All language subtitles for Through.the.Darkness.S01E11.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,977 --> 00:00:06,647 (The drama was based on a book, and all people, organizations,) 2 00:00:06,647 --> 00:00:08,207 (locations, and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:08,207 --> 00:00:09,777 (It was filmed in accordance with COVID-19 prevention guidelines.) 4 00:01:05,122 --> 00:01:06,592 (Patients in Surgery: Song Ha Young, male, 36 years old) 5 00:01:06,592 --> 00:01:09,732 (Operating Room) 6 00:01:11,529 --> 00:01:13,458 Luckily, he's out of the woods for now. 7 00:01:13,458 --> 00:01:15,958 Once we wrap up, we'll move him to the ICU. 8 00:01:15,958 --> 00:01:17,999 And we'll monitor his recovery. 9 00:01:18,969 --> 00:01:20,168 Thank you. 10 00:01:20,168 --> 00:01:22,469 Thank you. Thank you for saving him. 11 00:01:26,678 --> 00:01:28,708 I should have kept a closer eye on him. 12 00:01:28,708 --> 00:01:29,948 It's all right. 13 00:01:31,079 --> 00:01:32,978 I know he's going to wake up soon. 14 00:01:33,249 --> 00:01:34,249 Right. 15 00:01:41,719 --> 00:01:42,989 Was I six years old then? 16 00:01:44,329 --> 00:01:46,928 I went to an amusement park with my mother on Children's Day. 17 00:01:47,499 --> 00:01:49,499 I saw a dead body for the first time that day. 18 00:01:49,928 --> 00:01:51,269 You were pretty young. 19 00:01:52,529 --> 00:01:54,139 The body was in the water. 20 00:01:54,868 --> 00:01:58,868 When I saw her face underwater, she didn't scare me. 21 00:01:59,308 --> 00:02:00,808 She just looked so lonely. 22 00:02:01,978 --> 00:02:03,879 "She must have been terrified." 23 00:02:04,579 --> 00:02:06,719 "She must've been in pain and lonely." 24 00:02:06,719 --> 00:02:08,149 That crossed my mind. 25 00:02:09,918 --> 00:02:12,518 So I wanted to reach out to hold her hand. 26 00:02:15,719 --> 00:02:17,089 But I couldn't do that back then. 27 00:02:17,488 --> 00:02:21,929 (Taxi Stop) 28 00:02:23,393 --> 00:02:25,292 Just like what you've been doing, 29 00:02:27,132 --> 00:02:30,072 you probably did something to help the woman. 30 00:02:40,282 --> 00:02:41,912 The Southwestern Serial Murderer, Nam Ki Tae, said... 31 00:02:41,912 --> 00:02:43,482 The Southwestern Serial Murderer, Nam Ki Tae, said... 32 00:02:43,482 --> 00:02:46,452 he'd kill again if he were released. 33 00:02:46,452 --> 00:02:47,923 And the public is shocked by the comment. 34 00:02:48,752 --> 00:02:50,423 - We ought to hang men like him... - His first trial will be held soon. 35 00:02:50,423 --> 00:02:52,653 - in the middle of Gwanghwamun. - And this kind of comment... 36 00:02:52,653 --> 00:02:55,063 - They deserve nothing but death. - has caused controversy. 37 00:02:55,063 --> 00:02:57,292 Why do people want to keep him alive? 38 00:02:57,292 --> 00:02:58,933 I really don't get it. 39 00:02:58,933 --> 00:03:01,833 What he did was inhumane. He doesn't deserve human rights. 40 00:03:01,833 --> 00:03:05,403 Sir, I'm sorry. But could you turn that off? 41 00:03:05,403 --> 00:03:07,173 It's giving me a headache. 42 00:03:07,173 --> 00:03:09,502 - Oh, I see. Sure. - Executing him... 43 00:03:10,113 --> 00:03:12,442 Right. This news isn't that pleasant to listen to. 44 00:03:25,393 --> 00:03:28,423 (Through the Darkness, Part 2) 45 00:03:28,423 --> 00:03:32,192 (Episode 11) 46 00:04:45,332 --> 00:04:48,772 (Tojung-dong, Anyang, Gyeonggi Province) 47 00:04:51,442 --> 00:04:52,572 What? 48 00:04:54,082 --> 00:04:55,582 I'm in Tojung-dong right now. 49 00:04:57,152 --> 00:04:58,983 I need to check out a missing person case. 50 00:05:00,822 --> 00:05:01,952 I'll be there later. 51 00:05:01,952 --> 00:05:06,123 (Hero Karaoke Bar) 52 00:05:08,822 --> 00:05:11,392 - Excuse me. - We're not open yet. 53 00:05:11,392 --> 00:05:12,433 I see. 54 00:05:13,803 --> 00:05:15,962 - I'm from the police. - Hi. 55 00:05:16,832 --> 00:05:20,603 When I look at this ridiculous world, 56 00:05:21,002 --> 00:05:24,942 - Disappointment brings me tears - Okay. 57 00:05:24,942 --> 00:05:27,043 Don't criticize me 58 00:05:27,043 --> 00:05:29,243 For being a mean coward 59 00:05:29,243 --> 00:05:33,423 I may be roaming around the dirty back alleys 60 00:05:33,423 --> 00:05:36,522 But my wounds 61 00:05:37,923 --> 00:05:40,423 - Are you having fun? - I got bored of waiting. 62 00:05:42,923 --> 00:05:43,993 Brief me. 63 00:05:46,293 --> 00:05:47,832 I told you everything I know over the phone. 64 00:05:48,632 --> 00:05:50,533 So she left after singing some songs here. 65 00:05:50,533 --> 00:05:52,733 - And then she can't be reached. - Right. 66 00:05:53,002 --> 00:05:54,243 She didn't even leave with a customer. 67 00:05:54,243 --> 00:05:55,272 She left alone? 68 00:05:55,272 --> 00:05:56,272 Right. 69 00:05:56,543 --> 00:05:58,142 - That's it? - Right. 70 00:05:58,142 --> 00:06:00,913 She was having fun with her customer here. 71 00:06:00,913 --> 00:06:03,183 And this woman in her 40s left to go home before the customer. 72 00:06:03,183 --> 00:06:05,152 Then she can't be reached ever since that. 73 00:06:05,152 --> 00:06:06,683 Is that really it? 74 00:06:06,923 --> 00:06:07,952 Right. 75 00:06:09,522 --> 00:06:10,522 Come on. 76 00:06:11,252 --> 00:06:13,092 - Come on. - Chief Park. 77 00:06:13,092 --> 00:06:16,363 I came all the way here. You should have gotten a lead. 78 00:06:16,533 --> 00:06:18,033 I didn't ask you to come here. 79 00:06:18,033 --> 00:06:20,063 - You came here on your own. - Hey. 80 00:06:20,832 --> 00:06:23,072 You want me to report this... 81 00:06:23,072 --> 00:06:24,402 as criminal intelligence? 82 00:06:25,072 --> 00:06:26,303 You do it. I'm out. 83 00:06:26,543 --> 00:06:28,272 Another woman... 84 00:06:28,272 --> 00:06:30,512 from a different karaoke bar went missing in February. 85 00:06:31,743 --> 00:06:32,743 What? 86 00:06:32,743 --> 00:06:33,783 (Missing) 87 00:06:33,783 --> 00:06:35,113 Two cases? 88 00:06:36,913 --> 00:06:37,913 Yes. 89 00:06:39,183 --> 00:06:41,623 In February, a female worker... 90 00:06:41,623 --> 00:06:43,353 at a karaoke in Suwon went missing. 91 00:06:43,353 --> 00:06:45,223 But that case hasn't been filed yet. 92 00:06:45,522 --> 00:06:47,563 - Why not? - A lot of these workers... 93 00:06:47,563 --> 00:06:49,592 often go AWOL and move to another karaoke. 94 00:06:49,592 --> 00:06:50,663 I guess that must've been why. 95 00:06:50,793 --> 00:06:53,663 But how did you come across this case? This wasn't filed. 96 00:06:53,663 --> 00:06:55,303 When I was investigating this case, 97 00:06:55,303 --> 00:06:57,502 an acquaintance who worked at a karaoke in Suwon said... 98 00:06:58,002 --> 00:06:59,842 another worker from that karaoke... 99 00:06:59,842 --> 00:07:02,603 went missing out of the blue like this. 100 00:07:07,442 --> 00:07:08,642 What's your take on this? 101 00:07:08,642 --> 00:07:11,283 What I think doesn't matter. 102 00:07:11,952 --> 00:07:15,423 I'm just a cop. I investigate when I get the order. 103 00:07:15,423 --> 00:07:16,993 And I don't when there's none. 104 00:07:16,993 --> 00:07:18,623 You're a detective. Tell me about your hunches. 105 00:07:18,623 --> 00:07:21,563 Show me that you're at least trying to open this case. 106 00:07:21,723 --> 00:07:24,262 Gosh. There was a time... 107 00:07:24,262 --> 00:07:27,363 when I had to pay a hefty price because of my hunches. 108 00:07:28,332 --> 00:07:30,873 So I'm careful with everything. 109 00:07:30,873 --> 00:07:33,103 - Okay. You can leave now. - Okay. 110 00:07:34,142 --> 00:07:36,473 (Superintendent Heo Gil Pyo) 111 00:07:36,473 --> 00:07:41,012 Well, both of the missing women were in the same line of work. 112 00:07:41,743 --> 00:07:45,012 I couldn't find any connections other than their profession. 113 00:07:45,553 --> 00:07:46,582 Then... 114 00:07:47,382 --> 00:07:50,022 is it possible that there was no motive behind these cases? 115 00:07:50,592 --> 00:07:51,952 Is that your hunch as a detective? 116 00:07:51,952 --> 00:07:54,863 Well, every detective has a hunch. 117 00:07:56,592 --> 00:07:57,663 Go. 118 00:08:09,043 --> 00:08:10,113 This way. 119 00:08:11,842 --> 00:08:12,873 Hello. 