,789 --> 00:32:38,916 - while you're here? - Yeah, me too. 568 00:32:41,669 --> 00:32:43,003 Uh no, not really. 569 00:32:47,508 --> 00:32:49,760 See, you scared him away for being so desperate. 570 00:32:50,094 --> 00:32:51,720 Oh, shut up already! 571 00:32:52,054 --> 00:32:53,054 All right, line up, 572 00:32:53,263 --> 00:32:55,557 it's time to get your lifeguard manuals. 573 00:32:55,891 --> 00:32:59,019 Eleven chapters, everything from CPR to the proper handling 574 00:32:59,353 --> 00:33:00,604 of nude sunbathers. 575 00:33:00,938 --> 00:33:02,314 This book is your Bible. 576 00:33:02,648 --> 00:33:05,359 Learn it and learn it well! 577 00:33:07,319 --> 00:33:10,239 Hey, Bodacia, now that I got my wallet back, 578 00:33:10,572 --> 00:33:11,949 do you wanna go to dinner with me? 579 00:33:12,282 --> 00:33:13,450 When hell freezes over. 580 00:33:13,784 --> 00:33:15,494 Come on, at least let us cop a feel. 581 00:33:16,954 --> 00:33:18,998 Tell you what, if I get you guys a date 582 00:33:19,331 --> 00:33:20,433 with one of the girls in the class, 583 00:33:20,457 --> 00:33:22,084 will you just leave me alone? 584 00:33:22,418 --> 00:33:24,503 But all the other girls seem to have more scruples 585 00:33:24,837 --> 00:33:25,838 than you do. 586 00:33:26,171 --> 00:33:27,756 What's that supposed to mean? 587 00:33:28,090 --> 00:33:28,716 You're the one who appeared nude 588 00:33:29,049 --> 00:33:30,801 in that calendar last year. 589 00:33:31,135 --> 00:33:33,887 If you knew how many times I held that up with one hand. 590 00:33:35,014 --> 00:33:37,349 Oh God, you're gonna make me puke. 591 00:33:38,976 --> 00:33:40,310 Just work with me here, okay? 592 00:33:40,644 --> 00:33:43,564 All right, Ty-Dy, uh, you got a minute? 593 00:33:43,897 --> 00:33:45,497 Oh wait, I'm trying to find the chapter 594 00:33:45,691 --> 00:33:47,151 on when squid season is over. 595 00:33:48,652 --> 00:33:50,195 Listen, I have this idea. 596 00:33:50,529 --> 00:33:52,257 Why don't we all get together for a study session, 597 00:33:52,281 --> 00:33:54,158 you know, to keep the tension off? 598 00:33:55,242 --> 00:33:56,577 Uh, I don't know. 599 00:33:56,910 --> 00:33:58,537 Yeah, we could have a cram session. 600 00:33:58,871 --> 00:34:00,497 Yeah, Bodacia's good with that. 601 00:34:00,831 --> 00:34:03,250 Look how far her bathing suit's crammed up her butt. 602 00:34:05,586 --> 00:34:07,629 Hey, what are you guys talking about? 603 00:34:07,963 --> 00:34:09,643 We're gonna have a study session tonight. 604 00:34:09,757 --> 00:34:11,592 - You wanna come? - Yeah! 605 00:34:11,925 --> 00:34:14,029 Hey, maybe somebody can explain those big words to me. 606 00:34:14,053 --> 00:34:15,373 Count me in. 607 00:34:15,888 --> 00:34:18,098 Great, thanks for letting us use your place. 608 00:34:19,058 --> 00:34:20,476 Uh, wait a minute! 609 00:34:21,518 --> 00:34:22,811 See you there. 610 00:34:26,690 --> 00:34:29,860 Lucki, where are you gonna get money for a party? 611 00:34:30,194 --> 00:34:31,195 I don't know! 612 00:34:32,321 --> 00:34:35,157 Wait a minute, we could make it a luau, 613 00:34:35,491 --> 00:34:37,826 and I could get decorations from the bikini shop. 614 00:34:38,827 --> 00:34:40,788 Yeah, and I'll get the leftover food 615 00:34:41,121 --> 00:34:42,456 from my brother's graduation. 616 00:34:42,790 --> 00:34:43,790 Perfect. 617 00:34:55,094 --> 00:34:58,013 Lucki, this food isn't thawed yet. 618 00:34:58,931 --> 00:35:00,432 It's completely frozen. 619 00:35:00,766 --> 00:35:01,266 Who cares? 620 00:35:01,600 --> 00:35:03,435 I hope everybody brings something. 621 00:35:05,729 --> 00:35:07,314 Hey look, I brought some corn. 622 00:35:08,440 --> 00:35:09,608 Thanks. 623 00:35:13,403 --> 00:35:15,906 Anyway, keep your eye on Bodacia. 624 00:35:16,240 --> 00:35:18,117 I don't want anything stolen. 625 00:35:20,285 --> 00:35:22,538 - Whoa. - Remember what I told you, 626 00:35:22,871 --> 00:35:24,498 you ask a lot of stupid questions 627 00:35:24,832 --> 00:35:26,375 and you try to look interested. 628 00:35:26,708 --> 00:35:28,794 - Okay. - Are those real? 629 00:35:30,420 --> 00:35:32,589 Not me, you ask them the questions! 630 00:35:32,923 --> 00:35:33,923 Go. 631 00:35:36,426 --> 00:35:38,220 Lucki, where's the corn I brought? 632 00:35:38,679 --> 00:35:42,516 Oh, it was just so good we couldn't resist. 633 00:35:45,561 --> 00:35:46,895 Hi, Brock. 634 00:35:49,648 --> 00:35:50,774 Hello. 635 00:35:51,400 --> 00:35:52,860 I was hoping to see you here. 636 00:35:54,820 --> 00:35:57,322 Hey guys, come on, let's get the party started. 637 00:35:59,867 --> 00:36:01,326 Uhh, Ty-Dy, I was wondering, 638 00:36:01,660 --> 00:36:03,245 what was your first acting job? 639 00:36:04,371 --> 00:36:06,832 That is so nice of you to ask. 640 00:36:07,332 --> 00:36:08,560 Well, you're not going to believe this, 641 00:36:08,584 --> 00:36:11,378 but I was in the original "Woodstock." 642 00:36:11,712 --> 00:36:14,131 Really? Aren't you a little young for that? 643 00:36:14,464 --> 00:36:15,674 Not really. 644 00:36:16,008 --> 00:36:18,802 I was born there. It's my first screen credit. 645 00:36:19,136 --> 00:36:20,762 You can see it in the director's cut. 646 00:36:21,972 --> 00:36:23,015 Wow. 647 00:36:23,849 --> 00:36:25,809 Uh, I was on a television show once. 648 00:36:26,268 --> 00:36:28,103 Huh? No way! 649 00:36:29,438 --> 00:36:30,814 It was "Cops." 650 00:36:31,148 --> 00:36:32,482 I ran from this police car, 651 00:36:32,816 --> 00:36:34,234 but all you saw was my backside. 652 00:36:36,778 --> 00:36:37,778 - Umm! - So, Ty-Dy, 653 00:36:37,988 --> 00:36:40,991 what's the most recent part you've auditioned for? 654 00:36:41,325 --> 00:36:43,702 Well, I just read for a part 655 00:36:44,036 --> 00:36:45,537 in "Pretty Hooker: The Sequel." 656 00:36:45,871 --> 00:36:49,458 Really? I love that charming Cinderella story. 657 00:36:49,917 --> 00:36:51,793 Yeah, could you do a scene for us? 658 00:36:52,127 --> 00:36:54,338 - Oh God, no. - I sure could. 659 00:36:57,883 --> 00:36:59,551 I've been turning tricks on this corner 660 00:36:59,885 --> 00:37:01,303 for half of my life. 661 00:37:01,637 --> 00:37:04,139 The motel down the street gives me a discount rate 662 00:37:04,473 --> 00:37:06,725 for the guys that have more than ten dollars to spend. 663 00:37:08,185 --> 00:37:11,772 I just wish my Prince Charming would come along. 664 00:37:12,105 --> 00:37:13,232 Thanks for sharing. 665 00:37:13,565 --> 00:37:14,765 I thought that we got together 666 00:37:15,025 --> 00:37:16,902 to study our lifeguard manuals. 667 00:37:17,236 --> 00:37:19,130 Good idea, because I've only looked at the pages 668 00:37:19,154 --> 00:37:20,322 that have pictures on them. 669 00:37:23,700 --> 00:37:24,368 I got a better idea. 670 00:37:24,701 --> 00:37:27,829 - How about a limbo party? - Woaah. 671 00:37:28,163 --> 00:37:29,373 Yeah! 672 00:37:30,999 --> 00:37:33,460 - Yeah. - Let's do it. 673 00:37:34,795 --> 00:37:36,435 See if you guys can do better than this. 674 00:37:36,672 --> 00:37:38,423 ♪ How low can she go ♪ 675 00:37:38,757 --> 00:37:40,550 ♪ How low can she go ♪ 676 00:37:40,884 --> 00:37:42,344 ♪ How low can she go ♪ 677 00:37:42,678 --> 00:37:44,638 ♪ How low can she go ♪ 678 00:37:44,972 --> 00:37:46,807 ♪ How low can she go ♪ 679 00:37:47,140 --> 00:37:49,059 ♪ How low can she go ♪ 680 00:37:49,393 --> 00:37:51,144 ♪ How low can she go ♪ 681 00:37:51,478 --> 00:37:53,105 ♪ How low can she go ♪ 682 00:37:53,438 --> 00:37:55,357 ♪ How low can she go ♪ 683 00:37:55,691 --> 00:37:57,484 ♪ How low can she go ♪ 684 00:37:57,818 --> 00:37:59,569 ♪ How low can she go ♪ 685 00:37:59,903 --> 00:38:01,571 ♪ How low can she go ♪ 686 00:38:01,905 --> 00:38:03,699 ♪ How low can she go ♪ 687 00:38:04,032 --> 00:38:05,867 ♪ How low can she go ♪ 688 00:38:06,201 --> 00:38:08,078 ♪ How low can she go ♪ 689 00:38:08,412 --> 00:38:09,830 ♪ How low can she go ♪ 690 00:38:10,163 --> 00:38:10,747 Okay guys, when I tell you, 691 00:38:11,081 --> 00:38:13,166 you'll lower the bar and you'll get some. 692 00:38:14,293 --> 00:38:15,752 Yeaaahh. 693 00:38:17,629 --> 00:38:20,007 What? Did I tell you do that, you idiot? 694 00:38:20,340 --> 00:38:22,718 Did I tell you to do that? Huh? 695 00:38:23,927 --> 00:38:25,762 You said that if we got their tops off, 696 00:38:26,096 --> 00:38:27,806 we'd get some action! 697 00:38:28,140 --> 00:38:29,683 Is that what this is all about? 