Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,323 --> 00:00:34,577
"The Dick Cavett Show!"
2
00:00:35,619 --> 00:00:37,997
Tonight's guest
is Marlon Brando!
3
00:00:43,335 --> 00:00:47,131
Ah...
4
00:00:47,673 --> 00:00:49,967
You'll go too far and then
hate yourself in the morning.
5
00:00:50,050 --> 00:00:52,595
Very nice to see you.
6
00:00:52,678 --> 00:00:54,222
My guest flew all
the way from Tahiti
7
00:00:54,305 --> 00:00:56,974
to be here tonight, which set
some kind of record, I think.
8
00:00:57,057 --> 00:00:58,267
I'm very honored
to have him here.
9
00:00:58,350 --> 00:01:00,728
You have caught glimpses
of him in the past
10
00:01:00,811 --> 00:01:02,939
as Stanley Kowalski in
"Streetcar Named Desire,"
11
00:01:03,022 --> 00:01:04,148
Zapata in "Viva Zapata!"
12
00:01:04,231 --> 00:01:06,275
Mark Anthony in "Julius Caesar,"
13
00:01:06,358 --> 00:01:07,652
Terry Malloy in "On
the Waterfront,"
14
00:01:07,735 --> 00:01:09,237
Vito Corleone in
"The Godfather,"
15
00:01:09,320 --> 00:01:12,031
and Paul in "Last
Tango in Paris."
16
00:01:12,114 --> 00:01:14,492
He despises superlatives
and he's often been called
17
00:01:14,575 --> 00:01:17,328
the best actor in
America or in the world,
18
00:01:17,411 --> 00:01:19,414
but I wanna downplay
that tonight,
19
00:01:19,497 --> 00:01:20,832
'cause I want him to be happy.
20
00:01:20,915 --> 00:01:23,416
Will you welcome please
Mr. Marlon Brando.
21
00:01:39,016 --> 00:01:41,978
Are you wiped out
from the jet trip?
22
00:01:42,061 --> 00:01:43,604
Yeah.
23
00:01:43,687 --> 00:01:44,605
Yes, I am.
24
00:01:44,688 --> 00:01:46,524
There are two books in print
25
00:01:46,607 --> 00:01:48,276
purporting to tell the
story of your life,
26
00:01:48,359 --> 00:01:51,027
your rages, your excesses,
your lusts, your dreams.
27
00:01:51,987 --> 00:01:53,156
I think that I'm almost quoting
28
00:01:53,239 --> 00:01:54,782
from the cover of one of them.
29
00:01:56,200 --> 00:01:57,535
Can we trust those, and if not,
30
00:01:57,618 --> 00:01:59,119
how do they get away with it?
31
00:02:02,790 --> 00:02:05,960
Well...
32
00:02:06,043 --> 00:02:07,503
I don't think...
33
00:02:11,340 --> 00:02:13,299
I don't know what
to say about that.
34
00:04:08,332 --> 00:04:09,542
When most folks think of Tahiti,
35
00:04:09,625 --> 00:04:12,335
they think of white
sand and mai tais.
36
00:04:15,756 --> 00:04:18,716
My first visit
wasn't so romantic.
37
00:04:24,848 --> 00:04:26,517
{\an8}You have to remember
at this time,
38
00:04:26,600 --> 00:04:30,062
{\an8}I was an aspiring architect
based in Los Angeles.
39
00:04:30,145 --> 00:04:31,272
Ron.
40
00:04:31,355 --> 00:04:33,316
Oh, pardon my
intrusion, gentlemen.
41
00:04:33,399 --> 00:04:34,692
Bernie, this is Jack Bellin.
42
00:04:34,775 --> 00:04:36,110
I was just telling
him how you started
43
00:04:36,193 --> 00:04:38,863
and your groundbreaking work
with Buckminster Fuller.
44
00:04:38,946 --> 00:04:41,908
I, I hear you like to
build great big domes
45
00:04:41,991 --> 00:04:45,578
and stuff like that,
it's pretty neat stuff.
46
00:04:45,661 --> 00:04:47,580
Well, I guess you could
say I'm passionate
47
00:04:47,663 --> 00:04:49,790
about designing structurally
efficient environments
48
00:04:49,873 --> 00:04:51,208
that are easily constructed
49
00:04:51,291 --> 00:04:53,377
in the most inhospitable
areas of the world.
50
00:04:53,460 --> 00:04:56,295
Yeah, me too, that's why
I chose Beverly Hills.
51
00:04:59,675 --> 00:05:01,175
You speak French, Bernie?
52
00:05:04,805 --> 00:05:05,973
Works for me.
53
00:05:06,056 --> 00:05:07,850
I'd like you to act
as my representative
54
00:05:07,933 --> 00:05:10,686
to locate a property where
I can build a new resort.
55
00:05:11,603 --> 00:05:12,855
I see, well,
56
00:05:12,938 --> 00:05:15,441
where exactly were you thinking
of building this resort?
57
00:05:15,524 --> 00:05:16,651
Tahiti.
58
00:05:16,734 --> 00:05:17,568
Tahiti?
59
00:05:17,651 --> 00:05:19,236
Hm, he likes that, huh?
60
00:05:19,319 --> 00:05:21,779
Come by my office tomorrow,
we'll talk some more.
61
00:05:23,323 --> 00:05:24,323
Ron.
62
00:05:27,036 --> 00:05:28,036
Tahiti.
63
00:05:36,253 --> 00:05:39,256
Sabrina, show me where
Tahiti is on the map.
64
00:05:39,339 --> 00:05:43,260
Yeah, sure, it's right
here next to Switzerland.
65
00:05:44,094 --> 00:05:45,346
What?
66
00:05:45,429 --> 00:05:47,306
Just kidding, it's the
capital of French Polynesia,
67
00:05:47,389 --> 00:05:50,101
it's made up of hundreds
of small little islands
68
00:05:50,184 --> 00:05:52,979
like Tahiti, Bora Bora,
69
00:05:53,062 --> 00:05:55,481
Moorea and others.
70
00:05:55,564 --> 00:05:57,775
Smarty pants.
71
00:05:57,858 --> 00:06:00,778
Hey, I think that this job is
a great opportunity for you.
72
00:06:00,861 --> 00:06:04,407
I just have so many valuable
projects I'm working on here.
73
00:06:04,490 --> 00:06:06,117
Well, yeah, you have
valuable projects.
74
00:06:06,200 --> 00:06:08,869
You also have your job as the
historical conservationist
75
00:06:08,952 --> 00:06:10,121
for the city of Los Angeles.
76
00:06:10,204 --> 00:06:13,374
It's an unpaid position,
but as I always say,
77
00:06:13,457 --> 00:06:16,042
The experience
could be invaluable.
78
00:06:17,586 --> 00:06:19,714
Suppose it could turn
out to be worthwhile.
79
00:06:19,797 --> 00:06:22,341
I mean, just make sure
you get paid this time.
80
00:06:22,424 --> 00:06:24,135
Yeah, you should go, Dad.
81
00:06:24,218 --> 00:06:26,012
It'll help you crawl
out of your shell.
82
00:06:26,095 --> 00:06:27,263
My shell?
83
00:06:27,346 --> 00:06:28,764
What am I, a crab?
84
00:06:28,847 --> 00:06:29,847
Ah-huh.
85
00:06:31,183 --> 00:06:33,811
You're always looking for
a new opportunity, just go.
86
00:06:33,894 --> 00:06:36,564
Go.
87
00:06:36,647 --> 00:06:38,357
Go, go, go, go, go!
88
00:06:38,440 --> 00:06:40,818
-Go, go, go, go, go!
-Okay, okay!
89
00:06:40,901 --> 00:06:41,985
Okay, okay.
90
00:06:42,945 --> 00:06:44,696
I'll go, I'll go.
91
00:06:45,656 --> 00:06:47,408
Who knows? The experience-
92
00:06:47,491 --> 00:06:49,410
Could be invaluable.
93
00:06:49,493 --> 00:06:51,202
You guys are catching on.
94
00:06:57,167 --> 00:07:00,504
And that's how I found myself
on my first flight to Tahiti
95
00:07:00,587 --> 00:07:02,757
for what I thought would
be a short excursion.
96
00:07:02,840 --> 00:07:04,757
Bonjour, monsieur.
97
00:07:10,097 --> 00:07:12,183
So did you make
the right choice?
98
00:07:12,266 --> 00:07:13,851
Right choice?
99
00:07:13,934 --> 00:07:16,687
Seat 12A, you had
the chicken Kiev.
100
00:07:17,521 --> 00:07:20,191
Yes, yes, yes.
101
00:07:20,274 --> 00:07:23,734
You know, for dining 30,000
feet in the air, it was superb.
102
00:07:25,529 --> 00:07:28,199
Is this your first
trip to Tahiti?
103
00:07:28,282 --> 00:07:31,494
Ah-huh, and if all goes
well, there'll be many more.
104
00:07:31,577 --> 00:07:32,703
How so?
105
00:07:32,786 --> 00:07:34,872
My client wants to
build a hotel here
106
00:07:34,955 --> 00:07:37,333
and I'm supposed to
sniff around the islands
107
00:07:37,416 --> 00:07:39,085
and look for a
suitable spot for it.
108
00:07:39,168 --> 00:07:43,547
Hm, there's so many lovely
spots here in French Polynesia.
109
00:07:44,548 --> 00:07:45,548
Yep.
110
00:07:46,550 --> 00:07:50,554
Here, tell me, you ever
heard of the island?
111
00:07:50,637 --> 00:07:52,222
Yeah, it's called Tetiaroa.
112
00:07:53,432 --> 00:07:56,768
It's beautiful and
remote, but it's private.
113
00:07:57,853 --> 00:07:59,563
I think you won't
be able to visit,
114
00:07:59,646 --> 00:08:02,691
the owner is very
protective of it.
115
00:08:02,774 --> 00:08:04,985
Well, my client
apparently knows the owner
116
00:08:05,068 --> 00:08:07,446
and he wants me to
visit for research.
117
00:08:07,529 --> 00:08:09,781
Really? He knows the owner?
118
00:08:11,408 --> 00:08:14,036
I'm sorry, I have to
catch my next flight.
119
00:08:15,204 --> 00:08:16,914
You be careful out there.
120
00:08:16,997 --> 00:08:18,582
Careful? That
shouldn't be a problem.
121
00:08:18,665 --> 00:08:20,960
If anything, I'm told
I'm way too cautious.
122
00:08:21,043 --> 00:08:22,043
Hm.
123
00:08:34,598 --> 00:08:37,267
No, sir. We
can't go to Tetiaroa.
124
00:08:37,517 --> 00:08:41,105
Outside the bay, fishing,
very nice. No Tetiaroa.
125
00:08:41,188 --> 00:08:42,855
I really gotta visit that atoll.
126
00:08:44,399 --> 00:08:45,943
Boats cannot go there.
127
00:08:46,026 --> 00:08:49,029
See, it's protected
by a coral reef.
128
00:08:49,112 --> 00:08:51,782
Okay, well, then I'll just
swim there from the boat.
129
00:08:51,865 --> 00:08:52,783
Just get me close.
130
00:08:52,866 --> 00:08:55,535
He wants to swim to Tetiaroa.
131
00:08:55,953 --> 00:08:56,996
Of course, popa'a.
132
00:08:57,079 --> 00:08:58,871
Yeah, he gets it, I'll swim.
133
00:09:00,540 --> 00:09:01,958
Another crazy popa'a.
134
00:09:03,043 --> 00:09:05,796
He called me pop a a,
135
00:09:05,879 --> 00:09:09,174
it's the Tahitian word for
sunburned, white Westerner.
136
00:09:09,967 --> 00:09:11,717
It wasn't a great start.
137
00:09:17,266 --> 00:09:19,643
This doesn't look so bad.
138
00:09:19,726 --> 00:09:21,478
See the coral? It's very sharp.
139
00:09:21,561 --> 00:09:22,813
And the current is very strong.
140
00:09:22,896 --> 00:09:25,691
No need to worry, I was
a Seabee in the Navy.
141
00:09:25,774 --> 00:09:26,775
A Seabee?
142
00:09:30,070 --> 00:09:32,990
Please, I can find another
area for you to swim.
143
00:09:33,073 --> 00:09:34,200
I'll be safe.
144
00:09:34,283 --> 00:09:35,201
Stay here on the boat.
145
00:09:35,284 --> 00:09:36,827
Don't worry!
146
00:09:49,089 --> 00:09:50,049
I probably should've
147
00:09:50,132 --> 00:09:52,174
listened to his advice.
148
00:10:21,830 --> 00:10:22,581
Come on.
149
00:10:22,664 --> 00:10:25,208
Let's go rescue the popa'a.
150
00:10:25,417 --> 00:10:28,504
{\an8} After a brief
visit at the local hospital,
151
00:10:28,587 --> 00:10:29,755
{\an8}I thought I should meet
152
00:10:29,838 --> 00:10:32,381
{\an8}with the mysterious
owner of the island.
153
00:10:38,722 --> 00:10:39,722
Hello?
154
00:10:42,642 --> 00:10:43,852
Oh, hey, I, I...
155
00:10:46,229 --> 00:10:47,229
Hello?
156
00:10:49,775 --> 00:10:50,775
Hello.
157
00:10:54,696 --> 00:10:55,990
Bonjour.
158
00:10:56,073 --> 00:10:57,073
Oh.
159
00:10:59,618 --> 00:11:02,079
I'm looking for the
owner of this house.
160
00:11:06,041 --> 00:11:07,709
Behind you.
161
00:11:10,837 --> 00:11:14,383
Who are you and what are
you doing in my home?
162
00:11:14,466 --> 00:11:18,720
Oh, well, I'm terribly sorry,
I'm Bernard Judge and er,
163
00:11:20,680 --> 00:11:22,265
your door was wide open.
164
00:11:23,558 --> 00:11:26,269
All doors here are open.
Tahiti, there are no locks.
165
00:11:27,229 --> 00:11:29,732
You, um, you're Marlon Brando.
166
00:11:29,815 --> 00:11:32,443
Ah-huh. What are you
doing in my house?
167
00:11:32,526 --> 00:11:35,279
Well, I'm here looking
for hotel properties
168
00:11:35,362 --> 00:11:37,364
for my client, Jack Bellin,
169
00:11:37,447 --> 00:11:39,867
who apparently, is
a friend of yours.
170
00:11:39,950 --> 00:11:41,952
What's that name again?
171
00:11:42,035 --> 00:11:43,787
Bellin, Jack Bellin.
172
00:11:43,870 --> 00:11:45,622
Jack Bellin? Never heard of him.
173
00:11:49,334 --> 00:11:52,046
So tell you what, I'm
gonna call the authorities
174
00:11:52,129 --> 00:11:53,255
and you, sir, are gonna spend
175
00:11:53,338 --> 00:11:55,007
the rest of your
visit in the hoosegow.
176
00:11:55,090 --> 00:11:55,966
Oh no, I-I-
177
00:11:56,049 --> 00:11:58,093
What's his name, what, Balloon?
178
00:11:58,176 --> 00:11:59,470
Bellin.
179
00:11:59,553 --> 00:12:01,430
Huh? Don't ring a bell.
180
00:12:02,222 --> 00:12:04,056
Bellini, you want a Bellini?
181
00:12:05,684 --> 00:12:06,769
Jack Bellin.
182
00:12:06,852 --> 00:12:08,103
Jack Bullshit.
183
00:12:10,647 --> 00:12:11,647
Well...
184
00:12:13,525 --> 00:12:16,904
I did not know you
didn't know each other.
185
00:12:16,987 --> 00:12:18,113
I'm so embarrassed.
186
00:12:18,196 --> 00:12:19,656
I'm just kidding,
I'm just kidding.
187
00:12:19,739 --> 00:12:22,659
He wired me three days ago,
told me you were coming.
188
00:12:22,742 --> 00:12:24,995
I was wondering what
took you so long.
189
00:12:25,078 --> 00:12:26,830
Clearly, you've been busy.
190
00:12:28,206 --> 00:12:31,960
Oh yeah, well, the coral won
the battle, but not the war.
191
00:12:32,043 --> 00:12:34,880
Listen, he vouched for you,
you gotta be a good egg.
192
00:12:35,714 --> 00:12:37,132
Can you swim?
193
00:12:37,215 --> 00:12:39,009
Yes, yes, I'm a great swimmer.
194
00:12:39,092 --> 00:12:41,512
-Great.
-In the Navy, I was a Seabee.
195
00:12:41,595 --> 00:12:42,763
All right, Seabee,
196
00:12:42,846 --> 00:12:44,640
let's swim through
the hole in the reef.
197
00:12:44,723 --> 00:12:45,891
It's like an aquarium out there,
198
00:12:45,974 --> 00:12:48,769
giant fish, they just
swim right by you.
199
00:12:48,852 --> 00:12:52,439
Oh, well, I mean, I'd
love to but no swimsuit.
200
00:12:52,522 --> 00:12:54,608
We don't need swimsuits.
201
00:12:54,691 --> 00:12:57,152
Well, I mean, it's
dangerous, isn't it?
202
00:12:57,235 --> 00:13:00,822
Oh, you must be referring to
the snapping turtles, right?
203
00:13:01,865 --> 00:13:03,617
Oh no, the toothpick fish.
204
00:13:05,243 --> 00:13:06,078
Too-toothpick fish?
205
00:13:06,161 --> 00:13:07,746
Yeah, they're from the Amazon.
206
00:13:07,829 --> 00:13:10,541
They swim right up
your urine tract
207
00:13:10,624 --> 00:13:12,751
and they lodge themselves
in your urethra,
208
00:13:12,834 --> 00:13:15,045
and when they open,
it's like a fish hook,
209
00:13:15,128 --> 00:13:16,296
they just take hold
210
00:13:16,379 --> 00:13:19,007
and apparently the
pain is excruciating.
211
00:13:20,300 --> 00:13:22,802
Given a knife, most men would
cut off their own penis.
212
00:13:23,970 --> 00:13:27,141
Well, we're, well, we're
far from the Amazon, so.
213
00:13:27,224 --> 00:13:30,185
That's right, we're
far from there.
214
00:13:30,268 --> 00:13:31,395
Yeah.
215
00:13:31,478 --> 00:13:34,314
All right, Seabee,
drop those drawers.
