All language subtitles for Walking.On.Thin.Ice.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,910 --> 00:00:05,380 (All people, incidents, and backgrounds...) 2 00:00:05,380 --> 00:00:06,610 (in this drama are fictitious and unrelated to reality.) 3 00:00:06,610 --> 00:00:07,950 (Also, children and animals were filmed under production guidelines.) 4 00:00:07,950 --> 00:00:08,950 (Drugs are not just a simple deviation, but a serious crime...) 5 00:00:08,950 --> 00:00:10,110 (that can destroy individuals, families, and the entire society...) 6 00:00:10,110 --> 00:00:11,120 (with a single choice.) 7 00:00:24,030 --> 00:00:26,630 From the very beginning to this moment, 8 00:00:27,470 --> 00:00:29,900 maybe this was all meant to be. 9 00:00:53,360 --> 00:00:54,830 Then and now... 10 00:00:54,930 --> 00:00:57,360 I wonder which is worse. 11 00:01:08,940 --> 00:01:10,940 But one thing is certain. 12 00:01:11,480 --> 00:01:13,410 This is much easier now... 13 00:01:17,120 --> 00:01:19,250 than it was at the start. 14 00:02:19,580 --> 00:02:20,580 (Soomin Logistics) 15 00:03:14,500 --> 00:03:17,500 (Episode 1) 16 00:03:18,170 --> 00:03:23,140 It will be fully or partially closed from 6 a.m. to 11 a.m. 17 00:03:23,340 --> 00:03:25,680 Officials are asking for the public's cooperation. 18 00:03:25,680 --> 00:03:28,580 Sweetie, you haven't washed up yet? 19 00:03:28,910 --> 00:03:32,880 As reports of Bitcoin and crypto fraud continue to pour in, 20 00:03:32,880 --> 00:03:35,890 officials are urging the public to exercise extreme caution. 21 00:03:35,890 --> 00:03:39,120 - The recent reports on such investment... - Come on. Let's eat. 22 00:03:39,590 --> 00:03:41,030 Mom, are you taking cooking classes? 23 00:03:41,030 --> 00:03:43,800 Haven't you noticed Dad's lost weight? 24 00:03:43,800 --> 00:03:45,660 A puff of wind could knock him over. 25 00:03:45,660 --> 00:03:47,530 If I lose weight, will you make a feast like this for me too? 26 00:03:47,530 --> 00:03:49,670 Of course. But it's not like you're losing any weight. 27 00:03:50,230 --> 00:03:53,640 - Thanks for the meal. - Honey, you didn't sleep well, did you? 28 00:03:53,640 --> 00:03:57,580 You were tossing and turning all night. Just look how sallow your face is. 29 00:03:57,580 --> 00:03:59,110 It breaks my heart. 30 00:03:59,710 --> 00:04:01,280 - I'm fine. - People at the bank... 31 00:04:01,280 --> 00:04:03,310 are going to think you keep Dad up all night. 32 00:04:08,750 --> 00:04:11,360 What? I'm 15. 33 00:04:11,360 --> 00:04:12,790 Come on, you can handle a joke like that. 34 00:04:14,490 --> 00:04:15,930 My goodness. 35 00:04:16,930 --> 00:04:19,730 Here. Why don't you grow a few more inches before you talk like that? 36 00:04:19,730 --> 00:04:23,470 - I'll graciously give this to my father. - Pass. 37 00:04:23,470 --> 00:04:25,200 This is way too much. 38 00:04:28,710 --> 00:04:31,310 - Mom, I'm off! - Okay. Hey, Su Ah. 39 00:04:31,980 --> 00:04:33,340 Wait, hold on a second. 40 00:04:35,050 --> 00:04:37,050 I'm not wearing any makeup. 41 00:04:37,850 --> 00:04:41,620 - Teachers don't get on our case anymore. - All right. Ta-da! 42 00:04:41,790 --> 00:04:42,850 Let me see. 43 00:04:43,450 --> 00:04:44,660 Let me see. 44 00:04:47,530 --> 00:04:48,590 You're so pretty. 45 00:04:50,230 --> 00:04:51,300 I love you. 46 00:04:53,100 --> 00:04:54,830 I love you too. So very much. 47 00:04:54,830 --> 00:04:56,870 - Love you. - Okay, I'm really leaving now. 48 00:04:56,870 --> 00:04:58,200 - Okay. Have a good day. - I'm off. 49 00:04:59,840 --> 00:05:00,940 Park Su Ah! 50 00:05:03,570 --> 00:05:05,340 - I'm off! - Okay. 51 00:05:10,110 --> 00:05:12,320 There you are, Nabi! 52 00:05:16,020 --> 00:05:17,420 Here you go. Eat up. 53 00:05:18,990 --> 00:05:20,490 Hey, Park Su Ah! 54 00:05:23,560 --> 00:05:25,600 You spotted me from a mile away. 55 00:05:25,630 --> 00:05:29,230 Dude, you're literally the only one at our school with a skirt to her knees. 56 00:05:29,230 --> 00:05:32,300 And you're the only one who gets a ride when it's a five-minute walk. 57 00:05:33,470 --> 00:05:34,570 Actually, it's seven minutes. 58 00:05:35,870 --> 00:05:40,310 Anyway, couldn't you just hem your skirt this much? 59 00:05:40,310 --> 00:05:42,810 I know a really good place that can do it for you. 60 00:05:43,280 --> 00:05:46,020 - My mom would hate that. - Seriously, you're such a mama's girl! 61 00:05:46,020 --> 00:05:49,020 Look who's talking. You can't make a move without your mom's permission. 62 00:05:49,190 --> 00:05:51,020 (Saero Girls' Middle School) 63 00:06:00,260 --> 00:06:03,940 That's because I'm scared of her. You do it because you actually want to. 64 00:06:05,040 --> 00:06:08,340 - Who doesn't love their own mom? - Me, that's who! 65 00:06:08,640 --> 00:06:10,370 Like that's something to brag about. 66 00:06:14,450 --> 00:06:17,650 Hey! Why aren't you picking up? The cops are here! 67 00:06:17,650 --> 00:06:19,850 Grab the money and get out of there, now! 68 00:06:19,850 --> 00:06:22,450 Those Phantom jerks are on to us. 69 00:06:22,450 --> 00:06:24,220 We're dead if we get caught! 70 00:06:51,080 --> 00:06:52,680 That's really amazing. 71 00:06:52,850 --> 00:06:56,090 How do you get it so precise without even measuring? 72 00:06:56,790 --> 00:06:59,020 I heard you used to be a banker. Guess you never lose the touch. 73 00:06:59,060 --> 00:07:01,490 Anyone could do this after a month on the job. 74 00:07:01,530 --> 00:07:05,000 Really? I've been here six months and still can't. 75 00:07:07,270 --> 00:07:10,500 Oh, right. I heard your neighborhood is getting redeveloped? 76 00:07:10,640 --> 00:07:11,770 Congratulations. 77 00:07:12,470 --> 00:07:15,870 Please. Only the real estate speculators are happy about that. 78 00:07:15,870 --> 00:07:20,440 It doesn't really affect people like me. I don't need a huge fortune or anything. 79 00:07:20,440 --> 00:07:23,950 My dream is just to live with my family in our own place, no matter how small. 80 00:07:26,280 --> 00:07:29,520 But don't you already have that? 81 00:07:30,050 --> 00:07:31,420 Sounds like your dream already came true. 82 00:07:33,560 --> 00:07:34,860 (Ugly apple, 15.9 dollars for 3kg) 83 00:07:39,330 --> 00:07:42,030 Are they nuts? Those cops are going to hit someone. 84 00:07:42,030 --> 00:07:43,270 Gosh, that scared me! 85 00:07:45,740 --> 00:07:48,870 I thought you'd take longer without Dong Hyun. You're done already? 86 00:07:49,310 --> 00:07:50,780 What's the total weight on all this? 87 00:07:50,780 --> 00:07:53,910 Let's see. Three kilograms times thirty-nine. 88 00:07:53,910 --> 00:07:56,380 That's 117, so just under 120kg. 89 00:07:56,380 --> 00:07:59,320 See? With you around, who needs a calculator? 90 00:07:59,780 --> 00:08:00,820 What about the cabbages? 91 00:08:00,820 --> 00:08:01,820 I put it in already. 