698 00:38:30,017 --> 00:38:31,435 Get the hell out! 699 00:38:31,768 --> 00:38:34,146 Ugh! 700 00:38:36,231 --> 00:38:37,441 Dude. 701 00:38:41,445 --> 00:38:43,864 Are you still angry about what happened last night? 702 00:38:44,197 --> 00:38:45,240 Only with Bodacia. 703 00:38:46,158 --> 00:38:50,037 Yeah, I'm gonna shove her overly made-up face deep 704 00:38:50,370 --> 00:38:51,370 in the sand. 705 00:38:51,621 --> 00:38:53,206 And then I'm going to put my foot 706 00:38:53,540 --> 00:38:55,584 where her bikini wax stops. 707 00:38:55,917 --> 00:38:57,544 Hey, have you forgiven me yet? 708 00:38:57,878 --> 00:38:59,296 Get lost, bozo! 709 00:39:02,257 --> 00:39:04,384 - Coming through. - What the hell's all this? 710 00:39:04,718 --> 00:39:06,511 Hey, watch it, don't get in my light. 711 00:39:06,845 --> 00:39:08,597 I'm shooting my new calendar today. 712 00:39:08,930 --> 00:39:11,266 Twelve Months of Halloween, yeah right. 713 00:39:11,600 --> 00:39:13,894 Drop dead, you're just jealous because it's not 714 00:39:14,227 --> 00:39:16,563 your scrawny little body being photographed. 715 00:39:25,864 --> 00:39:27,866 Look at that vulgar display. 716 00:39:57,938 --> 00:39:59,698 - Oh, who cares? - No one in their right mind 717 00:39:59,940 --> 00:40:01,775 would buy that calendar anyway. 718 00:40:02,109 --> 00:40:03,527 I wonder when it goes on sale. 719 00:40:03,860 --> 00:40:06,530 Yeah, I'm gonna get me an advanced copy. 720 00:40:06,863 --> 00:40:08,573 That slut, she'll get hers. 721 00:40:10,992 --> 00:40:12,160 Oh man. 722 00:40:14,704 --> 00:40:16,623 Woah. 723 00:40:19,626 --> 00:40:21,086 Listen to this. 724 00:40:21,420 --> 00:40:23,338 I've decided to write a play for myself. 725 00:40:23,672 --> 00:40:27,551 I'm going to play Sandos, the hippy babysitter. 726 00:40:27,884 --> 00:40:29,302 That's so five minutes ago. 727 00:40:29,636 --> 00:40:31,388 What do you know about the sixties? 728 00:40:31,721 --> 00:40:34,057 Well, that's the idea, it's retro. 729 00:40:34,391 --> 00:40:36,226 Oh, hold that thought. 730 00:40:36,560 --> 00:40:37,560 I see a customer. 731 00:40:39,396 --> 00:40:40,522 Can I help you with that? 732 00:40:40,856 --> 00:40:42,166 Yeah, where's the dressing room? 733 00:40:42,190 --> 00:40:43,190 Over there. 734 00:40:45,026 --> 00:40:46,236 Lucki, I didn't know this was 735 00:40:46,570 --> 00:40:49,656 the seedy little bikini shop you worked in. 736 00:40:49,990 --> 00:40:52,159 Bodacia, what the hell do you want? 737 00:40:52,492 --> 00:40:54,953 I'm looking for a new bikini for my calendar. 738 00:40:55,287 --> 00:40:59,833 I'd like to see something cheap and really slutty. 739 00:41:00,167 --> 00:41:01,918 Yeah, well, the mirror's over there. 740 00:41:04,004 --> 00:41:06,256 You think you're really funny, don't you? 741 00:41:06,590 --> 00:41:10,051 Well, never mind, I'll find one myself. 742 00:41:18,518 --> 00:41:21,396 Hey Ty-Dy, get a load of this. 743 00:41:21,730 --> 00:41:24,524 The owner of the bikini shop is in the back. 744 00:41:24,858 --> 00:41:26,443 He's looking for a spokes model 745 00:41:26,776 --> 00:41:29,863 for his new summer line of swimwear. 746 00:41:33,867 --> 00:41:37,787 Oh hey, what a great opportunity. 747 00:41:38,121 --> 00:41:40,415 I wonder who the lucky girl will be? 748 00:41:42,250 --> 00:41:43,793 Just trying something on. 749 00:41:50,383 --> 00:41:50,884 Hey! 750 00:41:51,218 --> 00:41:53,298 I understand you're looking for a new spokes model. 751 00:41:53,512 --> 00:41:54,679 Actually, I was just-- 752 00:41:55,013 --> 00:41:57,432 Don't speak, just take a look at these. 753 00:41:57,766 --> 00:42:00,185 I really think you're making some sort of mistake here. 754 00:42:00,519 --> 00:42:01,519 No, wait, wait, wait. 755 00:42:01,645 --> 00:42:02,747 There's more, there's more, there's more, there's more. 756 00:42:02,771 --> 00:42:03,813 Take a look at this. 757 00:42:06,066 --> 00:42:09,694 Hey Bodacia, are you okay in there? 758 00:42:10,028 --> 00:42:11,571 Everything's just fine. 759 00:42:11,905 --> 00:42:13,490 So, what do you think? 760 00:42:13,823 --> 00:42:15,575 Do I get the job or what? 761 00:42:15,909 --> 00:42:17,786 - You're insane. - What job? 762 00:42:18,119 --> 00:42:20,497 You are the owner of this bikini shop, right? 763 00:42:20,830 --> 00:42:21,933 What are you talking about? 764 00:42:21,957 --> 00:42:23,667 I'm just trying on this bathing suit. 765 00:42:24,709 --> 00:42:26,795 Oh my God! 766 00:42:27,128 --> 00:42:29,297 Oh my God. 767 00:42:35,929 --> 00:42:37,764 I thought you said that the owner of the shop 768 00:42:38,098 --> 00:42:39,140 was in the back! 769 00:42:39,474 --> 00:42:40,809 You must have misunderstood, 770 00:42:41,142 --> 00:42:43,186 he's in the back parking his limo. 771 00:42:43,520 --> 00:42:45,355 Are you gonna buy that suit or what? 772 00:42:45,689 --> 00:42:48,483 No! I wouldn't be caught dead in anything from this store! 773 00:42:53,321 --> 00:42:54,364 I'll take it. 774 00:42:57,033 --> 00:42:58,201 Now, pay attention! 775 00:42:58,535 --> 00:43:00,495 I hope you've all been reading your manuals. 776 00:43:00,829 --> 00:43:04,583 Today we're going to be learning "Chapter Five: CPR." 777 00:43:04,916 --> 00:43:07,127 Yes! Giving babes mouth to mouth! 778 00:43:08,169 --> 00:43:09,409 Oh God, I'd rather be a hooker 779 00:43:09,671 --> 00:43:11,339 at a Star Trek Convention. 780 00:43:11,673 --> 00:43:15,218 - Any volunteers? - Huh? 781 00:43:15,552 --> 00:43:17,178 Brock, you come up here! 782 00:43:21,099 --> 00:43:22,601 This isn't gonna hurt, now is it? 783 00:43:22,934 --> 00:43:23,934 Only if we're lucky. 784 00:43:24,227 --> 00:43:27,480 Now, lay down to simulate a possible drowning. 785 00:43:27,814 --> 00:43:29,649 Who wants to come and revive him? 786 00:43:29,983 --> 00:43:32,110 - Oh, me! - Out of my way, sea hag! 787 00:43:33,278 --> 00:43:34,321 Lucki, you try. 788 00:43:34,654 --> 00:43:36,489 We can all learn from your mistakes. 789 00:43:39,826 --> 00:43:41,244 Ha-ha, Bodacia. 790 00:43:42,579 --> 00:43:43,579 What do I do? 791 00:43:43,663 --> 00:43:45,373 You check for any signs of blockage. 792 00:43:48,001 --> 00:43:50,587 Watch out, she's gonna try and steal your wallet. 793 00:43:52,505 --> 00:43:55,383 - Not in his shorts! - Check his throat. 794 00:43:55,925 --> 00:43:56,926 Oh, sorry. 795 00:43:59,346 --> 00:44:01,056 I smell corn. 796 00:44:01,389 --> 00:44:02,742 I just had lunch. 797 00:44:02,766 --> 00:44:04,684 Does anyone have like a breath mint? 798 00:44:05,018 --> 00:44:07,312 Must I do everything myself? 799 00:44:07,646 --> 00:44:10,398 Stand back and let a professional show you how it's done. 800 00:44:12,317 --> 00:44:15,403 First, you block the nasal passage. 801 00:44:15,737 --> 00:44:19,032 This gives you a direct route of breathing. 802 00:44:19,366 --> 00:44:21,159 - Stop shoving! - Shut up already! 803 00:44:21,951 --> 00:44:22,994 Girls! 804 00:44:23,328 --> 00:44:25,080 Pay attention for once! 805 00:44:25,955 --> 00:44:28,291 Now, does anyone know what is next? 806 00:44:29,084 --> 00:44:31,294 You ask them if they have medical insurance. 807 00:44:31,795 --> 00:44:32,795 No! 808 00:44:32,837 --> 00:44:33,922 Then you take a deep breath 809 00:44:34,255 --> 00:44:36,257 and prepare to blow it into his lungs. 810 00:44:39,094 --> 00:44:41,054 Now, watch and learn! 811 00:44:47,727 --> 00:44:49,729 Wow, it really works. 812 00:44:52,357 --> 00:44:54,651 - Any questions? - Where am I? 813 00:44:55,652 --> 00:44:56,945 Class dismissed. 814 00:44:58,154 --> 00:45:02,367 Oh, hey everybody, my new play opens tonight. 815 00:45:02,701 --> 00:45:05,912 It's called "Don't Tell Mom the Babysitter's on Acid.' 816 00:45:06,246 --> 00:45:07,497 I hope you all can make it! 817 00:45:09,666 --> 00:45:11,960 You'll be able to come, won't you, Ms. Woodrow? 818 00:45:13,169 --> 00:45:14,169 Yeah, right. 819 00:45:14,921 --> 00:45:16,601 What's going on? 820 00:45:20,385 --> 00:45:21,511 Hey guys, come on now. 821 00:45:29,144 --> 00:45:30,344 Whoa, thanks for bringing me. 822 00:45:30,437 --> 00:45:32,480 I've never been to live theater before, 823 00:45:32,814 --> 00:45:34,607 except our barnyard musicals. 824 00:45:34,941 --> 00:45:36,401 Hey, ask what character I play. 825 00:45:37,026 --> 00:45:39,279 - Uh, a scarecrow? - You're right. 826 00:45:39,612 --> 00:45:40,989 Hey, watch this. 827 00:45:41,322 --> 00:45:44,659 Mr. Rooster, what do you have to crow about today? 828 00:45:47,120 --> 00:45:48,872 Okay, that's plenty, thanks. 