120 00:08:12,873 --> 00:08:14,683 (Yeongtong-Gu, Suwon, Gyeonggi Province) 121 00:08:14,683 --> 00:08:16,483 (Shin Mi Jung's house) 122 00:08:19,813 --> 00:08:22,183 You guys still haven't found her? 123 00:08:23,452 --> 00:08:25,493 Maybe something really happened to her... 124 00:08:25,493 --> 00:08:27,392 if even you guys can't find her. 125 00:08:27,392 --> 00:08:30,493 That's not necessarily true. We're here to check a few things. 126 00:08:30,493 --> 00:08:32,793 Why would you come here twice if this wasn't serious? 127 00:08:34,003 --> 00:08:36,102 Did she pay you monthly rent? Or did she put down a huge deposit? 128 00:08:36,702 --> 00:08:37,702 She paid me rent. 129 00:08:41,072 --> 00:08:43,842 If you couldn't reach her in February, 130 00:08:44,173 --> 00:08:46,513 she must be behind rent at least for three months. 131 00:08:47,283 --> 00:08:51,783 Yes. But I can just deduct her rent from the initial deposit she made. 132 00:08:52,013 --> 00:08:53,753 I just hope she's okay. 133 00:08:53,923 --> 00:08:56,322 So no one came after our visit? 134 00:08:56,592 --> 00:08:57,653 Hey. 135 00:08:58,523 --> 00:08:59,592 Gosh. 136 00:09:00,393 --> 00:09:02,622 She's been my tenant for the past three years. 137 00:09:02,893 --> 00:09:05,492 And I haven't seen her bringing people here. 138 00:09:05,633 --> 00:09:08,202 She even stays here during the holidays. 139 00:09:09,533 --> 00:09:11,003 (Hero Karaoke Bar) 140 00:09:13,643 --> 00:09:15,602 (Shin Mi Jung, no family, case not filed) 141 00:09:18,212 --> 00:09:20,043 (Missing) 142 00:09:20,043 --> 00:09:22,543 (Sing Sing Karaoke, Hostesses Always Available) 143 00:09:24,313 --> 00:09:30,992 (Sing Sing Karaoke, Hostesses Always Available) 144 00:09:31,192 --> 00:09:32,523 Yes, come in. 145 00:09:38,293 --> 00:09:40,163 Please call Song Ha Young. 146 00:09:41,033 --> 00:09:44,633 - Inspector Song? - I read the article and heard lots. 147 00:09:45,133 --> 00:09:48,043 He has a knack for identifying possible links between cases. 148 00:09:50,043 --> 00:09:51,043 Hey. 149 00:09:51,643 --> 00:09:54,242 You really don't think it's a simple missing person's case? 150 00:09:55,013 --> 00:09:57,783 Well, we have no concrete proof yet, 151 00:09:59,013 --> 00:10:00,553 but that's what my gut is saying. 152 00:10:01,883 --> 00:10:04,923 If that's your hunch, it's probably right. 153 00:10:13,433 --> 00:10:15,832 Superintendent Heo, to what do I owe the pleasure of this call? 154 00:10:15,962 --> 00:10:17,633 Hey, how have you been? 155 00:10:17,832 --> 00:10:19,933 Goodness. It took you this long to think of me? 156 00:10:19,933 --> 00:10:21,773 I just faxed something over to you. Did you get it? 157 00:10:21,773 --> 00:10:24,212 It's a missing person's case. Can you look into it? 158 00:10:24,212 --> 00:10:26,572 Of course, you wouldn't call me for no reason. 159 00:10:26,572 --> 00:10:29,043 A missing karaoke employee? Is this the case? 160 00:10:29,043 --> 00:10:31,612 No. We did receive a report for that one. 161 00:10:31,612 --> 00:10:33,383 Apparently, there's an unreported case. 162 00:10:33,383 --> 00:10:34,753 "Apparently?" 163 00:10:35,622 --> 00:10:39,053 The person has no family or friends, and no one can reach her. 164 00:10:39,053 --> 00:10:40,163 What about this case? 165 00:10:40,163 --> 00:10:41,692 Both missing women... 166 00:10:43,393 --> 00:10:44,893 worked at karaoke bars. 167 00:10:44,893 --> 00:10:47,903 When the Special Crime Squad was all lost, you guys said... 168 00:10:47,903 --> 00:10:50,732 cases that have more than two things in common may be connected. 169 00:10:50,903 --> 00:10:54,673 These could be like the motiveless crimes you mentioned. 170 00:10:54,773 --> 00:10:56,643 Can you come here with Inspector Song and check? 171 00:10:56,643 --> 00:10:57,773 Ha Young can't go. 172 00:10:58,442 --> 00:11:00,143 Look at you treating me like a stranger now. 173 00:11:00,143 --> 00:11:02,513 You're hurting my feelings here. 174 00:11:02,513 --> 00:11:03,712 I'll come and check. 175 00:11:03,852 --> 00:11:07,553 Right, everyone says your team is in high demand now. 176 00:11:07,553 --> 00:11:09,582 I'll look into it and call you back. 177 00:11:10,253 --> 00:11:11,293 Okay. 178 00:11:13,153 --> 00:11:14,222 Was that Superintendent Heo... 179 00:11:14,222 --> 00:11:15,222 at Gyeonggi Provincial Police Agency? 180 00:11:15,492 --> 00:11:16,523 Yes. 181 00:11:17,633 --> 00:11:20,163 I guess he hasn't heard about Inspector Song yet. 182 00:11:20,163 --> 00:11:21,633 He's at Gyeonggi Agency now, 183 00:11:21,633 --> 00:11:23,972 so he wouldn't know unless he intentionally looked into it. 184 00:11:25,602 --> 00:11:27,442 This is a missing person's case. 185 00:11:27,442 --> 00:11:29,803 Let's check the area and her movements leading up... 186 00:11:29,803 --> 00:11:31,673 - to the time of the incident. - Yes, sir. 187 00:11:42,582 --> 00:11:43,893 You're doing great. 188 00:11:45,592 --> 00:11:46,893 Let's try that one more time. 189 00:11:54,433 --> 00:11:56,903 Nerve paralysis? 190 00:11:56,903 --> 00:11:59,572 When the fractures occurred at the time of the accident, 191 00:11:59,572 --> 00:12:02,602 some of the nerves around the bones were damaged. 192 00:12:02,602 --> 00:12:05,413 Thankfully, he can move his toes, 193 00:12:05,413 --> 00:12:08,513 and there isn't a complete loss of sensation, 194 00:12:08,643 --> 00:12:11,053 so I'd say it's partial paralysis. 195 00:12:11,553 --> 00:12:13,082 In cases like this, 196 00:12:13,082 --> 00:12:15,982 you could recover through rehabilitative therapy. 197 00:12:16,122 --> 00:12:18,553 The Seoul Metropolitan Police Agency... 198 00:12:18,553 --> 00:12:21,192 transferred gang members who had been... 199 00:12:21,192 --> 00:12:23,362 embezzling a large amount of cash through an illegal casino... 200 00:12:23,362 --> 00:12:24,933 to the prosecution. 201 00:12:25,332 --> 00:12:27,663 We wrapped up another case. 202 00:12:28,102 --> 00:12:29,462 Good work, everyone. 203 00:12:29,563 --> 00:12:30,972 How about a team dinner? 204 00:12:30,972 --> 00:12:33,442 You want to drink, don't you? Sit down already. 205 00:12:33,442 --> 00:12:36,602 The case isn't closed until the trial is over. 206 00:12:36,643 --> 00:12:39,242 I told them to contact us if they need additional evidence. 207 00:12:39,342 --> 00:12:40,383 Okay. 208 00:12:40,913 --> 00:12:44,013 The gift certificates they received were used... 209 00:12:44,013 --> 00:12:47,553 Oh, shouldn't we visit Inspector Song in the hospital? 210 00:12:47,553 --> 00:12:51,192 We haven't seen him since he moved to the general ward, right? 211 00:12:51,322 --> 00:12:52,322 That's right. 212 00:12:53,793 --> 00:12:57,533 (Gyeonggi Provincial Police Agency) 213 00:13:04,602 --> 00:13:05,972 Look at you. 214 00:13:07,403 --> 00:13:09,503 Salute, Superintendent Heo Gil Pyo. 215 00:13:10,972 --> 00:13:12,513 Did you really come alone? 216 00:13:12,842 --> 00:13:15,242 Why? Am I not good enough? 217 00:13:15,242 --> 00:13:17,813 I trained Korea's first criminal profiler. 218 00:13:17,813 --> 00:13:18,883 I'm in high demand. 219 00:13:18,883 --> 00:13:22,722 - Goodness. Don't be so difficult. - This is so cool. 220 00:13:24,923 --> 00:13:26,153 Oh, there he is. 221 00:13:26,253 --> 00:13:28,023 This is Chief Park Dae Woong of the Serious Crime Unit. 222 00:13:28,063 --> 00:13:29,663 He is from Gyeonggi Agency. You know him, right? 223 00:13:29,663 --> 00:13:31,663 - Yes, we've met. - It's been a while. 224 00:13:31,663 --> 00:13:32,862 Take a seat. 225 00:13:35,232 --> 00:13:37,872 Are you in charge of this case? 226 00:13:37,872 --> 00:13:40,442 No, Anyang Police Station is in charge of the investigation, 227 00:13:41,273 --> 00:13:42,503 but it's a little strange. 228 00:13:42,503 --> 00:13:45,842 As for the unreported case in Suwon, she has no family? 229 00:13:45,842 --> 00:13:48,482 That's right. That was probably why no one called it in. 230 00:13:50,553 --> 00:13:52,283 What's going on? 231 00:13:52,883 --> 00:13:56,222 Don't tell me... No, right? 232 00:13:56,222 --> 00:13:58,492 Hey, I'm still new here. 233 00:13:58,553 --> 00:14:00,222 Isn't that why you got in touch with me? 234 00:14:01,063 --> 00:14:03,192 I'll go check the scene first. 