92 00:08:01,820 --> 00:08:02,920 - Sir. - Yes? 93 00:08:02,920 --> 00:08:05,920 We need to deliver 20kg of cabbage for Daepo Restaurant at the intersection. 94 00:08:05,990 --> 00:08:07,460 - Oh, 20kg? - That's right. 95 00:08:07,460 --> 00:08:08,660 Got it. 96 00:08:10,260 --> 00:08:13,200 Oh, right. I left your usual on the counter for you. 97 00:08:13,200 --> 00:08:14,900 Thank you so much. 98 00:08:17,500 --> 00:08:18,970 Hey, junkies! 99 00:08:19,670 --> 00:08:21,440 Gosh. Hey, pack it up, fast! 100 00:08:21,470 --> 00:08:23,570 Hey, freeze! Drop it! 101 00:08:23,570 --> 00:08:24,980 Put it down, put it down! 102 00:08:24,980 --> 00:08:27,140 - Drop it, jerk! - Stay back, you jerk! 103 00:08:38,590 --> 00:08:40,620 - Hey. - Darn it. 104 00:08:50,430 --> 00:08:52,940 Gosh, stop running, you jerk. 105 00:09:11,290 --> 00:09:12,290 Hey! 106 00:09:20,630 --> 00:09:21,770 All right. 107 00:09:46,720 --> 00:09:48,590 This jerk, seriously. 108 00:09:49,290 --> 00:09:50,760 Listen up, you scumbag. 109 00:09:50,760 --> 00:09:53,530 You have the right to remain silent. 110 00:09:53,660 --> 00:09:55,470 You have the right to an attorney. 111 00:09:55,470 --> 00:09:59,040 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 112 00:09:59,040 --> 00:10:00,300 You scumbag. 113 00:10:02,540 --> 00:10:03,910 What are you, college kids? 114 00:10:05,340 --> 00:10:06,910 Do your parents know? 115 00:10:08,150 --> 00:10:09,850 That you want to be a drug lord? 116 00:10:10,550 --> 00:10:11,880 You've got some nerve... 117 00:10:13,550 --> 00:10:17,860 coming here to buy stolen drugs. 118 00:10:19,290 --> 00:10:20,320 How dare you? 119 00:10:24,330 --> 00:10:25,900 Hey, go check outside, you idiot. 120 00:10:27,730 --> 00:10:28,870 - Detective. - Yes. 121 00:10:30,470 --> 00:10:34,440 From now on, just stay at the office. What's with you? It's every darn time. 122 00:10:34,470 --> 00:10:37,110 If it weren't for him, we would've lost all of them, you idiot. 123 00:10:37,140 --> 00:10:38,410 Gosh, forget it. 124 00:10:39,240 --> 00:10:42,250 What can I expect from a med school dropout... 125 00:10:42,280 --> 00:10:43,450 who's scared of blood? 126 00:10:47,020 --> 00:10:48,920 Captain, the money's still here. 127 00:10:50,690 --> 00:10:52,290 - Sir. - What is it? 128 00:10:52,290 --> 00:10:53,790 There are no drugs here. 129 00:10:54,660 --> 00:10:57,090 You little brats, where's the drug bag? 130 00:11:09,470 --> 00:11:11,940 These crazy jerks are driving me crazy. 131 00:11:12,610 --> 00:11:14,080 Give me a break! 132 00:11:14,110 --> 00:11:16,950 - You Phantom jerks! - Joon Hyun, get closer. 133 00:11:17,250 --> 00:11:20,650 Where does that jerk think he's going? Hey, pull over! 134 00:11:20,750 --> 00:11:23,320 Shut it, you jerk! You traitor! 135 00:11:23,490 --> 00:11:25,590 You're not going to stop? Stop the car! 136 00:11:25,660 --> 00:11:26,660 Hey! 137 00:11:30,900 --> 00:11:33,060 - Watch out! - Get out of the car, you jerk! 138 00:11:33,160 --> 00:11:36,270 - That was too close. - That jerk. 139 00:11:36,800 --> 00:11:38,070 Darn it! 140 00:11:59,890 --> 00:12:00,890 Joon Hyun. 141 00:12:16,740 --> 00:12:18,110 You got a death wish? 142 00:12:20,710 --> 00:12:22,880 My gosh, seriously! 143 00:12:29,020 --> 00:12:30,850 Come on! 144 00:12:30,890 --> 00:12:32,690 Please! Come on! 145 00:12:33,920 --> 00:12:36,230 Hey, get out! Get out of the car, you jerk! 146 00:12:36,230 --> 00:12:37,390 - All right, I'll give it to you! - Get out. 147 00:12:37,560 --> 00:12:38,700 - Here. - Open the door! 148 00:12:39,330 --> 00:12:40,630 - Open the door. - Open the door, you jerk. 149 00:12:41,630 --> 00:12:42,630 Just smash it! 150 00:12:42,770 --> 00:12:43,830 - What? - Hey! 151 00:12:47,200 --> 00:12:48,670 All right. Here. 152 00:12:49,470 --> 00:12:51,110 - Stop it! - Get out. 153 00:12:51,510 --> 00:12:53,180 - What are you doing? - Put it down. 154 00:12:53,180 --> 00:12:54,240 Hey. My gosh. 155 00:12:58,120 --> 00:12:59,480 - Darn it. - You jerk! 156 00:12:59,480 --> 00:13:01,350 - Get him! - You jerk! 157 00:13:01,350 --> 00:13:02,620 Get him! 158 00:13:02,620 --> 00:13:03,850 Hey, get him! 159 00:13:05,220 --> 00:13:06,790 Get over here, you jerk! 160 00:13:08,660 --> 00:13:10,260 Stop right there, you jerk! 161 00:13:10,660 --> 00:13:14,730 Hey! Stop right there, you jerk! 162 00:13:14,770 --> 00:13:17,770 - Shut it! - Give me the bag! 163 00:13:32,150 --> 00:13:36,750 (55 Haengbok-ro, 32-gil) 164 00:13:37,020 --> 00:13:39,890 Drug use has surged among regular citizens. 165 00:13:39,890 --> 00:13:41,490 So what's behind this trend? 166 00:13:41,530 --> 00:13:42,930 Today on "One Step News," 167 00:13:43,090 --> 00:13:47,200 we're joined by Lieutenant Song Jeong Seon from the Seoul Police Narcotics Unit... 168 00:13:47,300 --> 00:13:49,670 to discuss the issue of drug crimes among the general public. 169 00:13:49,770 --> 00:13:53,840 We're told that nearly 800 drug offenders were arrested last month alone. 170 00:13:53,900 --> 00:13:57,110 This shows the problem has now spread into our daily lives and communities. 171 00:13:57,240 --> 00:13:59,080 What do you believe is the root cause? 172 00:13:59,340 --> 00:14:01,650 I think a major factor is the recent boom in online distribution. 173 00:14:01,850 --> 00:14:04,750 Drugs have become much more accessible. 174 00:14:05,120 --> 00:14:07,020 Nowadays, anyone can just search online... 175 00:14:07,480 --> 00:14:09,390 and have drugs delivered right to their door. 176 00:14:09,450 --> 00:14:10,920 (Saero Girls' Middle School) 177 00:14:23,600 --> 00:14:24,600 Hey. 178 00:14:54,260 --> 00:14:57,200 - Hi. - Hello. 179 00:14:59,740 --> 00:15:02,340 Class doesn't start for a while. You guys are way too early. 180 00:15:04,480 --> 00:15:06,380 And your makeup keeps getting heavier. 181 00:15:10,010 --> 00:15:14,020 - You'll paint as well as you do makeup? - Yes! 182 00:15:21,360 --> 00:15:25,530 I barely ate anything. Honey, do we have any antacids left? 183 00:15:33,400 --> 00:15:34,970 (Notice of Execution on Movable Assets) 184 00:15:36,510 --> 00:15:37,510 What is this? 185 00:15:39,140 --> 00:15:40,380 (Notice of Execution on Movable Assets) 186 00:15:41,110 --> 00:15:42,110 (Execution is carried out by a court bailiff...) 187 00:15:42,180 --> 00:15:43,350 (who will visit the location to seize them.) 188 00:15:43,450 --> 00:15:46,150 (Amount of debt, principal in arrears, late fees, and other charges) 189 00:15:49,790 --> 00:15:50,850 Crypto? 190 00:15:51,790 --> 00:15:54,060 You even took out a loan against our house for this? 191 00:15:55,130 --> 00:15:56,160 How much? 192 00:15:56,660 --> 00:15:58,930 Don't tell me you lost all of it. All that money? 193 00:15:59,560 --> 00:16:01,230 Say something! 194 00:16:05,840 --> 00:16:10,070 - Sorry. - Seriously, what were you thinking? 195 00:16:10,810 --> 00:16:13,610 When did I ever ask you to make a ton of money? 