829 00:45:49,873 --> 00:45:50,957 I wonder where Ty-Dy is. 830 00:45:53,710 --> 00:45:55,003 Hey, guys. 831 00:45:56,463 --> 00:45:57,922 I'm so glad you could make it. 832 00:45:58,882 --> 00:46:01,176 Like, who are all these people in the audience? 833 00:46:01,509 --> 00:46:03,344 Oh, I called all these important magazines, 834 00:46:03,678 --> 00:46:05,972 like The Reporter, so they could review my show. 835 00:46:06,306 --> 00:46:08,099 That's how you get to Broadway. 836 00:46:08,433 --> 00:46:12,145 Hi, I'm here from the Marijuana Growers Weekly. 837 00:46:12,479 --> 00:46:13,938 Thanks for coming. 838 00:46:21,404 --> 00:46:23,281 I guess you got the right audience. 839 00:46:23,615 --> 00:46:25,658 Oh, I am so nervous. 840 00:46:25,992 --> 00:46:27,076 I hope everybody likes it. 841 00:46:29,996 --> 00:46:32,874 - Hi, Ty-Dy. - Oh hi, Mom! 842 00:46:33,208 --> 00:46:36,211 Ooh, I'm so excited for you. 843 00:46:36,544 --> 00:46:39,422 I'm just sorry your brother Butterfly couldn't be here. 844 00:46:39,756 --> 00:46:40,756 Aw, that's okay. 845 00:46:43,593 --> 00:46:45,094 Mom, I want you to meet my friends. 846 00:46:45,428 --> 00:46:48,014 This is Lucki and Brock. 847 00:46:48,348 --> 00:46:49,557 Nice to meet you. 848 00:46:51,643 --> 00:46:52,936 Do you like my costume? 849 00:46:53,269 --> 00:46:55,313 Oh, it's perfect! 850 00:46:55,647 --> 00:46:57,732 Did you know that your babysitter 851 00:46:58,066 --> 00:47:01,444 actually dropped acid once while she was taking care of you? 852 00:47:01,778 --> 00:47:04,697 No way. That is like too radical. 853 00:47:05,031 --> 00:47:06,031 It's true! 854 00:47:06,908 --> 00:47:08,326 I like to think it's one reason 855 00:47:08,660 --> 00:47:10,620 why you grew up the way you did. 856 00:47:12,705 --> 00:47:16,084 Wow, that puts a whole new light on my character. 857 00:47:17,001 --> 00:47:18,086 Well, I'll see you inside. 858 00:47:18,753 --> 00:47:20,797 - Break a leg. - Thanks. 859 00:47:37,355 --> 00:47:39,023 Good luck, Ty-Dy, you'll need it. 860 00:47:50,910 --> 00:47:53,329 Wait a minute, I'm not ready. 861 00:47:53,663 --> 00:47:56,708 - What's my motivation? - Not to upstage me. 862 00:48:03,298 --> 00:48:04,382 All right, Lisa. 863 00:48:04,716 --> 00:48:07,427 Now, you behave yourself when the new babysitter gets here. 864 00:48:07,760 --> 00:48:10,054 I'm old enough to not to need a babysitter. 865 00:48:10,388 --> 00:48:12,891 Just shut up and don't embarrass me in front of her! 866 00:48:20,648 --> 00:48:22,442 Like, hi. 867 00:48:22,775 --> 00:48:24,235 I'm Sandos, your babysitter. 868 00:48:24,569 --> 00:48:27,030 Wow, what's going on, man? 869 00:48:29,824 --> 00:48:30,909 You're late. 870 00:48:31,242 --> 00:48:33,870 Now, let's go over a few rules. 871 00:48:34,203 --> 00:48:37,415 - No problem. - You got any munchies? 872 00:48:37,749 --> 00:48:39,000 I'm sure we do. 873 00:48:39,334 --> 00:48:42,253 Now, no boys over here tonight, 874 00:48:42,587 --> 00:48:45,590 no loud music, and no destructive games. 875 00:48:46,174 --> 00:48:47,508 Got it, man. 876 00:48:48,134 --> 00:48:49,928 I'm gonna be home at midnight. 877 00:48:50,261 --> 00:48:51,930 You be a good little girl. 878 00:48:52,263 --> 00:48:53,263 Bye, Mommy. 879 00:48:56,017 --> 00:48:58,478 - Peace. - What happened to the light? 880 00:48:59,646 --> 00:49:01,564 What happened to the light? 881 00:49:02,732 --> 00:49:05,401 Dude, I've got a gnarly headache. 882 00:49:06,945 --> 00:49:08,947 What's supposed to be happening? 883 00:49:09,280 --> 00:49:10,782 I think it symbolizes a bad trip. 884 00:49:11,115 --> 00:49:12,115 Shh! 885 00:49:13,117 --> 00:49:14,452 All right, man! 886 00:49:15,370 --> 00:49:17,830 Are you ready to play some games? 887 00:49:18,164 --> 00:49:19,749 I wanna hear a scary story, 888 00:49:20,083 --> 00:49:21,352 like the one about the babysitter 889 00:49:21,376 --> 00:49:24,420 and the maniac who keeps calling her from inside the house. 890 00:49:24,754 --> 00:49:25,964 Stop ab-libbing. 891 00:49:26,297 --> 00:49:29,884 No, we're going to be butterflies. 892 00:49:34,681 --> 00:49:37,809 Okay, first we're caterpillars, 893 00:49:39,644 --> 00:49:42,772 and now we're spinning our cocoons 894 00:49:44,607 --> 00:49:47,110 and we're becoming beautiful butterflies. 895 00:49:48,194 --> 00:49:52,532 Now, we're ready to break out of our cocoons and fly. 896 00:49:53,032 --> 00:49:54,659 I don't feel like I'm flying. 897 00:49:56,494 --> 00:49:57,954 Funny, I do. 898 00:49:59,247 --> 00:50:03,084 Oh, poor Ty-Dy, this really bites. 899 00:50:05,378 --> 00:50:06,879 Someone help her up, dude. 900 00:50:07,672 --> 00:50:09,048 What was that all about? 901 00:50:09,382 --> 00:50:11,926 Oh, there will be a five-minute intermission. 902 00:50:12,885 --> 00:50:14,679 Do that again. 903 00:50:20,518 --> 00:50:22,478 - Are you okay? - Yeah, I just couldn't see 904 00:50:22,812 --> 00:50:25,565 the edge of the stage, it was so smoky. 905 00:50:26,524 --> 00:50:27,817 What else could go wrong? 906 00:50:28,151 --> 00:50:31,279 Ty-Dy, the actor playing your boyfriend just called. 907 00:50:31,612 --> 00:50:32,798 He got picked up on all his warrants, 908 00:50:32,822 --> 00:50:34,022 he can't make it here tonight. 909 00:50:34,240 --> 00:50:35,480 Oh my God, what am I gonna do? 910 00:50:35,700 --> 00:50:37,994 All these people came to see my big opening. 911 00:50:38,327 --> 00:50:39,787 He's in the next scene. 912 00:50:40,121 --> 00:50:42,241 Hey, how come your dressing room's larger than mine? 913 00:50:42,373 --> 00:50:43,373 I'm calling my agent. 914 00:50:43,499 --> 00:50:44,834 Hey you, shut up! 915 00:50:45,168 --> 00:50:46,711 I was in a barnyard musical once. 916 00:50:47,045 --> 00:50:49,380 Oh, that's more than enough experience. 917 00:50:49,714 --> 00:50:50,923 Here, follow me. 918 00:50:51,257 --> 00:50:52,467 Hey, what are you doing? 919 00:50:52,800 --> 00:50:53,800 Um, um, 920 00:50:54,010 --> 00:50:56,554 just try to stall everybody and sell some of these. 921 00:51:03,770 --> 00:51:05,438 Munchies, anyone? 922 00:51:15,948 --> 00:51:18,159 We're ready for the second act. 923 00:51:24,415 --> 00:51:26,501 Good, I hope it's a short one. 924 00:51:32,173 --> 00:51:33,382 Come in. 925 00:51:41,641 --> 00:51:42,641 Uh, I'm here. 926 00:51:42,934 --> 00:51:44,268 It's about time. 927 00:51:45,436 --> 00:51:47,313 - Uh... - groovy. 928 00:51:48,606 --> 00:51:49,774 What a great actor. 929 00:51:50,900 --> 00:51:52,985 He really looks stoned. 930 00:51:53,319 --> 00:51:55,613 That's my daughter up there. 931 00:51:55,947 --> 00:51:58,199 Oh, you must be so proud. 932 00:52:00,868 --> 00:52:02,703 Ooh, thank you. 933 00:52:14,632 --> 00:52:16,384 Are you on antacid again? 934 00:52:17,593 --> 00:52:18,593 That's acid. 935 00:52:19,512 --> 00:52:21,514 Uh, yeah, I am. 936 00:52:23,015 --> 00:52:24,851 Let's lose our inhibitions together. 937 00:52:30,648 --> 00:52:32,900 - What are you doing? - That's my boyfriend. 938 00:52:47,039 --> 00:52:48,457 I'm home early. 939 00:52:50,710 --> 00:52:53,504 Oh my God, what is going on here? 940 00:52:54,297 --> 00:52:56,883 Mommy, the babysitter baked the dog in the oven. 941 00:52:58,009 --> 00:53:00,678 What have you got to say for yourself, young lady? 942 00:53:04,223 --> 00:53:06,517 Hey, I'm tripping. 943 00:53:09,145 --> 00:53:13,149 - Thank God it's over. - At least we go some pot. 944 00:53:16,194 --> 00:53:19,071 Wanna go back to my place and see my etchings? 945 00:53:20,072 --> 00:53:23,159 Well, I haven't heard that line in years. 946 00:53:40,092 --> 00:53:41,652 I could never thank you enough, Brock. 947 00:53:41,928 --> 00:53:43,846 You really were a lifesaver tonight. 948 00:53:45,723 --> 00:53:46,807 You're welcome. 949 00:53:47,141 --> 00:53:50,811 You know, Ty-Dy, you're really kinda different than your friends, 950 00:53:51,145 --> 00:53:53,064 Lucki and Bodacia. 951 00:53:53,397 --> 00:53:55,942 Oh well, only one of them is my friend, 952 00:53:56,275 --> 00:53:58,694 but how am I different? 953 00:53:59,779 --> 00:54:02,059 Well, you kinda remind me of those girls from back home. 954 00:54:02,365 --> 00:54:04,617 You're not in such a hurry to get a guy into bed. 955 00:54:05,618 --> 00:54:06,953 Oh, you know, Brock, 956 00:54:07,286 --> 00:54:08,955 Lucki and I have an agreement 957 00:54:09,288 --> 00:54:12,750 that if one of us is already seeing a guy, 958 00:54:13,084 --> 00:54:14,877 that the other one doesn't go after him. 959 00:54:15,920 --> 00:54:17,713 Well, I'm not seeing her right now. 960 00:54:20,174 --> 00:54:22,009 I was hoping you'd say that. 961 00:56:30,137 --> 00:56:31,857 You should have seen it, it really sucked. 