235 00:14:03,192 --> 00:14:04,592 I'll go with you. 236 00:14:08,933 --> 00:14:11,273 (Rehabilitation Room) 237 00:14:11,273 --> 00:14:12,472 (Gukil Hospital) 238 00:14:13,072 --> 00:14:14,403 Be careful. 239 00:14:22,413 --> 00:14:24,183 Inspector Song. 240 00:14:25,283 --> 00:14:27,482 My gosh, you came again. 241 00:14:28,253 --> 00:14:30,053 Yes. Here, it's just something small. 242 00:14:30,053 --> 00:14:32,253 My gosh, you always bring something. 243 00:14:32,253 --> 00:14:35,122 - Where can I put this? - You can put it over there. 244 00:14:35,793 --> 00:14:38,633 I'll leave you to talk. Since you're here, 245 00:14:38,633 --> 00:14:40,232 I should step out for lunch. 246 00:14:40,232 --> 00:14:43,202 You didn't have to come all the way here. 247 00:14:44,102 --> 00:14:46,572 I heard you were undergoing rehabilitation. 248 00:14:46,572 --> 00:14:48,872 How are you feeling? 249 00:14:49,442 --> 00:14:50,572 Not bad. 250 00:14:50,673 --> 00:14:54,342 Make yourselves at home. I'll leave you to talk. 251 00:14:54,342 --> 00:14:56,913 Please stay. We'll leave soon. 252 00:14:56,913 --> 00:14:59,653 You'll feel more comfortable without me. 253 00:14:59,653 --> 00:15:02,183 No, ma'am. That's not why we're here. 254 00:15:02,183 --> 00:15:06,852 - Yes, just stay. - I want to step out for lunch. 255 00:15:07,163 --> 00:15:10,663 - All right, then. - Enjoy your lunch. 256 00:15:11,133 --> 00:15:12,393 Thank you. 257 00:15:14,533 --> 00:15:15,633 Oh, let me. 258 00:15:20,173 --> 00:15:22,972 I can do it by myself. Thank you. 259 00:15:26,112 --> 00:15:27,683 You're doing much better now. 260 00:15:27,913 --> 00:15:30,753 Oh, we came to see you when you were in the ICU. 261 00:15:30,753 --> 00:15:33,352 That was when Captain Yoon and I met your mother for the first time. 262 00:15:33,822 --> 00:15:38,492 Get better soon so we can work together again. 263 00:15:39,153 --> 00:15:42,862 Yes, you're in high demand at the moment. 264 00:15:45,393 --> 00:15:47,602 The Behavioural Analysis Team was very busy to begin with, 265 00:15:48,462 --> 00:15:51,033 but Chief Kook has to take care of most things by himself now, 266 00:15:51,033 --> 00:15:52,972 so he's always swamped these days. 267 00:15:52,972 --> 00:15:55,702 But you're almost fully recovered now. 268 00:15:55,702 --> 00:15:57,712 You should be able to return to work very soon. 269 00:15:59,842 --> 00:16:01,742 I don't want to go back. 270 00:16:15,163 --> 00:16:18,163 As you can see, it's a quiet area. 271 00:16:19,433 --> 00:16:22,133 It is a karaoke bar, but most customers... 272 00:16:22,403 --> 00:16:23,872 are people who live in the area. 273 00:16:24,003 --> 00:16:25,602 I don't see any CCTV cameras. 274 00:16:25,702 --> 00:16:28,102 That's right. They already interviewed... 275 00:16:28,442 --> 00:16:30,942 every single customer who visited that day... 276 00:16:30,942 --> 00:16:32,342 but found nothing. 277 00:16:32,472 --> 00:16:34,043 But her phone... 278 00:16:34,043 --> 00:16:36,283 On the map, you'll see Daejong Lake. 279 00:16:36,283 --> 00:16:39,153 (Tojung-dong, Daejong Lake) 280 00:16:39,352 --> 00:16:41,622 Daejong Lake? It's like a recreation area. 281 00:16:41,622 --> 00:16:44,293 It's estimated that she went missing at around 1am, 282 00:16:44,293 --> 00:16:46,122 so she didn't go there for a day of fun. 283 00:16:46,122 --> 00:16:48,023 And nothing was caught on the CCTV footage. 284 00:16:48,023 --> 00:16:49,592 Any possibility of suicide? 285 00:16:49,592 --> 00:16:52,133 The divers already searched the entire lake... 286 00:16:52,133 --> 00:16:54,462 but found nothing. She didn't commit suicide. 287 00:16:55,533 --> 00:16:59,202 And the thing is, the person she last spoke to... 288 00:16:59,202 --> 00:17:00,403 was her daughter. 289 00:17:01,303 --> 00:17:04,142 She told her she'd pick up some fried chicken and head home. 290 00:17:06,273 --> 00:17:08,513 It's impossible to hail a taxi here. 291 00:17:11,053 --> 00:17:12,553 Then she probably took a bus at that stop. 292 00:17:13,382 --> 00:17:14,453 Oh, right. 293 00:17:14,483 --> 00:17:16,483 We already looked into it and even interviewed... 294 00:17:16,483 --> 00:17:20,322 the driver who drove the last bus that night, 295 00:17:21,293 --> 00:17:22,463 and she wasn't on the bus. 296 00:17:23,463 --> 00:17:25,733 And the location where her phone last pinged... 297 00:17:25,832 --> 00:17:28,033 is far from the bus route. 298 00:17:30,773 --> 00:17:33,203 Then how did she get there? 299 00:17:33,203 --> 00:17:34,973 She must've walked or... 300 00:17:37,342 --> 00:17:38,513 She was kidnapped? 301 00:17:45,253 --> 00:17:48,053 - Hello. - I guess it's your day off. 302 00:17:48,053 --> 00:17:51,053 Yes. Oh, your soybean paste soup was so good. 303 00:17:51,223 --> 00:17:53,763 - Really? I'll make it again. - Thank you. Have a good day. 304 00:17:53,763 --> 00:17:55,122 You too, take it easy. 305 00:18:11,572 --> 00:18:13,142 Oh, boy. 306 00:18:35,533 --> 00:18:37,102 Her family must be so worried. 307 00:18:37,102 --> 00:18:38,832 (Have you seen this woman? Help me find my mother.) 308 00:18:38,832 --> 00:18:41,443 Song Ha Young is doing well, right? 309 00:18:42,872 --> 00:18:46,713 I've been meaning to get in touch, but I've been too busy. 310 00:18:47,713 --> 00:18:50,082 I thought he'd come with you. 311 00:18:50,453 --> 00:18:51,513 Ha Young is... 312 00:18:51,513 --> 00:18:54,382 Did he not want to come because of me? 313 00:18:54,983 --> 00:18:57,453 - You know how he is, right? - I sure do. 314 00:18:58,023 --> 00:19:00,253 He doesn't hold grudges. 315 00:19:00,392 --> 00:19:02,723 He probably doesn't care to know what I'm up to. 316 00:19:02,723 --> 00:19:03,963 If you're curious, 317 00:19:04,463 --> 00:19:06,733 you could reach out to him first, you know. 318 00:19:07,203 --> 00:19:09,533 Right, I'm sure I'll see him soon anyway. 319 00:19:09,533 --> 00:19:11,172 You know, time will fly by. 320 00:19:12,033 --> 00:19:14,102 And you may never get a chance. 321 00:19:15,642 --> 00:19:16,773 Sorry? 322 00:19:18,572 --> 00:19:19,773 Let's head over to Daejong Lake. 323 00:19:25,713 --> 00:19:26,983 He never loses his heart. 324 00:19:26,983 --> 00:19:27,983 Beta-carotene! 325 00:19:27,983 --> 00:19:29,622 - Hi. - Hello. 326 00:19:29,622 --> 00:19:31,152 Nam Ki Tae, the suspect... 327 00:19:31,152 --> 00:19:32,352 of Southwestern Serial Murder Case in Seoul, 328 00:19:32,352 --> 00:19:34,162 showed no remorse for his actions... 329 00:19:34,162 --> 00:19:35,793 during his first trial last month. 330 00:19:35,793 --> 00:19:37,963 His attitude brought upon rage from the bereaved families and... 331 00:19:37,963 --> 00:19:39,533 Why would I feel remorse? 332 00:19:39,533 --> 00:19:41,902 I'm not sorry at all. I don't even feel guilty. 333 00:19:57,182 --> 00:19:59,313 I'm so sorry, Hwa Yeon. 334 00:20:00,313 --> 00:20:02,882 I'm sorry, Hwa Yeon. 335 00:20:16,303 --> 00:20:20,172 In that intersection up ahead, the road splits up... 336 00:20:20,743 --> 00:20:23,443 into the victim's home and Daejong Lake. 337 00:20:23,912 --> 00:20:26,973 You can turn left and find Daejong Lake. 338 00:20:35,453 --> 00:20:36,783 (Daejong Lake) 339 00:20:36,783 --> 00:20:40,493 If she wanted to go home, she should've taken a right. 340 00:20:40,493 --> 00:20:43,162 The location of the phone the missing person had was... 341 00:20:43,392 --> 00:20:47,332 right there on the left, turned off as she went for the lake. 342 00:20:47,632 --> 00:20:49,503 Let's say she was abducted. 343 00:20:49,503 --> 00:20:51,003 If she was forced to get in his car, 344 00:20:51,003 --> 00:20:53,102 he would've taken her phone first. 345 00:20:53,102 --> 00:20:55,473 But the phone of an abducted woman was... 346 00:20:55,473 --> 00:20:56,872 turned on until she got here. 347 00:20:58,043 --> 00:21:00,612 The last person she talked to was her daughter. 348 00:21:00,612 --> 00:21:01,983 After she left the karaoke room, 349 00:21:02,543 --> 00:21:04,082 she didn't make any calls. 350 00:21:04,382 --> 00:21:05,713 Could she have hopped in herself? 351 00:21:05,713 --> 00:21:07,622 Not unless she knew him. 352 00:21:07,622 --> 00:21:09,352 She wouldn't get into a stranger's car. 353 00:21:09,652 --> 00:21:11,493 Did you say you questioned all of her associates? 