216
00:13:34,397 --> 00:13:36,191
Let's hit the juice.
217
00:13:36,274 --> 00:13:37,401
Okay, um.
218
00:13:37,484 --> 00:13:38,402
What's the matter,
you're not one of those
219
00:13:38,485 --> 00:13:40,195
uptight LA architects, are you?
220
00:13:41,404 --> 00:13:42,404
Um.
221
00:13:43,114 --> 00:13:45,074
Boy, everybody's naked.
222
00:13:46,243 --> 00:13:48,286
Come on, it's
almost feeding time.
223
00:13:50,163 --> 00:13:52,831
Got a set of fins, they're
down by the stairs!
224
00:13:57,754 --> 00:13:59,839
Ow!
225
00:14:02,342 --> 00:14:05,344
And that is
how I met Marlon Brando.
226
00:14:53,018 --> 00:14:55,519
I can't believe you tried
to out swim a shark.
227
00:14:57,022 --> 00:14:58,899
You didn't even move.
228
00:14:58,982 --> 00:15:01,443
I mean, how did you get away?
229
00:15:01,526 --> 00:15:05,322
They're black tip reef
sharks, they're harmless.
230
00:15:13,622 --> 00:15:14,706
Oh, that was priceless.
231
00:15:14,789 --> 00:15:16,333
I knew Marlon
232
00:15:16,416 --> 00:15:18,335
was the biggest movie
star in the world,
233
00:15:18,418 --> 00:15:19,795
but what I didn't know
234
00:15:19,878 --> 00:15:22,631
was how involved he was in
the civil rights movement.
235
00:15:24,049 --> 00:15:26,843
Until I saw him on TV after
his friend, Martin Luther King
236
00:15:26,926 --> 00:15:28,637
had just been assassinated.
237
00:15:30,055 --> 00:15:31,389
If the vacuum
238
00:15:32,390 --> 00:15:34,142
formed by King's death
239
00:15:35,143 --> 00:15:37,563
isn't filled with concern
240
00:15:37,646 --> 00:15:40,148
and, and understanding
241
00:15:40,231 --> 00:15:42,776
and a measure of love,
242
00:15:42,859 --> 00:15:47,698
then I think we're really
gonna be lost in this country.
243
00:15:47,781 --> 00:15:50,659
It is time to stand up and
be counted in this country,
244
00:15:50,742 --> 00:15:53,620
where you stand, rather
than just talking about it.
245
00:15:54,788 --> 00:15:58,041
Yeah, the only thing
that I could think of
246
00:15:58,124 --> 00:16:00,836
was to come up with a program,
247
00:16:00,919 --> 00:16:01,919
whereby,
248
00:16:03,088 --> 00:16:04,631
people would contribute
249
00:16:04,714 --> 00:16:08,302
no less than 1% of
their year's earnings
250
00:16:08,385 --> 00:16:11,846
to the Southern Christian
Leadership Conference,
251
00:16:12,764 --> 00:16:17,227
which was King's organization,
in the name of nonviolence.
252
00:16:17,310 --> 00:16:20,439
And I'm going to give
up 10% of my earnings.
253
00:16:20,522 --> 00:16:23,191
I would be happy
to give you a check
254
00:16:23,274 --> 00:16:27,029
for 1% of my income for the
year for exactly what you want,
255
00:16:27,112 --> 00:16:28,947
and I hope it does some good.
256
00:16:29,030 --> 00:16:30,907
Thank you.
257
00:16:30,990 --> 00:16:33,368
I was surprised
to find out that Marlon
258
00:16:33,451 --> 00:16:35,078
was just as passionate
about the environment
259
00:16:35,161 --> 00:16:37,497
as he was about human rights.
260
00:16:37,580 --> 00:16:38,874
You know, the French tested
261
00:16:38,957 --> 00:16:41,293
their nuclear
weapons right here?
262
00:16:41,376 --> 00:16:43,378
Yeah, they released
a radioactive cloud
263
00:16:43,461 --> 00:16:45,756
right above these
islands, cowards all.
264
00:16:45,839 --> 00:16:48,884
The overseas minister escapes
under the cover of night
265
00:16:48,967 --> 00:16:51,637
leaving the Polynesian
people in the dark
266
00:16:51,720 --> 00:16:55,599
without solace and information
and recompense.
267
00:16:55,682 --> 00:16:57,559
Huh, shocking!
268
00:16:57,642 --> 00:16:59,686
Colonial powers like the French
269
00:16:59,769 --> 00:17:03,106
and the English and
the United States
270
00:17:03,189 --> 00:17:06,026
are irresponsible stewards
of the environment.
271
00:17:06,109 --> 00:17:08,820
Their rapacious
appetites go unabated.
272
00:17:09,946 --> 00:17:10,946
Cheese?
273
00:17:12,782 --> 00:17:14,534
The American Indian understood
274
00:17:14,617 --> 00:17:16,787
that we're all just
guests on this planet.
275
00:17:16,870 --> 00:17:19,289
We have to honor and
respect the earth.
276
00:17:25,962 --> 00:17:28,632
Yet the motion picture
industry still portrays them
277
00:17:28,715 --> 00:17:30,967
as merely ruthless savages.
278
00:17:34,846 --> 00:17:36,222
More cheese?
279
00:17:40,894 --> 00:17:42,813
Earth is our most
precious resource
280
00:17:42,896 --> 00:17:45,482
and we have to
protect it vigorously.
281
00:17:50,612 --> 00:17:54,032
We have to find a way for us
all to exist here together.
282
00:17:54,115 --> 00:17:56,326
We have to find a way...
283
00:18:00,455 --> 00:18:05,250
To protect, to share
earth's precious bounty.
284
00:18:18,056 --> 00:18:21,226
I almost forgot,
I'm having a kid.
285
00:18:21,309 --> 00:18:23,686
Come on, let's go.
286
00:18:37,367 --> 00:18:38,784
Come on, come on!
287
00:18:43,248 --> 00:18:46,042
Whoo!
288
00:18:46,125 --> 00:18:47,125
Look at that.
289
00:18:48,127 --> 00:18:49,129
Manuia.
290
00:18:49,212 --> 00:18:50,380
Mauruuru.
291
00:18:50,463 --> 00:18:51,631
Wow.
292
00:18:51,714 --> 00:18:53,925
And that's a small
one, get used to it.
293
00:18:54,008 --> 00:18:56,386
What was that last thing
he said to you by the way?
294
00:18:56,469 --> 00:19:01,099
He said, "Manuia" which is
congratulations in Tahitian.
295
00:19:01,182 --> 00:19:03,935
Oh, he's congratulating
you and your wife, okay.
296
00:19:04,018 --> 00:19:06,980
You know, technically,
Tarita and I are not married.
297
00:19:07,063 --> 00:19:09,566
Oh, I didn't know
that, my apologies.
298
00:19:09,649 --> 00:19:11,359
No apologies necessary.
299
00:19:11,442 --> 00:19:12,694
We're there for each other
300
00:19:12,777 --> 00:19:15,697
and she is the mother
of two of my children,
301
00:19:15,780 --> 00:19:17,991
but we still maintain
our freedoms.
302
00:19:18,825 --> 00:19:19,910
That's admirable.
303
00:19:19,993 --> 00:19:21,495
I don't think my wife
would go for that,
304
00:19:21,578 --> 00:19:23,746
but you know how
different LA is.
305
00:19:25,123 --> 00:19:27,834
That is why I want my baby
girl to be raised here
306
00:19:29,168 --> 00:19:32,881
just unaffected by that
self-aggrandizing cesspool
307
00:19:32,964 --> 00:19:33,964
that is that town.
308
00:19:34,841 --> 00:19:36,176
That surprises me.
309
00:19:36,259 --> 00:19:39,095
I mean, you've made so
many wonderful films there.
310
00:19:39,178 --> 00:19:40,513
Films are a business.
311
00:19:41,681 --> 00:19:43,892
Acting is a craft,
it's a profession.
312
00:19:43,975 --> 00:19:45,352
But I'm a tradesman,
313
00:19:45,435 --> 00:19:47,813
and it's no different
than being an electrician
314
00:19:47,896 --> 00:19:51,233
or a grave digger
or an architect.
315
00:19:51,316 --> 00:19:54,361
Yes, yes, but I mean, come on,
316
00:19:54,444 --> 00:19:56,530
you've won an Academy Award.
317
00:19:56,613 --> 00:19:58,239
Bernie, please.
318
00:19:59,365 --> 00:20:00,533
That is all bullshit.
319
00:20:01,367 --> 00:20:03,161
I've come to realize that
320
00:20:03,244 --> 00:20:05,705
I am not worthy of
all the attention
321
00:20:05,788 --> 00:20:07,916
directed to me by the public.
322
00:20:07,999 --> 00:20:11,169
The primary benefit
that acting affords me
323
00:20:11,252 --> 00:20:12,629
is the money to pay
324
00:20:12,712 --> 00:20:15,715
for my psychoanalysis
and my air travel.
325
00:20:15,798 --> 00:20:18,343
Because this, this
is the one place
326
00:20:18,426 --> 00:20:21,429
that no one's
gonna come up to me
327
00:20:21,512 --> 00:20:23,265
and ask me for an autograph,
328
00:20:23,348 --> 00:20:25,433
no one's gonna pitch
me a movie script.
329
00:20:27,060 --> 00:20:28,144
And it's far more valuable to me
330
00:20:28,227 --> 00:20:30,312
than any award or any movie.
331
00:20:34,192 --> 00:20:35,151
It's funny you mentioned that,
332
00:20:35,234 --> 00:20:36,486
I actually have an
idea for a movie
333
00:20:36,569 --> 00:20:38,403
I'd love to discuss with you.
334
00:20:43,117 --> 00:20:44,661
Yeah, story about an architect
335
00:20:44,744 --> 00:20:46,079
who gets fed to the sharks.
336
00:20:46,162 --> 00:20:48,915
Yeah, well, oh, actually
that's way better than my idea.
337
00:20:50,416 --> 00:20:53,420
All right, all right, that's
it, you're staying with me.
338
00:20:53,503 --> 00:20:54,921
While you're doing
your hotel project,
339
00:20:55,004 --> 00:20:55,839
you're staying with me.
340
00:20:55,922 --> 00:20:56,798
Oh, no, no-
341
00:20:56,881 --> 00:20:58,091
No, there is no argument here.
342
00:20:58,174 --> 00:20:59,259
Now get that grub in your tub,
343
00:20:59,342 --> 00:21:00,594
we gotta build a primer here
344
00:21:00,677 --> 00:21:03,179
'cause you and me kid,
we're gonna get blotto.
345
00:21:03,262 --> 00:21:05,849
We gotta celebrate the
birth of my new child
346
00:21:05,932 --> 00:21:07,809
and the arrival of
my new roommate.
347
00:21:09,519 --> 00:21:10,770
Manuia.
348
00:21:10,853 --> 00:21:12,312
Manuia!
349
00:21:20,905 --> 00:21:23,575
According to Holiday Magazine,
350
00:21:23,658 --> 00:21:26,578
Quinn's Bar was the
worst bar in the world.
351
00:21:26,661 --> 00:21:29,539
A watering hole of dope
heads and derelicts,
352
00:21:29,622 --> 00:21:32,582
runaway husbands
and french sailors.
353
00:21:34,794 --> 00:21:37,921
Unsurprisingly, it
was Marlon's favorite.
354
00:21:44,846 --> 00:21:46,139
You know what this means?
355
00:21:47,181 --> 00:21:48,181
I have no idea.
356
00:21:48,766 --> 00:21:49,809
Do you know what it means?
357
00:21:49,892 --> 00:21:51,561
I got no fucking idea.
358
00:21:51,644 --> 00:21:52,811
But I love it!
359
00:22:15,460 --> 00:22:16,836
There at Quinn's,
360
00:22:16,919 --> 00:22:20,924
thousands of miles from home
and surrounded by strangers,
361
00:22:21,007 --> 00:22:23,426
Marlon Brando was
able to feel at home,
362
00:22:26,971 --> 00:22:28,556
and I'm beginning to see why.
363
00:22:30,641 --> 00:22:33,895
Are you sure this guy
Judge can handle this job?
364
00:22:33,978 --> 00:22:35,355
I don't want him out
there just drinking
365
00:22:35,438 --> 00:22:37,649
and carousing on my
dime while we sit here
366
00:22:37,732 --> 00:22:38,900
with our thumbs up our butts.
367
00:22:38,983 --> 00:22:39,859
Oh no, I can assure you,
368
00:22:39,942 --> 00:22:42,569
Bernie is completely focused.
369
00:22:44,739 --> 00:22:45,991
Why don't I get
Bernie on the phone?
370
00:22:46,074 --> 00:22:47,874
Yeah, why don't you get
him on the phone, huh?
371
00:22:48,826 --> 00:22:50,786
Don't spend it all in one place.
372
00:23:17,730 --> 00:23:19,149
You're up early, huh?
373
00:23:19,232 --> 00:23:20,775
Yeah, well, I don't know
374
00:23:20,858 --> 00:23:22,193
where they all
came from suddenly,
375
00:23:22,276 --> 00:23:24,779
but there's strange
children all over the place.
376
00:23:24,862 --> 00:23:27,490
In Tahiti, children
have to go to any house.
377
00:23:27,573 --> 00:23:30,493
We're parents to all,
it's our way here.
378
00:23:30,576 --> 00:23:31,619
Huh.
379
00:23:31,702 --> 00:23:32,912
You Popaa don't
understand us at first,
380
00:23:32,995 --> 00:23:34,831
but the longer you live here,
381
00:23:34,914 --> 00:23:36,916
the more Tahitian you'll become.
382
00:23:36,999 --> 00:23:38,500
You'll see.
383
00:23:41,879 --> 00:23:43,590
Were you in my bed?
384
00:23:43,673 --> 00:23:44,673
Mm-hm.
385
00:23:54,559 --> 00:23:56,102
This job was
starting to look like
386
00:23:56,185 --> 00:23:57,979
an exercise in futility.
387
00:23:58,062 --> 00:24:00,899
I was stuck far away from
my family for way too long
388
00:24:00,982 --> 00:24:03,024
and not making progress
on the location.
389
00:24:08,739 --> 00:24:10,909
That was until I
found the perfect spot
390
00:24:10,992 --> 00:24:14,870
on the island of
Moorea, Queens Beach.
391
00:24:17,957 --> 00:24:20,043
Pardon, this is Queens Beach?
392
00:24:20,126 --> 00:24:21,127
Oui.
393
00:24:21,210 --> 00:24:23,462
Why do they call
it Queens Beach?
394
00:24:23,754 --> 00:24:25,507
Because it is owned by
the Queen of Tahiti.
395
00:24:25,590 --> 00:24:28,384
She lives just up there.
396
00:24:28,467 --> 00:24:29,385
I'll take you.
397
00:24:29,468 --> 00:24:30,468
Merci.
398
00:24:36,309 --> 00:24:37,393
Your majesty.
399
00:24:37,476 --> 00:24:40,396
Ia Orana, your highness.
400
00:24:40,479 --> 00:24:42,690
Ia Orana, to what do I owe
401
00:24:42,773 --> 00:24:44,525
the pleasure of this visitation?
402
00:24:45,484 --> 00:24:46,861
I would like to discuss
403
00:24:48,237 --> 00:24:51,282
the possible sale of your
property, the Queens Beach.
404
00:24:52,658 --> 00:24:54,994
In that case, you may rise.
405
00:24:55,828 --> 00:24:56,828
Come with me.
406
00:24:59,916 --> 00:25:02,377
You have a very lovely
place, your highness.
407
00:25:02,460 --> 00:25:05,504
Oh, you may call
me Madame Leroy.
408
00:25:06,672 --> 00:25:08,675
It was built for me
by my first husband,
409
00:25:08,758 --> 00:25:11,510
Monsieur Georges Duplantier
Villajardin de Beaufort.
410
00:25:13,846 --> 00:25:16,432
He was an architect like you.
411
00:25:17,391 --> 00:25:19,144
Shame he died so young.
412
00:25:19,227 --> 00:25:22,355
Oh, I'm so sorry to hear that.
413
00:25:22,438 --> 00:25:23,481
How did he die?
414
00:25:25,358 --> 00:25:26,442
No one knows.
415
00:25:29,654 --> 00:25:33,783
This was painted for me by my
second husband, Edgar Leroy.
416
00:25:33,866 --> 00:25:35,034
It's beautiful.
417
00:25:35,117 --> 00:25:37,120
So you are familiar
with his work?
418
00:25:37,203 --> 00:25:39,205
No, I'm sorry, I'm not.
419
00:25:40,331 --> 00:25:42,625
Hmm, he's very famous.
420
00:25:42,708 --> 00:25:45,211
Even James Michener
mentioned him in a book,
421
00:25:45,294 --> 00:25:47,547
he said he was the
greatest scoundrel
422
00:25:47,630 --> 00:25:49,549
in all of the South Seas.
423
00:25:49,632 --> 00:25:53,386
Oh, he sounds like a very,
very interesting chap.
424
00:25:53,469 --> 00:25:56,139
He was insatiable,
425
00:25:56,222 --> 00:26:00,101
ah, drinking hard
living womanizer.
426
00:26:02,061 --> 00:26:04,189
Not such a shame he died young.
427
00:26:04,272 --> 00:26:07,358
Once again, I'm so
sorry, I think...
428
00:26:07,441 --> 00:26:09,736
Do we know how he died?
429
00:26:09,819 --> 00:26:11,487
Oh, it's ghastly.
430
00:26:12,280 --> 00:26:13,447
Sofuckatated.
431
00:26:15,157 --> 00:26:16,618
So what?
432
00:26:16,701 --> 00:26:17,744
Sofuckatated.
433
00:26:17,827 --> 00:26:20,162
You say sofuckatated in English?
434
00:26:21,163 --> 00:26:24,250
Suffocated, suffocation.
435
00:26:24,333 --> 00:26:25,293
Okay, I see.
436
00:26:25,376 --> 00:26:27,086
Ah, enough tragedy.
437
00:26:27,169 --> 00:26:30,297
Come, join us for dinner, hmm?
438
00:26:35,886 --> 00:26:38,431
I see you looking.
439
00:26:38,514 --> 00:26:39,807
Oh, no.