962 00:56:31,889 --> 00:56:33,391 First, she fell into the audience 963 00:56:33,724 --> 00:56:36,310 and then she was making out on stage with my boyfriend. 964 00:56:36,644 --> 00:56:38,771 Whoa, I'm really sorry I missed it now. 965 00:56:41,232 --> 00:56:43,943 Don't forget I like extra mustard on my corn dog. 966 00:56:44,276 --> 00:56:45,403 Okay, I'll be right back. 967 00:56:47,780 --> 00:56:49,865 - Hey, guys. - Hi. 968 00:56:50,199 --> 00:56:51,826 Smile if you had some last night. 969 00:56:54,787 --> 00:56:55,454 Hey, I bought just one. 970 00:56:55,788 --> 00:56:57,039 I thought we could share it. 971 00:56:57,373 --> 00:56:59,458 Oh my God, it's worse than I thought. 972 00:57:00,876 --> 00:57:01,876 What happened here? 973 00:57:02,169 --> 00:57:03,838 Don't even bother asking. 974 00:57:04,171 --> 00:57:07,258 Today we're going to learn "Chapter Seven: Teamwork." 975 00:57:07,591 --> 00:57:08,926 Teamwork, yeah right. 976 00:57:10,010 --> 00:57:11,846 Lucki, shut up! 977 00:57:12,179 --> 00:57:14,056 Now, I'm going to assign you to work in pairs 978 00:57:14,390 --> 00:57:16,183 at lifeguard stations along the shore. 979 00:57:16,517 --> 00:57:18,144 This will be your temporary duty 980 00:57:18,477 --> 00:57:22,565 during which time you will act like full-fledged lifeguards. 981 00:57:22,898 --> 00:57:26,026 Yes, can we give babes mouth to mouth if necessary? 982 00:57:26,360 --> 00:57:29,280 Yes, but you're on your own if they fight back! 983 00:57:29,655 --> 00:57:30,656 Cool! 984 00:57:32,199 --> 00:57:33,951 Now, choose your team partners now 985 00:57:34,285 --> 00:57:35,828 or one will be assigned to you. 986 00:57:36,162 --> 00:57:37,538 That's the easy part. 987 00:57:40,332 --> 00:57:42,585 Thanks a lot for stealing my boyfriend. 988 00:57:42,918 --> 00:57:45,254 Since when did he become your boyfriend? 989 00:57:45,588 --> 00:57:47,673 Since you started chasing him. 990 00:57:48,132 --> 00:57:50,134 Oh Lucki, grow up! 991 00:57:50,468 --> 00:57:53,053 You can have all the rotten apples you want. 992 00:57:53,387 --> 00:57:55,639 I just happen to have taken the last peach. 993 00:57:56,307 --> 00:57:58,392 Show business sure has changed you. 994 00:57:58,893 --> 00:58:00,561 I thought you were my friend. 995 00:58:03,272 --> 00:58:04,272 Ew! 996 00:58:29,590 --> 00:58:33,552 So, when she fell off the stage, 997 00:58:33,886 --> 00:58:35,221 did she land on anyone? 998 00:58:35,554 --> 00:58:36,680 Oh, who cares? 999 00:58:37,681 --> 00:58:40,267 What a lousy summer this is turning into. 1000 00:58:40,601 --> 00:58:42,770 If Ty-Dy gets Brock and Bodacia gets Dek, 1001 00:58:43,103 --> 00:58:44,563 who does that leave me with? 1002 00:58:44,897 --> 00:58:46,857 Where am I gonna find a guy to hang out with? 1003 00:58:47,191 --> 00:58:49,276 Who do I call when I'm horny? 1004 00:58:49,610 --> 00:58:51,862 Maybe you're just overlooking the obvious. 1005 00:58:52,947 --> 00:58:55,407 Stop pointing to yourself so much. 1006 00:58:55,866 --> 00:58:57,576 Do you think what she did was right? 1007 00:58:58,702 --> 00:59:00,829 Well, think about that guy. 1008 00:59:02,081 --> 00:59:04,959 He can't carry on a conversation unless it's about corn. 1009 00:59:06,126 --> 00:59:07,545 She'll tire of him before the week, 1010 00:59:07,878 --> 00:59:10,297 hell, before the day is over. 1011 00:59:10,631 --> 00:59:11,799 Then you'll have him back. 1012 00:59:12,132 --> 00:59:13,217 I don't want him. 1013 00:59:14,552 --> 00:59:15,803 Then, what's the problem? 1014 00:59:16,262 --> 00:59:17,846 I don't want her to have him. 1015 00:59:18,264 --> 00:59:19,848 Augh! She makes me so mad! 1016 00:59:20,766 --> 00:59:22,685 So, are we doing your play again tonight? 1017 00:59:23,018 --> 00:59:24,937 No, it was one performance only. 1018 00:59:25,271 --> 00:59:27,314 Too bad, I was really getting into character. 1019 00:59:27,648 --> 00:59:29,733 Yunno, next time I'll remember to knock 1020 00:59:30,067 --> 00:59:31,527 before you say come in. 1021 00:59:31,860 --> 00:59:33,153 That would be a good idea. 1022 00:59:33,487 --> 00:59:35,072 Hey, you wanna do something later? 1023 00:59:35,614 --> 00:59:37,157 Sure, like what? 1024 00:59:37,491 --> 00:59:39,771 Well, you know, I hear there's this corn husking contest 1025 00:59:39,827 --> 00:59:41,829 down at the local country western bar. 1026 00:59:42,162 --> 00:59:44,832 I don't know, it sounds kinda dull. 1027 00:59:45,165 --> 00:59:47,376 Well, how do you know if you've never tried it? 1028 00:59:48,669 --> 00:59:50,504 Lifeguard, I need CPR! 1029 00:59:51,505 --> 00:59:53,257 Call 911. 1030 00:59:56,677 --> 00:59:58,721 Someone help me! 1031 00:59:59,054 --> 01:00:00,848 Help! Help! 1032 01:00:02,474 --> 01:00:04,810 Help! Help! 1033 01:00:06,895 --> 01:00:08,063 Help! 1034 01:00:11,775 --> 01:00:13,402 Help! 1035 01:00:21,744 --> 01:00:23,871 Oh my God, what do we do now? 1036 01:00:24,204 --> 01:00:25,998 Mouth to mouth, we learned it already. 1037 01:00:38,677 --> 01:00:40,387 - What happened? - Where am I? 1038 01:00:40,721 --> 01:00:42,473 It's all right, you're gonna be okay. 1039 01:00:44,141 --> 01:00:45,559 You saved my life. 1040 01:00:45,893 --> 01:00:47,061 All in a day's work. 1041 01:00:48,729 --> 01:00:51,148 Wait a minute, you're that guy that tripped me 1042 01:00:51,482 --> 01:00:53,025 when I was rollerblading. 1043 01:00:53,359 --> 01:00:54,479 - I oughta-- - Hey, watch it, 1044 01:00:54,652 --> 01:00:55,861 I just saved your life. 1045 01:00:58,530 --> 01:01:00,240 Then I guess we've even? 1046 01:01:00,574 --> 01:01:01,992 So we can be friends now? 1047 01:01:03,243 --> 01:01:06,163 I guess you didn't get your credit card bill yet. 1048 01:01:08,082 --> 01:01:10,584 - Friends? - Friends. 1049 01:02:47,389 --> 01:02:48,389 Hi, Lucki. 1050 01:02:48,599 --> 01:02:50,350 I'm busy with the new shipment of thongs, 1051 01:02:50,684 --> 01:02:51,684 what do you want? 1052 01:02:52,478 --> 01:02:55,189 I'm really sorry about last night. 1053 01:02:55,522 --> 01:02:57,566 I hope it doesn't come between us as friends. 1054 01:02:58,692 --> 01:03:00,944 I guess I just got all wrapped up in my show. 1055 01:03:01,570 --> 01:03:04,031 Wrapped up my boyfriend is more accurate. 1056 01:03:05,365 --> 01:03:07,242 I know, he was your date 1057 01:03:07,576 --> 01:03:09,369 and I had no right to go out with him. 1058 01:03:10,913 --> 01:03:12,164 It's very adult of you. 1059 01:03:12,498 --> 01:03:14,249 What made you come to your senses? 1060 01:03:15,459 --> 01:03:17,294 About an hour and a half of hearing about 1061 01:03:17,628 --> 01:03:19,546 a corn husking festival. 1062 01:03:19,880 --> 01:03:20,880 He's all yours. 1063 01:03:21,757 --> 01:03:23,425 I've made other plans. 1064 01:03:27,387 --> 01:03:28,722 What do you think of this one? 1065 01:03:29,056 --> 01:03:31,767 Oh, that looks nice. 1066 01:03:33,477 --> 01:03:36,647 I'm helping Dek pick a new swimsuit for lifeguard duty. 1067 01:03:38,106 --> 01:03:39,900 It's just one of the perks of the job. 1068 01:03:40,984 --> 01:03:42,152 So I see. 1069 01:03:43,070 --> 01:03:45,405 All right, enough peeking! 1070 01:03:45,739 --> 01:03:48,575 Oh Dek, let me help you with the next one! 1071 01:03:48,909 --> 01:03:50,118 Watch the counter, will you? 1072 01:04:00,504 --> 01:04:02,047 Lucki, what are you doing? 1073 01:04:03,882 --> 01:04:05,008 Don't tease me, 1074 01:04:05,342 --> 01:04:08,637 I've wanted you since the first day you came by. 1075 01:04:08,971 --> 01:04:10,011 This is hardly the place. 1076 01:04:10,264 --> 01:04:12,224 Don't worry, I've got everything taken care of. 1077 01:04:12,558 --> 01:04:13,892 What if somebody walks in on us? 1078 01:04:34,454 --> 01:04:36,498 Did you feel that aftershock? 1079 01:04:38,083 --> 01:04:41,587 As you know, this class comes to an end next week! 1080 01:04:41,920 --> 01:04:44,131 There are only enough positions on the lifeguard staff 1081 01:04:44,464 --> 01:04:45,883 to accommodate half of you. 1082 01:04:46,216 --> 01:04:47,467 If the decision were up to me, 1083 01:04:47,801 --> 01:04:49,428 none of you would be on it! 1084 01:04:49,761 --> 01:04:50,262 What do you mean? 1085 01:04:50,596 --> 01:04:52,097 I saved someone's life yesterday. 1086 01:04:52,431 --> 01:04:54,433 Don't interrupt me when I'm speaking! 