196 00:16:13,710 --> 00:16:16,450 Did I ever complain about you being a section chief forever? 197 00:16:16,450 --> 00:16:18,620 Even when you co-signed a friend's loan... 198 00:16:18,850 --> 00:16:21,550 or helped your brother, I said nothing. 199 00:16:21,720 --> 00:16:23,490 I know that's the kind of person you are. 200 00:16:23,490 --> 00:16:25,460 You're someone who can't rest unless you're helping people. 201 00:16:26,160 --> 00:16:29,460 All I ever asked for was to just keep things the way they are. 202 00:16:29,930 --> 00:16:32,600 To just maintain this life we have. How could you jeopardize even that? 203 00:16:35,870 --> 00:16:39,170 And we need money for the additional contribution as it is. 204 00:16:40,270 --> 00:16:42,970 Now our house is about to be auctioned off! 205 00:16:44,170 --> 00:16:45,910 Then where are we supposed to live? 206 00:16:46,410 --> 00:16:47,780 What about Su Ah? 207 00:16:50,150 --> 00:16:51,520 Are you even her father? 208 00:16:53,780 --> 00:16:55,020 Are you even my husband? 209 00:16:58,560 --> 00:16:59,560 Unbelievable! 210 00:16:59,920 --> 00:17:01,660 Eun Soo. 211 00:17:04,900 --> 00:17:07,560 For the first time, I regret marrying you. 212 00:17:17,840 --> 00:17:19,980 (2014 Happy Bank Fall Company Picnic) 213 00:17:26,520 --> 00:17:27,780 Goodness. 214 00:17:29,790 --> 00:17:32,520 So that's why you stormed out? 215 00:17:35,030 --> 00:17:39,160 I just couldn't bear to face him tonight. 216 00:17:44,200 --> 00:17:45,570 Can I crash here tonight? 217 00:17:45,570 --> 00:17:48,240 Of course. Stay here. You did the right thing. 218 00:17:49,310 --> 00:17:50,310 Listen. 219 00:17:50,940 --> 00:17:53,510 Don't you dare crawl back at dawn to make him breakfast. 220 00:17:53,510 --> 00:17:56,680 Oh, what am I going to do? What am I supposed to do? 221 00:17:59,080 --> 00:18:01,550 Gosh, this is a real mess. 222 00:18:06,990 --> 00:18:09,260 Okay, first thing tomorrow, I'll go to the office... 223 00:18:09,260 --> 00:18:10,730 and ask about an employee loan. 224 00:18:10,790 --> 00:18:14,560 You should be able to get at least 20,000 dollars, Eun Soo. 225 00:18:14,800 --> 00:18:17,830 - Thank you. - I don't see why Do Jin would do that. 226 00:18:18,040 --> 00:18:21,770 He's never been one for rash investments without thinking things through. 227 00:18:22,310 --> 00:18:23,570 I really don't get it. 228 00:18:52,900 --> 00:18:55,970 - Looks like he's down by five. - That's right. 229 00:18:57,310 --> 00:19:00,180 - Why are men so... - Honey? 230 00:19:01,710 --> 00:19:02,710 Su Ah. 231 00:19:12,090 --> 00:19:13,920 Where could he have gone? 232 00:19:18,300 --> 00:19:19,330 Mom, what's wrong? 233 00:19:24,470 --> 00:19:25,540 Dad! 234 00:19:26,500 --> 00:19:28,210 - Honey! - What do we do? 235 00:19:28,340 --> 00:19:29,340 Honey! 236 00:19:30,270 --> 00:19:31,270 Dad! 237 00:19:39,650 --> 00:19:41,820 Pancreatic ductal adenocarcinoma? 238 00:19:42,320 --> 00:19:45,220 The tumor has already invaded the blood vessels around the pancreas, 239 00:19:45,490 --> 00:19:47,690 so unfortunately, surgery isn't an option. 240 00:19:47,790 --> 00:19:52,600 If he'd started chemo back in May, his prognosis may have been better. 241 00:19:52,930 --> 00:19:55,200 - As of now, the best we can do... - What do you mean, "since May?" 242 00:19:56,770 --> 00:19:59,800 - You're saying my husband already knew? - Well, with pancreatic cancer, 243 00:20:00,100 --> 00:20:02,640 the treatment is very expensive and the prognosis is often poor, 244 00:20:02,710 --> 00:20:06,580 so it's not uncommon for patients to delay telling their families or even hide it. 245 00:20:06,940 --> 00:20:11,550 By any chance, has he recently experienced rapid weight loss or jaundice? 246 00:20:11,850 --> 00:20:14,220 Or collapsed from abdominal pain, like he did today? 247 00:20:21,360 --> 00:20:25,460 If it spreads to his liver or brain, there's virtually no hope. 248 00:20:25,900 --> 00:20:26,930 The sooner, the better. 249 00:20:27,460 --> 00:20:31,270 No, he needs to be admitted and start treatment immediately. 250 00:20:39,240 --> 00:20:40,240 Eun Soo. 251 00:20:41,040 --> 00:20:42,950 So, I looked into your husband's company loan. 252 00:20:43,280 --> 00:20:45,120 He's already maxed it out. 253 00:20:45,120 --> 00:20:47,220 He took it out this summer. You didn't know? 254 00:20:50,590 --> 00:20:51,590 Hello? 255 00:20:52,660 --> 00:20:53,660 Eun Soo? 256 00:21:50,510 --> 00:21:51,950 Honestly. 257 00:21:53,150 --> 00:21:54,850 Can't believe he made breakfast... 258 00:21:55,820 --> 00:21:57,920 in that condition. 259 00:21:59,090 --> 00:22:02,290 He really knows how to drive me crazy. 260 00:22:02,290 --> 00:22:04,760 I swear, I'm going to lose my mind. 261 00:22:05,460 --> 00:22:06,700 Unbelievable. 262 00:22:16,040 --> 00:22:19,940 How am I supposed to clean all this up? 263 00:22:24,150 --> 00:22:27,280 (Pancreatic ductal adenocarcinoma pancreatic cancer: Cancer in the pancreas) 264 00:22:29,390 --> 00:22:32,560 (Pancreatic cancer: The second most expensive cancer to treat) 265 00:22:36,230 --> 00:22:37,790 (Average treatment costs about 620,000 dollars.) 266 00:22:37,790 --> 00:22:40,430 (For services not covered by insurance) 267 00:22:40,500 --> 00:22:44,940 (90 percent of what's called pancreatic cancer originates...) 268 00:22:50,370 --> 00:22:54,110 Abdominal CT, MRI, PET-CT scan, ultrasound, and an endoscopy. 269 00:22:54,810 --> 00:22:59,080 A metal stent and a hemostatic injection. Your total comes to 1,031.5 dollars. 270 00:22:59,550 --> 00:23:04,220 I heard of aid for severe cancer patients. That gives us a discount, right? 271 00:23:04,250 --> 00:23:05,720 That amount is after your insurance has been applied. 272 00:23:14,460 --> 00:23:16,430 - How many months for the payment plan? - Six months, please. 273 00:23:25,910 --> 00:23:28,750 Of course, Eun Soo. A salary advance? It's the least I can do. 274 00:23:29,780 --> 00:23:31,280 - Thank you so much. - Must be tough for you. 275 00:23:31,280 --> 00:23:33,020 What a situation. I heard about Do Jin, 276 00:23:33,080 --> 00:23:34,320 but I'm in a bit of a tight spot myself. 277 00:23:34,850 --> 00:23:39,660 I know it's a lot to ask, but isn't there anything you can do? 278 00:23:39,820 --> 00:23:42,690 I'm so sorry. I have to get going. I have a meeting. 279 00:23:43,060 --> 00:23:44,060 Wait. 280 00:23:52,470 --> 00:23:55,840 He needs to start chemotherapy right away. 281 00:23:56,940 --> 00:24:00,310 If you two could just help out a little, 282 00:24:00,910 --> 00:24:02,480 it would be a tremendous help. 283 00:24:02,710 --> 00:24:04,710 Please, anything would help. 284 00:24:05,150 --> 00:24:07,550 Hang in there, Eun Soo. I'll see what I can do. 285 00:24:09,220 --> 00:24:10,750 You have to stay strong. 286 00:24:21,870 --> 00:24:24,500 (Amount: 1,000 dollars) 287 00:24:26,140 --> 00:24:27,240 Are you kidding me? 288 00:24:27,540 --> 00:24:28,640 A thousand dollars? 