440
00:26:41,434 --> 00:26:42,560
I wouldn't.
441
00:26:42,643 --> 00:26:45,188
Well, I know you
like my jewelry.
442
00:26:45,271 --> 00:26:47,607
Ah, yes, it's very impressive.
443
00:26:47,690 --> 00:26:49,566
Mm, merci.
444
00:26:50,860 --> 00:26:53,655
It was given to me by
my fourth husband, Carl.
445
00:26:53,738 --> 00:26:55,364
Oh, your fourth?
446
00:26:56,324 --> 00:26:58,534
Oui, he's an American.
447
00:26:58,617 --> 00:27:01,287
Guess I have a soft spot
for you Americans, eh?
448
00:27:01,370 --> 00:27:04,582
Well, will your husband
be joining us tonight?
449
00:27:05,541 --> 00:27:07,418
I certainly hope not.
450
00:27:07,501 --> 00:27:10,630
He suffered a
massive heart attack,
451
00:27:10,713 --> 00:27:12,465
very recently, in fact.
452
00:27:12,548 --> 00:27:14,550
Okay, well, as I said before,
453
00:27:14,633 --> 00:27:17,303
your Queens Beach property
is perfect for a resort,
454
00:27:17,386 --> 00:27:20,556
so I hope you will
consider our offer.
455
00:27:20,639 --> 00:27:23,142
Hmm, your price is fair.
456
00:27:25,144 --> 00:27:26,270
I accept.
457
00:27:27,938 --> 00:27:29,774
Really? Thank you.
458
00:27:29,857 --> 00:27:34,904
There is one
459
00:27:34,987 --> 00:27:38,324
little tiny condition.
460
00:27:42,828 --> 00:27:44,289
It's not funny.
461
00:27:44,372 --> 00:27:47,208
So she asked you to marry her
462
00:27:48,000 --> 00:27:49,544
as a condition of the sale?
463
00:27:49,627 --> 00:27:52,630
And further, she insisted on
a test drive, so to speak.
464
00:27:52,713 --> 00:27:53,756
And what did you say?
465
00:27:53,839 --> 00:27:54,841
I was afraid I'd
suffer the same fate
466
00:27:54,924 --> 00:27:56,634
as her first four husbands.
467
00:27:56,717 --> 00:27:58,428
Besides, I'm happily married.
468
00:27:58,511 --> 00:28:00,596
Yes, you are in Los Angeles.
469
00:28:00,679 --> 00:28:03,182
Hey, there's only so
far I go for a client.
470
00:28:04,016 --> 00:28:05,016
The Queen.
471
00:28:06,018 --> 00:28:08,729
Tahiti hasn't had a
queen in over 60 years.
472
00:28:09,855 --> 00:28:12,358
Lucky for you. I know
the actual owner.
473
00:28:12,441 --> 00:28:13,609
The actual owner?
474
00:28:13,692 --> 00:28:15,694
Yes, I'm happy to
make an introduction.
475
00:28:17,613 --> 00:28:19,198
But first you gotta tell me,
476
00:28:19,281 --> 00:28:21,534
what exactly is it that
she wanted you to do?
477
00:28:21,617 --> 00:28:22,827
I don't know,
478
00:28:22,910 --> 00:28:24,537
I don't think there's a
word for it in English.
479
00:28:24,620 --> 00:28:26,788
That's just, that's too good.
480
00:28:38,050 --> 00:28:39,217
Merci copine.
481
00:28:42,596 --> 00:28:44,932
Excuse me, our server,
482
00:28:45,015 --> 00:28:47,393
is that a man or a woman?
483
00:28:47,476 --> 00:28:50,438
Both or neither, she is a Mahu.
484
00:28:51,564 --> 00:28:54,484
A Mahu is a third gender person
485
00:28:54,567 --> 00:28:56,777
who could be a female
or male at birth.
486
00:28:59,196 --> 00:29:00,239
Okay.
487
00:29:00,322 --> 00:29:01,866
I understand you
are interested in
488
00:29:01,949 --> 00:29:03,993
buying my property Queens Beach?
489
00:29:04,076 --> 00:29:05,828
Yes, that is correct.
490
00:29:06,620 --> 00:29:07,620
Perfect.
491
00:29:08,789 --> 00:29:11,250
As they say in your
country, let's make a deal.
492
00:29:14,336 --> 00:29:15,628
Okay, let's make a deal.
493
00:29:18,174 --> 00:29:22,135
Living and working in Marlon's
house was truly inspiring.
494
00:29:27,183 --> 00:29:29,477
Marlon insisted on
hearing every detail
495
00:29:29,560 --> 00:29:31,604
about the Queens Beach resort,
496
00:29:31,687 --> 00:29:34,399
how we would do the
financing, construction,
497
00:29:34,482 --> 00:29:36,609
what materials we would use,
498
00:29:36,692 --> 00:29:39,612
what permits we would
obtain, how we obtain them.
499
00:29:39,695 --> 00:29:42,740
It never occurred to me to
wonder why he was so interested.
500
00:29:46,243 --> 00:29:48,329
{\an8} Bernie, can I
trust you with a secret?
501
00:29:52,291 --> 00:29:53,543
{\an8}Yes, of course.
502
00:29:53,626 --> 00:29:55,670
Good, 'cause if you
betray that trust,
503
00:29:55,753 --> 00:29:57,964
I'm stringing you up the
yardarms by your testicles,
504
00:29:58,047 --> 00:29:59,173
you understand?
505
00:29:59,256 --> 00:30:00,091
Absolutely.
506
00:30:00,174 --> 00:30:01,174
Okay.
507
00:30:02,676 --> 00:30:04,011
I own an island nearby.
508
00:30:05,471 --> 00:30:12,186
It's sacred, private, and
almost impossible to get to.
509
00:30:12,269 --> 00:30:16,106
Yeah, I didn't know
that, wow, really?
510
00:30:19,151 --> 00:30:21,154
It's more beautiful
than words can describe
511
00:30:21,237 --> 00:30:24,657
and cinematography can capture.
512
00:30:24,740 --> 00:30:27,660
And I wanna move there
513
00:30:29,161 --> 00:30:32,123
to truly be alone
and as far away
514
00:30:32,206 --> 00:30:34,333
from those fuckers
that were in Hollywood.
515
00:30:36,001 --> 00:30:38,129
You wanna live
on an abandoned island?
516
00:30:38,212 --> 00:30:39,212
Yes, I do.
517
00:30:41,173 --> 00:30:42,466
I wanna build a home there.
518
00:30:44,301 --> 00:30:46,679
I'm gonna spend the
rest of my life there.
519
00:30:46,762 --> 00:30:49,265
An island with no potable water
520
00:30:49,348 --> 00:30:51,684
or food source or electricity?
521
00:30:53,352 --> 00:30:55,188
That is to say, probably,
522
00:30:55,271 --> 00:30:57,023
I mean, without ever
having been there
523
00:30:57,106 --> 00:30:59,901
without your permission,
I wouldn't know exactly-
524
00:30:59,984 --> 00:31:01,694
It's called Tetiaroa,
525
00:31:01,777 --> 00:31:04,196
and it is a Polynesian treasure,
526
00:31:05,155 --> 00:31:06,532
but it has to remain so.
527
00:31:08,367 --> 00:31:09,994
Now go back to your job at hand
528
00:31:10,077 --> 00:31:11,704
and speak of this to no one,
529
00:31:11,787 --> 00:31:13,330
lest I call you a madman.
530
00:31:14,456 --> 00:31:15,625
No worries about that.
531
00:31:15,708 --> 00:31:18,794
This Queens Beach
project is all consuming.
532
00:31:18,877 --> 00:31:21,923
I haven't even seen my
wife and kid for months.
533
00:31:22,006 --> 00:31:23,591
Oh, then you are overdue.
534
00:31:24,758 --> 00:31:30,556
Bring them here
to visit for a while.
535
00:31:33,392 --> 00:31:36,354
Bernie, your family is
the most important project
536
00:31:36,437 --> 00:31:37,563
that you will oversee.
537
00:31:42,610 --> 00:31:44,070
Bernie!
538
00:31:44,153 --> 00:31:46,112
Dad!
539
00:31:48,157 --> 00:31:49,157
Dad!
540
00:31:50,743 --> 00:31:51,743
You guys!
541
00:31:52,494 --> 00:31:53,995
Who are you guys?
542
00:32:11,430 --> 00:32:12,265
Hey Zeke.
543
00:32:12,348 --> 00:32:15,851
Ia or an a.
544
00:32:17,102 --> 00:32:20,314
This is my lovely wife Dana
and my daughter Sabrina,
545
00:32:20,397 --> 00:32:21,522
-also, lovely.
-Hi.
546
00:32:24,068 --> 00:32:25,236
Say, Dana, did you know Zeke
547
00:32:25,319 --> 00:32:27,488
is an expert on
predators and sharks?
548
00:32:27,571 --> 00:32:28,948
Oh, I didn't know
you were a scientist,
549
00:32:29,031 --> 00:32:29,907
I thought you
worked at the bank.
550
00:32:29,990 --> 00:32:31,284
That's why he's an expert.
551
00:32:31,367 --> 00:32:34,453
Actually, I do work at the
Tahitian National Bank.
552
00:32:34,536 --> 00:32:36,998
Tarita, is this just for
us or is Michelle coming?
553
00:32:37,081 --> 00:32:38,124
She's coming.
554
00:32:38,207 --> 00:32:40,418
-Hey, madam, I missed you.
-Hey.
555
00:32:40,501 --> 00:32:43,754
Michelle, Michelle,
it's Bernard and Sabrina
556
00:32:43,837 --> 00:32:44,797
-and this is Dana.
-Ia or an a.
557
00:32:44,880 --> 00:32:46,340
Yeah, we've met.
558
00:32:46,423 --> 00:32:48,133
-Hello.
-Hi.
559
00:32:49,134 --> 00:32:49,885
Hello.
560
00:32:49,968 --> 00:32:52,471
Yeah, we have, where?
561
00:32:52,554 --> 00:32:53,639
On the plane.
562
00:32:53,722 --> 00:32:55,141
Chicken Kiev?
563
00:32:55,224 --> 00:32:56,058
Hello.
564
00:32:56,141 --> 00:32:58,019
The stewardess, yes.
565
00:32:58,102 --> 00:33:00,479
Sorry, I didn't recognize
you without your uniform.
566
00:33:00,562 --> 00:33:02,856
You haven't seen me
without my uniform.
567
00:33:17,246 --> 00:33:18,246
Marlon.
568
00:33:19,123 --> 00:33:20,625
Thank you for inviting us.
569
00:33:20,708 --> 00:33:22,793
I love it here and
Sabrina's having a blast.
570
00:33:22,876 --> 00:33:25,796
Bernie's become a good friend.
571
00:33:25,879 --> 00:33:29,300
He won't stop talking about
the amazing Mrs. Judge
572
00:33:29,383 --> 00:33:31,594
and how stunning she
is and what a knockout,
573
00:33:31,677 --> 00:33:33,220
a talented artist.
574
00:33:33,303 --> 00:33:35,306
Wait, for a second, I thought
you were talking about
575
00:33:35,389 --> 00:33:38,309
my super serious, hardworking,
architect husband.
576
00:33:38,392 --> 00:33:39,268
No, I am.
577
00:33:39,351 --> 00:33:40,935
Whoa!
578
00:33:47,860 --> 00:33:51,489
♪ We are living in
the now, not then ♪
579
00:33:51,572 --> 00:33:55,201
♪ Let's change
everything that is ♪
580
00:33:55,284 --> 00:33:58,745
♪ To anything you can do ♪
581
00:34:00,038 --> 00:34:02,083
♪ So come and join
your hand in mine ♪
582
00:34:02,166 --> 00:34:03,542
Bernie, Dana!
583
00:34:03,625 --> 00:34:05,544
Come in and feel the energy!
584
00:34:05,627 --> 00:34:07,338
♪ See new possibilities ♪
585
00:34:07,421 --> 00:34:09,048
Don't be such a prude, Bernie.
586
00:34:09,131 --> 00:34:10,257
♪ Yeah ♪
587
00:34:10,340 --> 00:34:12,093
-Come on, Bernie.
-Come on, Bernie!
588
00:34:12,176 --> 00:34:15,596
♪ It's time to turn
your love on me ♪
589
00:34:15,679 --> 00:34:18,683
♪ It's time to turn
your body free ♪
590
00:34:18,766 --> 00:34:22,269
♪ Bathe in the
waters of desire ♪
591
00:34:22,352 --> 00:34:24,146
♪ Set your soul and
your mind on fire ♪
592
00:34:24,229 --> 00:34:25,981
What are you looking for?
593
00:34:26,064 --> 00:34:27,942
Toothpick fish.
594
00:34:28,025 --> 00:34:30,276
Get your butt in here!
595
00:34:44,041 --> 00:34:48,212
♪ Set your soul and
your mind on fire ♪
596
00:34:48,295 --> 00:34:49,922
Whoo, Mana!
597
00:34:51,632 --> 00:34:56,094
♪ Set your soul and
your mind on fire ♪
598
00:34:57,513 --> 00:34:59,598
Wait a minute, so it's
up, down, up, down,
599
00:34:59,681 --> 00:35:00,808
-hand, hand, then the, okay.
-Yeah.
600
00:35:00,891 --> 00:35:01,767
-I'm doing it right?
-Yeah.
601
00:35:01,850 --> 00:35:02,850
Okay, okay, I got it, go.
602
00:35:04,144 --> 00:35:05,604
Oh no, I missed it,
quick, twinkle fingers,
603
00:35:05,687 --> 00:35:08,816
I remember the twinkle fingers,
that's good, what do you...
604
00:35:11,610 --> 00:35:12,860
Well, hold on.
605
00:35:17,074 --> 00:35:18,242
What are you doing?
606
00:35:18,325 --> 00:35:20,368
They're hard workers,
607
00:35:28,085 --> 00:35:29,293
Stop.
608
00:35:34,258 --> 00:35:35,509
Don't eat him.
609
00:35:56,530 --> 00:35:59,074
After six months of hard work,
610
00:35:59,157 --> 00:36:02,328
we were finally ready to
break ground on Queen's Beach.
611
00:36:02,411 --> 00:36:03,579
Jack.
612
00:36:03,662 --> 00:36:05,080
Ah, there he is.
613
00:36:06,123 --> 00:36:06,916
Oh!
614
00:36:06,999 --> 00:36:08,292
Hey, hey!
615
00:36:08,375 --> 00:36:10,085
You haven't gone all
fruity on me now, have you?
616
00:36:10,168 --> 00:36:12,129
No, no, that's a
local custom here,
617
00:36:12,212 --> 00:36:15,132
it's like in France, Ia Orana.
618
00:36:15,215 --> 00:36:16,592
Your what?
619
00:36:16,675 --> 00:36:21,096
Ia Orana, it's how we
Tahitians greet each other.
620
00:36:21,179 --> 00:36:24,225
French, Tahitian, who can
keep track?
621
00:36:24,308 --> 00:36:26,018
You know, I was worried at first
622
00:36:26,101 --> 00:36:28,145
that you might not be the
right man for the job,
623
00:36:28,228 --> 00:36:30,272
but you really surprised me.
624
00:36:30,355 --> 00:36:32,817
Yes, well, everything here
is going like clockwork.
625
00:36:32,900 --> 00:36:34,693
You won't be disappointed.
626
00:36:34,776 --> 00:36:35,694
Ah, good, oh!
627
00:36:35,777 --> 00:36:37,196
-Ia Orana.
-Oh!
628
00:36:37,279 --> 00:36:38,614
Ah, Ia Orana to you.
629
00:36:38,697 --> 00:36:39,865
Oh, you guys.
630
00:36:39,948 --> 00:36:41,033
And also to you.
631
00:36:41,116 --> 00:36:41,992
Ia Orana.
632
00:36:42,075 --> 00:36:44,285
It's better when they say it.
633
00:36:51,168 --> 00:36:53,003
I love the smell of diesel!
634
00:36:53,086 --> 00:36:56,298
Smells like my money's
working, you know, it's great.
635
00:36:56,381 --> 00:36:58,467
Who are you?
636
00:36:58,550 --> 00:37:00,844
What are you
building on my land?
637
00:37:02,721 --> 00:37:03,806
Your land?
638
00:37:03,889 --> 00:37:05,641
We paid a fortune
for this property.
639
00:37:06,934 --> 00:37:08,018
Hold the work! Hold the-
640
00:37:08,101 --> 00:37:09,520
No, no, no!
641
00:37:09,603 --> 00:37:10,603
Wait!
642
00:37:19,196 --> 00:37:20,865
As it turns out, he actually did
643
00:37:20,948 --> 00:37:22,741
have a claim to Queen's Beach.
644
00:37:22,824 --> 00:37:25,202
As did 43 others.
645
00:37:25,285 --> 00:37:28,080
Apparently in Tahiti, the
entire extended family
646
00:37:28,163 --> 00:37:31,708
needs to be involved in
any land transactions.
647
00:37:33,585 --> 00:37:36,421
All 44 were related
some way or another.
648
00:37:37,464 --> 00:37:38,716
-What was that?
-I don't know.
649
00:37:38,799 --> 00:37:40,759
So he fired you just like that?
650
00:37:48,684 --> 00:37:51,353
Thank you for your
hospitality, Marlon.
651
00:37:52,396 --> 00:37:54,231
I don't think
there'll ever be a day
652
00:37:54,314 --> 00:37:58,235
that I won't think about
this perfect place.
653
00:37:59,528 --> 00:38:02,072
Tahiti is lovely beyond compare,
654
00:38:02,155 --> 00:38:05,117
and it's a shame that
you never saw Tetiaroa.
655
00:38:06,743 --> 00:38:07,661
Tetiaroa?
656
00:38:07,744 --> 00:38:09,830
Yeah, my island paradise.
657
00:38:10,706 --> 00:38:12,916
It's just, just out there.
658
00:38:14,418 --> 00:38:17,129
To see it is to kiss
the lips of God.
659
00:38:17,212 --> 00:38:20,298
But Bernie says it would be
impossible for me to build on.
660
00:38:21,925 --> 00:38:24,386
I can't see Bernie saying that.
661
00:38:24,469 --> 00:38:26,889
Well, not impossible, no.