1087 01:04:54,766 --> 01:04:57,436 As I said, the decision is not up to me. 1088 01:04:57,769 --> 01:04:59,354 Well, is it, like, up to Dek? 1089 01:04:59,688 --> 01:05:02,149 Because if it is, then there should be a slot for me. 1090 01:05:02,482 --> 01:05:04,151 What's that supposed to mean? 1091 01:05:04,484 --> 01:05:06,403 Actually, it's not up to me either. 1092 01:05:06,737 --> 01:05:08,196 Oh, too bad. 1093 01:05:08,530 --> 01:05:10,574 Every year we have a three-part competition 1094 01:05:10,908 --> 01:05:12,826 to select the next group of lifeguards. 1095 01:05:13,160 --> 01:05:14,328 The winners get the job, 1096 01:05:14,661 --> 01:05:16,955 the losers get to pursue other pointless careers, 1097 01:05:17,289 --> 01:05:20,417 such as mud wrestling or working in a bikini shop. 1098 01:05:20,751 --> 01:05:22,961 Hey, I work in a bikini shop! 1099 01:05:23,295 --> 01:05:25,297 Yeah, and I used to mud wrestle! 1100 01:05:26,715 --> 01:05:29,718 Then you won't be disappointed when you lose. 1101 01:05:31,678 --> 01:05:33,038 The first part of the competition 1102 01:05:33,305 --> 01:05:34,640 is a fundraiser for charity. 1103 01:05:34,973 --> 01:05:38,477 Whichever team brings in the most money wins that event! 1104 01:05:38,810 --> 01:05:39,311 Hey, Bodacia, 1105 01:05:39,645 --> 01:05:41,772 maybe you could sell some copies of your calendar. 1106 01:05:42,105 --> 01:05:43,899 Oh God, and give the proceeds to charity? 1107 01:05:44,232 --> 01:05:46,485 You've got to be kidding me. 1108 01:05:46,818 --> 01:05:48,820 The second event is beach conservation. 1109 01:05:49,154 --> 01:05:51,034 Each team will determine a problem that they see 1110 01:05:51,323 --> 01:05:53,083 and then they're gonna go about improving it. 1111 01:05:53,283 --> 01:05:54,701 - Conservation? - I don't get it. 1112 01:05:55,035 --> 01:05:58,580 You know, like if birds are eating your corn, 1113 01:05:58,914 --> 01:05:59,914 you put up a scarecrow. 1114 01:06:00,040 --> 01:06:03,335 Oh, okay, now I understand. 1115 01:06:03,669 --> 01:06:06,004 The final event is the obstacle course. 1116 01:06:06,338 --> 01:06:08,418 The two teams compete head to head against each other 1117 01:06:08,590 --> 01:06:09,675 to decide the winner. 1118 01:06:10,008 --> 01:06:11,648 The obstacle course is the most grueling 1119 01:06:11,677 --> 01:06:12,677 of all the events. 1120 01:06:12,844 --> 01:06:14,197 There's a possibility one of your teams 1121 01:06:14,221 --> 01:06:15,514 may not reach the finish line. 1122 01:06:15,847 --> 01:06:17,766 That's right, but the winning team captain 1123 01:06:18,100 --> 01:06:20,727 gets to take home the victory medal. 1124 01:06:21,061 --> 01:06:22,521 Oh my God, that's it! 1125 01:06:23,438 --> 01:06:24,898 I can be photographed with that medal 1126 01:06:25,232 --> 01:06:27,359 for the cover of my new calendar. 1127 01:06:27,693 --> 01:06:28,735 I can see it now, 1128 01:06:29,069 --> 01:06:33,824 "Twelve Months of Bodacia: Queen of the Beach." 1129 01:06:35,033 --> 01:06:37,619 Ugh, I'm gonna be sick. 1130 01:06:37,953 --> 01:06:40,455 Besides the medal, the winner will work alongside me 1131 01:06:40,789 --> 01:06:42,165 throughout the rest of the summer. 1132 01:06:42,499 --> 01:06:43,875 Oh, I'm feeling better. 1133 01:06:44,209 --> 01:06:47,254 So, who wants to be the two team captains? 1134 01:06:48,296 --> 01:06:49,336 You're wasting your time! 1135 01:06:49,631 --> 01:06:50,966 Shut up, you beach hoe! 1136 01:06:52,175 --> 01:06:54,428 Okay, Lucki and Bodacia. 1137 01:06:54,761 --> 01:06:56,805 The competition starts one week from today, 1138 01:06:57,139 --> 01:06:59,307 so choose your team members now! 1139 01:07:03,145 --> 01:07:04,229 Um, 1140 01:07:04,563 --> 01:07:07,190 we're gonna be called Bikini Wax. 1141 01:07:07,524 --> 01:07:10,610 Oh, and Bodacia, good luck. 1142 01:07:10,944 --> 01:07:12,824 Well, we're going to be called The Tidal Waves 1143 01:07:12,946 --> 01:07:15,186 and we're going to mop the coastline with your bleached-- 1144 01:07:15,240 --> 01:07:16,867 Knock it off, you two! 1145 01:07:18,035 --> 01:07:21,496 Honestly, if I can't qualify for job-related stress, 1146 01:07:21,830 --> 01:07:23,457 then who can? 1147 01:07:23,790 --> 01:07:27,586 Okay, go for that one, bonehead! 1148 01:07:27,919 --> 01:07:30,672 Nice try, not! 1149 01:07:34,051 --> 01:07:35,802 Aren't you worried she's gonna win? 1150 01:07:36,136 --> 01:07:38,263 You know how good she is at volleyball. 1151 01:07:38,597 --> 01:07:41,767 Yeah, I already bet five bucks on their team. 1152 01:07:42,100 --> 01:07:43,602 Thanks for the vote of confidence, 1153 01:07:43,935 --> 01:07:45,812 but I have a secret weapon. 1154 01:07:46,146 --> 01:07:47,189 Dek's coming by later, 1155 01:07:47,522 --> 01:07:50,108 and I have ways of prying information out of him. 1156 01:07:52,235 --> 01:07:53,653 Gnarly. 1157 01:07:55,113 --> 01:07:57,741 The hell with sportsmanship and fair play. 1158 01:07:58,784 --> 01:08:02,245 I want that medal right here where it belongs now! 1159 01:08:02,579 --> 01:08:04,659 Could I get another look where you want that medal? 1160 01:08:04,873 --> 01:08:07,125 Knock it off, you pervert, and just pay attention. 1161 01:08:07,459 --> 01:08:08,459 We have just three events 1162 01:08:08,752 --> 01:08:11,713 and we can't afford to lose more than one. 1163 01:08:12,047 --> 01:08:13,247 I've already taken the liberty 1164 01:08:13,340 --> 01:08:14,925 of deciding on our fundraiser. 1165 01:08:15,258 --> 01:08:17,886 Hey, maybe we could have people bob for corn on the cob 1166 01:08:18,220 --> 01:08:19,262 and charge admission. 1167 01:08:19,596 --> 01:08:20,889 Oh, get a clue. 1168 01:08:21,223 --> 01:08:24,142 No, we're going to organize an organic food booth. 1169 01:08:24,476 --> 01:08:27,395 I'm sure the beachgoers will love health food. 1170 01:08:27,729 --> 01:08:29,409 Hey, you're not gonna make that same food 1171 01:08:29,648 --> 01:08:31,568 that you tried to feed me the other day, are you? 1172 01:08:31,858 --> 01:08:33,819 Yes, much more. 1173 01:08:34,152 --> 01:08:35,278 With any luck, 1174 01:08:35,612 --> 01:08:38,490 stupid Ty-Dy is gonna do some performance art. 1175 01:08:38,949 --> 01:08:40,992 Yeah, but what about the conservation event? 1176 01:08:42,077 --> 01:08:44,121 Oh yeah, so let's see. 1177 01:08:45,747 --> 01:08:48,375 We're gonna have to think of something really preachy 1178 01:08:48,708 --> 01:08:50,168 and self-righteous. 1179 01:08:50,502 --> 01:08:52,838 That way people can pretend that they really care about it 1180 01:08:53,171 --> 01:08:56,383 and give it a lot of lip service and do nothing about it. 1181 01:08:56,716 --> 01:08:59,094 Oh! Oh, yuck! 1182 01:08:59,719 --> 01:09:00,345 Will you look at this? 1183 01:09:00,679 --> 01:09:01,679 - What is that? - Oh God. 1184 01:09:03,306 --> 01:09:05,100 It's a fish covered in crude oil. 1185 01:09:05,433 --> 01:09:08,770 It's disgusting, it's vile, it's... 1186 01:09:09,104 --> 01:09:11,398 Wait, it's just what we need. 1187 01:09:11,731 --> 01:09:12,731 It is? 1188 01:09:14,484 --> 01:09:16,361 This could be our conservation event. 1189 01:09:17,320 --> 01:09:19,781 Cleaning off sea life from oil spills. 1190 01:09:20,782 --> 01:09:23,285 Oh my God, am I a genius or what? 1191 01:09:23,618 --> 01:09:26,371 - What? - I am gonna find out 1192 01:09:26,705 --> 01:09:28,248 who cleans off this oil 1193 01:09:28,582 --> 01:09:31,376 and that medal is as good as mine, hah! 1194 01:09:33,753 --> 01:09:34,838 Ew. 1195 01:09:35,463 --> 01:09:36,965 Oh Lucki, please? 1196 01:09:37,299 --> 01:09:38,425 Just one encore performance, 1197 01:09:38,758 --> 01:09:40,677 of "Don't Tell Mom the Babysitter's on Acid?" 1198 01:09:41,011 --> 01:09:43,096 It would be the perfect fundraiser. 1199 01:09:43,430 --> 01:09:44,639 A thousand times no! 1200 01:09:44,973 --> 01:09:47,017 I wanna win this competition. 1201 01:09:47,350 --> 01:09:49,019 Gotta come up with something better. 1202 01:09:49,352 --> 01:09:51,146 - Can you help me here? - In a minute. 1203 01:09:51,479 --> 01:09:52,480 I just need a hand. 1204 01:09:53,398 --> 01:09:54,900 In a second. 1205 01:09:55,442 --> 01:09:58,361 That's it! Hands Across Lucki! 1206 01:09:58,695 --> 01:10:02,407 Guys can pay five dollars each to put their hands across my body. 1207 01:10:03,658 --> 01:10:05,911 Oh, I can't wait until they reach the equator. 1208 01:10:06,244 --> 01:10:08,830 - That's disgusting. - Thanks. 1209 01:10:09,164 --> 01:10:10,332 What was it that you needed? 1210 01:10:11,333 --> 01:10:14,044 I was looking for the smallest legal bathing suit 1211 01:10:14,377 --> 01:10:14,878 that you have. 1212 01:10:15,212 --> 01:10:18,882 I wanna get an all-over tan without getting arrested. 