354 00:21:12,193 --> 00:21:13,193 Yes. 355 00:21:17,063 --> 00:21:19,362 (Daejong Lake) 356 00:22:02,172 --> 00:22:04,773 (Gukil Hospital) 357 00:22:06,642 --> 00:22:09,983 They came and visited you twice... 358 00:22:09,983 --> 00:22:11,713 even when you were in the ICU. 359 00:22:14,152 --> 00:22:15,253 You didn't know? 360 00:22:15,483 --> 00:22:17,793 A few more visited you other than them. 361 00:22:17,993 --> 00:22:19,352 You didn't know that either? 362 00:22:19,352 --> 00:22:20,922 Not just Chief Young Soo? 363 00:22:20,922 --> 00:22:23,362 Chief Young Soo stops by very often. 364 00:22:24,493 --> 00:22:26,233 Some younger people came too. 365 00:22:26,563 --> 00:22:28,533 A woman and a man. 366 00:22:29,102 --> 00:22:30,132 I see. 367 00:22:30,132 --> 00:22:32,632 And there were other people from the Seoul Agency, 368 00:22:32,932 --> 00:22:34,973 someone on the older side. 369 00:22:34,973 --> 00:22:37,243 Then other people who said they're your colleagues... 370 00:22:37,243 --> 00:22:39,072 lined up to visit you, 371 00:22:39,072 --> 00:22:41,043 even after you were moved here and bed bound. 372 00:22:41,743 --> 00:22:43,743 Even as you were on the bed, 373 00:22:43,743 --> 00:22:46,753 all of your colleagues flooded in and visited you, 374 00:22:46,753 --> 00:22:49,422 so I was really glad. 375 00:22:49,582 --> 00:22:51,892 You didn't know if your son was going to wake up, 376 00:22:51,892 --> 00:22:53,092 but you were glad about that? 377 00:22:53,422 --> 00:22:55,223 Why wouldn't I know that? 378 00:22:55,223 --> 00:22:57,632 I knew you would wake up. 379 00:22:58,063 --> 00:22:59,963 How did you know? Even the doctor didn't. 380 00:23:00,463 --> 00:23:01,733 I'm your mom. 381 00:23:06,602 --> 00:23:08,973 (Gukil Hospital) 382 00:23:13,043 --> 00:23:14,342 Ha Young is asleep, right? 383 00:23:14,713 --> 00:23:16,912 Yes, he fell asleep half an hour ago. 384 00:23:16,912 --> 00:23:18,652 I see. How was he today? 385 00:23:19,513 --> 00:23:21,152 His rehab is going well, 386 00:23:21,283 --> 00:23:23,753 and he's recovering quickly too. 387 00:23:24,053 --> 00:23:27,352 Right, Captain Yoon and Detective Nam stopped by... 388 00:23:27,352 --> 00:23:28,422 this afternoon. 389 00:23:28,422 --> 00:23:30,293 Goodness, he must've felt awkward. 390 00:23:30,293 --> 00:23:32,963 Only on the outside. He's not like that on the inside. 391 00:23:33,693 --> 00:23:36,432 It's not like I've known him only for a couple of days. 392 00:23:36,862 --> 00:23:38,672 I can tell by his face. 393 00:23:40,332 --> 00:23:44,243 So, Chief Young Soo, you should meet Ha Young before you leave. 394 00:23:44,642 --> 00:23:47,172 I still can't muster up the courage. 395 00:23:49,283 --> 00:23:50,313 Goodness. 396 00:23:58,922 --> 00:24:02,592 (Manyeon-dong, Gunpo, Gyeonggi Province) 397 00:24:10,763 --> 00:24:13,503 Excuse me, may I ask you a question? 398 00:33:58,472 --> 00:24:23,917 Oh, I'm not dangerous. 399 00:24:24,316 --> 00:24:27,147 I wanted to ask you for directions. 400 00:24:27,457 --> 00:24:28,457 Sure. 401 00:24:28,457 --> 00:24:32,127 I'm trying to go to Taepyeong Park. Which way do I need to go? 402 00:24:32,556 --> 00:24:35,326 It's probably closed right now. 403 00:24:35,556 --> 00:24:37,497 Oh, I'm not trying to go there. 404 00:24:37,497 --> 00:24:39,197 I'm going in that direction. 405 00:24:39,697 --> 00:24:40,697 I see. 406 00:24:42,536 --> 00:24:46,866 You can go down this way for about 900m. 407 00:24:46,866 --> 00:24:49,836 When you see a big barbecue place on the right, take a right. 408 00:24:50,877 --> 00:24:52,546 Turn right at the barbecue place. 409 00:24:52,546 --> 00:24:55,076 - Yes. And then... - One second. 410 00:24:55,516 --> 00:24:58,116 I have a bad memory, so let me write it down. 411 00:24:58,447 --> 00:24:59,487 Hold on. 412 00:25:04,227 --> 00:25:05,957 I don't have paper or pens. 413 00:25:07,727 --> 00:25:08,997 It's not that confusing. 414 00:25:09,627 --> 00:25:11,796 Turn right at the barbecue place, 415 00:25:11,796 --> 00:25:13,397 - then the second intersection... - Where are you headed? 416 00:25:14,637 --> 00:25:15,637 Me? 417 00:25:15,637 --> 00:25:18,306 If you don't mind, I can give you a ride. 418 00:25:19,137 --> 00:25:21,177 The bus will be here soon. It's all right. 419 00:25:21,407 --> 00:25:24,006 I'm driving down anyway. 420 00:25:24,006 --> 00:25:26,207 If you're going in the same direction, I'll give you a ride. 421 00:25:26,506 --> 00:25:27,816 No, I'm fine. 422 00:25:28,576 --> 00:25:30,217 I'm not dangerous, you know. 423 00:25:31,187 --> 00:25:33,147 Oh, that's not why. 424 00:25:34,316 --> 00:25:37,526 My house is near the bus stop, so I'm really fine. 425 00:25:37,526 --> 00:25:40,856 Well, the world is now a dangerous place, 426 00:25:41,026 --> 00:25:42,657 so it's uncomfortable to just hop in, right? 427 00:25:43,826 --> 00:25:44,826 No. 428 00:25:45,397 --> 00:25:46,727 When will the bus get here? 429 00:25:47,667 --> 00:25:50,667 - Is it the last bus? - It's about time it came. 430 00:25:51,036 --> 00:25:52,237 Did you miss the last one? 431 00:25:53,667 --> 00:25:56,306 Then I can wait with you. 432 00:25:56,306 --> 00:25:58,947 If you missed the last bus, I can give you a ride. 433 00:25:58,947 --> 00:26:01,217 No, I'm really fine. 434 00:26:01,217 --> 00:26:04,147 No, I'll leave after I see you get on the bus. 435 00:26:06,116 --> 00:26:07,116 Sure. 436 00:26:20,296 --> 00:26:21,566 The last bus left, right? 437 00:26:22,866 --> 00:26:23,937 Gosh. 438 00:26:23,937 --> 00:26:27,877 It's pretty late, so I have to get going too. 439 00:26:28,276 --> 00:26:29,977 You really won't get in? 440 00:26:29,977 --> 00:26:31,076 Will you be all right? 441 00:26:31,677 --> 00:26:32,947 I'll go, then. 442 00:26:36,877 --> 00:26:39,717 Then can you just tell me the directions once again? 443 00:26:43,086 --> 00:26:45,157 Go down this way, then at the barbecue... 444 00:26:45,157 --> 00:26:46,487 Why don't you just get in? 445 00:26:46,826 --> 00:26:48,856 Why are you so anxious? 446 00:26:49,526 --> 00:26:51,596 Goodness, it must be cold. 447 00:26:52,397 --> 00:26:53,427 Hop in. 448 00:26:57,766 --> 00:26:59,207 In that case, thank you. 449 00:27:02,576 --> 00:27:04,907 The bus is here. I'll take that. 450 00:27:04,907 --> 00:27:07,576 Take a left on the second intersection. 451 00:27:08,647 --> 00:27:10,776 (Sinjeong District 5) 452 00:27:16,217 --> 00:27:17,727 Darn it. 453 00:27:26,227 --> 00:27:27,266 Darn it! 454 00:27:34,477 --> 00:27:35,576 Man, that bus. 455 00:27:39,776 --> 00:27:41,776 (Seoul Metropolitan Police Agency) 456 00:27:41,776 --> 00:27:43,177 Can you check if there are... 457 00:27:43,177 --> 00:27:45,887 any similar cases in Gyeonggi area? 458 00:27:47,516 --> 00:27:48,516 Yes. 459 00:27:52,187 --> 00:27:54,756 The first one wasn't even reported. 460 00:27:54,756 --> 00:27:57,397 We can only speculate instead of investigating it. 461 00:27:58,296 --> 00:28:00,766 It's tough to be the judge just with that case. 462 00:28:01,296 --> 00:28:04,096 Anyway, continue to check and see if there are any similar cases. 463 00:28:07,606 --> 00:28:08,606 Okay. 464 00:28:10,006 --> 00:28:11,947 - Captain Yoon. - Thank you. 465 00:28:12,407 --> 00:28:13,677 You're here. 466 00:28:13,677 --> 00:28:15,046 - Thank you. - Chief. 467 00:28:15,046 --> 00:28:16,177 - Is that for me? - Yes. 468 00:28:16,177 --> 00:28:17,276 - Thank you. - Sure. 469 00:28:19,247 --> 00:28:20,687 It feels like... 470 00:28:20,687 --> 00:28:22,217 I'm on a break for a moment, 471 00:28:22,657 --> 00:28:25,286 drinking coffee away from the Wide-Area Investigation office. 472 00:28:25,286 --> 00:28:27,897 Coffee is about the only thing that can comfort... 473 00:28:27,897 --> 00:28:29,197 people like us. 474 00:28:29,526 --> 00:28:30,526 So... 475 00:28:31,296 --> 00:28:33,627 is the Analysis Team working on a case? 476 00:28:33,627 --> 00:28:35,266 Oh, it's Gil Pyo. 477 00:28:35,536 --> 00:28:36,667 Superintendent Heo? 478 00:28:36,667 --> 00:28:39,806 Well, it's a missing case of employees at karaokes. 