662
00:38:26,972 --> 00:38:30,476
Well, impossible to do it in
an ecologically sound way,
663
00:38:30,559 --> 00:38:34,521
respecting the heritage
and the rare biodiversity.
664
00:38:34,604 --> 00:38:36,774
It would be extremely difficult
665
00:38:36,857 --> 00:38:40,611
to get the needed infrastructure
out on that tiny atoll.
666
00:38:40,694 --> 00:38:42,613
Bernie can build it.
667
00:38:42,696 --> 00:38:46,116
He's innovative, he can
build with minimal materials.
668
00:38:46,199 --> 00:38:48,619
Though I've never been
given the opportunity
669
00:38:48,702 --> 00:38:50,788
to build one in a
setting like this.
670
00:38:50,871 --> 00:38:52,289
It would be arduous work,
671
00:38:52,372 --> 00:38:54,708
it would take moxie
and commitment.
672
00:38:56,168 --> 00:38:57,503
For one to live out there
673
00:38:57,586 --> 00:39:01,131
with even a moderate amount
of modern convenience
674
00:39:01,214 --> 00:39:03,759
would be a monumental
undertaking.
675
00:39:04,634 --> 00:39:07,471
But possible, yes?
676
00:39:07,554 --> 00:39:09,056
It's possible.
677
00:39:10,932 --> 00:39:12,309
It's possible, yeah.
678
00:39:12,392 --> 00:39:16,938
I mean, the structures have
to be architecturally sound,
679
00:39:17,731 --> 00:39:21,026
but the footprint light, nimble.
680
00:39:22,277 --> 00:39:25,322
The engineering,
that'd be complicated.
681
00:39:26,448 --> 00:39:27,448
Bernie.
682
00:39:28,909 --> 00:39:29,909
Hey.
683
00:39:31,036 --> 00:39:33,122
You can do this.
684
00:39:33,205 --> 00:39:35,957
This is your chance to
prove it to the world.
685
00:39:38,877 --> 00:39:40,504
Waste disposal.
686
00:39:40,587 --> 00:39:43,173
That would be one of
my biggest challenges.
687
00:39:43,256 --> 00:39:45,509
The workers would need housing.
688
00:39:45,592 --> 00:39:48,971
For their families
and their kids.
689
00:39:49,054 --> 00:39:50,889
You'd have to build a school.
690
00:39:52,933 --> 00:39:55,893
The children will
definitely need a school.
691
00:39:58,230 --> 00:40:01,691
So then you'll join me on
this mad and wonderful quest?
692
00:40:11,034 --> 00:40:12,995
Yes.
693
00:40:13,078 --> 00:40:14,830
He absolutely will.
694
00:40:15,664 --> 00:40:16,415
Yes, I will.
695
00:40:16,498 --> 00:40:18,041
Damn right they will.
696
00:40:19,960 --> 00:40:22,170
-Champagne.
-Oh, what a surprise.
697
00:40:23,171 --> 00:40:23,922
Really?
698
00:40:24,005 --> 00:40:24,840
Manuia.
699
00:40:24,923 --> 00:40:26,173
Manuia.
700
00:40:27,175 --> 00:40:28,260
Manuia, Bernie.
701
00:40:30,637 --> 00:40:33,599
Wait, so why can't you
come back home with us?
702
00:40:33,682 --> 00:40:36,060
Well, Daddy has to stay
here and help build.
703
00:40:36,143 --> 00:40:37,561
A very special house.
704
00:40:37,644 --> 00:40:40,022
I know, I know, but like,
when are you gonna be back?
705
00:40:40,105 --> 00:40:43,442
Not long, okay, I'll try
to be back every few months
706
00:40:43,525 --> 00:40:45,110
to see you and your mom, okay.
707
00:40:45,193 --> 00:40:46,028
Okay.
708
00:40:46,111 --> 00:40:47,571
All right.
709
00:40:47,654 --> 00:40:48,614
I love you.
710
00:40:48,697 --> 00:40:49,907
-Love you too.
-You be good.
711
00:40:49,990 --> 00:40:52,242
I will.
712
00:40:52,325 --> 00:40:53,535
I believe in you
713
00:40:53,618 --> 00:40:55,579
and I know that you're
gonna figure it out.
714
00:40:55,662 --> 00:40:56,705
-Thank you.
-Yeah.
715
00:40:56,788 --> 00:40:58,248
Just try not to
catch Island Fever,
716
00:40:58,331 --> 00:41:00,584
I hear infidelity is an
epidemic around here.
717
00:41:00,667 --> 00:41:02,503
It's the furthest
thing from my mind.
718
00:41:02,586 --> 00:41:04,630
Yeah, it's not your mind
that I'm worried about.
719
00:41:04,713 --> 00:41:05,839
Oh!
720
00:41:05,922 --> 00:41:07,174
And that's how we
do it in America.
721
00:41:07,257 --> 00:41:09,426
I bet that experience
was invaluable.
722
00:41:11,094 --> 00:41:12,763
-Bye, honey.
-Bye, Dad.
723
00:41:12,846 --> 00:41:15,306
Bye!
724
00:41:22,189 --> 00:41:25,567
Why'd you go to the police?
725
00:41:25,650 --> 00:41:27,486
The police, what are
you talking about?
726
00:41:27,569 --> 00:41:29,988
Why didn't you come to me first?
727
00:41:30,071 --> 00:41:31,657
Are-are you okay?
728
00:41:31,740 --> 00:41:34,618
You look terrible, do you have
like an allergic reaction?
729
00:41:34,701 --> 00:41:36,829
No, I'm fine.
730
00:41:36,912 --> 00:41:39,789
It's for a movie. They
want me to play a gangster.
731
00:41:40,790 --> 00:41:42,500
I hate gangster pictures.
732
00:41:43,627 --> 00:41:46,296
So I thought I'd play it
like a bulldog, I don't know.
733
00:41:48,089 --> 00:41:51,009
The Egyptians, they
knew the secret.
734
00:41:51,092 --> 00:41:52,803
Is this still a
scene from the movie?
735
00:41:52,886 --> 00:41:56,014
No, don't be foolish, this
is science. What do you see?
736
00:41:58,433 --> 00:42:00,644
I see elephants pulling stones
737
00:42:00,727 --> 00:42:02,646
in what seems to
be Ancient Egypt.
738
00:42:02,729 --> 00:42:03,897
Bingo!
739
00:42:03,980 --> 00:42:06,150
We're gonna bring
elephants to the island
740
00:42:06,233 --> 00:42:08,152
to do the heavy lifting.
741
00:42:08,235 --> 00:42:09,653
Elephants?
742
00:42:09,736 --> 00:42:12,698
Absolutely, many believe
that the elephants
743
00:42:12,781 --> 00:42:15,701
were instrumental in
building the pyramids.
744
00:42:15,784 --> 00:42:16,618
Is that right?
745
00:42:16,701 --> 00:42:17,828
Yeah.
746
00:42:17,911 --> 00:42:20,831
Pachyderm power might
not be the answer,
747
00:42:20,914 --> 00:42:23,625
but I'll certainly
investigate the option.
748
00:42:23,708 --> 00:42:24,708
Good.
749
00:42:26,169 --> 00:42:27,586
Don't disappoint me.
750
00:42:36,972 --> 00:42:39,600
Hey. Hm, looks good.
751
00:42:39,683 --> 00:42:41,018
Careful.
752
00:42:41,101 --> 00:42:44,271
Those are special brownies,
they're mixed with hashish.
753
00:42:45,188 --> 00:42:47,024
Will you be having one?
754
00:42:47,107 --> 00:42:49,985
That sounds groovy to me.
755
00:42:50,902 --> 00:42:51,902
Mm!
756
00:42:53,571 --> 00:42:54,573
All right.
757
00:42:54,656 --> 00:42:56,033
Can't wait.
758
00:42:56,116 --> 00:42:58,660
♪ Sha la la la la ♪
759
00:42:59,911 --> 00:43:01,413
Having often been the butt
760
00:43:01,496 --> 00:43:06,042
of Marlon's practical jokes,
I decided to get him back.
761
00:43:07,836 --> 00:43:11,506
Okay, here's the
plan, I want you...
762
00:43:12,632 --> 00:43:14,718
No, when I cough, I
want you to scream.
763
00:43:15,719 --> 00:43:16,762
-You want me to scream?
-Yes, yes, yes,
764
00:43:16,845 --> 00:43:18,263
shriek like a banshee.
765
00:43:20,056 --> 00:43:21,141
-Okay?
-Okay.
766
00:43:21,224 --> 00:43:22,392
Yeah.
767
00:43:22,475 --> 00:43:23,393
You must have really
like my brownies.
768
00:43:23,476 --> 00:43:24,519
Oh yeah, they're the best.
769
00:43:24,602 --> 00:43:25,894
Yeah.
770
00:43:30,483 --> 00:43:31,776
He's crazy.
771
00:43:35,655 --> 00:43:37,866
What's that tiki you
got there, Bernie?
772
00:43:39,409 --> 00:43:41,411
This is not a tiki,
773
00:43:42,704 --> 00:43:46,250
it's a deity, an artifact.
774
00:43:46,333 --> 00:43:50,337
I was told it possesses
some magical powers.
775
00:43:50,420 --> 00:43:53,505
I think it's Michelle's
brownies that have magic powers.
776
00:43:55,050 --> 00:43:58,303
I know the history
is quite fascinating.
777
00:43:58,386 --> 00:44:01,056
Hey, you guys, you
wanna hear about it?
778
00:44:01,139 --> 00:44:02,808
-Yes.
-Sure.
779
00:44:02,891 --> 00:44:04,559
100 years ago,
780
00:44:04,642 --> 00:44:06,770
the prophetess, Toapere
781
00:44:06,853 --> 00:44:09,189
lived nearby on the
island of Mangareva.
782
00:44:10,482 --> 00:44:13,860
She was stunningly beautiful,
bright yellow eyes,
783
00:44:13,943 --> 00:44:16,571
and she wore these
wreaths that had feathers
784
00:44:16,654 --> 00:44:19,865
and sharks' teeth and
sweet-smelling hibiscus.
785
00:44:22,327 --> 00:44:24,746
Toapere, she had a vision
that her and her people
786
00:44:24,829 --> 00:44:27,207
would be visited by gods
on large wooden ships,
787
00:44:27,290 --> 00:44:29,418
bringing peace and prosperity.
788
00:44:29,501 --> 00:44:32,671
Well, the next morning, she
looked out to sea and voila!
789
00:44:32,754 --> 00:44:34,798
There were the ships.
790
00:44:34,881 --> 00:44:36,800
So they were visited by gods?
791
00:44:36,883 --> 00:44:39,886
Not gods, French missionaries.
792
00:44:39,969 --> 00:44:43,807
They had visions too,
visions of the natives
793
00:44:43,890 --> 00:44:47,185
trading their priceless
jewelry for a bottle of rum.
794
00:44:47,268 --> 00:44:49,813
Must have been some
top flight stuff.
795
00:44:49,896 --> 00:44:51,315
I mean, speaking of which,
796
00:44:51,398 --> 00:44:53,817
I make this fantastic
Coca Loco punch.
797
00:44:53,900 --> 00:44:54,818
Ooh, yeah.
798
00:44:54,901 --> 00:44:56,111
It's kind of like a pina colada,
799
00:44:56,194 --> 00:44:57,446
but with twice the amount of rum
800
00:44:57,529 --> 00:44:59,071
and half of everything else.
801
00:45:00,073 --> 00:45:01,158
You really must try it.
802
00:45:01,241 --> 00:45:03,368
Thank you, I will, yes.
803
00:45:04,536 --> 00:45:05,662
Where was I?
804
00:45:05,745 --> 00:45:08,956
Missionaries plundering
the riches of our islands.
805
00:45:10,750 --> 00:45:13,587
Right, right, well, the
High Priest of Mangareva,
806
00:45:13,670 --> 00:45:16,340
he feared what the
missionaries intended,
807
00:45:16,423 --> 00:45:18,008
so he hatched a secret plan.
808
00:45:18,091 --> 00:45:20,552
When the missionaries
knelt in prayer,
809
00:45:20,635 --> 00:45:22,971
his warriors charge at
them with their spears.
810
00:45:23,054 --> 00:45:24,681
So I'm guessing
811
00:45:24,764 --> 00:45:27,726
this is where it ends
badly for the missionaries?
812
00:45:27,809 --> 00:45:32,355
Well, it would have, yes, had
it not been for the women.
813
00:45:33,356 --> 00:45:35,442
Toapere and the
island women rushed in
814
00:45:35,525 --> 00:45:36,360
and they shielded
815
00:45:36,443 --> 00:45:37,861
the missionaries with
their own bodies,
816
00:45:37,944 --> 00:45:39,613
saving their lives.
817
00:45:39,696 --> 00:45:41,031
Hey, hooray for the women!
818
00:45:41,114 --> 00:45:42,156
Girl power!
819
00:45:43,408 --> 00:45:45,535
But by saving the
missionaries' lives,
820
00:45:45,618 --> 00:45:48,705
the Mangarevans gave
up their freedom.
821
00:45:48,788 --> 00:45:52,332
See these missionaries, they
had a leader, Father Laval.
822
00:45:55,753 --> 00:45:58,548
He ordered all the statues
and temples to be destroyed
823
00:45:58,631 --> 00:46:03,136
and new monasteries and a palace
to be erected in his honor.
824
00:46:03,219 --> 00:46:06,890
Over 5,000 workers
died in just 10 years.
825
00:46:06,973 --> 00:46:09,601
And when the Bishop
of Papeete asked,
826
00:46:09,684 --> 00:46:11,478
"What kind of government
827
00:46:11,561 --> 00:46:15,399
results in 5,000 deaths
of its own people?"
828
00:46:15,482 --> 00:46:17,776
Laval just simply stated,
829
00:46:17,859 --> 00:46:20,778
"They have all but gone
more quickly to heaven."
830
00:46:23,281 --> 00:46:24,908
Toapere never forgave herself
831
00:46:24,991 --> 00:46:26,660
for saving the
missionaries' lives,
832
00:46:26,743 --> 00:46:30,205
and her bones are
buried right here.
833
00:46:31,664 --> 00:46:35,168
They say that their cries and
wails happen every full moon.
834
00:46:36,085 --> 00:46:37,587
Tonight is a full moon.
835
00:46:37,670 --> 00:46:42,842
And this deity is said to be
able to summon her spirit.
836
00:46:44,719 --> 00:46:47,013
Though, I don't know,
I don't think it works.
837
00:46:50,642 --> 00:46:51,643
What the hell?
838
00:46:51,726 --> 00:46:53,061
What was that?
839
00:46:53,144 --> 00:46:54,855
Got you, Marlon.
840
00:46:54,938 --> 00:46:56,857
Why did you tell that story?
841
00:46:56,940 --> 00:47:00,152
I made that whole thing up.
842
00:47:00,235 --> 00:47:01,778
Marlon is scared of ghosts!
843
00:47:01,861 --> 00:47:02,779
-I know.
-Oopsy.
844
00:47:02,862 --> 00:47:04,823
We need to go find him.
845
00:47:04,906 --> 00:47:06,491
All right, let's find him.
846
00:47:08,159 --> 00:47:10,412
We followed Marlon
as best as we could,
847
00:47:10,495 --> 00:47:12,080
when suddenly, we
came around a corner
848
00:47:12,163 --> 00:47:13,707
and found that
Marlon in his frenzy
849
00:47:13,790 --> 00:47:15,417
had run over a local villager.
850
00:47:15,500 --> 00:47:16,334
-No!
-Wait, wait.
851
00:47:16,417 --> 00:47:18,253
Oh my gosh, Marlon killed a man!
852
00:47:18,336 --> 00:47:19,628
This is all my fault!
853
00:47:21,923 --> 00:47:22,923
-No!
-Oh God.
854
00:47:24,384 --> 00:47:25,384
Uh!
855
00:47:29,556 --> 00:47:31,516
All right, you got us.
856
00:47:31,599 --> 00:47:33,726
-We love you, Marlon.
-Come on, Marlon.
857
00:47:40,817 --> 00:47:43,904
{\an8}Many months of hard work and
a few mini bottles later,
858
00:47:43,987 --> 00:47:45,489
I was once again on
my way back to LA.
859
00:47:45,572 --> 00:47:46,572
Ssh!
860
00:47:48,157 --> 00:47:49,157
Sorry.
861
00:47:55,456 --> 00:47:58,919
We can't ship it all in. We
gotta be self-sustaining.
862
00:47:59,002 --> 00:48:00,128
Well, we're making
great progress
863
00:48:00,211 --> 00:48:01,671
on the drinking water issue,
864
00:48:01,754 --> 00:48:03,965
but I need to make a
map of the entire atoll
865
00:48:04,048 --> 00:48:05,926
before we can go any further.
866
00:48:06,009 --> 00:48:09,596
Well, if that's the case then,
867
00:48:09,679 --> 00:48:13,433
I may have something that
will save you some time
868
00:48:13,516 --> 00:48:15,644
and me some...
869
00:48:15,727 --> 00:48:17,520
Oh Christ, it'd better be there.
870
00:48:18,980 --> 00:48:19,981
There, here it is.
871
00:48:23,234 --> 00:48:26,154
-Is this Tetiaroa?
-Mm-hmm.
872
00:48:26,237 --> 00:48:30,617
Gosh. I don't know, this
looks a little out of date.
873
00:48:30,700 --> 00:48:33,369
I, I think we're gonna
need to do our own survey.
874
00:48:34,329 --> 00:48:36,581
Why is that? Tidal erosion?
875
00:48:36,664 --> 00:48:40,126
Sure, there's that, and
this is like 70 years old.
876
00:48:40,209 --> 00:48:42,378
I mean, look, it's made in 1901.
877
00:48:42,545 --> 00:48:45,173
All right. Oh, okay.
878
00:48:48,676 --> 00:48:51,304
Have you figured out what
to do about the mosquitoes?
879
00:48:52,555 --> 00:48:55,933
Well, no. Not unless
we use insecticides.
880
00:48:58,728 --> 00:49:00,564
What about the power?
881
00:49:00,647 --> 00:49:02,315
Well, for power, we're
gonna have to bring in
882
00:49:02,398 --> 00:49:03,692
our own diesel generators.