1213 01:10:19,216 --> 01:10:22,135 That's it! The answer to our prayers! 1214 01:10:22,469 --> 01:10:25,263 Honey, you can have anything you want on the house. 1215 01:10:25,597 --> 01:10:27,974 - Gee, thanks! - You crazy woman. 1216 01:10:32,187 --> 01:10:35,440 - Lucki, what are you doing? - Have you lost your mind? 1217 01:10:35,774 --> 01:10:38,652 She just gave us the idea we've been looking for. 1218 01:10:38,985 --> 01:10:41,905 What? Giving away bikinis for free? 1219 01:10:42,239 --> 01:10:43,239 Trust me on this. 1220 01:10:43,490 --> 01:10:46,743 If Crucial comes up with a good conservation event, 1221 01:10:47,077 --> 01:10:48,954 we've got the competition cinched. 1222 01:10:50,705 --> 01:10:52,666 Stop it, Lucki! Stop it! 1223 01:10:53,291 --> 01:10:55,043 Oh please, just one hint. 1224 01:10:56,294 --> 01:10:58,231 I'm not gonna tell you what's on the obstacle course. 1225 01:10:58,255 --> 01:10:59,255 Just one clue. 1226 01:10:59,297 --> 01:11:01,758 If there's swimming on the obstacle course, 1227 01:11:02,092 --> 01:11:04,469 then roll your head around like this. 1228 01:11:04,803 --> 01:11:06,304 And if there's mouth to mouth, 1229 01:11:06,638 --> 01:11:08,473 then pat your head with one hand 1230 01:11:08,807 --> 01:11:10,183 and your stomach with the other. 1231 01:11:11,226 --> 01:11:12,852 This is ridiculous. 1232 01:11:13,186 --> 01:11:14,186 Oh please? 1233 01:11:14,229 --> 01:11:18,191 You don't want Bodacia to win and work with you. 1234 01:11:18,525 --> 01:11:20,318 Come on, you know I wanna see you win, 1235 01:11:20,652 --> 01:11:22,732 but the decision is based on who's the most qualified 1236 01:11:22,821 --> 01:11:24,261 for the job, not who gives the best-- 1237 01:11:24,322 --> 01:11:25,824 I get the idea. 1238 01:11:26,157 --> 01:11:28,660 I just have to win, it's a personal vendetta. 1239 01:11:28,994 --> 01:11:31,204 So, what happened to chasing Mr. Cornfed? 1240 01:11:31,538 --> 01:11:33,331 Maybe something better came along. 1241 01:11:37,043 --> 01:11:40,463 Wait a minute, your psycho roommate's not around, is she? 1242 01:11:40,797 --> 01:11:43,174 Don't worry, she's gone for the night. 1243 01:11:43,508 --> 01:11:46,094 The water's fine, let's dive in. 1244 01:12:44,402 --> 01:12:46,905 Cut out the noise, c'mon. 1245 01:12:47,989 --> 01:12:50,658 - Quite a turnout this year! - I'll say. 1246 01:12:50,992 --> 01:12:54,621 I've never seen two teams more anxious to win before either. 1247 01:12:54,954 --> 01:12:58,416 Toss it here! 1248 01:12:59,751 --> 01:13:01,836 Step right up and get the healthiest food 1249 01:13:02,170 --> 01:13:04,255 that you've ever had in your whole life! 1250 01:13:04,589 --> 01:13:06,549 It's a taste sensation, 1251 01:13:06,883 --> 01:13:08,510 and all the proceeds go to charity. 1252 01:13:09,427 --> 01:13:10,553 Uh, what's in this? 1253 01:13:10,887 --> 01:13:11,887 Oh, it's scrumptious. 1254 01:13:12,013 --> 01:13:16,643 It's a seaweed, carob, and wheat paste shake. 1255 01:13:17,727 --> 01:13:19,646 Uhh, it doesn't sound very good. 1256 01:13:19,979 --> 01:13:22,524 Oh no, no, no, you couldn't be more wrong. 1257 01:13:22,857 --> 01:13:23,983 Look, why don't you try some 1258 01:13:24,317 --> 01:13:25,860 and show them what they're missing. 1259 01:13:26,194 --> 01:13:27,194 I'm not thirsty, really. 1260 01:13:27,404 --> 01:13:28,404 Drink it! 1261 01:13:33,493 --> 01:13:35,036 It's delicious, really. 1262 01:13:36,371 --> 01:13:39,541 See? So, who's man enough to buy one? 1263 01:13:42,794 --> 01:13:45,547 - Not me. - Go out there 1264 01:13:45,880 --> 01:13:47,382 and pretend you're a customer. 1265 01:13:47,715 --> 01:13:51,177 - What? - You heard me, do it! 1266 01:13:56,099 --> 01:13:59,144 I'd to try one of those drinks, young lady. 1267 01:13:59,477 --> 01:14:00,854 See, this weakling here 1268 01:14:01,187 --> 01:14:02,939 would like to try my delicious health drink 1269 01:14:03,273 --> 01:14:07,485 and become big and strong, just like you all should, yeah? 1270 01:14:07,819 --> 01:14:10,488 So, drink it all down. 1271 01:14:10,822 --> 01:14:11,822 Do I get a kiss first? 1272 01:14:12,073 --> 01:14:14,451 No, but you get a belt in the mouth if you don't. 1273 01:14:17,454 --> 01:14:20,206 See? Don't you just feel healthier already? 1274 01:14:24,127 --> 01:14:26,504 I was wondering, do you drink this stuff? 1275 01:14:26,838 --> 01:14:27,881 I sure do, 1276 01:14:28,214 --> 01:14:30,091 every day. 1277 01:14:30,467 --> 01:14:33,678 If you look like that, make mine a double. 1278 01:14:34,012 --> 01:14:35,472 Now we're talking! Here you go. 1279 01:14:42,061 --> 01:14:43,313 Attention people! 1280 01:14:43,646 --> 01:14:47,317 Step right up to the smallest legal bathing suit contest! 1281 01:14:48,276 --> 01:14:51,696 Bathing suits so small you won't believe your eyes! 1282 01:14:52,030 --> 01:14:53,573 Smaller than you've ever imagined. 1283 01:14:53,907 --> 01:14:55,147 It's not for the weak at heart, 1284 01:14:55,408 --> 01:14:57,702 so step right up, tickets are going fast. 1285 01:14:59,787 --> 01:15:02,207 - Come on, let's go. - Oh man, we cannot miss this. 1286 01:15:02,540 --> 01:15:04,667 Hey, hurry, hurry! 1287 01:15:05,585 --> 01:15:08,838 - I don't feel so good. - Yeah, me neither. 1288 01:15:09,172 --> 01:15:11,508 Shut up, can't you see we lost all our business? 1289 01:15:15,803 --> 01:15:17,347 I think I need to lie down. 1290 01:15:17,680 --> 01:15:18,181 Just do what you want, 1291 01:15:18,515 --> 01:15:20,767 but be ready for the next event, you got that? 1292 01:15:21,100 --> 01:15:23,937 I'm gonna put a stop to this right now. 1293 01:15:26,940 --> 01:15:29,442 Hey, bring us back some pictures of the winner! 1294 01:15:30,818 --> 01:15:34,239 So, what do you think of our contestants? 1295 01:15:45,917 --> 01:15:47,418 Merciful heavens! 1296 01:16:31,546 --> 01:16:33,965 Work it, girl! Yeah! 1297 01:16:38,928 --> 01:16:40,930 Give me the microphone! 1298 01:16:45,393 --> 01:16:47,395 All right, who's in charge here? 1299 01:16:47,729 --> 01:16:49,230 Uh, I am. 1300 01:16:49,564 --> 01:16:51,190 Well, we received an anonymous tip 1301 01:16:51,524 --> 01:16:54,319 that there was a smallest legal bathing suit contest. 1302 01:16:54,652 --> 01:16:55,862 Is that true? 1303 01:16:56,195 --> 01:16:58,615 Actually, it's the teeny-weenie bikini contest, 1304 01:16:58,948 --> 01:17:02,285 but I thought I saw a couple over there doing the Lambada, 1305 01:17:02,619 --> 01:17:04,287 isn't that the forbidden dance? 1306 01:17:04,621 --> 01:17:05,705 Cut the crap. 1307 01:17:06,039 --> 01:17:07,206 Now, proceed as you were. 1308 01:17:07,540 --> 01:17:09,260 We will arrest anyone who has a bathing suit 1309 01:17:09,500 --> 01:17:11,753 that is smaller than the law allows. 1310 01:17:13,212 --> 01:17:17,884 And I hope no one in this audience is drinking beer. 1311 01:17:18,217 --> 01:17:19,802 Uh... 1312 01:17:20,136 --> 01:17:21,763 Stall them. 1313 01:17:25,516 --> 01:17:28,144 Is there a Seymour Butts here? 1314 01:17:28,478 --> 01:17:30,647 Come on everyone, I wanna Seymour Butts! 1315 01:17:32,106 --> 01:17:34,400 - Hey, hey, hey, you! - Yeah, you too. 1316 01:17:35,652 --> 01:17:38,863 Give it. Come on, come on, come on. 1317 01:17:39,197 --> 01:17:40,197 Let's go! Now! 1318 01:17:42,659 --> 01:17:43,779 I just don't understand it. 1319 01:17:43,868 --> 01:17:46,496 Who would be so spiteful to call the cops on us? 1320 01:17:46,829 --> 01:17:48,581 I mean, what two-bit, conniving, 1321 01:17:48,915 --> 01:17:51,459 lowlife would wanna ruin a harmless fundraising event 1322 01:17:51,793 --> 01:17:53,086 like this one? 1323 01:17:53,419 --> 01:17:58,216 - Turn around. - Bodacia! I smell a rat! 1324 01:17:59,384 --> 01:18:00,885 Go ahead with your little contest. 1325 01:18:01,219 --> 01:18:03,638 It'll just be more official this way. 1326 01:18:03,971 --> 01:18:05,473 I'll get you for this! 1327 01:18:10,687 --> 01:18:12,689 All the girls on stage are wearing bathing suits 1328 01:18:13,022 --> 01:18:14,622 from my bikini shop. 1329 01:18:15,692 --> 01:18:17,318 Oh, and by he way, officer, 1330 01:18:17,652 --> 01:18:19,779 she was sunbathing topless the other day. 1331 01:18:20,113 --> 01:18:22,365 Isn't that a parole violation? 1332 01:18:22,699 --> 01:18:24,909 What? I never sunbathe topless. 1333 01:18:25,243 --> 01:18:27,203 - Excuse me? - You do in my dreams. 1334 01:18:28,454 --> 01:18:30,581 Let's get started. 