479 00:28:40,106 --> 00:28:43,437 He said there were one each in February and April. 480 00:28:43,737 --> 00:28:44,846 He asked me to look into it, 481 00:28:44,846 --> 00:28:46,346 so yesterday, I went to the Gyeonggi Agency. 482 00:28:46,346 --> 00:28:47,977 Did you go alone? 483 00:28:47,977 --> 00:28:50,076 Yes, it's not even that far. 484 00:28:50,076 --> 00:28:54,086 But what do you mean the first case... 485 00:28:54,086 --> 00:28:55,217 was not reported? 486 00:28:55,217 --> 00:28:57,856 I overheard you on the phone. 487 00:28:57,856 --> 00:29:00,657 While they investigated the missing case from April, 488 00:29:00,657 --> 00:29:02,727 they found out that there was an unreported missing case, 489 00:29:03,326 --> 00:29:05,227 because she lived alone without any family. 490 00:29:06,397 --> 00:29:07,427 I see. 491 00:29:07,737 --> 00:29:10,637 Right, so what brings you here? 492 00:29:13,506 --> 00:29:14,806 Detective Nam and I... 493 00:29:15,506 --> 00:29:18,076 went to visit Inspector Song at the hospital yesterday. 494 00:29:19,506 --> 00:29:20,747 I heard. 495 00:29:22,247 --> 00:29:24,016 He seemed very exhausted. 496 00:29:25,747 --> 00:29:26,947 I think... 497 00:29:27,647 --> 00:29:30,217 he needs some time to himself. 498 00:29:31,427 --> 00:29:32,856 (Resignation Letter) 499 00:29:32,856 --> 00:29:34,997 I don't want to go back to work. 500 00:29:37,967 --> 00:29:39,296 I see. Well, 501 00:29:40,127 --> 00:29:42,137 don't think about anything else, 502 00:29:42,796 --> 00:29:45,937 and just focus on your health while you stay in the hospital. 503 00:29:46,407 --> 00:29:47,977 I'm spending... 504 00:29:49,177 --> 00:29:52,477 a lot more time with my mother after I was hospitalized. 505 00:29:53,076 --> 00:29:54,677 We're having meals together. 506 00:29:57,016 --> 00:29:58,586 And we're talking a lot more. 507 00:30:02,116 --> 00:30:05,957 I can't even remember the last time I had a normal day like this. 508 00:30:07,997 --> 00:30:12,296 I realized that having a normal life like this was the joy of life. 509 00:30:14,437 --> 00:30:19,066 I had been dealing with only evil, intelligent criminals. 510 00:30:20,667 --> 00:30:22,477 So I guess I was tired. 511 00:30:24,506 --> 00:30:26,407 - Captain Kook. - Yes. 512 00:30:27,977 --> 00:30:30,677 Do you think I was only trying to put myself... 513 00:30:31,387 --> 00:30:32,687 in their shoes? 514 00:30:35,086 --> 00:30:37,187 To be honest, what scared me the most... 515 00:30:38,127 --> 00:30:39,586 was the anxiety... 516 00:30:40,786 --> 00:30:44,096 that there might be a different side of me I was not aware of. 517 00:30:47,167 --> 00:30:48,366 I was scared... 518 00:30:50,366 --> 00:30:52,266 that I might even turn into them. 519 00:30:55,407 --> 00:30:56,806 For now, 520 00:30:57,947 --> 00:30:59,907 don't let these thoughts get to you. Okay? 521 00:31:01,006 --> 00:31:04,076 Just look after yourself, and get some rest. I'll get going. 522 00:31:05,387 --> 00:31:09,056 And I will hold onto this for now. 523 00:31:09,157 --> 00:31:10,316 Captain Kook. 524 00:31:13,826 --> 00:31:15,997 I don't want to go back. 525 00:31:18,467 --> 00:31:20,526 - Chief Kook. - Yes. 526 00:31:20,667 --> 00:31:24,667 I'm here because that's what I wanted to talk about. 527 00:31:27,366 --> 00:31:30,276 It's fine. Woo Ju knows everything. 528 00:31:30,907 --> 00:31:32,046 Okay. 529 00:31:34,717 --> 00:31:36,747 You watched the interview. So you know... 530 00:31:37,816 --> 00:31:39,987 that they're beyond our imagination. 531 00:31:41,457 --> 00:31:42,887 Those monsters... 532 00:31:43,657 --> 00:31:45,887 dump out a different kind of trash we didn't see during interrogation. 533 00:31:46,157 --> 00:31:48,157 And handling this trash... 534 00:31:49,326 --> 00:31:50,657 isn't easy. 535 00:31:50,657 --> 00:31:51,667 Right. 536 00:31:53,866 --> 00:31:55,566 And that probably exploded. 537 00:31:56,197 --> 00:31:58,667 He needs time to empty it out too. 538 00:32:00,707 --> 00:32:03,237 Time to empty it out... 539 00:32:03,776 --> 00:32:06,377 You need to take it easy too, Captain Yoon. 540 00:32:06,776 --> 00:32:08,647 When people keep running without a break, 541 00:32:08,647 --> 00:32:11,487 they always trip over and explode. 542 00:32:12,786 --> 00:32:13,947 So... 543 00:32:15,487 --> 00:32:19,187 what do you plan to do about Inspector Song? 544 00:32:19,457 --> 00:32:20,687 I need to wait. 545 00:32:23,227 --> 00:32:26,967 After everything he's been through, I couldn't push him again... 546 00:32:28,637 --> 00:32:30,237 because I felt responsible... 547 00:32:32,407 --> 00:32:33,566 for what happened to him. 548 00:32:37,237 --> 00:32:38,647 (Pungyeon-dong, Anyang, Gyeonggi Province) 549 00:32:38,647 --> 00:32:39,977 (Karaoke) 550 00:32:48,756 --> 00:32:49,917 You're not going to sing? 551 00:32:51,927 --> 00:32:53,957 No. Let's just talk. 552 00:32:54,796 --> 00:32:57,296 It's a waste of energy. Why don't you sing a song? 553 00:32:58,127 --> 00:33:02,137 I would rather talk to you than sing a song. 554 00:33:03,197 --> 00:33:05,467 Sure. I'll turn off the music. 555 00:33:12,546 --> 00:33:14,076 Do you want to go out for another round? 556 00:33:30,026 --> 00:33:32,526 - What are you doing? - It's fine. Don't be like that. 557 00:33:32,526 --> 00:33:34,326 - Stop it. - Come on. 558 00:33:34,326 --> 00:33:35,667 What is this? Get your hands off me. 559 00:33:35,667 --> 00:33:37,066 - Stop it! - It's fine. 560 00:33:37,066 --> 00:33:40,006 What's your problem, jerk? 561 00:33:42,536 --> 00:33:43,637 Hey. 562 00:33:44,137 --> 00:33:46,576 Open up. Open the door! 563 00:33:47,647 --> 00:33:49,776 Hey. 564 00:33:52,747 --> 00:33:53,747 You! 565 00:33:57,586 --> 00:34:00,026 You're ruining my good mood. 566 00:34:24,181 --> 00:34:26,321 (Gukil Hospital) 567 00:34:31,351 --> 00:34:35,031 (Song Ha Young) 568 00:34:36,245 --> 00:34:38,045 - Excuse me. - Yes? 569 00:34:38,907 --> 00:34:42,907 This is the room for Detective Song Ha Young, right? 570 00:34:43,534 --> 00:34:45,905 Yes. It is. But why do you ask? 571 00:34:45,905 --> 00:34:49,074 Could you give this to Detective Song? 572 00:34:49,175 --> 00:34:50,735 Sure. 573 00:34:54,345 --> 00:34:55,744 (Volunteer) 574 00:35:02,715 --> 00:35:04,155 Hey, Ha Young. 575 00:35:04,414 --> 00:35:07,184 I think she works here as a volunteer. 576 00:35:07,184 --> 00:35:09,954 But she told me to give this to you and left. 577 00:35:09,954 --> 00:35:11,095 A volunteer? 578 00:35:11,095 --> 00:35:13,664 Yes. Open it. I'm curious what it is too. 579 00:35:16,764 --> 00:35:19,264 Goodness. What's all this? Oh, my. 580 00:35:19,405 --> 00:35:21,675 She must be an excellent cook. Gosh. 581 00:35:21,675 --> 00:35:25,345 Goodness. There's a card too. Here you go. 582 00:35:25,704 --> 00:35:28,275 Goodness. I can't believe this. 583 00:35:37,454 --> 00:35:40,025 (Soon Ae Hospital) 584 00:35:57,905 --> 00:35:59,445 (Gukil Hospital) 585 00:36:28,905 --> 00:36:33,074 SOS. I can't handle Chief Kook's jokes by myself. 586 00:36:33,074 --> 00:36:35,115 I hope you get well soon. And please come back to work. 587 00:36:35,115 --> 00:36:37,014 How's the rehab going? 588 00:36:37,014 --> 00:36:40,085 I'm sorry for not visiting you often. 589 00:36:40,085 --> 00:36:42,414 Inspector Song, it's winter now. 590 00:36:42,784 --> 00:36:44,684 It's gotten cold. 591 00:36:44,684 --> 00:36:47,655 Don't catch a cold. And take care of yourself. 592 00:36:52,224 --> 00:36:54,565 (Resignation Letter) 593 00:37:00,405 --> 00:37:02,335 (Conclusion: The suspect lives alone, but...) 594 00:37:02,335 --> 00:37:03,374 (After committing the murder under the influence of alcohol...) 595 00:37:13,215 --> 00:37:14,684 (Think only about the victims and the bereaved families.) 596 00:37:14,684 --> 00:37:18,684 Think only about the victims and the bereaved families. 597 00:37:18,854 --> 00:37:21,925 (Tojung-dong, Anyang, Gyeonggi Province) 598 00:37:56,525 --> 00:37:59,264 Mister, I want to touch that! 599 00:38:00,695 --> 00:38:01,795 Which one? That one? 600 00:38:01,795 --> 00:38:03,565 That one over there. 601 00:38:04,295 --> 00:38:05,304 Come here. 602 00:38:06,735 --> 00:38:08,175 How pretty. 