883
00:49:03,775 --> 00:49:06,361
No, not, diesel
is way too dirty.
884
00:49:06,444 --> 00:49:09,322
We gotta find a, a, a
natural source of energy
885
00:49:09,405 --> 00:49:10,448
from the island.
886
00:49:11,699 --> 00:49:13,702
Now, the French are working
with solar power, right?
887
00:49:13,785 --> 00:49:17,956
Yeah, solar power is a, it's
a promising technology but-
888
00:49:18,039 --> 00:49:19,666
-That's right.
-Not for our scale.
889
00:49:19,749 --> 00:49:21,293
I mean, look, we can
do it in the future,
890
00:49:21,376 --> 00:49:23,211
but it's not, not now.
891
00:49:25,004 --> 00:49:27,966
All right, I got one
for you. You ready?
892
00:49:28,049 --> 00:49:28,883
Yeah.
893
00:49:28,966 --> 00:49:30,385
Eels.
894
00:49:30,468 --> 00:49:32,387
-Eels?
-Electric eels.
895
00:49:32,470 --> 00:49:33,888
Put the eels in the lagoon.
896
00:49:33,971 --> 00:49:36,474
We siphon off their energy,
power our generators.
897
00:49:39,811 --> 00:49:40,811
Okay.
898
00:49:42,689 --> 00:49:44,858
You gotta be, you'd
have to be crazy
899
00:49:44,941 --> 00:49:47,235
to think you can actually
get power from eels.
900
00:49:47,318 --> 00:49:48,903
I mean, that is just...
901
00:49:48,986 --> 00:49:49,946
That is cuckoo though.
902
00:49:50,029 --> 00:49:51,489
I thought you were serious.
903
00:49:51,572 --> 00:49:53,533
Hold on a second. Now, here.
904
00:49:55,410 --> 00:49:58,371
It's not really quite
enough. Hold on.
905
00:49:58,454 --> 00:49:59,454
Turn around.
906
00:50:01,666 --> 00:50:02,417
Don't look at my ass.
907
00:50:02,500 --> 00:50:03,835
I've seen your ass before.
908
00:50:03,918 --> 00:50:08,673
There. Now, go do your survey.
909
00:50:09,674 --> 00:50:10,674
The waltz begins.
910
00:50:12,468 --> 00:50:14,721
Please tell me you have a bank.
911
00:50:14,804 --> 00:50:15,804
Got a bed.
912
00:50:19,100 --> 00:50:21,894
We need to get the proper
dimensions of this lagoon.
913
00:50:23,020 --> 00:50:27,651
So we're gonna place one
of these every 500 feet.
914
00:50:27,734 --> 00:50:31,112
Dakur, you want to measure
the whole Motu in this way?
915
00:50:31,195 --> 00:50:34,699
Yes, but need to get high enough
916
00:50:34,782 --> 00:50:37,827
to measure their relative
positions in relation
917
00:50:37,910 --> 00:50:40,121
to the scale of
the whole island.
918
00:50:42,623 --> 00:50:43,623
-This way.
-Hey.
919
00:50:47,628 --> 00:50:51,841
Hmm. I'm not sure that's
gonna be high enough.
920
00:50:54,177 --> 00:50:56,137
Okay, I think we're high enough.
921
00:50:56,220 --> 00:50:57,597
You see, from this height,
922
00:50:57,680 --> 00:50:59,599
I can take photos
accurate enough
923
00:50:59,682 --> 00:51:01,267
to create a highly detailed map.
924
00:51:01,350 --> 00:51:04,479
I don't care. Take your photos.
925
00:51:04,562 --> 00:51:06,522
You're a heavy man.
926
00:51:08,733 --> 00:51:10,652
This is where
you keep all my money.
927
00:51:10,735 --> 00:51:12,320
No, just the ledgers.
928
00:51:12,403 --> 00:51:15,073
Seymour's out back.
He's expecting you.
929
00:51:15,156 --> 00:51:16,616
Oh, let's go see him.
930
00:51:16,699 --> 00:51:20,829
You know, Bogart had
class because he was 54.
931
00:51:20,912 --> 00:51:24,332
He had no problem about
saying he was a little nervous
932
00:51:24,415 --> 00:51:26,501
that he couldn't, you know?
933
00:51:26,584 --> 00:51:28,753
So I, I saw him at
the Makambo one night.
934
00:51:28,836 --> 00:51:31,756
He's sitting at the bar
like this and I said,
935
00:51:31,839 --> 00:51:32,674
"What's the matter?
936
00:51:32,757 --> 00:51:33,591
You look grumpy."
937
00:51:33,674 --> 00:51:35,301
And he said, "It's your fault."
938
00:51:36,385 --> 00:51:37,512
It's my fault?
939
00:51:38,471 --> 00:51:39,597
Yeah, he says,
940
00:51:39,680 --> 00:51:42,517
"Those shots you gave
me, the vitamin B shots.
941
00:51:42,600 --> 00:51:47,647
My hair is falling out and
I got no penis."
942
00:51:47,730 --> 00:51:50,900
And stop me if I told
you this part before.
943
00:51:50,983 --> 00:51:54,612
Yeah, Seymour, you told
me that one many times.
944
00:51:54,695 --> 00:51:59,867
Oh, I'm not embarrassed.
Um, so where were we?
945
00:52:01,077 --> 00:52:04,456
We were speaking about my
portfolio as it relates
946
00:52:04,539 --> 00:52:06,499
to my current liabilities.
947
00:52:06,582 --> 00:52:08,417
Yeah, yeah. Okay, okay.
948
00:52:09,544 --> 00:52:12,797
Liabilities, yeah, uh-huh.
949
00:52:14,173 --> 00:52:16,050
Uh, yeah, yeah.
950
00:52:17,510 --> 00:52:18,511
And...
951
00:52:18,594 --> 00:52:22,056
And don't rush me, um,
952
00:52:25,518 --> 00:52:26,727
gotta go back to work,
953
00:52:28,062 --> 00:52:31,732
or else stop with that
fakakta thing in Tahiti.
954
00:52:34,652 --> 00:52:37,739
The whole point of
building in Tahiti is
955
00:52:37,822 --> 00:52:39,824
so I don't have to work again.
956
00:52:39,907 --> 00:52:44,621
Okay, well, then sell
your house in Mulholland.
957
00:52:44,704 --> 00:52:49,876
And take a one-bedroom apartment
in Van Nuys for a while.
958
00:52:50,710 --> 00:52:52,337
Yeah, well, I, I think we know
959
00:52:52,420 --> 00:52:54,088
that that's not gonna happen.
960
00:52:54,171 --> 00:52:58,593
No, it's not. So take the
goddamn gangster movie.
961
00:52:58,676 --> 00:53:00,845
What's the matter with you,
Marlon? You're a movie actor.
962
00:53:00,928 --> 00:53:04,140
Come on. Sheesh.
963
00:53:08,394 --> 00:53:12,648
Those two bastards,
they smiled at me.
964
00:53:13,941 --> 00:53:15,151
I said to my wife,
965
00:53:16,611 --> 00:53:20,364
"For justice, we must
go to Don Corleone."
966
00:53:23,659 --> 00:53:25,161
Why'd you go to the police?
967
00:53:26,078 --> 00:53:27,622
Why didn't you come to me first?
968
00:53:27,705 --> 00:53:29,123
What do you want of me?
969
00:53:30,708 --> 00:53:35,004
Tell me anything but do
what I beg you to do.
970
00:53:35,087 --> 00:53:37,757
And what is that?
971
00:54:03,157 --> 00:54:05,201
That I cannot do.
972
00:54:05,284 --> 00:54:06,995
-Cut.
-Hold the roll.
973
00:54:07,078 --> 00:54:09,038
Are you hearing
that buzzing noise?
974
00:54:09,121 --> 00:54:10,665
Not us.
975
00:54:10,748 --> 00:54:12,208
It's coming from on set.
976
00:54:13,084 --> 00:54:14,210
It's the cat.
977
00:54:16,796 --> 00:54:18,464
Why didn't you come to me first?
978
00:54:20,925 --> 00:54:22,010
Should we lose the cat?
979
00:54:22,093 --> 00:54:24,387
No, no. I love the
cat, love the cat.
980
00:54:24,470 --> 00:54:25,346
I love the cat.
981
00:54:25,429 --> 00:54:26,848
Let's, let's go again.
982
00:54:26,931 --> 00:54:28,348
I think he peed.
983
00:54:35,231 --> 00:54:37,859
Seems like you've gone
from a pop a a to a papa.
984
00:54:37,942 --> 00:54:40,778
Even some of the locals are
now calling you Papa Bernard.
985
00:54:40,861 --> 00:54:44,532
Papa Bernard. That's
a good thing, right?
986
00:54:44,615 --> 00:54:48,202
Yes, exactly. Marlon's given
you the keys to the till.
987
00:54:48,285 --> 00:54:51,414
And there's precious few
people he trusts that much.
988
00:54:51,497 --> 00:54:53,958
Congratulations, and,
and do spend it wisely.
989
00:54:55,459 --> 00:54:57,545
We hire those special...
990
00:54:57,628 --> 00:54:58,880
-Sorry, Marlon.
-Wait a second, one sec.
991
00:54:58,963 --> 00:55:00,923
I still can't hear you.
992
00:55:03,384 --> 00:55:06,721
I said, have you hired
those specialists yet?
993
00:55:06,804 --> 00:55:08,348
Oh, yes, yes, we have.
994
00:55:08,431 --> 00:55:10,099
Bernie, the decisions you make
995
00:55:10,182 --> 00:55:12,393
will profoundly
change my legacy,
996
00:55:13,352 --> 00:55:14,478
and that of my family.
997
00:55:15,271 --> 00:55:17,941
Look, your, your master plan,
better be a good one.
998
00:55:18,024 --> 00:55:19,317
I will get this project done-
999
00:55:19,400 --> 00:55:21,235
-All right, go ahead.
-On time and on budget.
1000
00:55:21,318 --> 00:55:24,113
Oh.
1001
00:55:28,075 --> 00:55:30,578
Jimmy Caan's making
an ass of himself again.
1002
00:55:30,661 --> 00:55:33,790
Oh shit. You seeing this?
1003
00:55:33,873 --> 00:55:35,416
Oh shit, he moved.
1004
00:55:35,499 --> 00:55:37,085
Pop my mustache. Sorry.
1005
00:55:37,168 --> 00:55:38,168
Goddammit.
1006
00:55:39,253 --> 00:55:41,255
Traveling back and
forth to LA was brutal,
1007
00:55:41,338 --> 00:55:43,633
but I finally finished
my master plan
1008
00:55:43,716 --> 00:55:45,718
and I needed to
present it in person.
1009
00:55:48,345 --> 00:55:49,345
Another one.
1010
00:55:52,975 --> 00:55:55,520
Be best this week. Hi, Bernie.
1011
00:55:55,603 --> 00:55:57,063
Hi, Alice. Good seeing you.
1012
00:55:57,146 --> 00:55:58,523
-Good to see you.
-Mayette.
1013
00:55:58,606 --> 00:55:59,983
Marlon's waiting for you.
1014
00:56:00,066 --> 00:56:02,693
-Okay. Is he upstairs?
-He's at the courtyard.
1015
00:56:09,366 --> 00:56:10,366
Ow!
1016
00:56:16,207 --> 00:56:16,958
Is this...
1017
00:56:17,041 --> 00:56:18,375
An Oscar, yeah.
1018
00:56:19,418 --> 00:56:21,295
As a measure of
artistic achievement,
1019
00:56:21,378 --> 00:56:23,297
I find it fairly lacking,
1020
00:56:23,380 --> 00:56:26,467
but it makes for a hell
of a door stop though.
1021
00:56:32,890 --> 00:56:34,767
What in the world?
1022
00:56:34,850 --> 00:56:37,186
Why? You never saw an
electric eel before?
1023
00:56:38,479 --> 00:56:39,479
Here.
1024
00:56:41,565 --> 00:56:42,984
What kind of water is this?
1025
00:56:43,067 --> 00:56:46,402
Well, that's distilled
water, made for my own yard.
1026
00:56:49,031 --> 00:56:50,825
I'm working on a
process to bring clean,
1027
00:56:50,908 --> 00:56:52,368
drinkable water to the island.
1028
00:56:52,451 --> 00:56:54,995
Yeah, well, that
is not drinkable.
1029
00:56:56,539 --> 00:56:58,750
Spoke to NASA, they're
working on a similar process
1030
00:56:58,833 --> 00:57:00,168
with the astronaut.
1031
00:57:00,251 --> 00:57:02,837
Well, I have a better
solution for potable water
1032
00:57:02,920 --> 00:57:05,840
utilizing the Gibbon
Heisberg lens.
1033
00:57:05,923 --> 00:57:07,842
The Gibbon Hiven what?
1034
00:57:11,512 --> 00:57:13,389
The Gibbon Heisberg lens.
1035
00:57:13,472 --> 00:57:16,768
Wait, da, da, da. It's
the Ghyben-Herzberg lens.
1036
00:57:16,851 --> 00:57:17,894
Ghyben-Herzberg.
1037
00:57:17,977 --> 00:57:19,478
You know, here take
this. I got it.
1038
00:57:21,689 --> 00:57:24,400
The Ghyben-Herzberg lens occurs
when rainwater seeps down
1039
00:57:24,483 --> 00:57:27,487
through the soil and gathers
over a layer of sea water
1040
00:57:27,570 --> 00:57:29,614
at about five feet
below sea level.
1041
00:57:29,697 --> 00:57:32,366
Yes, and you know,
you'll find that dogs
1042
00:57:32,449 --> 00:57:34,911
will sometimes dig down and
drink from one on a coral beach.
1043
00:57:34,994 --> 00:57:36,245
Yeah, there you go.
1044
00:57:39,290 --> 00:57:41,625
It's all right here in the
master plan I've prepared.
1045
00:57:44,837 --> 00:57:46,380
I believe that it
encompasses every detail
1046
00:57:46,463 --> 00:57:49,634
that we've ever
discussed and more.
1047
00:57:49,717 --> 00:57:51,469
This is our Bible.
1048
00:57:51,552 --> 00:57:53,054
That's about as long.
1049
00:57:53,137 --> 00:57:55,389
I'll leave it here
for you to read.
1050
00:57:55,472 --> 00:57:57,099
Why don't you read it to me?
1051
00:58:07,318 --> 00:58:09,070
Monitoring of
population increases
1052
00:58:09,153 --> 00:58:13,699
and decreases of selected
marine animal and plant species.
1053
00:58:14,909 --> 00:58:17,620
And there's a number of
references and appendices
1054
00:58:17,703 --> 00:58:20,206
but that's it.
1055
00:58:21,081 --> 00:58:25,794
Wow. Well done, Bernie.
1056
00:58:28,589 --> 00:58:29,590
I want this to be
a meeting place
1057
00:58:29,673 --> 00:58:32,218
for the world's greatest
minds in, in art
1058
00:58:32,301 --> 00:58:34,762
and science and politics.
1059
00:58:34,845 --> 00:58:36,472
Well,
1060
00:58:36,555 --> 00:58:38,057
I think it's feasible.
1061
00:58:39,475 --> 00:58:42,519
It's gonna have to be more
than, more than feasible.
1062
00:58:45,773 --> 00:58:49,110
I wanna give up, I wanna give
up my profit participation
1063
00:58:49,193 --> 00:58:51,320
in "The Godfather" to
make sure that this,
1064
00:58:51,403 --> 00:58:53,239
this island project succeeds.
1065
00:58:54,615 --> 00:58:55,741
It's not just my dream.
1066
00:58:55,824 --> 00:59:01,622
This is, this is a dream
for, for all mankind.
1067
00:59:01,705 --> 00:59:03,082
This is...
1068
00:59:04,333 --> 00:59:07,294
The world's gonna judge
us by our success.
1069
00:59:08,712 --> 00:59:09,839
Oh man, we gotta get this right.
1070
00:59:09,922 --> 00:59:10,923
We gotta...
1071
00:59:13,133 --> 00:59:14,260
There's no other way.
1072
00:59:17,680 --> 00:59:19,848
Bernie, can you make
this dream a reality?
1073
00:59:21,100 --> 00:59:23,143
Yes. Yes, I can.
1074
00:59:24,603 --> 00:59:25,603
Let's dance.
1075
00:59:32,695 --> 00:59:33,779
What are you doing?
1076
00:59:33,862 --> 00:59:35,072
I thought you wanted to dance?
1077
00:59:35,155 --> 00:59:36,282
No, I wanna shake hands.
I don't wanna dance.
1078
00:59:36,365 --> 00:59:38,826
Okay, I didn't
wanna dance either.
1079
00:59:38,909 --> 00:59:39,827
You just said it.
1080
00:59:39,910 --> 00:59:40,828
I can barely stand.
1081
00:59:40,911 --> 00:59:42,121
Oh my God.
1082
00:59:42,204 --> 00:59:44,207
Man, I did
not wanna dance anyway.
1083
00:59:44,290 --> 00:59:46,959
I assured Marlon that if
my research went well,
1084
00:59:47,042 --> 00:59:49,711
he would never have
to leave Tahiti again.
1085
00:59:57,052 --> 00:59:58,596
We finally settled
on a contractor
1086
00:59:58,679 --> 01:00:01,682
named Teari Taputuarai.
1087
01:00:01,765 --> 01:00:03,351
He was way outside
of our budget,
1088
01:00:03,434 --> 01:00:06,144
but I was told he was the only
guy who could get it done.
1089
01:00:18,699 --> 01:00:21,911
Hey, pop a a, the
bulldozer, it's too heavy.
1090
01:00:21,994 --> 01:00:23,913
The raft will sink.
1091
01:00:23,996 --> 01:00:26,624
No, that's why we had
the raft specially built.
1092
01:00:26,707 --> 01:00:28,834
Trust me, it can
support 10 tons.
1093
01:00:28,917 --> 01:00:30,920
The coral reef that
encircled the island
1094
01:00:31,003 --> 01:00:32,713
prevented any
boats from landing.
1095
01:00:32,796 --> 01:00:35,424
So I asked my old buddies at
the Army Corps of Engineers
1096
01:00:35,507 --> 01:00:39,136
to help me design a large
raft to transfer supplies
1097
01:00:39,219 --> 01:00:41,889
and heavy machinery
by surfing them up
1098
01:00:41,972 --> 01:00:44,267
and over the reef
during high tide.