1335 01:18:31,040 --> 01:18:34,460 Contestant number one, Ginger. 1336 01:18:34,794 --> 01:18:39,215 She is wearing the Eager Beaver. 1337 01:18:39,549 --> 01:18:42,760 Oh ho, butt floss. Disqualified! 1338 01:18:43,094 --> 01:18:44,929 Young lady, what would your mother think? 1339 01:18:51,185 --> 01:18:53,187 Oh, sorry about that, Ginger. 1340 01:18:53,521 --> 01:18:55,398 Our second contestant is Josie. 1341 01:18:55,732 --> 01:18:57,172 Doesn't she look smart in Big Assets? 1342 01:19:01,446 --> 01:19:04,365 Oh ho, camel toes. Disqualified! 1343 01:19:04,699 --> 01:19:05,699 Arrest her. 1344 01:19:05,742 --> 01:19:08,578 - You too, let's go. - Come on, over here. 1345 01:19:08,911 --> 01:19:11,247 I guess you should have done your research first. 1346 01:19:13,166 --> 01:19:15,460 Uh, next we have Heidi, 1347 01:19:15,793 --> 01:19:19,338 and she's modeling our new suit called Double Vision. 1348 01:19:25,595 --> 01:19:27,722 That is smaller than your bikini wax! 1349 01:19:28,055 --> 01:19:30,725 - Disqualified! - All right. 1350 01:19:31,809 --> 01:19:35,563 - Aw. - Sorry about that, girls. 1351 01:19:35,897 --> 01:19:37,023 We'll post your bail. 1352 01:19:39,108 --> 01:19:40,485 Oh, and next we have-- 1353 01:19:41,694 --> 01:19:43,404 No, no no. 1354 01:19:44,614 --> 01:19:45,865 What are we gonna do now? 1355 01:19:48,409 --> 01:19:51,996 I'd like to be a last minute contestant. 1356 01:19:52,330 --> 01:19:53,330 - What? - You heard me. 1357 01:19:53,581 --> 01:19:54,665 You see, unlike the others, 1358 01:19:54,999 --> 01:19:58,628 my bathing suit is the smallest allowed by law. 1359 01:19:58,961 --> 01:20:00,129 So, what do you think, guys? 1360 01:20:02,465 --> 01:20:04,967 Never less than a half an inch wide. 1361 01:20:05,301 --> 01:20:06,427 Perfectly legal. 1362 01:20:07,845 --> 01:20:10,097 - Hey, watch it! - Sorry. 1363 01:20:11,265 --> 01:20:14,894 Yeah, let's hear it for Bovina the beach hoe! 1364 01:20:18,314 --> 01:20:20,775 - What? - That is Bodacia. 1365 01:20:21,859 --> 01:20:24,570 And be sure to look for my calendar out later this fall. 1366 01:20:28,115 --> 01:20:29,867 So, am I the winner or what? 1367 01:20:30,201 --> 01:20:31,553 Actually, the winner is determined 1368 01:20:31,577 --> 01:20:33,913 by whichever team brought in the most money for charity. 1369 01:20:34,247 --> 01:20:36,499 Your health food booth earned six dollars. 1370 01:20:37,416 --> 01:20:40,044 The bikini contest earned $240, 1371 01:20:40,378 --> 01:20:42,338 so the winner of the first round goes 1372 01:20:42,672 --> 01:20:44,340 to Lucki's team, Bikini Wax. 1373 01:20:44,674 --> 01:20:47,969 - Oh my God! - What? 1374 01:20:49,303 --> 01:20:51,472 - Congratulations. - Thank you! 1375 01:20:51,806 --> 01:20:53,891 - I want a recount! - Yeah, well, 1376 01:20:54,225 --> 01:20:55,852 we won and you're a dumb slut. 1377 01:20:56,978 --> 01:20:59,355 You are really gonna get it. 1378 01:20:59,689 --> 01:21:01,375 I can see why you didn't win in congeniality. 1379 01:21:01,399 --> 01:21:02,441 Whoa, whoa, whoa. 1380 01:21:03,484 --> 01:21:04,694 Come on, girls, break it up. 1381 01:21:05,027 --> 01:21:06,612 Save your energy for the next event. 1382 01:21:10,283 --> 01:21:12,034 - Let's go. - You wait here, 1383 01:21:12,368 --> 01:21:13,911 I'll go get the paddy wagon. 1384 01:21:14,245 --> 01:21:16,205 Isn't there any way out of this? 1385 01:21:16,539 --> 01:21:18,374 I'd do anything not to go to jail. 1386 01:21:18,708 --> 01:21:21,127 - Yeah, you tell him, Ginger. - Come on. 1387 01:21:30,428 --> 01:21:33,014 - I don't feel so hot. - Me neither. 1388 01:21:33,347 --> 01:21:34,347 Shut up! 1389 01:21:37,018 --> 01:21:38,978 I hope you researched this well. 1390 01:21:39,312 --> 01:21:42,231 No problem. We'll win it hands down. 1391 01:21:43,357 --> 01:21:45,237 Well, are you gonna tell us what you made yet? 1392 01:21:45,359 --> 01:21:48,321 No, I want you to be surprised like everyone else. 1393 01:21:48,654 --> 01:21:50,239 I don't like the sound of that. 1394 01:21:51,616 --> 01:21:54,493 Beach conservation is important to all of us. 1395 01:21:54,994 --> 01:21:56,913 Every year, our water becomes more polluted 1396 01:21:57,246 --> 01:21:59,165 and our shores more covered with litter. 1397 01:21:59,498 --> 01:22:02,793 Something has to be done to save our planet, damn it! 1398 01:22:05,671 --> 01:22:07,632 Okay, could you explain what we have here? 1399 01:22:07,965 --> 01:22:08,965 Certainly. 1400 01:22:09,634 --> 01:22:10,634 What we have here, 1401 01:22:10,843 --> 01:22:14,847 these fish were pulled out of the ocean just moments ago, 1402 01:22:15,181 --> 01:22:17,850 hopelessly covered in crude oil. 1403 01:22:18,184 --> 01:22:21,062 We are cleaning them and giving them a new lease on life. 1404 01:22:22,563 --> 01:22:25,524 - With a kitchen brush? - Mine's a toilet brush. 1405 01:22:25,858 --> 01:22:27,698 It's not their fault that they're the victims 1406 01:22:27,944 --> 01:22:29,403 of an oil spill. 1407 01:22:29,737 --> 01:22:31,739 They're God's creatures too. 1408 01:22:33,407 --> 01:22:35,451 Ow! God, get this dumb thing off me! 1409 01:22:35,785 --> 01:22:36,785 Get it off! 1410 01:22:38,788 --> 01:22:40,414 Now I see that as the perfect photo 1411 01:22:40,748 --> 01:22:42,083 for the cover of your calendar. 1412 01:22:43,709 --> 01:22:45,002 You go to hell! 1413 01:22:45,962 --> 01:22:48,798 Oh God! 1414 01:22:52,802 --> 01:22:54,082 Come on, show us what you made. 1415 01:22:54,220 --> 01:22:56,263 Okay, I know you're gonna love it. 1416 01:22:57,932 --> 01:22:59,558 Oh my God, what is it? 1417 01:22:59,892 --> 01:23:02,186 It's a collage of marine life. 1418 01:23:02,520 --> 01:23:06,315 See, there's shells, shells here, and-- 1419 01:23:06,649 --> 01:23:08,025 Oh my God, you moron! 1420 01:23:08,359 --> 01:23:11,988 It's starfish! You glued it to the board, it's still alive! 1421 01:23:12,321 --> 01:23:14,740 Yeah, and this thing over here's still moving too. 1422 01:23:15,074 --> 01:23:16,158 Help me! 1423 01:23:16,492 --> 01:23:18,244 Didn't you know it was still alive? 1424 01:23:19,203 --> 01:23:21,580 I thought so when I was gluing it together, 1425 01:23:21,914 --> 01:23:24,500 but then I figured I was just hallucinating. 1426 01:23:24,834 --> 01:23:27,545 We can't show this, it's cruelty to animals. 1427 01:23:27,878 --> 01:23:29,630 If we don't think of something quick 1428 01:23:29,964 --> 01:23:31,549 we're gonna lose this event. 1429 01:23:31,882 --> 01:23:34,176 Okay, let's see what the next team has to offer. 1430 01:23:35,386 --> 01:23:36,637 Could we have a minute? 1431 01:23:36,971 --> 01:23:38,806 Our exhibit crawled away. 1432 01:23:39,890 --> 01:23:41,392 It did what? 1433 01:23:42,393 --> 01:23:44,937 - We made this and-- - Our entry for 1434 01:23:45,271 --> 01:23:50,067 the beach conservation event is this performance art. 1435 01:23:50,401 --> 01:23:52,153 Oh no, anything but that. 1436 01:23:52,486 --> 01:23:54,280 Oh yes, now we've got it won. 1437 01:23:57,366 --> 01:24:02,121 I am an oyster opening my shell for a grain of sand 1438 01:24:02,455 --> 01:24:04,457 so that I can make a pearl. 1439 01:24:04,790 --> 01:24:07,543 Won't somebody please take my pearl 1440 01:24:07,877 --> 01:24:09,962 and make a beautiful necklace. 1441 01:24:10,296 --> 01:24:11,756 Oh God, we're sunk. 1442 01:24:12,339 --> 01:24:14,300 Thank you, that was fine. 1443 01:24:14,633 --> 01:24:15,801 But I'm not done yet. 1444 01:24:16,135 --> 01:24:18,262 Oh yes, you are, and the winner of the second event 1445 01:24:18,596 --> 01:24:20,139 is Bodacia's team, Tidal Waves. 1446 01:24:20,473 --> 01:24:21,473 - Yeah! - Yes! 1447 01:24:22,183 --> 01:24:24,101 Thank you, thank you, thank you. 1448 01:24:24,435 --> 01:24:25,478 One more to go. 1449 01:24:31,942 --> 01:24:34,403 I thought I told you no performance art. 1450 01:24:34,737 --> 01:24:38,032 It's like public access television without a camera. 1451 01:24:38,365 --> 01:24:40,993 Well, I thought I did a really good job, 1452 01:24:41,327 --> 01:24:44,205 especially considering it was only a cold reading. 1453 01:24:44,538 --> 01:24:46,778 I wonder if there were any Hollywood agents in the crowd. 1454 01:24:46,957 --> 01:24:48,797 Well, I liked it, especially the part where-- 1455 01:24:48,876 --> 01:24:49,418 Shut up! 1456 01:24:49,752 --> 01:24:51,337 Okay people, line up by the water. 1457 01:24:51,670 --> 01:24:54,298 Our final event, the obstacle course, is next. 1458 01:24:56,884 --> 01:24:58,164 You two better be ready to swim 1459 01:24:58,385 --> 01:25:00,054 like you've never swam before. 