289 00:24:30,870 --> 00:24:33,880 Their own brother is on his deathbed, and their niece could become homeless, 290 00:24:33,980 --> 00:24:35,110 and that brother-in-law of yours... 291 00:24:35,480 --> 00:24:37,680 Wasn't stealing his own mother's entire fortune enough for him? 292 00:24:38,010 --> 00:24:41,480 If he'd paid back his deposit money, that's tens of thousands alone, isn't it? 293 00:24:41,850 --> 00:24:44,220 I swear, his conscience must be in another galaxy. 294 00:24:50,190 --> 00:24:54,830 What about your husband's old friends? A lot of them owe him favors, right? 295 00:24:58,230 --> 00:24:59,240 Same story. 296 00:25:02,470 --> 00:25:03,470 Son of a... 297 00:25:03,840 --> 00:25:07,580 - Those ruthless scumbags. I swear... - Come on. 298 00:25:08,450 --> 00:25:11,380 I'm just so upset for you. I'm just so upset. 299 00:25:11,920 --> 00:25:12,980 He started off small, 300 00:25:13,450 --> 00:25:16,690 but he kept making a profit, so he took out a loan to invest even more. 301 00:25:17,420 --> 00:25:19,660 He was worried something might happen, 302 00:25:19,660 --> 00:25:21,120 so he wanted to leave something behind for us. 303 00:25:21,260 --> 00:25:22,890 "If something might happen?" Nothing will happen! 304 00:25:23,790 --> 00:25:25,030 If only someone... 305 00:25:26,330 --> 00:25:27,400 no more, no less, 306 00:25:28,100 --> 00:25:29,630 would just give me 200,000 dollars... 307 00:25:39,280 --> 00:25:42,350 Why can't a bag of money just fall out of the sky? 308 00:25:47,580 --> 00:25:48,590 Yeo Ju. 309 00:25:50,320 --> 00:25:51,320 I'm so sorry. 310 00:25:52,920 --> 00:25:53,920 It's only 1,000 dollars. 311 00:26:09,910 --> 00:26:13,040 Your 1,000 dollars and my brother-in-law's are not the same thing. 312 00:26:13,780 --> 00:26:15,750 I wish I could've given you more. 313 00:26:16,550 --> 00:26:18,720 You know how it is. My brother ran his gym into the ground. 314 00:26:21,990 --> 00:26:23,020 So, does that mean... 315 00:26:23,250 --> 00:26:24,620 you're paying his expenses too? 316 00:26:24,690 --> 00:26:28,860 What can I do? He's family. But hey, he said he recently found a job, 317 00:26:28,930 --> 00:26:30,230 so I was pleasantly surprised. 318 00:26:31,630 --> 00:26:33,630 But the more I think about it, I'm pretty sure he's lost his mind. 319 00:26:33,860 --> 00:26:35,800 He said they were hiring for the kitchen and had the nerve to say... 320 00:26:35,800 --> 00:26:37,400 I should work there. 321 00:26:37,600 --> 00:26:39,040 He wants me to get a side job for him. 322 00:26:39,540 --> 00:26:40,540 Hey... 323 00:26:41,100 --> 00:26:42,140 That place... By any chance, 324 00:26:43,140 --> 00:26:44,170 do they give you an advance? 325 00:26:44,210 --> 00:26:46,840 Are you serious? It's a bar. A mother has no business working there. 326 00:26:46,880 --> 00:26:50,350 You know me. I'll do anything for my family. 327 00:26:52,280 --> 00:26:53,350 (List of seized items) 328 00:27:11,400 --> 00:27:13,700 The auction will be held within the next two weeks. 329 00:27:14,240 --> 00:27:17,040 We'll notify you of the exact date and time later. 330 00:27:24,810 --> 00:27:26,880 - Eat something before you go. - I'm off to school. 331 00:27:27,750 --> 00:27:28,750 Su Ah. 332 00:27:30,090 --> 00:27:31,090 Su Ah. 333 00:28:06,020 --> 00:28:07,090 Delivery! 334 00:28:25,440 --> 00:28:26,440 Who is it? 335 00:28:26,480 --> 00:28:29,380 You're home. I was just going to leave it at the door. 336 00:28:29,680 --> 00:28:30,680 That's a relief. 337 00:28:31,280 --> 00:28:33,720 It's no good once the noodles get soggy. 338 00:28:34,450 --> 00:28:36,220 - All right, take care. - Thanks. Enjoy your meal. 339 00:29:01,040 --> 00:29:04,010 Sorry about that. I forgot to give you the pickled radish. 340 00:29:04,880 --> 00:29:06,280 Look at this jerk. 341 00:29:12,620 --> 00:29:13,620 You delivery punk. 342 00:29:18,160 --> 00:29:19,300 Bong Nam. 343 00:29:19,660 --> 00:29:22,370 You turned off your phone and aren't using your credit cards. 344 00:29:22,470 --> 00:29:23,470 Guess what? Didn't matter. 345 00:29:23,870 --> 00:29:25,970 You're still ordering food on a delivery app like a total idiot. 346 00:29:26,800 --> 00:29:27,800 Right? 347 00:29:34,940 --> 00:29:36,050 So you're a cop! 348 00:29:39,980 --> 00:29:41,950 Go easy on me! That hurts! 349 00:29:42,750 --> 00:29:45,050 Stay back! 350 00:29:45,250 --> 00:29:46,260 Stay back! 351 00:29:52,460 --> 00:29:53,600 Hey! Gosh! 352 00:29:53,630 --> 00:29:55,670 That tickles. Stop, that tickles. 353 00:29:56,200 --> 00:29:57,670 Take this! 354 00:30:05,440 --> 00:30:07,440 Gosh! It's so high up here. 355 00:30:07,880 --> 00:30:10,750 Hey, cop! Do you know who you're dealing with? 356 00:30:11,250 --> 00:30:15,650 - I'm Superman! - This is such a pain in the butt. 357 00:30:17,420 --> 00:30:19,420 My leg! I broke my leg! 358 00:30:22,060 --> 00:30:23,060 Later. 359 00:30:24,230 --> 00:30:25,230 Hey, Kim Bong Nam! 360 00:30:26,530 --> 00:30:27,530 You scum! 361 00:30:30,070 --> 00:30:31,070 You jerk. 362 00:30:32,870 --> 00:30:33,870 Hey, get over here. 363 00:30:36,340 --> 00:30:37,370 Hey, you jerk! 364 00:30:40,380 --> 00:30:41,910 God, you crazy jerk. 365 00:30:43,850 --> 00:30:44,850 Get him. 366 00:30:46,350 --> 00:30:48,350 - Hey, you little jerk! - You scum! 367 00:30:50,850 --> 00:30:52,060 Stop, you jerk! 368 00:30:52,360 --> 00:30:53,620 You jerk! 369 00:30:54,520 --> 00:30:56,730 - Hey, get him! - Gosh! 370 00:30:56,730 --> 00:31:00,330 (Contractor for redevelopment planning and zoning selected) 371 00:31:01,700 --> 00:31:02,730 (Coverage and premium details) 372 00:31:02,800 --> 00:31:04,470 It's Park Do Jin. 373 00:31:04,600 --> 00:31:08,470 There should be a cancer insurance policy under my husband's name. 374 00:31:09,040 --> 00:31:13,540 Yes. That was already canceled last fall. 375 00:31:13,640 --> 00:31:15,410 And our records show you received a refund for it. 376 00:31:17,480 --> 00:31:19,320 No, I... Right. 377 00:31:21,350 --> 00:31:24,850 Right. I remember now. I just got a little confused. 378 00:31:26,460 --> 00:31:28,160 In that case, 379 00:31:28,490 --> 00:31:29,860 what about my policy, 380 00:31:30,090 --> 00:31:31,990 the life insurance one? 381 00:31:35,470 --> 00:31:36,530 Yes. 382 00:31:39,370 --> 00:31:40,600 Are you looking to cancel it? 383 00:31:41,400 --> 00:31:42,570 No. 384 00:31:42,970 --> 00:31:45,610 I was just wondering, in the event of death, 385 00:31:46,080 --> 00:31:48,280 what is the payout? 386 00:31:54,720 --> 00:31:55,990 The policy shows a payout of 100,000 dollars. 387 00:31:58,590 --> 00:31:59,590 A hundred thousand dollars? 388 00:32:05,530 --> 00:32:06,530 Ma'am? 389 00:32:07,030 --> 00:32:08,030 Ma'am? 390 00:32:08,830 --> 00:32:11,700 Yes, I'm sorry. 391 00:32:12,200 --> 00:32:14,570 I'll have to call you back. 392 00:32:15,000 --> 00:32:16,040 Okay. 393 00:32:20,580 --> 00:32:21,580 Gosh, it hurts. 