1099
01:00:44,350 --> 01:00:45,685
It was pretty ingenious
1100
01:00:45,768 --> 01:00:48,520
and protected the delicate
ecosystem of the island.
1101
01:00:50,939 --> 01:00:52,483
We needed that machine.
1102
01:01:17,925 --> 01:01:19,260
Do you understand him?
1103
01:01:19,343 --> 01:01:20,510
Yeah, yeah, yeah.
1104
01:01:22,471 --> 01:01:24,138
He say, fuck it.
1105
01:01:51,375 --> 01:01:53,085
Yes.
1106
01:01:59,550 --> 01:02:00,801
Yeah, Teari.
1107
01:02:16,233 --> 01:02:17,359
You're crazy.
1108
01:02:23,282 --> 01:02:24,783
He say, I need my hat.
1109
01:02:35,252 --> 01:02:37,296
It does look good,
but it doesn't match it though.
1110
01:02:37,379 --> 01:02:38,672
-I'm gonna go.
-Okay, yeah.
1111
01:02:38,755 --> 01:02:39,590
Yeah, you
look to the side, you go,
1112
01:02:39,673 --> 01:02:40,674
"Ha ha ha."
1113
01:02:51,477 --> 01:02:56,523
Run over there, run over there.
1114
01:02:58,358 --> 01:03:00,653
While Marlon was filming
his gangster movie,
1115
01:03:00,736 --> 01:03:02,363
we were hard at work
clearing the jungle
1116
01:03:02,446 --> 01:03:04,031
to build the landing strip.
1117
01:03:15,542 --> 01:03:17,711
Airstrip must be moved.
1118
01:03:17,794 --> 01:03:19,296
What? Amare?
1119
01:03:19,379 --> 01:03:22,883
Yes, Amare is an
ancient burial ground.
1120
01:03:22,966 --> 01:03:26,637
I believe those were
Bernie's exact words, yes.
1121
01:03:26,720 --> 01:03:29,306
Well, it's right in the
middle of my new airstrip.
1122
01:03:29,389 --> 01:03:31,183
It's from hundreds of
years ago when this island
1123
01:03:31,266 --> 01:03:33,811
was only for the
royalty of Polynesia.
1124
01:03:33,894 --> 01:03:36,188
I gather you're here
to tell me though,
1125
01:03:36,271 --> 01:03:41,569
how much it's gonna cost my
client to move this airstrip?
1126
01:03:41,652 --> 01:03:42,486
I am.
1127
01:03:42,569 --> 01:03:43,569
It's sacred, Bernie.
1128
01:03:44,446 --> 01:03:46,031
So how much?
1129
01:03:46,114 --> 01:03:48,742
The sacred burial site
must be preserved.
1130
01:03:49,826 --> 01:03:50,826
A lot.
1131
01:03:52,120 --> 01:03:53,414
We're gonna have to
move the airstrip.
1132
01:03:53,497 --> 01:03:55,457
Oh, that's a lot.
1133
01:03:56,500 --> 01:03:58,002
Mm-hmm.
1134
01:03:58,085 --> 01:03:59,879
Okay, you gotta
hear his new idea.
1135
01:03:59,962 --> 01:04:01,797
You know about dogsled
tours in the Yukon?
1136
01:04:01,880 --> 01:04:03,090
Yeah.
1137
01:04:03,173 --> 01:04:04,884
He's thinking dolphin
tours at the lagoon.
1138
01:04:04,967 --> 01:04:06,677
I mean, that's very Marlon, but-
1139
01:04:06,760 --> 01:04:08,095
Yes, well-
1140
01:04:08,178 --> 01:04:09,889
I, I'm unaware you can
train dolphins in that way.
1141
01:04:09,972 --> 01:04:11,724
I, I don't think you can.
1142
01:04:11,807 --> 01:04:14,768
Well, listen, I, I wanted to
meet you outside of the bank
1143
01:04:14,851 --> 01:04:16,270
as a, as a friend.
1144
01:04:16,353 --> 01:04:18,730
Just wanted to check that
you were doing all right.
1145
01:04:19,815 --> 01:04:22,443
No, I'm not doing all right.
1146
01:04:22,526 --> 01:04:23,360
You're not?
1147
01:04:23,443 --> 01:04:26,280
No. Doing fantastic.
1148
01:04:26,363 --> 01:04:28,699
I mean, seriously, things
couldn't be going better.
1149
01:04:28,782 --> 01:04:30,951
I've got 35 full-time workers.
1150
01:04:31,034 --> 01:04:33,120
I've got heavy machinery
arriving any day.
1151
01:04:33,203 --> 01:04:34,914
Actually, that's
exactly what I wanted
1152
01:04:34,997 --> 01:04:36,749
to talk to you about.
1153
01:04:36,832 --> 01:04:39,502
Um, I'm not sure you are
aware, but the, the funds
1154
01:04:39,585 --> 01:04:41,462
to back these checks
that you've been writing,
1155
01:04:41,545 --> 01:04:43,797
they've yet to be deposited
into your account.
1156
01:04:43,880 --> 01:04:46,425
Uh, I mean, how much
do I owe you now?
1157
01:04:46,508 --> 01:04:51,514
That's 12,502,980 CFP.
1158
01:04:51,597 --> 01:04:53,265
How much?
1159
01:04:53,348 --> 01:04:57,102
It's about 326,000 US
dollars, give or take.
1160
01:04:59,771 --> 01:05:04,735
Oh, I was not aware
it was that much.
1161
01:05:04,818 --> 01:05:08,864
Well, the bank and I have
advanced you this money,
1162
01:05:08,947 --> 01:05:12,534
uh, until this issue
gets all settled.
1163
01:05:13,910 --> 01:05:16,580
I would never want to
embarrass you here.
1164
01:05:16,663 --> 01:05:18,374
You're like a brother to me.
1165
01:05:18,457 --> 01:05:19,458
Monsieur?
1166
01:05:19,541 --> 01:05:24,671
I'll get this. So, dolphin tours.
1167
01:05:27,341 --> 01:05:28,341
Yeah.
1168
01:05:36,433 --> 01:05:41,021
Fair weather,
come in. Fair weather, over.
1169
01:05:43,190 --> 01:05:44,191
Fair weather, over.
1170
01:05:47,486 --> 01:05:49,488
This is fair weather, over.
1171
01:05:49,571 --> 01:05:51,865
Michelle, it's Bud, over.
1172
01:05:51,948 --> 01:05:52,948
Bud?
1173
01:05:54,201 --> 01:05:56,370
Marlon, is that you? Over.
1174
01:05:56,453 --> 01:05:57,705
Yes, it's Marlon.
1175
01:05:57,788 --> 01:05:59,832
I, I have a proposition for you.
1176
01:05:59,915 --> 01:06:01,291
A proposition?
1177
01:06:01,458 --> 01:06:03,877
All right, just set it
on the table I guess.
1178
01:06:05,003 --> 01:06:06,213
You look surprised.
1179
01:06:06,296 --> 01:06:08,215
No, I'm...
1180
01:06:08,298 --> 01:06:09,883
Okay, a little bit.
1181
01:06:09,966 --> 01:06:12,052
I asked for a short
wave radio expert but-
1182
01:06:12,135 --> 01:06:13,554
Well, that's me.
1183
01:06:13,637 --> 01:06:15,347
I'm quite handy
with all that stuff.
1184
01:06:15,430 --> 01:06:17,308
So let's get started?
1185
01:06:17,391 --> 01:06:18,809
-Yeah.
-Okay.
1186
01:06:18,892 --> 01:06:20,227
What can I do?
1187
01:06:20,310 --> 01:06:21,895
This is the antenna.
1188
01:06:22,729 --> 01:06:24,356
You can put it there for me.
1189
01:06:24,439 --> 01:06:25,439
Oh.
1190
01:06:26,525 --> 01:06:28,568
And that's our antenna.
1191
01:06:38,286 --> 01:06:39,286
We did it.
1192
01:06:40,080 --> 01:06:40,831
We did it?
1193
01:06:40,914 --> 01:06:41,832
We did it.
1194
01:06:41,915 --> 01:06:43,125
-That's great.
-Yay.
1195
01:06:43,208 --> 01:06:44,668
You did it. You are an expert.
1196
01:06:44,751 --> 01:06:47,796
Radio Tetiaroa is on the air.
1197
01:06:47,879 --> 01:06:49,214
Oh.
1198
01:06:49,297 --> 01:06:50,507
SOS, SOS.
1199
01:06:50,590 --> 01:06:53,551
Mayday, we are in dire
need of rum. Over.
1200
01:07:08,984 --> 01:07:11,737
One thing I learned was that
in Tahiti you work hard,
1201
01:07:11,820 --> 01:07:14,656
but more importantly,
you party even harder.
1202
01:07:17,576 --> 01:07:19,119
To thank everyone
for their hard work,
1203
01:07:19,202 --> 01:07:23,123
Marlon treated us to a big
party for La Fete du Travail,
1204
01:07:23,206 --> 01:07:24,958
the French version of Labor Day.
1205
01:07:25,959 --> 01:07:27,878
One of the many
Polynesian holidays.
1206
01:07:41,224 --> 01:07:42,810
Michelle?
1207
01:07:42,893 --> 01:07:43,893
Is that you?
1208
01:07:56,990 --> 01:08:00,202
Oh, hibiscus.
1209
01:08:08,668 --> 01:08:09,795
Whoa, whoa whoa!
1210
01:08:09,878 --> 01:08:12,172
Sorry, I didn't mean
to scare you, old boy.
1211
01:08:12,255 --> 01:08:14,007
I brought you the
last of my Coca Locos.
1212
01:08:14,090 --> 01:08:15,133
Did you see her?
1213
01:08:15,926 --> 01:08:16,926
Who?
1214
01:08:18,929 --> 01:08:19,929
Where'd she go?
1215
01:08:21,807 --> 01:08:24,851
Hmm. I'm not so sure
you're gonna need this.
1216
01:08:46,998 --> 01:08:47,958
Here's some things
for your headache.
1217
01:08:48,041 --> 01:08:50,043
-Oh, thanks, Tea.
-You're welcome.
1218
01:08:55,507 --> 01:08:56,884
Who's that for?
1219
01:08:56,967 --> 01:08:59,553
How the beautiful young woman
you were with last night?
1220
01:09:01,555 --> 01:09:02,555
What woman?
1221
01:09:03,390 --> 01:09:05,601
Well, she was wearing feathers.
1222
01:09:05,684 --> 01:09:09,479
Mm, and smells so
lovely, like hibiscus.
1223
01:09:10,772 --> 01:09:13,608
They're called Tupapa'u, ghosts.
1224
01:09:24,953 --> 01:09:26,163
All right, so as you know,
1225
01:09:26,246 --> 01:09:29,583
the oceans cover
70% of the planet.
1226
01:09:29,666 --> 01:09:33,587
But most humans only
experience a fraction of it.
1227
01:09:33,670 --> 01:09:37,049
Just, just what washes
up on, on the shore.
1228
01:09:37,132 --> 01:09:40,260
Now you, you may look
out here and you may see
1229
01:09:41,428 --> 01:09:44,389
an empty lagoon, but
really it's, it's home
1230
01:09:44,472 --> 01:09:47,434
to thousands of microorganisms.
1231
01:09:47,517 --> 01:09:52,105
And, and, and there's over
200 varieties of, of plants
1232
01:09:52,188 --> 01:09:55,108
and not to mention
countless animals,
1233
01:09:55,191 --> 01:09:57,068
which is, is why
1234
01:09:58,570 --> 01:10:03,617
I wanna build the hotel right here.
1235
01:10:03,700 --> 01:10:05,285
Well, we've already
begun construction
1236
01:10:05,368 --> 01:10:07,412
at the other location.
1237
01:10:07,495 --> 01:10:09,289
Wait, hotel? What hotel?
1238
01:10:10,498 --> 01:10:12,501
How else do you think I'm
gonna pay for all this?
1239
01:10:12,584 --> 01:10:13,794
And besides, people
they can come here
1240
01:10:13,877 --> 01:10:15,754
and they can
experience all this,
1241
01:10:15,837 --> 01:10:17,130
when I'm not here, of course.
1242
01:10:17,213 --> 01:10:19,758
No, no, no. Not here, okay?
1243
01:10:21,134 --> 01:10:22,135
Like, there's no trees.
1244
01:10:22,218 --> 01:10:23,554
I mean, yeah, a few of these,
1245
01:10:23,637 --> 01:10:26,139
but right on the other side,
a bunch of fallen trees.
1246
01:10:26,222 --> 01:10:27,891
It's all, it's
all exposed roots.
1247
01:10:27,974 --> 01:10:30,018
No, one heavy storm
will destroy it all.
1248
01:10:30,101 --> 01:10:32,479
I completely agree.
It's perfect.
1249
01:10:32,562 --> 01:10:34,481
-Look at this view.
-The view?
1250
01:10:36,066 --> 01:10:37,985
No, it would not be prudent.
1251
01:10:38,068 --> 01:10:39,027
I refuse. Sorry.
1252
01:10:39,110 --> 01:10:40,654
You refuse?
1253
01:10:40,737 --> 01:10:42,072
You know there's no
point arguing with me.
1254
01:10:42,155 --> 01:10:43,657
I'm gonna get my way.
1255
01:10:43,740 --> 01:10:46,910
No, but it would involve
everything that we've worked on.
1256
01:10:46,993 --> 01:10:48,078
Everything we've planned,
1257
01:10:48,161 --> 01:10:49,830
all our systems
would have to change.
1258
01:10:49,913 --> 01:10:51,331
All right, we'd have
to move everything.
1259
01:10:51,414 --> 01:10:53,667
You've gotta be
more nimble, man.
1260
01:10:53,750 --> 01:10:55,961
You gotta react to what it is,
you gotta be more reactive.
1261
01:10:56,044 --> 01:10:57,045
You want me to be reactive?
1262
01:10:57,128 --> 01:10:59,005
-Yeah.
-This is me reacting.
1263
01:11:00,256 --> 01:11:01,592
And scene.
1264
01:11:01,675 --> 01:11:04,094
That's great. That
was really great.
1265
01:11:04,177 --> 01:11:08,348
So, you want to move this,
1266
01:11:09,891 --> 01:11:13,478
all the way over
to there, right?
1267
01:11:13,561 --> 01:11:15,731
More or less, and
don't forget the bungalows.
1268
01:11:15,814 --> 01:11:18,859
Don't forget the bungalows.
1269
01:11:18,942 --> 01:11:21,528
Can you take an educated guess
1270
01:11:21,611 --> 01:11:25,156
as to how much this might
cost my client in order-
1271
01:11:26,116 --> 01:11:28,368
Don't, don't, don't.
1272
01:11:28,451 --> 01:11:29,451
A lot.
1273
01:11:30,203 --> 01:11:31,245
I'm afraid so.
1274
01:11:37,585 --> 01:11:41,048
Work on the airstrip
was slow and unpredictable.
1275
01:11:41,131 --> 01:11:43,175
Repairs and simple
tools or materials
1276
01:11:43,258 --> 01:11:45,719
sometimes took weeks to arrive.
1277
01:11:45,802 --> 01:11:48,305
This made it impossible
to stick to the schedule,
1278
01:11:48,388 --> 01:11:50,889
and expenses were
rising by the day.
1279
01:11:52,642 --> 01:11:55,520
Though some delays seemed
more predictable than others.
1280
01:11:58,064 --> 01:11:59,523
Where is my bulldozer?
1281
01:12:01,151 --> 01:12:04,738
♪ And over and down again. ♪
1282
01:12:04,821 --> 01:12:08,450
♪ Up over and down again. ♪
1283
01:12:09,743 --> 01:12:12,162
You can take the farm
boy out of Nebraska,
1284
01:12:12,245 --> 01:12:14,956
but you can't take Nebraska
out of the farm boy.
1285
01:12:19,002 --> 01:12:21,421
Finally, after two
years of hard work,
1286
01:12:21,504 --> 01:12:23,799
phase one was
officially complete.
1287
01:12:23,882 --> 01:12:26,259
And Dana, Sabrina
and I flew over
1288
01:12:26,342 --> 01:12:29,972
on the first ever flight to Tetiaroa.
1289
01:12:30,055 --> 01:12:32,516
-Here!
-Are you sure?
1290
01:12:32,599 --> 01:12:34,808
Hey, Papa Dana!
1291
01:12:37,812 --> 01:12:39,231
How are you?
1292
01:12:39,314 --> 01:12:40,565
This is my family.
1293
01:12:40,648 --> 01:12:41,775
Hello!
1294
01:12:41,858 --> 01:12:45,070
-I can't believe we did this.
-Wow.
1295
01:12:48,990 --> 01:12:50,617
Still no message from Marlon?
1296
01:13:01,336 --> 01:13:02,670
What the hell?
1297
01:13:13,515 --> 01:13:14,599
Way too big.
1298
01:13:17,894 --> 01:13:19,563
This runway's too short!
1299
01:13:19,646 --> 01:13:20,605
Turn around!
1300
01:13:20,688 --> 01:13:22,941
Turn, this is way too short.
1301
01:13:23,024 --> 01:13:26,568
You will crash, I
repeat, you will crash!
1302
01:13:51,344 --> 01:13:53,638
So, how long you've
been with the airline?
1303
01:14:06,192 --> 01:14:07,694
And they said it
couldn't be done.
1304
01:14:07,777 --> 01:14:11,031
It's a lot longer than,
than I, than I expected.
1305
01:14:11,114 --> 01:14:13,575
You could almost land a 707.
1306
01:14:14,534 --> 01:14:15,785
707? Wait.
1307
01:14:16,661 --> 01:14:18,203
Oh my.
1308
01:14:20,331 --> 01:14:21,917
With the airstrip completed,
1309
01:14:22,000 --> 01:14:23,668
we brought in teams
of specialists
1310
01:14:23,751 --> 01:14:26,087
to catalog the islands
flora and fauna.
1311
01:14:28,339 --> 01:14:32,051
And to conduct environmental
experiments in recycling,
1312
01:14:33,344 --> 01:14:37,891
aquatic harvesting,
natural mosquito abatement,
1313
01:14:37,974 --> 01:14:44,646
sustainable farming, solar and
wind power, and desalination.