603 00:38:09,474 --> 00:38:10,835 Is this it then? 604 00:38:10,835 --> 00:38:13,505 - No. I want to touch that too! - That one? 605 00:38:17,014 --> 00:38:18,514 Did you know? 606 00:38:19,085 --> 00:38:21,144 My gosh, really? 607 00:38:23,014 --> 00:38:24,715 - Right? - Yes. 608 00:38:32,695 --> 00:38:33,865 (Emergency Medical Center, Pharmacy) 609 00:38:33,865 --> 00:38:35,635 You seem to be doing much better now. 610 00:38:36,065 --> 00:38:37,635 Yes, thanks to you. 611 00:38:38,434 --> 00:38:39,534 I'm so glad. 612 00:38:40,905 --> 00:38:44,275 Thank you for the food you sent me. I really enjoyed it. 613 00:38:45,474 --> 00:38:46,775 I should've thanked you sooner. 614 00:38:47,405 --> 00:38:48,974 It was long ago, 615 00:38:49,615 --> 00:38:51,715 so I didn't think you'd remember me. 616 00:38:52,414 --> 00:38:54,985 You've worked on so many cases. 617 00:38:55,385 --> 00:38:56,715 I remember everything. 618 00:38:58,224 --> 00:38:59,454 I remember Ms. Choi Hwa Yeon... 619 00:39:02,195 --> 00:39:03,454 and you too. 620 00:39:09,735 --> 00:39:10,735 It's just that... 621 00:39:13,565 --> 00:39:15,374 I didn't have the courage... 622 00:39:16,704 --> 00:39:17,735 to... 623 00:39:18,775 --> 00:39:20,045 face the victims... 624 00:39:21,175 --> 00:39:23,275 or their families again. 625 00:39:25,414 --> 00:39:26,715 I felt the same way. 626 00:39:31,784 --> 00:39:34,994 When I think about the scumbag who did that to Hwa Yeon, 627 00:39:35,695 --> 00:39:37,795 I still want him to suffer the same. 628 00:39:39,365 --> 00:39:41,965 Whenever I'm reminded that he's doing just fine in jail, 629 00:39:41,965 --> 00:39:43,434 I feel so resentful. 630 00:39:44,365 --> 00:39:46,505 I just want to follow Hwa Yeon and die too. 631 00:39:51,204 --> 00:39:53,045 My life has been so miserable. 632 00:39:55,215 --> 00:39:58,244 To tell you the truth, I couldn't bring myself... 633 00:39:58,244 --> 00:40:00,445 to say hello to you when I first saw you here... 634 00:40:01,184 --> 00:40:03,514 because all the horrible memories came rushing back. 635 00:40:04,815 --> 00:40:07,525 I had nightmares for days. 636 00:40:09,494 --> 00:40:11,824 I thought maybe I should stop... 637 00:40:11,824 --> 00:40:13,624 volunteering here. 638 00:40:15,865 --> 00:40:16,965 I'm sorry. 639 00:40:17,965 --> 00:40:19,635 Why are you sorry? 640 00:40:20,704 --> 00:40:22,974 I should thank you if anything. 641 00:40:33,845 --> 00:40:36,514 That's why I still have the handkerchief. 642 00:40:37,954 --> 00:40:40,655 One day, I saw it again... 643 00:40:41,425 --> 00:40:43,025 and realized... 644 00:40:44,695 --> 00:40:47,664 that I had been able to hold out... 645 00:40:49,164 --> 00:40:52,965 thanks to everyone who did their best for me and Hwa Yeon. 646 00:40:56,775 --> 00:40:59,175 And you're one of them. 647 00:41:01,005 --> 00:41:02,045 Thank you. 648 00:41:02,715 --> 00:41:04,144 Hold on a moment. 649 00:41:04,615 --> 00:41:06,545 - Where are you going? - I'll be right back. 650 00:41:06,545 --> 00:41:08,014 Just a moment. 651 00:41:12,985 --> 00:41:15,095 I have nothing else to give you since I ran into you unexpectedly. 652 00:41:15,095 --> 00:41:16,894 Here, take this. 653 00:41:17,155 --> 00:41:18,465 No, it's okay. 654 00:41:18,465 --> 00:41:20,465 I bought it just now, so it's still warm. 655 00:41:20,465 --> 00:41:22,034 Then let's eat it together. 656 00:41:22,034 --> 00:41:23,595 I want to congratulate you on your recovery. 657 00:41:23,595 --> 00:41:25,465 It's just a small token of my appreciation. 658 00:41:29,135 --> 00:41:30,635 I read the newspaper articles. 659 00:41:31,534 --> 00:41:33,405 Just like back then, 660 00:41:33,405 --> 00:41:36,545 you only think about the victims and their families. 661 00:41:37,345 --> 00:41:39,545 - Thank you very much. - No problem. 662 00:41:40,184 --> 00:41:43,454 Some of the bereaved manage to pluck up the courage to live on, 663 00:41:44,315 --> 00:41:47,824 but I'm sure some are still drowning in sorrow. 664 00:41:50,795 --> 00:41:53,525 Please help people like us, 665 00:41:54,965 --> 00:41:56,465 so no one else... 666 00:41:57,695 --> 00:41:59,764 has to lose their loved ones like that. 667 00:42:41,744 --> 00:42:45,615 Joy to the world, the Lord has come 668 00:43:21,244 --> 00:43:22,784 - Inspector Song! - Hey. 669 00:43:24,755 --> 00:43:26,854 - You woke him up. - I'm sorry. 670 00:43:28,624 --> 00:43:30,925 It's okay. I had to get up anyway. 671 00:43:30,925 --> 00:43:33,465 - When did you get here? - Just now. 672 00:43:33,465 --> 00:43:34,624 Here, this is for you. 673 00:43:34,865 --> 00:43:37,034 I picked out the best ones. 674 00:43:37,034 --> 00:43:38,095 Thank you. 675 00:43:39,764 --> 00:43:41,434 When will Chief Kook be here? 676 00:43:41,434 --> 00:43:43,034 I thought the two of you were coming together. 677 00:43:43,874 --> 00:43:45,175 He'll be here later. 678 00:43:45,974 --> 00:43:47,545 - Have some. - Thank you. 679 00:43:48,045 --> 00:43:50,675 - You too, Reporter Choi. - Thank you. 680 00:43:51,345 --> 00:43:52,514 You can go home soon, right? 681 00:43:53,715 --> 00:43:56,085 - Yes, in 2 days. - After almost 6 months. 682 00:43:56,085 --> 00:43:58,485 - How do you feel? - Is this an interview? 683 00:43:58,485 --> 00:44:00,085 Come up with questions that aren't so cliché. 684 00:44:00,085 --> 00:44:01,525 Of course, he's excited. 685 00:44:01,925 --> 00:44:04,494 Then what will you do as soon as you get home? 686 00:44:05,264 --> 00:44:06,264 I'm not sure. 687 00:44:07,565 --> 00:44:08,894 I haven't really thought about it. 688 00:44:16,974 --> 00:44:20,144 Wait, hold on! 689 00:44:32,985 --> 00:44:35,054 - Let's go eat something. - You want to eat again? 690 00:44:35,525 --> 00:44:36,695 You didn't have dinner? 691 00:44:36,695 --> 00:44:39,695 I did, but I'm hungry again. It's winter, you know. 692 00:44:39,695 --> 00:44:40,994 She eats a lot. 693 00:44:40,994 --> 00:44:43,635 - It's good to eat a lot. - Oh, Chief Kook. 694 00:44:44,635 --> 00:44:46,764 - You made it. - We waited for you until now. 695 00:44:46,764 --> 00:44:48,905 - I see. You're leaving now? - Yes, we are. 696 00:44:49,505 --> 00:44:50,675 You're here. 697 00:44:51,635 --> 00:44:52,945 Hey. 698 00:44:52,945 --> 00:44:54,275 Get in, guys. 699 00:44:55,644 --> 00:44:57,414 I guess these guys kept you up. 700 00:44:57,414 --> 00:44:58,615 You should be in bed now. 701 00:44:58,615 --> 00:45:00,845 You just got here. Are you leaving right away? 702 00:45:01,954 --> 00:45:03,085 Yes. I mean, no. 703 00:45:06,784 --> 00:45:09,454 Actually, I should get going. You need to go to bed. 704 00:45:09,854 --> 00:45:12,565 I'm glad to see you looking healthy. I'll be off, then. 705 00:45:12,565 --> 00:45:13,595 Bye. 706 00:45:13,925 --> 00:45:16,295 - See you in the office. - Okay, good night. 707 00:45:24,074 --> 00:45:26,445 What did Ha Young say just now? 708 00:45:26,545 --> 00:45:27,874 "See you in the office." 709 00:45:39,784 --> 00:45:40,824 What is it? 710 00:45:46,124 --> 00:45:51,494 (Bus Stop) 711 00:45:52,804 --> 00:45:55,235 Excuse me, did you miss the bus just now? 712 00:45:55,804 --> 00:45:57,775 - Pardon? - It's cold. 713 00:45:57,775 --> 00:45:59,345 I can give you a ride. 714 00:45:59,945 --> 00:46:03,045 I'm following the bus route anyway, 715 00:46:03,175 --> 00:46:07,014 so I can drop you off along the way. 716 00:46:11,755 --> 00:46:14,585 (Korean Beef Gopchang) 717 00:46:14,585 --> 00:46:16,854 - This looks so good. - It looks amazing. 718 00:46:19,965 --> 00:46:22,235 Eat it with the green onions. It's so good. 719 00:46:25,905 --> 00:46:27,405 Inspector Song... 720 00:46:27,405 --> 00:46:30,034 looked more high-spirited than ever before. 721 00:46:30,034 --> 00:46:33,005 I'm sure he's relieved that he can finally go home. 722 00:46:33,005 --> 00:46:34,644 It must've been really stressful for him. 723 00:46:36,945 --> 00:46:38,945 Oh, Detective Nam. 724 00:46:39,315 --> 00:46:40,885 What are you doing here? 725 00:46:41,615 --> 00:46:43,684 We met at Mapo Police Station... 726 00:46:43,684 --> 00:46:45,115 and in front of Seoul HQ as well. 727 00:46:45,115 --> 00:46:46,324 You remember me, right? 