1460 01:25:00,387 --> 01:25:02,107 Don't worry, Lucki, we won't let you down. 1461 01:25:02,306 --> 01:25:04,183 Hey, you think I have time for a quick beer? 1462 01:25:06,102 --> 01:25:07,686 All right, line up! 1463 01:25:09,313 --> 01:25:11,440 - The new teams. - This is it, 1464 01:25:11,774 --> 01:25:14,235 - I can taste victory already. - I think I need to lay down. 1465 01:25:14,568 --> 01:25:16,278 Yeah, I need to get to a hospital. 1466 01:25:16,612 --> 01:25:18,906 Will you two knock it off, you big crybabies? 1467 01:25:19,240 --> 01:25:21,283 Hey, Ty-Dy, we washed the squid off earlier 1468 01:25:21,617 --> 01:25:23,702 and put it back in the ocean just for you. 1469 01:25:24,036 --> 01:25:25,955 You shut up, sea hag. 1470 01:25:26,288 --> 01:25:27,581 Okay, okay, ladies, listen up. 1471 01:25:27,915 --> 01:25:29,708 This is it, this is the obstacle course. 1472 01:25:30,042 --> 01:25:32,169 You're gonna run to a marker down the shore, 1473 01:25:32,503 --> 01:25:34,543 you're gonna swim out to a point posted in the water 1474 01:25:34,839 --> 01:25:36,024 and you're gonna return right back here 1475 01:25:36,048 --> 01:25:37,048 to the starting point. 1476 01:25:37,299 --> 01:25:38,717 The first teammate to return 1477 01:25:39,051 --> 01:25:41,011 will win the event and the competition. 1478 01:25:41,554 --> 01:25:42,638 Then, let's do it! 1479 01:25:42,972 --> 01:25:44,223 Just a minute! 1480 01:25:44,557 --> 01:25:47,601 You must follow your lifeguard manuals completely, 1481 01:25:47,935 --> 01:25:50,396 or you will result in immediate disqualification. 1482 01:25:50,729 --> 01:25:51,729 That's true. 1483 01:25:51,814 --> 01:25:53,649 This is the final event, it's the tie breaker, 1484 01:25:53,983 --> 01:25:55,234 so wish each other luck. 1485 01:25:55,568 --> 01:25:58,696 - Eat my dust. - Lick my shorts. 1486 01:25:59,029 --> 01:26:01,699 And begin! 1487 01:26:44,074 --> 01:26:46,368 Oh, I think I need to have my stomach pumped. 1488 01:26:46,702 --> 01:26:47,203 What's the matter? 1489 01:26:47,536 --> 01:26:49,121 I had a really rancid drink earlier 1490 01:26:49,455 --> 01:26:51,665 and I feel like I'm dying. 1491 01:26:51,999 --> 01:26:53,500 You'll be all right. 1492 01:26:56,086 --> 01:26:58,047 Come on, let's get into the water. 1493 01:26:58,380 --> 01:26:59,715 I don't think I can make it. 1494 01:27:00,049 --> 01:27:01,926 - Go on without us. - The hell I will! 1495 01:27:02,259 --> 01:27:04,345 Come on, let's go, let's get in there now! 1496 01:27:04,678 --> 01:27:06,972 Hey, come on, you guys, let's go! 1497 01:27:07,306 --> 01:27:09,683 Stop wasting time, they're gonna win! 1498 01:27:17,566 --> 01:27:20,194 - This is a dilemma. - What's a girl to do? 1499 01:27:28,744 --> 01:27:30,788 Looks like we got a winner. 1500 01:27:31,121 --> 01:27:32,581 Yeah, I knew it would be me. 1501 01:27:32,915 --> 01:27:33,415 Just give me my medal, 1502 01:27:33,749 --> 01:27:34,989 I have a photo session waiting. 1503 01:27:35,167 --> 01:27:36,293 Stop! 1504 01:27:36,669 --> 01:27:38,754 Wait, here comes the other team. 1505 01:27:39,088 --> 01:27:40,130 Wait! 1506 01:27:42,883 --> 01:27:44,718 What happened here? 1507 01:27:46,929 --> 01:27:48,514 They were passed out in the water. 1508 01:27:48,847 --> 01:27:50,975 We couldn't just leave them there to drown! 1509 01:27:51,308 --> 01:27:52,708 But they're not even on your team. 1510 01:27:53,018 --> 01:27:55,646 We know. Bodacia just let them there. 1511 01:27:55,980 --> 01:27:58,232 Yeah, Ty-Dy gave me CPR and saved my life. 1512 01:27:58,565 --> 01:28:01,527 You mean you people actually learned something? 1513 01:28:05,614 --> 01:28:06,740 Watch this! 1514 01:28:10,369 --> 01:28:10,995 He just touched me in a place 1515 01:28:11,328 --> 01:28:13,539 where I've never been touched before. 1516 01:28:13,872 --> 01:28:14,872 You mean to tell me 1517 01:28:14,915 --> 01:28:16,851 that you just left your teammates down there to drown? 1518 01:28:16,875 --> 01:28:18,794 Yeah, what's the problem here? 1519 01:28:19,128 --> 01:28:21,964 You were supposed to follow some very basic rules, 1520 01:28:22,298 --> 01:28:23,924 and you forgot the most important one, 1521 01:28:24,258 --> 01:28:26,760 life guarding is not a spectator sport! 1522 01:28:27,094 --> 01:28:28,637 - You're disqualified! - What? 1523 01:28:28,971 --> 01:28:31,807 The winner of today's competition is Lucki's team, 1524 01:28:32,141 --> 01:28:33,141 Bikini Wax! 1525 01:28:35,769 --> 01:28:37,187 Oh my God! 1526 01:28:37,521 --> 01:28:41,150 You like me, you really like me! 1527 01:28:42,359 --> 01:28:45,738 I've got something for you later. 1528 01:28:46,071 --> 01:28:48,699 Oh man, I've got a date tonight! 1529 01:28:50,993 --> 01:28:53,537 Poor baby, let me nurse you back to health. 1530 01:28:53,871 --> 01:28:55,414 Yeah, and I got one too. 1531 01:28:55,748 --> 01:28:56,748 You see, Lucki? 1532 01:28:56,915 --> 01:28:59,168 I knew you could do it without any help from me. 1533 01:28:59,501 --> 01:29:02,254 And look at all these fringe benefits. 1534 01:29:02,588 --> 01:29:04,340 I think I need to see a doctor, 1535 01:29:04,673 --> 01:29:06,342 but I got a great idea for a new play. 1536 01:29:06,675 --> 01:29:08,555 We could call it "The Scarecrow and the Oyster." 1537 01:29:08,886 --> 01:29:12,639 Oh, that is brilliant! 1538 01:29:12,973 --> 01:29:13,974 Wait a second! 1539 01:29:14,308 --> 01:29:15,618 You mean to tell me that everybody here 1540 01:29:15,642 --> 01:29:18,645 has got a happy ending, what about me? 1541 01:29:18,979 --> 01:29:20,419 You are going to write in the sand, 1542 01:29:20,481 --> 01:29:25,069 "Lifeguarding is not a spectator sport," 5,000 times! 1543 01:29:25,402 --> 01:29:27,654 - Yeah? - Make me. 1544 01:29:28,947 --> 01:29:32,201 Thanks to you, I've been throwing up all day. 1545 01:29:32,534 --> 01:29:34,453 And you, you almost got us arrested! 1546 01:29:34,787 --> 01:29:36,038 And our beer got confiscated. 1547 01:29:36,372 --> 01:29:37,790 Let's go beat the hell out of her! 1548 01:29:38,123 --> 01:29:41,460 - Yeah! - Uh-oh! 1549 01:30:02,272 --> 01:30:05,067 ♪ Oh yeah ♪ 1550 01:30:06,443 --> 01:30:08,904 ♪ Some days can scare the dead ♪ 1551 01:30:09,238 --> 01:30:12,032 ♪ Some nights tying on my head ♪ 1552 01:30:12,366 --> 01:30:17,162 ♪ Looking back at another empty day ♪ 1553 01:30:18,163 --> 01:30:20,791 ♪ Like a tidal wave across the sea ♪ 1554 01:30:21,125 --> 01:30:23,877 ♪ Love comes crashing down on me ♪ 1555 01:30:24,211 --> 01:30:29,007 ♪ Baby, please don't ever go away ♪ 1556 01:30:29,967 --> 01:30:32,511 ♪ Looking for love along the beach ♪ 1557 01:30:32,845 --> 01:30:35,889 ♪ It seems like now it's in my reach ♪ 1558 01:30:36,223 --> 01:30:41,019 ♪ Don't rescue me from your love ♪ 1559 01:30:42,187 --> 01:30:44,898 ♪ Although you're in the sea of love ♪ 1560 01:30:45,232 --> 01:30:47,526 ♪ And you're the one I'm thinking of ♪ 1561 01:30:47,860 --> 01:30:52,990 ♪ You carry me across every wave ♪ 1562 01:30:54,199 --> 01:30:56,577 ♪ I've never felt like this before ♪ 1563 01:30:56,910 --> 01:30:59,997 ♪ I'm feeling like a victim on the shore ♪ 1564 01:31:00,414 --> 01:31:05,294 ♪ I'm the girl that only you can save ♪ 1565 01:31:05,794 --> 01:31:08,464 ♪ Looking for love along the beach ♪ 1566 01:31:08,797 --> 01:31:11,925 ♪ It seems like now it's in my reach ♪ 1567 01:31:12,259 --> 01:31:17,055 ♪ Don't rescue me from your love ♪ 1568 01:31:17,473 --> 01:31:22,394 ♪ Don't rescue me from your love ♪ 1569 01:31:23,353 --> 01:31:28,275 ♪ Don't rescue me, baby, from your love ♪ 1570 01:31:29,776 --> 01:31:32,488 ♪ Looking for love along the beach ♪ 1571 01:31:32,821 --> 01:31:35,782 ♪ It seems like now it's in my reach ♪ 1572 01:31:36,116 --> 01:31:40,913 ♪ Don't rescue me from your love ♪ 1573 01:31:41,538 --> 01:31:44,416 ♪ Come to me and take my hand ♪ 1574 01:31:44,750 --> 01:31:47,461 ♪ Walk along the summer sand ♪ 1575 01:31:48,086 --> 01:31:53,008 ♪ Don't rescue me from your love ♪ 1576 01:31:53,592 --> 01:31:56,386 ♪ Looking for love along the beach ♪ 1577 01:31:56,720 --> 01:31:59,765 ♪ It seems like now it's in my reach ♪ 1578 01:32:00,098 --> 01:32:04,853 ♪ Don't rescue me from your love ♪ 1579 01:32:05,729 --> 01:32:08,398 ♪ Come to me and take my hand ♪ 1580 01:32:08,732 --> 01:32:11,860 ♪ Walk along the summer sand ♪ 1581 01:32:12,194 --> 01:32:16,156 ♪ Don't rescue me from your love ♪ 107140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.