1314
01:14:45,857 --> 01:14:48,275
The experiments were
mostly successful.
1315
01:14:50,862 --> 01:14:54,156
Mostly.
1316
01:14:57,243 --> 01:14:59,621
Did the birds get to you?
1317
01:14:59,704 --> 01:15:02,081
Yeah. Yeah, they did.
1318
01:15:03,750 --> 01:15:05,669
I hear it's good luck.
1319
01:15:05,752 --> 01:15:07,462
Yeah, well, whoever
wrote that saying
1320
01:15:07,545 --> 01:15:09,089
probably just got shat upon.
1321
01:15:09,172 --> 01:15:10,924
Probably, yes.
1322
01:15:11,007 --> 01:15:14,427
But it's better than the
snow and the rain right now
1323
01:15:14,510 --> 01:15:15,929
back in Paris.
1324
01:15:16,012 --> 01:15:18,890
Or the smog or the
earthquakes in L.A.
1325
01:15:18,973 --> 01:15:23,770
But despite having an aviary
incident every now and then,
1326
01:15:24,646 --> 01:15:25,813
I'm living a dream.
1327
01:15:28,441 --> 01:15:29,818
I'm impressed.
1328
01:15:29,901 --> 01:15:32,988
With what, my stunning
aquatic skills
1329
01:15:33,071 --> 01:15:37,492
or my, my Adonis like physique.
1330
01:15:37,575 --> 01:15:39,827
By your complete transformation.
1331
01:15:41,120 --> 01:15:44,124
When you first arrived
here, you were so uptight.
1332
01:15:44,207 --> 01:15:47,252
And now look at
you, anything goes.
1333
01:15:49,504 --> 01:15:51,965
Yeah, that's me. Anything goes.
1334
01:15:53,800 --> 01:15:54,800
I dig it.
1335
01:16:06,813 --> 01:16:08,606
Are you sure about this?
1336
01:16:09,816 --> 01:16:10,816
No.
1337
01:16:16,489 --> 01:16:20,452
You cheap god damn
fucking godforsaken whore!
1338
01:16:20,535 --> 01:16:22,703
I hope you rot in hell.
1339
01:16:24,122 --> 01:16:27,500
You god damn fucking
pig fucking liar.
1340
01:16:30,378 --> 01:16:31,378
And I'm sorry.
1341
01:16:32,297 --> 01:16:33,339
I'm sorry.
1342
01:16:34,841 --> 01:16:35,841
Marlon.
1343
01:16:36,843 --> 01:16:38,177
What happened? Are you okay?
1344
01:16:39,554 --> 01:16:40,554
My wife died.
1345
01:16:41,431 --> 01:16:42,431
What?
1346
01:16:43,725 --> 01:16:45,893
Oh.
1347
01:16:47,228 --> 01:16:49,439
Marlon, I'm so sorry. I
don't even know what to say.
1348
01:16:49,522 --> 01:16:50,857
To say? What can anyone say?
1349
01:16:50,940 --> 01:16:53,443
She's gone. She's gone
forever. Don't you get it?
1350
01:16:53,526 --> 01:16:55,195
But, but how?
1351
01:16:55,278 --> 01:16:57,322
Marlon, Tarita was so young.
1352
01:16:57,405 --> 01:16:59,074
No, not Tarita.
1353
01:16:59,157 --> 01:17:00,157
Rosa.
1354
01:17:00,950 --> 01:17:01,950
Her name is Rosa.
1355
01:17:02,869 --> 01:17:04,204
It, she's, it's a
scene I'm working on
1356
01:17:04,287 --> 01:17:05,955
for a, for a new film.
1357
01:17:09,083 --> 01:17:10,668
All of this was for a movie?
1358
01:17:12,003 --> 01:17:14,297
Marlon, you nearly
had me in tears.
1359
01:17:14,380 --> 01:17:15,590
Yeah?
1360
01:17:15,673 --> 01:17:17,217
Good.
1361
01:17:17,300 --> 01:17:18,635
Rehearsal's over.
1362
01:17:18,718 --> 01:17:20,804
Oh, you think this is funny?
1363
01:17:20,887 --> 01:17:23,305
Yeah, I think that's
kind of amusing.
1364
01:17:24,223 --> 01:17:25,475
How's that for amusing?
1365
01:17:29,228 --> 01:17:30,228
Impressive.
1366
01:17:36,110 --> 01:17:37,236
Where did mommy go?
1367
01:17:38,071 --> 01:17:39,322
She left on the boat.
1368
01:17:40,907 --> 01:17:41,907
Where?
1369
01:17:47,580 --> 01:17:49,706
Fuck you, Bernie!
1370
01:18:02,553 --> 01:18:06,599
So, so she left
you just like that?
1371
01:18:07,392 --> 01:18:08,601
Without saying a word?
1372
01:18:08,684 --> 01:18:10,603
Well, she said a couple.
1373
01:18:11,938 --> 01:18:12,938
You fucked up.
1374
01:18:14,732 --> 01:18:15,732
I what?
1375
01:18:16,943 --> 01:18:19,529
Please tell me you're
rehearsing for another movie.
1376
01:18:19,612 --> 01:18:22,240
No, you idiot, this isn't
a movie. You fucked up.
1377
01:18:22,323 --> 01:18:23,700
No, no, no.
1378
01:18:23,783 --> 01:18:26,369
You were the one who told
me to lose my inhibitions.
1379
01:18:26,452 --> 01:18:29,748
You, you would've done the
same thing if you were me.
1380
01:18:29,831 --> 01:18:32,125
You're god damn
right, I would have.
1381
01:18:32,208 --> 01:18:33,835
But you're not me.
1382
01:18:33,918 --> 01:18:35,295
You're Bernard Judge.
1383
01:18:35,378 --> 01:18:37,463
-Come on.
-And listen,
1384
01:18:38,840 --> 01:18:41,801
you got a stable home. you
got a, you got an honest job
1385
01:18:41,884 --> 01:18:44,512
and you got an adoring family
that wants nothing more
1386
01:18:44,595 --> 01:18:46,472
than to grow old with you.
1387
01:18:48,808 --> 01:18:52,478
Bernie, you are
completely unremarkable.
1388
01:18:54,147 --> 01:18:55,565
-Unremarkable?
-Yeah.
1389
01:18:56,983 --> 01:18:59,694
Believe me, there's
not a day that goes by
1390
01:19:01,028 --> 01:19:03,656
that I wouldn't
trade all of the,
1391
01:19:03,739 --> 01:19:05,158
everything I've accomplished,
1392
01:19:05,241 --> 01:19:09,871
everything I've acquired to
have what you have, or had.
1393
01:19:12,790 --> 01:19:14,250
What happened to your lip?
1394
01:19:16,586 --> 01:19:20,215
I spoke out of turn,
and I paid the price.
1395
01:19:20,298 --> 01:19:21,841
Because these things happen.
1396
01:19:29,599 --> 01:19:31,350
Well, what do I do now?
1397
01:19:32,518 --> 01:19:36,481
Well, I think you throw
yourself into your work,
1398
01:19:37,523 --> 01:19:38,523
and your daughter.
1399
01:19:39,817 --> 01:19:40,818
That's all you got.
1400
01:19:51,704 --> 01:19:52,705
What a day.
1401
01:19:54,457 --> 01:19:56,459
Obviously, I
had some explaining to do
1402
01:19:56,626 --> 01:19:59,420
with Dana, but in the
end she didn't leave me.
1403
01:20:00,671 --> 01:20:03,466
However, with expenses
spiraling out of control,
1404
01:20:03,549 --> 01:20:05,259
Marlon did leave me.
1405
01:20:06,552 --> 01:20:08,847
He left the island to shoot
"Last Tango in Paris."
1406
01:20:08,930 --> 01:20:10,181
All uniforms are bullshit.
1407
01:20:10,264 --> 01:20:12,434
One of his most
legendary performances.
1408
01:20:12,517 --> 01:20:15,103
Everything outside
this place is bullshit.
1409
01:20:15,186 --> 01:20:17,355
Okay, silence.
1410
01:20:17,438 --> 01:20:19,023
And action.
1411
01:20:19,857 --> 01:20:23,278
We had this big field, meadow.
1412
01:20:23,361 --> 01:20:27,031
And had a big black
dog named Dutchie.
1413
01:20:29,075 --> 01:20:32,828
And she used to hunt
rabbits in that field.
1414
01:20:35,540 --> 01:20:36,832
But she couldn't see them,
1415
01:20:38,292 --> 01:20:42,547
so she'd jump up and so she
could look around quickly.
1416
01:20:44,215 --> 01:20:49,178
And it was very beautiful.
1417
01:20:51,597 --> 01:20:53,057
You have been had.
1418
01:20:56,269 --> 01:21:01,357
I don't wanna know anything
about your past, baby.
1419
01:21:02,400 --> 01:21:03,985
You think I was
telling you the truth?
1420
01:21:10,283 --> 01:21:11,283
Baby?
1421
01:21:12,743 --> 01:21:14,494
Maybe.
1422
01:21:28,676 --> 01:21:30,595
That said,
we are way over budget.
1423
01:21:30,678 --> 01:21:31,886
The reports I received-
1424
01:21:35,850 --> 01:21:38,728
The reports I received, don't
give me the impression that
1425
01:21:38,811 --> 01:21:41,606
you're gonna open up in
10 months of schedule.
1426
01:21:41,689 --> 01:21:44,025
My staff is overwhelmed.
1427
01:21:44,108 --> 01:21:45,527
Well, then you must
hire more engineers
1428
01:21:45,610 --> 01:21:47,361
and more managers.
1429
01:21:48,696 --> 01:21:51,616
Men with the sensitivity
and fortitude
1430
01:21:51,699 --> 01:21:53,867
and strength of character
who can help you
1431
01:21:55,286 --> 01:21:56,829
achieve your victory.
1432
01:21:56,912 --> 01:22:00,458
Frankly, by solving the
power issue without diesel.
1433
01:22:00,541 --> 01:22:02,835
Yes, but we do not
have the funds.
1434
01:22:02,918 --> 01:22:04,712
Never confuse
1435
01:22:06,297 --> 01:22:08,299
the size of your paycheck
with the size of your talent.
1436
01:22:08,382 --> 01:22:09,467
Wait, what does that even mean?
1437
01:22:09,550 --> 01:22:12,469
Remember my friend,
you're a genius.
1438
01:22:28,319 --> 01:22:29,779
Ça va? Hello.
1439
01:22:35,785 --> 01:22:37,120
How much?
1440
01:22:37,203 --> 01:22:38,413
Well, so far, the
banks advanced you
1441
01:22:38,496 --> 01:22:43,668
342,279,140 French
Pacific Francs.
1442
01:22:44,919 --> 01:22:46,087
I mean, the airstrip alone
1443
01:22:46,170 --> 01:22:48,673
is costing three times
what you estimated.
1444
01:22:48,756 --> 01:22:51,301
This is costing us
a small fortune.
1445
01:22:51,384 --> 01:22:54,387
Zeke, I just need
another 100,000.
1446
01:22:54,470 --> 01:22:56,972
Just 100,000 to get us
through the next stage.
1447
01:22:58,182 --> 01:23:00,602
I can't allocate the
bank's funds in this way.
1448
01:23:00,685 --> 01:23:01,519
It's illegal.
1449
01:23:01,602 --> 01:23:03,813
I could get fired, or worse.
1450
01:23:05,314 --> 01:23:07,900
If we fail to create
the sanctuary,
1451
01:23:07,983 --> 01:23:09,193
Marlon is gonna fire me
1452
01:23:09,276 --> 01:23:11,487
and I'll have risked
everything for nothing.
1453
01:23:16,534 --> 01:23:20,037
I will get you that money
back, you have my word.
1454
01:23:24,542 --> 01:23:26,502
I won't do well in prison.
1455
01:23:27,294 --> 01:23:29,547
We won't do well in prison.
1456
01:23:30,840 --> 01:23:33,967
So you must return this
advance before the next audit.
1457
01:23:34,885 --> 01:23:35,720
Yes, yes.
1458
01:23:35,803 --> 01:23:36,638
Oh, oui.
1459
01:23:36,721 --> 01:23:37,722
Oui.
1460
01:23:39,056 --> 01:23:40,600
How long since you've tried
a new shade of eyeshadow?
1461
01:23:40,683 --> 01:23:42,101
{\an8}There are 25 beautiful colors.
1462
01:23:42,184 --> 01:23:43,978
{\an8}Super Rich Shadow by Revlon.
1463
01:23:44,061 --> 01:23:45,061
{\an8}Oh, I'm good.
1464
01:23:47,106 --> 01:23:48,816
I think I feel like a
kid in a candy store
1465
01:23:48,899 --> 01:23:50,568
'cause we can only
take about two pieces
1466
01:23:50,651 --> 01:23:51,736
out of all the things
I want to talk to you
1467
01:23:51,819 --> 01:23:53,071
and ask you about.
1468
01:23:53,154 --> 01:23:54,280
I'm interested in so
many things about you.
1469
01:23:54,363 --> 01:23:57,075
So you're back in town
for the Academy Awards.
1470
01:23:57,158 --> 01:24:00,536
Were you happy with the way
"The Godfather" came out?
1471
01:24:00,619 --> 01:24:01,619
Well...
1472
01:24:04,081 --> 01:24:07,083
I don't think that's really
worth, worth talking about.
1473
01:24:09,712 --> 01:24:11,504
Did you like the
book, "The Godfather"?
1474
01:24:16,302 --> 01:24:18,763
Laurence Olivier in "Sleuth",
1475
01:24:18,846 --> 01:24:21,724
Peter O'Toole in
"The Ruling Class",
1476
01:24:21,807 --> 01:24:23,851
Paul Winfield in "Sounder".
1477
01:24:23,934 --> 01:24:28,314
And the winner is Marlon
Brando, "The Godfather".
1478
01:24:28,397 --> 01:24:29,524
No way.
1479
01:24:29,607 --> 01:24:31,943
Marlon has another doorstop.
1480
01:24:32,026 --> 01:24:33,444
What?
1481
01:24:33,527 --> 01:24:34,527
Nevermind.
1482
01:24:36,363 --> 01:24:39,283
Ladies and gentleman,
and the Best Father Award
1483
01:24:39,366 --> 01:24:40,618
goes to Bernard Judge.
1484
01:24:45,372 --> 01:24:46,207
Good night, mama.
1485
01:24:46,290 --> 01:24:47,500
Good night, sweetie.
1486
01:24:47,583 --> 01:24:49,335
Accepting the
award for Marlon Brando
1487
01:24:49,418 --> 01:24:53,756
and the Godfather, Ms.
Sacheen Little feather.
1488
01:24:54,882 --> 01:24:57,468
I'm representing Marlon
Brando this evening,
1489
01:24:57,551 --> 01:24:59,470
as he's asked me to tell you
1490
01:24:59,553 --> 01:25:02,306
that he very regretfully
cannot accept
1491
01:25:02,389 --> 01:25:04,308
this very generous award.
1492
01:25:04,391 --> 01:25:05,852
Is that for real?
1493
01:25:05,935 --> 01:25:08,187
And the reasons for
this are the treatment
1494
01:25:08,270 --> 01:25:12,483
of American Indians today
by the film industry
1495
01:25:12,566 --> 01:25:15,276
and recent happenings
at Wounded Knee.
1496
01:25:16,654 --> 01:25:17,655
Excuse me.
1497
01:25:18,405 --> 01:25:19,782
So much like Marlon,
1498
01:25:19,865 --> 01:25:21,534
to not show up for the most
important thing in his life.
1499
01:25:21,617 --> 01:25:22,827
What is with you two?
1500
01:25:22,910 --> 01:25:25,079
Well, you know, Marlon
has strong beliefs
1501
01:25:25,162 --> 01:25:27,165
and this is his way
of presenting them.
1502
01:25:27,248 --> 01:25:31,001
I mean, this could seriously
impact our finishing funds.
1503
01:25:32,169 --> 01:25:33,880
Is that all you think about?
1504
01:25:33,963 --> 01:25:35,881
Bernie, why did
you even come home?
1505
01:25:37,132 --> 01:25:40,010
I, I came back to see you.
1506
01:25:43,514 --> 01:25:49,812
I, I want you to
come back to Tahiti
1507
01:25:50,145 --> 01:25:52,565
and finish this amazing
thing with me.
1508
01:25:55,776 --> 01:25:57,111
For how long this time?
1509
01:25:59,613 --> 01:26:00,613
Forever?
1510
01:26:07,371 --> 01:26:08,414
Goodnight, Bernie.
1511
01:26:11,375 --> 01:26:13,419
Well, that didn't
turn out as I hoped.
1512
01:26:14,545 --> 01:26:17,465
After Sacheen rejected
the Academy Award,
1513
01:26:17,548 --> 01:26:20,343
many people believed that
the FBI changed their mind
1514
01:26:20,426 --> 01:26:21,719
and pulled back their perimeter
1515
01:26:21,802 --> 01:26:23,387
at the Wounded Knee occupation
1516
01:26:23,470 --> 01:26:26,474
out of fear of drawing
too much media attention.
1517
01:26:26,557 --> 01:26:29,476
Marlon may have actually
saved many lives.
1518
01:26:34,815 --> 01:26:38,694
Oh boy, this is amazing work.
1519
01:26:38,777 --> 01:26:40,363
Really, really wonderful.
1520
01:26:40,446 --> 01:26:41,614
Yeah, no. It's-
1521
01:26:41,697 --> 01:26:43,699
Now stop me if you've
heard this before,
1522
01:26:43,782 --> 01:26:48,704
but there's a sacred
trust that is handed to me
1523
01:26:48,787 --> 01:26:50,748
by our clients.
1524
01:26:50,831 --> 01:26:55,837
As a matter of fact, you
and I are very much alike.
1525
01:26:55,920 --> 01:27:00,758
We are only one degree
away to Mr. Marlon Brando.
1526
01:27:00,841 --> 01:27:03,177
Oh yes, of course. I mean,
we both have to fulfill our-
1527
01:27:03,260 --> 01:27:08,099
Okay, so, so your task
is to be artistic,
1528
01:27:08,182 --> 01:27:12,436
but resolute and
steadfast in the design
1529
01:27:12,519 --> 01:27:15,022
and construction
of this project.