728 00:46:46,854 --> 00:46:48,954 I'm Reporter Choi Yoon Ji from Fact Today. 729 00:46:49,894 --> 00:46:51,954 That's right, Reporter Choi Yoon Ji. 730 00:46:51,954 --> 00:46:53,595 I'm Nam Il Young, Wide-Area Investigation Squad. 731 00:46:53,595 --> 00:46:54,595 Good to see you. 732 00:46:54,595 --> 00:46:56,295 You're always so quick. 733 00:46:56,664 --> 00:46:59,135 - Are you here alone? - I stopped by on my way home... 734 00:46:59,135 --> 00:47:01,204 to pick up some food as my late-night snack. 735 00:47:01,704 --> 00:47:02,974 - Let's sit down. - Okay. 736 00:47:02,974 --> 00:47:04,704 We were going to order some drinks. 737 00:47:04,704 --> 00:47:06,074 I see. 738 00:47:06,074 --> 00:47:08,405 Excuse me, could we get two more servings? 739 00:47:08,715 --> 00:47:09,744 My goodness. 740 00:47:09,744 --> 00:47:12,345 I don't want to be a third wheel. 741 00:47:12,345 --> 00:47:14,684 Gosh, no. We're just friends. 742 00:47:14,815 --> 00:47:17,684 - Don't even worry about it. - Oh, really? 743 00:47:17,954 --> 00:47:19,954 My, you sure know how to enjoy gopchang. 744 00:47:29,695 --> 00:47:32,434 (Bus Stop, Geumchan Village) 745 00:47:36,005 --> 00:47:37,175 Thank you. 746 00:47:38,534 --> 00:47:41,144 Were you out with your friends? 747 00:47:41,545 --> 00:47:43,845 - Yes. - I see. 748 00:47:44,675 --> 00:47:47,215 You looked like you were freezing, so I couldn't just pass by. 749 00:47:47,215 --> 00:47:49,914 Thank you. You can just drop me off along the way. 750 00:47:50,954 --> 00:47:52,854 It'll probably start snowing soon. 751 00:47:52,854 --> 00:47:54,454 We should help each other out, you know? 752 00:47:55,954 --> 00:47:59,425 Who knows? Santa Claus may give us a gift. 753 00:48:00,095 --> 00:48:01,324 That's true. 754 00:48:01,324 --> 00:48:03,795 You deserve a nice Christmas gift for this. 755 00:48:05,505 --> 00:48:07,264 Then how about you give me a gift? 756 00:48:10,034 --> 00:48:11,034 Sorry? 757 00:48:13,104 --> 00:48:14,405 I want a gift. 758 00:48:36,695 --> 00:48:37,795 Hey. 759 00:48:39,365 --> 00:48:41,264 I had fun thanks to you. 760 00:48:47,604 --> 00:48:50,744 (Wide-Area Investigation Squad, Chief Park Dae Woong) 761 00:48:50,744 --> 00:48:51,775 Hello? 762 00:48:55,184 --> 00:48:56,354 Okay. 763 00:49:02,494 --> 00:49:03,595 Superintendent Heo. 764 00:49:03,595 --> 00:49:06,894 Another girl has gone missing in Tojung-dong. 765 00:49:07,595 --> 00:49:11,065 - Again? - I think it's the same guy. 766 00:49:13,804 --> 00:49:15,204 Give Kook Young Soo a call too. 767 00:49:15,204 --> 00:49:17,235 ("Female College Student Gone Missing Before Christmas") 768 00:49:18,434 --> 00:49:19,874 - Chief. - Yes? 769 00:49:19,874 --> 00:49:22,775 We received a missing report from Gyeonggi, Tojung-dong, right? 770 00:49:22,775 --> 00:49:23,974 Yes, that's right. Why do you ask? 771 00:49:28,284 --> 00:49:29,485 Yes, Chief Park? 772 00:49:30,784 --> 00:49:32,385 Okay. I got it. 773 00:49:32,485 --> 00:49:34,854 - I'm going to Gyeonggi Agency. - Okay, I'll see you later. 774 00:49:35,494 --> 00:49:37,394 Yes, I'll head over right now. 775 00:49:37,394 --> 00:49:39,595 - Here's your receipt. - Oh, yes. 776 00:49:39,824 --> 00:49:41,394 Thank you. 777 00:49:45,465 --> 00:49:47,565 I'll grab a taxi for you. You should go home first. 778 00:49:47,565 --> 00:49:50,034 Don't do that, I can take the bus. 779 00:49:50,034 --> 00:49:51,704 Taxis are more comfortable. Please don't refuse. 780 00:49:52,275 --> 00:49:53,845 All right, I won't. Thank you. 781 00:49:53,845 --> 00:49:55,845 Take it easy, okay? 782 00:49:55,845 --> 00:49:57,115 Yes, don't worry. 783 00:49:57,144 --> 00:50:00,144 I'm so glad you're getting discharged. 784 00:50:00,144 --> 00:50:02,385 I won't scare you like that again. I'm sorry. 785 00:50:02,385 --> 00:50:03,854 - Let me carry that. - Gosh, it's fine. 786 00:50:03,854 --> 00:50:05,525 - I can carry it. - My gosh, you're so stubborn. 787 00:50:05,525 --> 00:50:07,454 - I told you to take it easy. - I'm fine. Just hurry up. 788 00:50:11,824 --> 00:50:14,365 (Seoul Metropolitan Police Agency) 789 00:50:16,465 --> 00:50:17,595 Oh, Inspector. 790 00:50:18,365 --> 00:50:21,065 - Are you feeling better? - Yes, I'm fine. 791 00:50:21,065 --> 00:50:23,204 Why did you come here instead of heading straight home? 792 00:50:23,434 --> 00:50:25,074 I'm good to work now. 793 00:50:26,244 --> 00:50:29,074 - Where's Chief Kook? - He went to the Gyeonggi Agency. 794 00:50:30,144 --> 00:50:31,315 The Gyeonggi Police Agency? 795 00:50:32,284 --> 00:50:33,545 Why did he go there? 796 00:50:45,054 --> 00:50:49,465 (Trustworthy Police, Safe and Strong Country) 797 00:50:50,235 --> 00:50:53,565 There was a bus stop in front of the karaoke bar, right? 798 00:50:53,565 --> 00:50:55,405 - Yes, there was. - Okay. 799 00:50:55,534 --> 00:50:59,074 The missing person's job group is completely different though. 800 00:50:59,074 --> 00:51:01,445 But the area is all very similar. 801 00:51:05,885 --> 00:51:07,784 Hey, how did you know I was here? 802 00:51:07,784 --> 00:51:09,485 Are you feeling better? 803 00:51:10,385 --> 00:51:11,514 Yes. 804 00:51:12,385 --> 00:51:15,454 - It's been a while. - Have you been well? 805 00:51:19,894 --> 00:51:22,635 Woo Ju briefed me on the case when I got to the office. 806 00:51:22,635 --> 00:51:24,764 Can you explain the case to me in detail? 807 00:51:24,865 --> 00:51:27,965 All right. As it was reported here, 808 00:51:28,264 --> 00:51:30,874 a woman went missing from a karaoke bar in April. 809 00:51:30,874 --> 00:51:32,744 But back in February, 810 00:51:32,744 --> 00:51:36,574 another employee from a karaoke bar went missing but it wasn't reported. 811 00:51:36,574 --> 00:51:38,315 Then 2 days ago, on the 23rd, 812 00:51:38,315 --> 00:51:41,715 a female university student went missing from the same bus stop. 813 00:51:41,715 --> 00:51:44,284 I think it's the same perp for all three cases. 814 00:51:44,284 --> 00:51:48,085 We think this because when we visited the crime scene... 815 00:51:48,224 --> 00:51:49,954 for the case in April, there was a bus stop there too. 816 00:51:49,954 --> 00:51:51,454 Then what about the undeclared case from February? 817 00:51:51,454 --> 00:51:53,365 There was a bus stop there too. 818 00:51:54,465 --> 00:51:57,195 All three cases share the similarity that it's in a desolate area. 819 00:51:59,434 --> 00:52:00,934 He's looking at the location. 820 00:52:01,865 --> 00:52:03,735 You figured that out about him already? 821 00:52:08,005 --> 00:52:10,945 - I'm sure there are no witnesses? - That's right. 822 00:52:10,945 --> 00:52:12,545 So if we take Chief Kook's guess... 823 00:52:12,545 --> 00:52:15,585 and assume that all three were abducted from a bus stop... 824 00:52:15,585 --> 00:52:17,585 It means all three of them were waiting for the bus. 825 00:52:17,655 --> 00:52:18,655 What time did they go missing? 826 00:52:18,655 --> 00:52:20,885 All of their phones went radio silent... 827 00:52:20,885 --> 00:52:22,425 around 1am in the morning. 828 00:52:23,394 --> 00:52:24,954 They must've been waiting for the last bus. 829 00:52:26,124 --> 00:52:28,264 He might have forced the adult women into the car. 830 00:52:28,264 --> 00:52:32,034 Don't you need at least two people to force an adult into your car? 831 00:52:32,735 --> 00:52:33,965 They were offered a free ride. 832 00:52:34,164 --> 00:52:36,635 - What? - A free ride, you say. 833 00:52:36,635 --> 00:52:37,775 If there are two culprits, 834 00:52:37,775 --> 00:52:40,505 there's no good reason to abduct women from a bus stop. 835 00:52:40,505 --> 00:52:42,644 They can just target a woman walking alone in a desolate area... 836 00:52:42,644 --> 00:52:44,414 and abduct her by forcing her into the car. 837 00:52:47,345 --> 00:52:50,784 I think there's a high chance that it's the same serial culprit. 838 00:52:52,014 --> 00:52:54,155 - Chief Park. - Yes? 839 00:52:55,085 --> 00:52:56,494 Let's form an investigation team. 840 00:52:57,224 --> 00:52:59,795 (Gyeonggi Investigation Headquarters of Serial Missing Women Cases) 841 00:52:59,795 --> 00:53:01,764 (January 2007) 842 00:53:08,005 --> 00:53:10,204 Let us in on the investigation too. 843 00:53:12,304 --> 00:53:15,845 We have experience working with the Analysis Team. 844 00:53:15,845 --> 00:53:18,315 I'm sure we'll come in useful. 