394 00:32:24,110 --> 00:32:25,110 Gosh, it hurts. 395 00:32:26,420 --> 00:32:27,420 It hurts. 396 00:32:41,600 --> 00:32:42,670 Anyone home? 397 00:32:43,500 --> 00:32:44,730 Hello? Anybody here? 398 00:33:00,350 --> 00:33:01,720 Can I help you? 399 00:33:03,320 --> 00:33:04,320 We're from the police. 400 00:33:04,920 --> 00:33:06,690 We'll need your cooperation. 401 00:33:27,940 --> 00:33:30,010 - He's not upstairs? - I didn't see him. 402 00:33:31,110 --> 00:33:32,680 Did you even look? 403 00:33:33,820 --> 00:33:36,490 - Nothing? - No, clear over here. 404 00:33:40,020 --> 00:33:41,990 All right, spread out and search the area. 405 00:33:42,060 --> 00:33:43,890 Hey, you two, head up there. You, with me. 406 00:33:43,930 --> 00:33:44,930 - Yes, sir. - Yes, sir. 407 00:33:49,130 --> 00:33:50,600 What was the address again? 408 00:33:51,170 --> 00:33:53,270 It's 33rd Street. 409 00:33:53,670 --> 00:33:54,670 Kim Bong Nam. 410 00:33:55,040 --> 00:33:56,540 Get it together, will you? 411 00:33:57,470 --> 00:33:58,540 What is it? 412 00:33:58,610 --> 00:34:03,180 That guy over there. I recognize that walk. 413 00:34:03,250 --> 00:34:07,650 It's 55, 32nd Street. 414 00:34:07,850 --> 00:34:10,390 It's 55, 32nd Street. 415 00:34:10,890 --> 00:34:11,920 Bong Nam! 416 00:34:18,060 --> 00:34:19,060 Oh, no. 417 00:34:25,700 --> 00:34:26,700 Let's close it. 418 00:34:35,980 --> 00:34:38,680 I know I have a bigger bag than this somewhere. 419 00:34:51,290 --> 00:34:53,030 Please, don't do this. 420 00:34:56,700 --> 00:34:57,800 Jump. 421 00:35:00,140 --> 00:35:02,740 Eat this, you pig! 422 00:35:15,350 --> 00:35:17,890 Come on! I'll bash your skull in! 423 00:35:19,860 --> 00:35:20,860 Darn it! 424 00:35:28,300 --> 00:35:30,070 - We finally got him. - There he is. 425 00:35:30,130 --> 00:35:33,370 - Hey! - Stop following me, you pigs! 426 00:35:40,310 --> 00:35:42,080 Strike. 427 00:35:44,350 --> 00:35:45,720 Come on. 428 00:35:46,250 --> 00:35:47,780 Bong Nam, let's go home. 429 00:35:52,090 --> 00:35:53,920 Freeze! This is a real gun! 430 00:35:54,260 --> 00:35:56,390 - Stay back! - Are you kidding me? 431 00:35:56,530 --> 00:35:58,890 Stay back! Catch me if you can! 432 00:35:58,930 --> 00:36:01,160 - Look at this idiot. - I'm Superman! 433 00:36:04,230 --> 00:36:05,740 - Don't do it! - Hey! 434 00:36:10,540 --> 00:36:11,540 - Gosh! - Darn it. 435 00:36:26,490 --> 00:36:27,690 Is he dead? 436 00:36:30,090 --> 00:36:31,760 Captain Jang. 437 00:36:32,190 --> 00:36:34,060 - The drugs are gone. - Sir, you shouldn't be touching him. 438 00:36:34,860 --> 00:36:36,370 Where are the drugs, you jerk? 439 00:36:56,690 --> 00:36:58,650 We had one of these? 440 00:37:06,330 --> 00:37:08,230 (Police) 441 00:37:23,780 --> 00:37:26,080 At around 5:30 p.m. today at a redevelopment site... 442 00:37:26,080 --> 00:37:28,080 in Haengbok-dong, Gwangnam-gu... 443 00:37:28,150 --> 00:37:31,750 Oh, is this golf bag yours, Honey? 444 00:37:32,350 --> 00:37:34,520 It was filled with all this weird stuff. 445 00:37:34,590 --> 00:37:37,260 A member of Phantom, a known drug trafficking organization. 446 00:37:37,490 --> 00:37:40,460 Police say that Phantom recently smuggled 10kg of methamphetamine... 447 00:37:40,530 --> 00:37:41,800 It's not mine. 448 00:37:42,060 --> 00:37:45,840 Really? It's not Su Ah's, either. So where did it come from? 449 00:37:45,900 --> 00:37:49,000 While police managed to recover Mr. Kim's body, 450 00:37:49,070 --> 00:37:50,940 - What? - they failed to seize the drug... 451 00:37:50,940 --> 00:37:52,340 - Look. - that he was allegedly carrying. 452 00:37:52,340 --> 00:37:53,510 What is it? 453 00:37:53,810 --> 00:37:56,110 Police are retracing Mr. Kim's escape route... 454 00:37:56,180 --> 00:37:58,910 to track the whereabouts of the methamphetamine. 455 00:37:59,120 --> 00:38:01,220 Resembling crystallized ice, 456 00:38:01,280 --> 00:38:04,590 the drug is also known as Ice or Crystal. 457 00:38:04,890 --> 00:38:07,690 It's a new type of methamphetamine recently smuggled from Vietnam. 458 00:38:08,090 --> 00:38:10,530 It is distributed through clubs around the Gangnam area... 459 00:38:10,590 --> 00:38:14,030 by the drug trafficking group Phantom, which has grown rapidly in recent years. 460 00:38:14,200 --> 00:38:15,830 Unlike past organizations, 461 00:38:15,900 --> 00:38:19,900 they use covert cells, non-contact deals, making them virtually untraceable. 462 00:38:20,000 --> 00:38:22,300 Hence their nickname, Phantom. 463 00:38:22,910 --> 00:38:25,540 - It just looks like candy. - This secretive organization... 464 00:38:25,540 --> 00:38:27,340 was only exposed... 465 00:38:27,440 --> 00:38:29,880 due to the actions of one of its members, Mr. Kim. 466 00:38:30,750 --> 00:38:34,720 After receiving a tip that 10kg of meth had been smuggled into the country, 467 00:38:34,980 --> 00:38:37,390 they began tracking Mr. Kim. 468 00:38:38,320 --> 00:38:39,920 A week ago in Vietnam, 469 00:38:40,060 --> 00:38:43,560 after police received a tip that 10kg of methamphetamine had been smuggled, 470 00:38:43,930 --> 00:38:48,130 a cabbie reported a man with a heavy bag who was acting strangely in his cab. 471 00:38:48,260 --> 00:38:52,130 This was how they first identified Mr. Kim. 472 00:38:53,070 --> 00:38:58,010 Mr. Kim took the subway and the bus, from Seoul to Incheon. 473 00:38:58,340 --> 00:39:00,980 I don't feel anything. Just as I thought. 474 00:39:02,280 --> 00:39:04,550 No way. In a neighborhood like this? 475 00:39:04,910 --> 00:39:05,920 Drugs... 476 00:39:06,750 --> 00:39:09,920 The police back-traced the delivery app Mr. Kim was using... 477 00:39:10,120 --> 00:39:12,320 and raided the motel where he was hiding. 478 00:39:12,620 --> 00:39:15,090 Mr. Kim jumped from a second-story window... 479 00:39:15,360 --> 00:39:18,860 and ultimately died during his perilous escape attempt. 480 00:39:20,130 --> 00:39:21,130 Mr. Kim betrayed his organization... 481 00:39:21,200 --> 00:39:22,200 It's a perfect match. 482 00:39:22,460 --> 00:39:23,470 And stole the drugs, 483 00:39:23,530 --> 00:39:26,070 attempting to set up his own deal with some of his friends. 484 00:39:26,140 --> 00:39:28,700 My gosh. Then this is really... 485 00:39:30,570 --> 00:39:31,610 It's drugs... 486 00:39:33,480 --> 00:39:35,340 But why is it in my house? 487 00:39:37,850 --> 00:39:38,850 Wait a minute. 488 00:39:39,920 --> 00:39:41,250 I can't leave it here. 489 00:39:50,990 --> 00:39:51,990 No. 490 00:40:00,800 --> 00:40:01,800 No. 491 00:40:02,270 --> 00:40:03,370 Wait a minute. 492 00:40:05,240 --> 00:40:07,910 - While on the run with stolen drugs. - Stay calm. 493 00:40:08,540 --> 00:40:12,510 This shows just how deeply drugs have infiltrated our society. 