1530
01:27:15,105 --> 01:27:16,274
Right.
1531
01:27:16,357 --> 01:27:20,236
And my task is to
protect the artists
1532
01:27:20,319 --> 01:27:26,325
from fierce adversaries who may
be lurking in the periphery.
1533
01:27:26,408 --> 01:27:29,954
Like a virtual sword of Damocles
1534
01:27:30,037 --> 01:27:33,582
hanging above our heads,
ready to chop our fingers off.
1535
01:27:34,500 --> 01:27:35,626
And I don't know about you,
1536
01:27:35,709 --> 01:27:38,462
but I don't want my
fingers chopped off.
1537
01:27:38,545 --> 01:27:41,465
No, no. I, I'm actually
quite fond of my fingers.
1538
01:27:41,548 --> 01:27:42,967
So, we're in agreement?
1539
01:27:43,050 --> 01:27:44,093
Yeah.
1540
01:27:44,176 --> 01:27:45,761
That there's no
more money for you.
1541
01:27:47,304 --> 01:27:49,974
Sorry. Actually, I'm
not sure I follow you.
1542
01:27:50,057 --> 01:27:54,812
There is no more money. I
mean, for, for this project.
1543
01:27:56,146 --> 01:28:01,151
There's no more money from
us to you on this project
1544
01:28:02,528 --> 01:28:05,614
at all, ever.
1545
01:28:07,032 --> 01:28:08,951
But I gotta tell
you how much I enjoy
1546
01:28:09,034 --> 01:28:10,953
these little miniatures.
1547
01:28:11,036 --> 01:28:12,204
I mean, really,
1548
01:28:13,956 --> 01:28:17,335
you know, John Ford used to
make miniatures like this
1549
01:28:17,418 --> 01:28:20,838
for this film, "Hurricane"
at the United Artists.
1550
01:28:20,921 --> 01:28:24,592
Oh boy, it was so much fun.
1551
01:28:24,675 --> 01:28:25,843
This is no lark.
1552
01:28:27,011 --> 01:28:30,765
It's no fancy. I made
a sacred oath to Marlon
1553
01:28:30,848 --> 01:28:33,434
that I would achieve
the impossible.
1554
01:28:33,517 --> 01:28:34,685
This is not a hotel.
1555
01:28:34,768 --> 01:28:38,606
It's a transcendent
moment in human history.
1556
01:28:38,689 --> 01:28:40,024
A safe haven for us
1557
01:28:40,107 --> 01:28:42,860
to contemplate the
terrible inequities
1558
01:28:42,943 --> 01:28:45,529
that keep us from realizing
the glorious potential
1559
01:28:45,612 --> 01:28:47,156
of our planet.
1560
01:28:47,656 --> 01:28:50,784
Each and every one of you
look into your hearts.
1561
01:28:51,368 --> 01:28:54,538
Imagine yourself 20
or 30 years from now,
1562
01:28:54,621 --> 01:28:56,040
telling your children,
1563
01:28:56,123 --> 01:28:59,710
telling the entire
world that it was you
1564
01:28:59,793 --> 01:29:01,837
who squandered this opportunity
1565
01:29:02,546 --> 01:29:05,215
to truly make a
sublime difference.
1566
01:29:09,970 --> 01:29:10,805
We got it.
1567
01:29:10,888 --> 01:29:11,888
Woo-hoo!
1568
01:29:16,060 --> 01:29:18,646
Bernie! Bernie! Bernie!
1569
01:29:18,729 --> 01:29:22,107
Bernie! Bernie!
Bernie! Bernie! Bernie!
1570
01:29:26,320 --> 01:29:28,906
With the funding secured,
it was all systems go.
1571
01:29:30,199 --> 01:29:31,617
It was hard and expensive work
1572
01:29:31,700 --> 01:29:34,161
implementing sustainable
ecological solutions
1573
01:29:34,244 --> 01:29:36,872
to the many challenges
that we encountered.
1574
01:29:36,955 --> 01:29:40,542
But we persevered and forged
ahead with the construction.
1575
01:29:41,919 --> 01:29:44,171
The constant revisions kept
blowing up our schedule
1576
01:29:44,254 --> 01:29:47,258
and that meant more time
away from my family.
1577
01:29:47,341 --> 01:29:49,927
But soon our completion
was finally in sight.
1578
01:29:50,928 --> 01:29:53,388
We had indeed achieved
the impossible.
1579
01:29:54,598 --> 01:29:57,393
Well, of course that was
until Marlon surprised me
1580
01:29:57,476 --> 01:29:58,853
by bringing in new investors
1581
01:29:58,936 --> 01:30:02,064
with a project
manager named Phil.
1582
01:30:03,607 --> 01:30:05,609
{\an8}Bernie. Bernie, come here, man.
1583
01:30:06,026 --> 01:30:08,446
{\an8}Phil.
1584
01:30:08,529 --> 01:30:10,281
Bernie, this is, this is Phil.
1585
01:30:10,364 --> 01:30:13,034
This is our new project manager.
1586
01:30:13,117 --> 01:30:13,951
New project manager?
1587
01:30:14,034 --> 01:30:15,286
And this is Bernie.
1588
01:30:15,369 --> 01:30:16,537
This is the architect I
was telling you about.
1589
01:30:16,620 --> 01:30:18,080
Nice to meet you Bernie.
1590
01:30:19,248 --> 01:30:22,501
The architect who designed
and built all of this.
1591
01:30:22,584 --> 01:30:24,462
You know, Mr. Brando,
1592
01:30:24,545 --> 01:30:25,963
this place could be
really successful
1593
01:30:26,046 --> 01:30:28,924
if we could just convince
Bernie here to enlarge
1594
01:30:29,007 --> 01:30:30,384
and change his design.
1595
01:30:30,467 --> 01:30:31,552
Change my designs?
1596
01:30:31,635 --> 01:30:34,055
Yeah. To, to attract the caliber
1597
01:30:34,138 --> 01:30:35,473
and the number of
guests that we need.
1598
01:30:35,556 --> 01:30:38,350
You know, that is a very
interesting idea, Bernie.
1599
01:30:38,433 --> 01:30:40,728
And we've gotta get rid
of these mosquitoes.
1600
01:30:40,811 --> 01:30:43,814
Okay, Phil, what you're saying
1601
01:30:43,897 --> 01:30:45,691
is that we are no
longer conducting
1602
01:30:45,774 --> 01:30:49,153
a grand experiment in the
future ecology of our planet?
1603
01:30:49,236 --> 01:30:50,738
This is ridiculous.
1604
01:30:50,821 --> 01:30:53,491
This is in direct conflict
of our master plan.
1605
01:30:53,574 --> 01:30:55,701
You, you know, he
has a point there
1606
01:30:55,784 --> 01:30:58,454
'cause there is a,
there is a master plan.
1607
01:30:58,537 --> 01:31:01,040
No, I'm not interested in
listening to your crap.
1608
01:31:01,123 --> 01:31:01,999
Okay.
1609
01:31:02,082 --> 01:31:04,250
You're interested only in money.
1610
01:31:06,628 --> 01:31:08,630
The Dick Cavett show.
1611
01:31:09,965 --> 01:31:14,261
Tonight's guest is
architect Bernard Judge?
1612
01:31:14,344 --> 01:31:15,846
My guest flew all
the way from Tahiti
1613
01:31:15,929 --> 01:31:17,055
to be here tonight.
1614
01:31:18,390 --> 01:31:20,643
Are you wiped out
from the jet trip?
1615
01:31:20,726 --> 01:31:23,311
Yes. I'm wiped out
and pissed off.
1616
01:31:27,482 --> 01:31:28,984
This is a travesty.
1617
01:31:29,067 --> 01:31:30,986
We are so close to proving
1618
01:31:31,069 --> 01:31:32,530
that what we're
doing on the island
1619
01:31:32,613 --> 01:31:33,864
could change the world.
1620
01:31:33,947 --> 01:31:34,865
Really?
1621
01:31:34,948 --> 01:31:37,034
It's necessary. It's vital.
1622
01:31:37,117 --> 01:31:38,244
Because I understand the problem
1623
01:31:38,327 --> 01:31:39,537
is that they need
money immediately.
1624
01:31:39,620 --> 01:31:41,205
Yeah, well, you just
can't get anything
1625
01:31:41,288 --> 01:31:42,581
done here immediately.
1626
01:31:42,664 --> 01:31:45,292
I mean, there's no
equipment or spare parts,
1627
01:31:45,375 --> 01:31:47,878
there's only worker
delays and storms
1628
01:31:47,961 --> 01:31:50,381
and holidays and more holidays.
1629
01:31:50,464 --> 01:31:52,383
The only thing I
can guarantee you
1630
01:31:52,466 --> 01:31:54,634
is that people just
don't listen to me
1631
01:31:55,928 --> 01:31:57,512
and that my marriage
is falling to shit.
1632
01:31:59,306 --> 01:32:01,225
Are you gonna let
them do this to us?
1633
01:32:02,059 --> 01:32:03,435
Well, I am...
1634
01:32:03,518 --> 01:32:05,729
Phil thinks it's a pretty good idea.
1635
01:32:05,812 --> 01:32:06,855
Well, I don't.
1636
01:32:07,981 --> 01:32:11,610
And you, you're a fraud.
1637
01:32:15,656 --> 01:32:16,657
I quit.
1638
01:32:21,328 --> 01:32:23,413
It's easy to quit once
you've been fired.
1639
01:32:27,417 --> 01:32:29,461
Would you like some water?
1640
01:32:29,544 --> 01:32:31,297
Yeah. Thank you.
1641
01:32:31,380 --> 01:32:32,380
I made it myself.
1642
01:32:34,675 --> 01:32:36,385
Oh yeah. I'm still
working on that.
1643
01:32:36,468 --> 01:32:38,888
Would anyone like to
go see the lagoon?
1644
01:32:38,971 --> 01:32:41,348
Here's some toothpick
fish I wanna show you.
1645
01:32:41,431 --> 01:32:42,431
Toothpick fish?
1646
01:32:47,271 --> 01:32:49,899
Dear, Bernie,
the winds of change blew
1647
01:32:49,982 --> 01:32:52,151
from Los Angeles this morning.
1648
01:32:52,234 --> 01:32:54,737
Phil wants to move
on without you.
1649
01:32:54,820 --> 01:32:56,447
I tried to convince
him otherwise,
1650
01:32:56,530 --> 01:32:59,241
but he said it was you or him.
1651
01:32:59,324 --> 01:33:01,744
I don't have a second
position to take.
1652
01:33:01,827 --> 01:33:04,038
Sadly, our waltz is over.
1653
01:33:04,121 --> 01:33:05,580
Love, Marlon.
1654
01:33:11,128 --> 01:33:12,921
So what's next for you?
1655
01:33:14,214 --> 01:33:17,551
I don't know. Figure
out the rest of my life.
1656
01:33:19,136 --> 01:33:21,180
The rest of your life
is waiting for you
1657
01:33:21,263 --> 01:33:22,597
back on Laurel Canyon.
1658
01:33:24,808 --> 01:33:29,063
I don't know. Dana must
think I'm a complete failure.
1659
01:33:29,146 --> 01:33:31,897
I think she will see
you for who you are now.
1660
01:33:46,538 --> 01:33:48,958
Maybe the world isn't
ready for change.
1661
01:33:49,041 --> 01:33:50,376
This kind of change.
1662
01:33:50,459 --> 01:33:53,003
That doesn't sound
like the Bernie I know.
1663
01:33:53,086 --> 01:33:54,462
Guys, look.
1664
01:33:57,758 --> 01:34:01,470
No pay, no work!
1665
01:34:03,722 --> 01:34:05,848
Picketing the
construction on Tetiaroa.
1666
01:34:08,602 --> 01:34:10,646
Wait till Marlon
hears about this.
1667
01:34:10,729 --> 01:34:12,813
I think he already heard. Look.
1668
01:34:13,857 --> 01:34:15,316
No pay, no work!
1669
01:34:19,446 --> 01:34:20,886
I mean, Phil must
not have paid them.
1670
01:34:31,792 --> 01:34:33,669
I packed up
my bags and my dreams
1671
01:34:33,752 --> 01:34:37,298
and left the splendid
crystal blue waters of Tahiti
1672
01:34:37,381 --> 01:34:40,759
in hopes of restarting my
life back home in Los Angeles.
1673
01:34:42,302 --> 01:34:45,180
Marlon went on and finished
his village some years later,
1674
01:34:45,263 --> 01:34:46,598
but soon afterwards,
1675
01:34:46,681 --> 01:34:49,560
a once in a generation
hurricane destroyed it all.
1676
01:34:49,643 --> 01:34:53,354
Just as I feared it might when
Marlon moved the location.
1677
01:34:58,360 --> 01:34:59,403
Hello.
1678
01:34:59,486 --> 01:35:01,196
I have a proposition for you.
1679
01:35:01,279 --> 01:35:02,865
Marlon's dream
of awakening the world
1680
01:35:02,948 --> 01:35:06,035
to the dangers of climate
change was eventually realized
1681
01:35:06,118 --> 01:35:09,371
with the help of hotel
developer Dick Bailey.
1682
01:35:09,454 --> 01:35:10,914
Who did you say this was again?
1683
01:35:10,997 --> 01:35:13,542
The resort is called
The Brando, a cutting edge,
1684
01:35:13,625 --> 01:35:16,045
carbon neutral eco
resort dedicated
1685
01:35:16,128 --> 01:35:19,381
to the responsible enjoyment
and exploration of the Atoll.
1686
01:35:19,464 --> 01:35:23,052
The proceeds help fund the
nonprofit Tetiaroa Society
1687
01:35:23,135 --> 01:35:25,763
where students and educators
from all around the world
1688
01:35:25,846 --> 01:35:29,182
continue Marlon's cutting
edge environmental research.
1689
01:35:30,934 --> 01:35:33,395
{\an8}Marlon continued
to appear in films.
1690
01:35:33,478 --> 01:35:34,604
{\an8}You're an errand boy
1691
01:35:36,356 --> 01:35:38,108
{\an8}sent by grocery clerks
1692
01:35:39,943 --> 01:35:40,944
to collect the bill.
1693
01:35:42,279 --> 01:35:44,531
{\an8} And he never gave
up on his utopian vision
1694
01:35:44,614 --> 01:35:46,991
{\an8}of saving humanity from itself.
1695
01:35:48,910 --> 01:35:52,330
They can be a great people,
Kal-El, if they wish to be.
1696
01:35:53,498 --> 01:35:56,251
They only lack the light
to show them the way.
1697
01:36:00,338 --> 01:36:02,758
{\an8} I left that
island a changed man.
1698
01:36:02,841 --> 01:36:05,844
{\an8}Never before and never since
have I ever experienced
1699
01:36:05,927 --> 01:36:09,014
{\an8}anything quite like the beauty
1700
01:36:09,097 --> 01:36:13,684
{\an8}and the splendor of that
tiny and perfect place.
1701
01:36:25,363 --> 01:36:29,284
Marlon and I reconciled and
remained friends until the end.
1702
01:36:31,286 --> 01:36:34,790
On July 1st, 2004,
Alice called me to say
1703
01:36:34,873 --> 01:36:36,833
that Marlon had passed away.
1704
01:36:39,085 --> 01:36:42,631
Leaving a legacy that far
surpasses what the world knows
1705
01:36:42,714 --> 01:36:44,257
and remembers him for.
1706
01:36:45,091 --> 01:36:46,844
Wow, I love it.
1707
01:36:46,927 --> 01:36:47,761
Wow.
1708
01:36:47,844 --> 01:36:48,971
Hello.
1709
01:36:49,054 --> 01:36:50,180
Well, what did you do
when you got back home?
1710
01:36:50,263 --> 01:36:51,473
Yeah, did you get
down on your knees
1711
01:36:51,556 --> 01:36:52,558
and beg for forgiveness?
1712
01:36:52,641 --> 01:36:53,475
Something like that.
1713
01:36:53,558 --> 01:36:54,643
-Hi, Dana.
-Hello.
1714
01:36:54,726 --> 01:36:55,978
He wasn't on his
knees the first time.
1715
01:36:56,061 --> 01:36:57,354
That came much later.
1716
01:36:57,437 --> 01:37:00,774
Yes, I think that was
on my 3rd or 4th grovel?
1717
01:37:00,857 --> 01:37:02,650
More like 10th.
1718
01:37:03,568 --> 01:37:04,987
Sorry for the mess.
1719
01:37:05,070 --> 01:37:06,905
So you guys have had a long day.
1720
01:37:08,156 --> 01:37:09,241
I bet that
experience wasn't valuable.
1721
01:37:09,324 --> 01:37:12,118
Yes, it was.
1722
01:37:14,579 --> 01:37:18,083
I still dream of those
moonlit nights on Tetiaroa
1723
01:37:19,209 --> 01:37:21,503
and if those thoughts
are my companions,
1724
01:37:21,586 --> 01:37:23,463
they're Marlon's ghosts.
1725
01:37:24,548 --> 01:37:26,091
I can imagine what
his face looked like
1726
01:37:26,174 --> 01:37:28,343
in his final moments of repose
1727
01:37:29,511 --> 01:37:31,596
and I know what he must
have been dreaming of.
1728
01:38:51,509 --> 01:38:52,593
Mark. 200.
1729
01:42:01,366 --> 01:42:09,366
♪ Ooh ♪
1730
01:42:45,493 --> 01:42:51,958
The virtuous spirit has no
need for thanks
1731
01:42:52,041 --> 01:42:54,836
or conviction.
1732
01:42:54,919 --> 01:42:56,838
No approval.
1733
01:42:56,921 --> 01:42:57,921
Shit.
1734
01:42:59,299 --> 01:43:00,341
I'll do it again.
1735
01:43:01,676 --> 01:43:06,222
Develop such conviction in
yourself and, uh, Kal-El,
1736
01:43:07,223 --> 01:43:09,851
Ralph, whatever your name is.
1737
01:43:11,895 --> 01:43:14,189
They could be a
great people, Kal-El.
1738
01:43:14,272 --> 01:43:18,360
They just lack the light
to show them the way
1739
01:43:18,443 --> 01:43:21,069
to the craft service table.
117111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.