494 00:40:13,750 --> 00:40:15,780 Often used for drop-offs, 495 00:40:16,020 --> 00:40:19,620 - I have to stay calm. - they're reported in residential areas. 496 00:40:20,060 --> 00:40:23,890 The droppers themselves are often students or housewives, 497 00:40:23,930 --> 00:40:27,400 ordinary people who wouldn't arouse suspicion. 498 00:40:28,760 --> 00:40:31,170 Meanwhile, the drug trafficking organization, Phantom, 499 00:40:31,300 --> 00:40:35,000 was making over 200,000 dollars a month from its drug trade. 500 00:40:35,000 --> 00:40:36,870 This is the police. What's your emergency? 501 00:40:37,910 --> 00:40:40,240 - Gwangnam Police said that... - Hello? 502 00:40:40,310 --> 00:40:41,940 - Caller, state your emergency. - to secure the supply... 503 00:40:42,010 --> 00:40:43,010 Hello? 504 00:40:43,380 --> 00:40:45,080 - To minimize... - Two hundred thousand dollars? 505 00:40:46,920 --> 00:40:48,080 Two hundred thousand dollars a month? 506 00:40:53,890 --> 00:40:54,890 This stuff? 507 00:40:59,030 --> 00:41:00,030 Ms. Kang Eun Soo? 508 00:41:04,000 --> 00:41:05,070 Ms. Kang Eun Soo? 509 00:41:06,570 --> 00:41:09,370 - Yes. - So, I hear Manager Baek sent you. 510 00:41:09,970 --> 00:41:11,540 You're here for the kitchen job? 511 00:41:11,910 --> 00:41:12,910 Yes. 512 00:41:13,380 --> 00:41:17,310 That's too bad. We already filled the position. 513 00:41:18,580 --> 00:41:21,980 Unless you'd be open to something other than kitchen work? 514 00:41:23,550 --> 00:41:24,890 Yes, of course. 515 00:41:25,790 --> 00:41:28,360 Look at this one. She's just some housewife. 516 00:41:34,230 --> 00:41:36,370 It's a club bathroom, so you will see a lot of nasty stuff. 517 00:41:36,670 --> 00:41:37,970 Just act like you didn't see anything. 518 00:41:51,650 --> 00:41:56,590 It was making over 200,000 dollars a month from its drug trade. 519 00:42:06,760 --> 00:42:09,630 What have you all been doing? Were you on vacation or something? 520 00:42:09,630 --> 00:42:10,670 No, sir. 521 00:42:10,670 --> 00:42:12,700 Then what? Did you spend three days just breathing? 522 00:42:14,700 --> 00:42:18,570 - No, sir. - How many of you can't find one darn bag? 523 00:42:20,240 --> 00:42:22,750 Things are already messed up because the suspect died. 524 00:42:22,810 --> 00:42:25,850 If we don't find those drugs, I'm a dead man. 525 00:42:25,850 --> 00:42:29,450 And if I go down, you're all going down with me. Got it? 526 00:43:00,880 --> 00:43:03,350 Hey, you're all going to grow roots to those chairs. 527 00:43:04,220 --> 00:43:07,690 Canvass the neighborhood or do a stakeout. Just do something. 528 00:43:07,960 --> 00:43:08,960 All right? 529 00:43:09,430 --> 00:43:11,260 Stop just sitting on your hands. 530 00:43:12,460 --> 00:43:13,460 You hear me? 531 00:43:16,770 --> 00:43:17,930 Hey, let's get out there. 532 00:43:27,510 --> 00:43:30,680 (Gwangnam Police Station) 533 00:43:49,530 --> 00:43:51,270 (Art Club Teacher) 534 00:43:53,640 --> 00:43:57,470 Hello, Mr. Lee. Did you say Su Ah hasn't been to class? 535 00:43:58,910 --> 00:44:00,180 What? For a whole week? 536 00:44:01,140 --> 00:44:03,710 No, that can't be right. 537 00:44:04,010 --> 00:44:06,250 My daughter loves your art class... 538 00:44:06,250 --> 00:44:08,050 more than any of her other school subjects. 539 00:44:08,120 --> 00:44:09,820 Yes. I know she does. 540 00:44:10,850 --> 00:44:13,360 As a teacher, you see all kinds. The ones whose parents make them come, 541 00:44:13,490 --> 00:44:15,990 and the ones who are here because they genuinely love it. 542 00:44:16,060 --> 00:44:18,960 Wait, but... Why would she skip? 543 00:44:24,500 --> 00:44:27,940 Mr. Lee, you know something else, don't you? 544 00:44:30,410 --> 00:44:31,640 It's just that... 545 00:44:32,940 --> 00:44:35,480 I could be mistaken, but... 546 00:44:43,420 --> 00:44:45,220 (Download complete: School withdrawal form) 547 00:44:47,360 --> 00:44:48,790 (Download complete: School withdrawal form) 548 00:44:56,030 --> 00:44:57,170 Are you okay? 549 00:44:58,470 --> 00:45:00,100 - You didn't get burned? - I'm fine. 550 00:45:00,870 --> 00:45:03,810 I should be going. Thanks for letting me know. 551 00:45:11,110 --> 00:45:12,280 Dropping out? 552 00:45:12,980 --> 00:45:16,550 Do you really think you can just drop out of school whenever you feel like it? 553 00:45:16,620 --> 00:45:18,190 If I just miss three months of school, 554 00:45:19,450 --> 00:45:20,590 I can officially file to drop out. 555 00:45:20,660 --> 00:45:23,960 Are you serious right now? Why are you doing this now, of all times? 556 00:45:24,030 --> 00:45:27,530 That's exactly why. Dad collapsed, and we're being thrown out of our house... 557 00:45:27,860 --> 00:45:29,930 You expect me to go to school and paint like nothing's wrong? 558 00:45:30,970 --> 00:45:31,970 How could I possibly do that? 559 00:45:33,940 --> 00:45:35,040 Su Ah. 560 00:45:35,870 --> 00:45:38,810 It's not as bad as you think it is. 561 00:45:39,440 --> 00:45:40,910 I'll figure it out. 562 00:45:41,980 --> 00:45:45,810 You're only 15 years old. What future will you have if you drop out? 563 00:45:45,810 --> 00:45:48,320 That's right. I'm 15. 564 00:45:49,150 --> 00:45:53,260 Why are you treating me like I'm five? "It's not as bad as I think?" 565 00:45:53,560 --> 00:45:54,690 "I'll figure it out?" 566 00:45:55,690 --> 00:45:56,690 That's a lie. 567 00:45:57,960 --> 00:45:59,460 I can see and hear things. 568 00:46:00,260 --> 00:46:01,460 Do you think I don't know what's going on? 569 00:46:03,130 --> 00:46:06,570 I see you running around to borrow money. You even sold your wedding ring. 570 00:46:08,700 --> 00:46:11,870 This wasn't a rash decision. I've given this a lot of thought. 571 00:46:12,770 --> 00:46:13,980 For now, 572 00:46:14,640 --> 00:46:17,950 I'll get a part-time job to help pay for Dad's medical bills and our debt. 573 00:46:18,650 --> 00:46:20,320 As for school, I can just take the GED later. 574 00:46:21,120 --> 00:46:22,120 And as for my art... 575 00:46:23,820 --> 00:46:25,090 I don't need to do it. 576 00:46:26,490 --> 00:46:28,090 It's not like I'll die if I stop painting. 577 00:46:31,230 --> 00:46:32,390 But Dad will. 578 00:46:35,700 --> 00:46:37,200 If we don't have money, he'll die. 579 00:46:57,850 --> 00:46:59,290 You made it. Hi. 580 00:46:59,350 --> 00:47:00,360 Come on. 581 00:47:08,360 --> 00:47:09,400 Is that weed? 582 00:47:11,970 --> 00:47:14,100 Goodness! I can't smell anything. 583 00:47:14,870 --> 00:47:17,370 It looks just like a cigarette. Where'd you get these? 584 00:47:17,370 --> 00:47:18,570 James. 585 00:47:19,980 --> 00:47:23,180 The new dealer you found? What's he like? 586 00:47:23,280 --> 00:47:24,450 Is he cute? 587 00:47:26,550 --> 00:47:27,780 He's supposed to come by later. 588 00:47:28,950 --> 00:47:31,050 - Want to see for yourself? - Yes. 589 00:47:33,190 --> 00:47:35,420 Wait, how many do we have left? One, two, three, four. 590 00:47:35,420 --> 00:47:37,990 - That's enough for the night, right? - More than enough. 591 00:47:40,100 --> 00:47:42,460 Let's go see just how cute this James guy is. 592 00:47:42,530 --> 00:47:44,630 My gosh. You think everybody is cute. 593 00:48:28,910 --> 00:48:30,680 Did you see the news? What happened? 594 00:48:31,880 --> 00:48:33,820 Something came up. 595 00:48:35,220 --> 00:48:37,350 It's a long story. 596 00:48:38,290 --> 00:48:39,550 About your stuff... 597 00:48:40,260 --> 00:48:41,560 Just give me a little more time. 598 00:48:41,620 --> 00:48:45,590 You took my money for this "new drug." What is this nonsense? 599 00:48:46,830 --> 00:48:49,630 Why waste my breath on a punk like you? Whatever. 600 00:48:49,900 --> 00:48:52,270 - Put your boss on the phone. - Look... 601 00:48:53,030 --> 00:48:55,100 That's all you need to know for now. I'll call you when it's handled. 602 00:48:57,810 --> 00:48:58,810 Hey. 603 00:48:59,440 --> 00:49:00,440 Hey! 604 00:49:11,150 --> 00:49:12,220 (Boss) 605 00:49:15,620 --> 00:49:17,090 Yes, sir. 606 00:49:18,630 --> 00:49:22,260 Darn it. Bunch of stupid idiots. And at a time like this. 607 00:49:22,460 --> 00:49:25,270 And I'm running low on product. Darn it. 608 00:49:25,470 --> 00:49:26,540 James! 609 00:49:28,140 --> 00:49:29,340 There you are. 610 00:49:30,670 --> 00:49:31,870 Got anything on you? 611 00:49:32,110 --> 00:49:33,140 Anything? 612 00:49:35,840 --> 00:49:38,550 Gosh. Thank goodness. 613 00:49:39,680 --> 00:49:42,950 You don't take checks, right? This is for the weekend, up front. 614 00:49:43,020 --> 00:49:47,360 You know the crowd that's coming, right? This amount won't even come close. 615 00:49:47,420 --> 00:49:50,690 - You know how much they go through. - Don't worry. It's all taken care of. 616 00:49:50,830 --> 00:49:53,230 I knew I could count on you. Let's go. I'll introduce you to Su Jin. 617 00:49:53,260 --> 00:49:55,700 - The only daughter of W Entertainment. - Got it. 618 00:50:09,180 --> 00:50:10,410 James? 619 00:50:11,010 --> 00:50:13,580 He only deals with VIPs. Why? 620 00:50:13,650 --> 00:50:17,350 He left something in the room, so I was going to return it. 621 00:50:17,350 --> 00:50:18,690 Hold on a second. 622 00:50:20,860 --> 00:50:22,620 I think that's him over there. 623 00:50:23,330 --> 00:50:25,090 The one with the glasses. 624 00:50:25,890 --> 00:50:27,430 Next to the bunny girl. 625 00:50:27,800 --> 00:50:29,900 Yes. That's James, right? 626 00:50:30,170 --> 00:50:31,700 Excuse me? Yes? 627 00:50:33,600 --> 00:50:34,870 I think that's James. 628 00:51:08,140 --> 00:51:10,670 We've given you a painkiller, so you should be feeling better soon. 629 00:51:10,710 --> 00:51:12,070 Okay. 630 00:51:17,950 --> 00:51:19,710 It hurts. 631 00:51:55,180 --> 00:51:56,180 Honey. It's me. 632 00:52:04,790 --> 00:52:06,630 (Haengbok Hospital) 633 00:53:06,220 --> 00:53:07,220 Honey. 634 00:53:09,120 --> 00:53:11,660 - What are you doing out here? - Hey. 635 00:53:13,460 --> 00:53:14,800 I was feeling a little cooped up. 636 00:53:15,960 --> 00:53:17,530 So I came out for some fresh air. 637 00:53:17,930 --> 00:53:20,640 But still, what were you thinking climbing up there? 638 00:53:20,970 --> 00:53:22,940 You gave the staff a real scare. 639 00:53:23,710 --> 00:53:26,980 If you're feeling cooped up, we could go for a walk. 640 00:53:27,140 --> 00:53:29,080 We could eat out too. It's been a while. 641 00:53:29,940 --> 00:53:33,110 - That would be okay, right, Doctor? - Yes, of course. Absolutely. 642 00:53:33,350 --> 00:53:36,380 Let's call Su Ah too. 643 00:53:36,480 --> 00:53:39,490 - Just a nice family outing, okay? - You know... 644 00:53:41,660 --> 00:53:42,790 I regret it. 645 00:53:44,760 --> 00:53:47,000 - What? - Marrying you. 646 00:53:48,700 --> 00:53:50,270 If it weren't for me, 647 00:53:52,500 --> 00:53:54,970 your life would have been so much easier. 648 00:53:55,640 --> 00:53:57,140 You would've been happier. 649 00:53:58,640 --> 00:54:02,440 I thought that I... 650 00:54:03,950 --> 00:54:06,880 could make you and Su Ah happy. 651 00:54:12,520 --> 00:54:13,560 Honey. 652 00:54:14,660 --> 00:54:15,990 I never thought... 653 00:54:18,030 --> 00:54:19,660 I'd be the one... 654 00:54:22,160 --> 00:54:24,630 who takes everything from you and Su Ah. 655 00:54:26,270 --> 00:54:27,870 No, that's not true. 656 00:54:29,340 --> 00:54:32,470 Don't say that. Why would you say that? It's not true. 657 00:54:32,470 --> 00:54:33,610 Eun Soo. 658 00:54:37,980 --> 00:54:39,050 I'm so sorry. 659 00:55:03,300 --> 00:55:05,410 (Haengbok Hospital Funeral Home) 660 00:55:05,440 --> 00:55:07,810 (May he rest in peace.) 661 00:55:08,310 --> 00:55:10,450 (Haengbok Hospital Funeral Home) 662 00:55:17,190 --> 00:55:18,950 Excuse me, ma'am. 663 00:55:20,390 --> 00:55:22,720 I know this must be a terrible shock. 664 00:55:23,220 --> 00:55:27,830 I know no words can comfort you right now, but we need to ask what you'd like to do. 665 00:55:27,860 --> 00:55:29,130 If you could please make a decision. 666 00:55:31,500 --> 00:55:32,570 What do I do? 667 00:55:33,700 --> 00:55:35,440 Gosh, what am I going to do? 668 00:55:36,200 --> 00:55:38,870 - Honey... - Goodness! 669 00:55:40,510 --> 00:55:41,910 Goodness! 670 00:55:45,580 --> 00:55:46,920 I have to go home. 671 00:55:48,180 --> 00:55:49,350 Yes, but right now... 672 00:55:50,150 --> 00:55:51,150 Ma'am? 673 00:55:53,020 --> 00:55:54,020 Ma'am? 674 00:56:34,700 --> 00:56:35,700 No! 675 00:56:57,390 --> 00:56:58,450 Hey! 676 00:57:03,630 --> 00:57:04,860 Got it. 677 00:57:12,400 --> 00:57:13,940 I won't let them take anything. 678 00:57:15,900 --> 00:57:17,340 No one is going to die. 679 00:57:17,710 --> 00:57:19,170 I'll protect everything. 680 00:57:19,610 --> 00:57:21,340 So just stay by my side. 681 00:57:22,310 --> 00:57:23,610 Just stay alive. 682 00:57:24,250 --> 00:57:25,610 If you're gone, 683 00:57:26,410 --> 00:57:27,720 then Su Ah and I, 684 00:57:29,150 --> 00:57:30,690 we'll truly lose everything. 685 00:58:25,040 --> 00:58:26,040 Su Ah. 686 00:58:32,280 --> 00:58:34,580 Don't skip school. 687 00:58:34,980 --> 00:58:36,580 You don't have to quit your art classes, either. 688 00:58:36,880 --> 00:58:39,920 I've got a plan. I'll fix everything in a few days. 689 00:58:47,200 --> 00:58:48,330 I'm your mom. 690 00:58:49,430 --> 00:58:52,000 Moms can do anything. 691 00:58:52,830 --> 00:58:54,040 Just trust me. 692 00:59:13,320 --> 00:59:14,620 (40,000 per 0.5g. How much do you need?) 693 00:59:14,620 --> 00:59:15,720 I need 100g. 694 00:59:40,550 --> 00:59:41,650 James? 695 00:59:43,420 --> 00:59:46,390 (Cleaning in progress) 696 00:59:51,860 --> 00:59:53,930 What could a cleaner possibly want with me? 697 00:59:55,500 --> 00:59:57,800 Gosh, did she call me here just to make me wait? 698 00:59:58,270 --> 00:59:59,300 I'm out of here. 699 00:59:59,800 --> 01:00:01,500 No, wait! Just a minute! 700 01:00:12,950 --> 01:00:16,720 - Hey, when is James supposed to get here? - I don't know. 701 01:00:16,850 --> 01:00:19,750 He just shows up whenever he wants to, makes the sale, and vanishes. 702 01:00:20,120 --> 01:00:23,790 I bet his clients know nothing about him except his name. 703 01:00:23,930 --> 01:00:26,790 Really? What's with all the secrets? 704 01:00:27,800 --> 01:00:28,830 Thirty thousand? 705 01:00:29,360 --> 01:00:32,270 - Everyone knows everyone around here, - Two. 706 01:00:32,270 --> 01:00:34,940 but he just dropped out of the sky one day in Gangnam. 707 01:00:35,000 --> 01:00:37,470 That's super sketchy. Can you even trust him? 708 01:00:37,470 --> 01:00:39,440 Everyone thought so at first. 709 01:00:39,910 --> 01:00:40,910 But... 710 01:00:42,980 --> 01:00:47,180 Weed, Kief, or Ice. You name it, he can get it for you. 711 01:00:47,180 --> 01:00:48,180 Hold on. 712 01:00:48,180 --> 01:00:51,350 He arranges deals so you don't get busted. He's professional too. 713 01:00:52,590 --> 01:00:54,820 I was wondering what stunt you were trying to pull. 714 01:00:55,160 --> 01:00:58,430 Looks like you've learned a few things while cleaning. 715 01:00:59,560 --> 01:01:02,600 Gangnam is different from places like Hongdae or Itaewon. 716 01:01:02,600 --> 01:01:04,970 As long as you've got money and style, nobody cares about your age. 717 01:01:05,900 --> 01:01:09,470 Plenty of guys are into older women. We even get clients in their 50s. 718 01:01:10,610 --> 01:01:11,640 Excuse me? 719 01:01:12,070 --> 01:01:15,680 There are easier ways to make money. Why bother with cleaning? 720 01:01:24,090 --> 01:01:25,950 Hey! What do you think you're doing? 721 01:01:26,690 --> 01:01:27,860 You said you'd show me. 722 01:01:31,130 --> 01:01:33,660 I have to see the goods if I'm going to set you up with someone. 723 01:01:34,760 --> 01:01:36,030 Are you crazy? 724 01:01:37,670 --> 01:01:40,670 Come on, lady. Enough with the innocent act, okay? 725 01:01:40,740 --> 01:01:43,070 After all, nothing in this world is free, right? 726 01:01:46,210 --> 01:01:47,780 I said, no! 727 01:01:49,780 --> 01:01:52,580 Darn it, lady. You got a death wish? Hey! 728 01:01:53,780 --> 01:01:55,280 Deal? Is tomorrow good? 729 01:01:55,580 --> 01:01:59,150 No. The cops are cracking down on Phantom. The shipment won't get in until next week. 730 01:02:00,790 --> 01:02:01,790 Darn it. 731 01:02:02,560 --> 01:02:04,260 You witch. You want to die? 732 01:02:10,930 --> 01:02:14,500 This darn cleaner has a death wish. 733 01:02:15,070 --> 01:02:18,640 Hey, lady! Where do you think you're putting your hands? 734 01:02:19,810 --> 01:02:21,140 Get up. 735 01:02:23,040 --> 01:02:24,080 Darn it. 736 01:02:24,410 --> 01:02:26,780 I'm still so mad! Get up. 737 01:02:27,950 --> 01:02:29,980 Today's luck is awful. 738 01:02:30,280 --> 01:02:32,090 Lady, you're just asking for a beating. 739 01:02:41,400 --> 01:02:43,400 - What? - What are you doing here? 740 01:02:47,030 --> 01:02:48,300 No, I was just... 741 01:02:49,370 --> 01:02:50,470 Settlement? 742 01:02:55,340 --> 01:02:56,610 No. 743 01:03:04,490 --> 01:03:06,390 This witch came on to me first, all right? 744 01:03:07,250 --> 01:03:10,260 Then how about we let an objective third party decide? 745 01:03:10,660 --> 01:03:12,960 Like, say, a cop? 746 01:03:13,830 --> 01:03:15,960 Hey, there's no need for that. 747 01:03:16,030 --> 01:03:18,970 You're the one who's taking this too far. 748 01:03:20,170 --> 01:03:23,070 I made it clear. No drama in the rooms. 749 01:03:26,310 --> 01:03:28,280 Effective today, you're banned from this floor. 750 01:03:28,840 --> 01:03:30,680 Hand over your key card and get lost. 751 01:03:32,010 --> 01:03:33,310 Who do you think you are? 752 01:03:41,190 --> 01:03:42,190 You want to die? 753 01:04:09,480 --> 01:04:10,550 What's this? 754 01:04:15,760 --> 01:04:16,920 Is this yours? 755 01:04:22,830 --> 01:04:26,500 Is it full of gold bars or something? I know who that jerk is, so... 756 01:04:26,630 --> 01:04:28,500 - if you want to press charges, you can. - No. 757 01:04:29,200 --> 01:04:30,440 I'm not pressing charges. 758 01:04:38,480 --> 01:04:39,810 If you change your mind... 759 01:04:42,150 --> 01:04:43,150 Wait. 760 01:04:46,450 --> 01:04:47,460 Well... 761 01:04:48,220 --> 01:04:49,590 Thank you. 762 01:05:02,740 --> 01:05:06,810 Drug dealers are a dime a dozen, but around here, no one's as reliable. 763 01:05:12,180 --> 01:05:15,750 And that's what makes him so intriguing. 764 01:05:17,720 --> 01:05:21,920 (James) 765 01:05:25,660 --> 01:05:26,790 James? 766 01:05:34,870 --> 01:05:36,140 So, are you in or out? 767 01:05:38,670 --> 01:05:40,980 (Are you in or out?) 768 01:05:40,980 --> 01:05:43,440 I need it by tomorrow. At least 15g, to start. 769 01:06:34,400 --> 01:06:35,660 Who are you? 770 01:06:41,670 --> 01:06:42,840 Wait, you are... 771 01:06:43,270 --> 01:06:44,510 the woman from earlier. 772 01:06:44,810 --> 01:06:45,840 What is it? 773 01:06:48,340 --> 01:06:50,380 Why are you following me? Hey! 774 01:06:51,180 --> 01:06:52,380 Are you even listening? 775 01:06:56,650 --> 01:06:57,750 Don't you... 776 01:06:58,220 --> 01:06:59,920 recognize me, Mr. Lee? 777 01:07:05,530 --> 01:07:07,390 You are Su Ah's mother. 778 01:07:08,260 --> 01:07:10,800 Wait, what are you doing here? 779 01:07:10,800 --> 01:07:11,900 James. 780 01:07:17,470 --> 01:07:19,670 You're James, aren't you? 781 01:07:27,010 --> 01:07:30,550 Ma'am, let me explain. A friend of mine owns a club, 782 01:07:30,580 --> 01:07:32,090 and I was just there helping him out. 783 01:07:32,150 --> 01:07:34,120 - I want in. - What? 784 01:07:34,190 --> 01:07:35,190 Let's work together. 785 01:07:44,230 --> 01:07:46,970 Let's be partners. You and me. 786 01:08:42,120 --> 01:08:44,960 (Walking on Thin Ice) 787 01:08:45,530 --> 01:08:49,200 A 70-30 profit split? How is that even fair? 788 01:08:49,400 --> 01:08:51,670 Let's just see how useful you prove to be. 789 01:08:51,670 --> 01:08:54,370 - I'm sure I can sell it all fast. - Now I'm intrigued. 790 01:08:54,600 --> 01:08:56,470 Where did you guys say you lost the bag of drugs? 791 01:08:57,340 --> 01:08:59,510 It's the exact same as the sample from the motel we found Kim Bong Nam. 792 01:08:59,510 --> 01:09:00,670 Sir! 793 01:09:00,670 --> 01:09:02,910 You think I wouldn't know you guys were having a drug party here? 794 01:09:02,910 --> 01:09:04,550 But I feel like I've seen that somewhere before. 795 01:09:04,550 --> 01:09:08,080 I don't think you realize what I saw, Mr. Lee. 796 01:09:08,520 --> 01:09:11,920 - Then maybe I should tell Su Ah? - That jerk. 797 01:09:12,090 --> 01:09:14,320 What? Did you expect a drug dealer to be a good guy? 798 01:09:14,490 --> 01:09:16,490 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 59350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.