845 00:53:19,615 --> 00:53:20,815 All right, fine. 846 00:53:21,115 --> 00:53:24,014 I'll ask the Gyeonggi Agency for permission to cooperate. 847 00:53:25,115 --> 00:53:26,155 Thank you, sir. 848 00:53:27,624 --> 00:53:30,525 You'll be working at the Gyeonggi Agency for the time being, right? 849 00:53:30,525 --> 00:53:31,954 Yes, probably. 850 00:53:32,930 --> 00:53:34,129 Oh, hold on. 851 00:53:35,795 --> 00:53:37,235 (Every contact leaves a trace.) 852 00:53:37,235 --> 00:53:39,434 Hey, what should I do with this? 853 00:53:39,434 --> 00:53:40,934 Should I rip it up? What do you say? 854 00:53:40,934 --> 00:53:41,965 (Resignation Letter) 855 00:53:41,965 --> 00:53:43,505 - Shall I do it? - Oh, come on. 856 00:53:46,144 --> 00:53:47,644 Seriously, you're mean. 857 00:53:49,744 --> 00:53:52,315 Woo Ju. Rip that up into pieces once we leave. 858 00:53:52,315 --> 00:53:53,644 Yes, sir. I'll do as you command. 859 00:53:53,784 --> 00:53:55,585 - I'm counting on you, Woo Ju. - Sure thing. 860 00:53:55,585 --> 00:53:56,784 Please, Woo Ju. 861 00:53:57,184 --> 00:54:00,824 (Gyeonggi Provincial Police Agency) 862 00:54:01,525 --> 00:54:03,525 - All right, let's get started then. - Yes, sir. 863 00:54:04,354 --> 00:54:06,124 (Missing Women Cases in the Gyeonggi, Anyang and Suwon Area) 864 00:54:08,095 --> 00:54:10,065 There were no CCTVs at the scene. 865 00:54:10,195 --> 00:54:12,264 Most of those areas don't have any. 866 00:54:12,264 --> 00:54:14,664 They're establishing a new apartment complex in that area. 867 00:54:14,664 --> 00:54:17,874 The district office didn't even look for installation spots. 868 00:54:17,874 --> 00:54:20,644 That means the culprit knows the area is pretty desolate... 869 00:54:20,644 --> 00:54:21,974 and that there are no CCTVs. 870 00:54:21,974 --> 00:54:24,815 I think we should install CCTVs not just in this area, 871 00:54:24,815 --> 00:54:28,184 but also every other bus stop with no CCTVs all over Gyeonggi Province. 872 00:54:28,184 --> 00:54:31,454 - Every single one? - Yes, switch out the old ones too. 873 00:54:31,454 --> 00:54:34,425 You can barely make out license plates with the older CCTV models. 874 00:54:34,425 --> 00:54:37,425 You think it's that simple? 875 00:54:37,425 --> 00:54:39,565 The Ministry of Finance has to spend within the reserve fund. 876 00:54:40,824 --> 00:54:42,195 Okay, fine. I'll talk to them. 877 00:54:42,195 --> 00:54:45,195 Then I'll check for areas with no CCTVs. 878 00:54:45,195 --> 00:54:47,604 - All right. - Thanks, I appreciate it. 879 00:54:47,604 --> 00:54:49,374 (Coffee) 880 00:54:54,144 --> 00:54:56,215 (Republic of Korea, A Safe Country with Happy Citizens) 881 00:54:59,715 --> 00:55:00,945 Have you been well? 882 00:55:01,885 --> 00:55:03,155 Yes, thanks to you. 883 00:55:04,755 --> 00:55:05,824 Thanks to me? 884 00:55:06,425 --> 00:55:08,155 You played a part in... 885 00:55:08,525 --> 00:55:10,324 me joining the Analysis Team. 886 00:55:11,954 --> 00:55:13,624 I see you can make jokes now. 887 00:55:13,965 --> 00:55:17,894 The rumours about Chief Kook whipping you into shape was true. 888 00:55:17,965 --> 00:55:20,135 Yes, he sure did. 889 00:55:20,135 --> 00:55:22,335 I was appointed to a new station so suddenly... 890 00:55:23,104 --> 00:55:24,405 we weren't even able to talk. 891 00:55:25,235 --> 00:55:27,675 Anyone in that situation would have done the same thing. 892 00:55:29,104 --> 00:55:30,744 It's all in the past now. 893 00:55:31,215 --> 00:55:33,184 I'm just glad that we got to meet again. 894 00:55:35,715 --> 00:55:36,854 Let's do our best. 895 00:55:50,164 --> 00:55:53,104 Did you hear the rumours about you whipping me into shape? 896 00:55:53,304 --> 00:55:56,574 What kind of absolute nonsense is that? 897 00:55:56,905 --> 00:55:58,804 Who whipped who into what? 898 00:55:58,934 --> 00:56:00,644 People just love to gossip. 899 00:56:01,304 --> 00:56:02,345 What's wrong with it? 900 00:56:03,215 --> 00:56:06,115 Don't let rumours bother you. 901 00:56:08,445 --> 00:56:10,014 It's true though. 902 00:56:11,755 --> 00:56:15,724 The buses run in 40 to 50 minute intervals. That's quite a wait. 903 00:56:16,324 --> 00:56:17,354 Right. 904 00:56:17,425 --> 00:56:19,224 There aren't many taxis either. 905 00:56:20,124 --> 00:56:21,525 I'm sure there are fewer at night. 906 00:56:21,525 --> 00:56:22,865 He probably had that in mind. 907 00:56:23,965 --> 00:56:26,335 The decision to install more CCTVs has been finalized, right? 908 00:56:26,434 --> 00:56:28,905 Yes. They said they'll install more in the areas of disappearance... 909 00:56:28,905 --> 00:56:30,804 and all nearby locations. 910 00:56:41,385 --> 00:56:42,854 (Sinbon 2-dong Office) 911 00:56:44,215 --> 00:56:45,414 (Redfield Intersection) 912 00:56:48,854 --> 00:56:50,124 The CCTVs should help, right? 913 00:56:50,554 --> 00:56:53,394 I'm sure he'll be more cautious with the lack of blind spots. 914 00:56:54,224 --> 00:56:56,195 It's been over nine months now. 915 00:56:56,764 --> 00:56:58,295 I hope they are alive. 916 00:56:59,235 --> 00:57:02,164 At least none of the missing women were found dead yet. 917 00:57:03,474 --> 00:57:04,675 Yes, you're right. 918 00:57:05,434 --> 00:57:06,905 We should be hopeful. 919 00:57:07,744 --> 00:57:08,974 Let's go over there. 920 00:57:08,974 --> 00:57:12,885 (Bus Stop) 921 00:57:28,037 --> 00:57:30,407 This is the statistics analyst of the Analysis Team. 922 00:57:30,407 --> 00:57:33,148 His name is Jung Woo Ju. He's a smart guy. 923 00:57:33,148 --> 00:57:34,247 My name is Yoon Tae Gu. 924 00:57:35,318 --> 00:57:36,347 I'll go out. 925 00:57:38,787 --> 00:57:40,517 Did you have customers... 926 00:57:40,517 --> 00:57:42,258 who offered to give people a ride? 927 00:57:42,258 --> 00:57:45,157 (Bus Stop) 928 00:57:45,157 --> 00:57:46,628 It's cold. Hop in. 929 00:57:46,628 --> 00:57:48,758 - I'll take you to the main street. - Right. 930 00:57:51,398 --> 00:57:52,938 (Suspect Analysis) 931 00:57:52,938 --> 00:57:54,037 (Profiling Report: Gyeonggi Serial Missing Women Case) 932 00:57:54,037 --> 00:57:55,568 (Gyeonggi Investigation Headquarters of Serial Missing Women Cases) 933 00:57:55,568 --> 00:57:58,438 All three cases broke out when the wind chill factor was low. 934 00:57:58,608 --> 00:58:01,438 It was a secluded area, so buses didn't come often. 935 00:58:01,807 --> 00:58:03,648 I stood alone at the bus stop, 936 00:58:03,948 --> 00:58:05,577 but a truck came by and offered me a ride... 937 00:58:05,577 --> 00:58:07,017 out into the main street. 938 00:58:07,617 --> 00:58:09,418 You won't find a bus here even if you waited. 939 00:58:09,918 --> 00:58:12,488 He takes advantage of the situation and the psychology of the victims. 940 00:58:12,488 --> 00:58:13,887 The buses don't run often, 941 00:58:13,887 --> 00:58:16,227 so there was a friendly culture in that neighbourhood... 942 00:58:16,227 --> 00:58:18,088 of giving people rides. 943 00:58:18,088 --> 00:58:21,258 On a cold day, it must've been easier. 944 00:58:21,657 --> 00:58:24,997 So he used his kind face as a mask to lure them? 945 00:58:25,628 --> 00:58:26,637 Yes. 946 00:58:26,637 --> 00:58:30,537 Even so, how can they gladly hop into a stranger's car? 947 00:58:30,537 --> 00:58:31,738 They didn't hop in gladly. 948 00:58:32,738 --> 00:58:34,807 He must've convinced anybody to hop in. 949 00:58:34,807 --> 00:58:38,577 Then he must drive a luxurious sedan that doesn't look like a threat. 950 00:58:38,577 --> 00:58:40,247 Or he might have... 951 00:58:40,247 --> 00:58:42,418 something in his car that drives away people's suspicion. 952 00:58:42,418 --> 00:58:45,088 A family photo? Or stuffed animals? 953 00:58:46,358 --> 00:58:48,957 - A baby? - If a baby is in the car, 954 00:58:49,427 --> 00:58:52,258 people rarely ask anybody else to join them. 955 00:58:52,258 --> 00:58:54,997 The first thing the victim looks at is the driver. 956 00:58:55,698 --> 00:58:58,068 So I think the suspect may look amicable, 957 00:58:58,068 --> 00:59:00,267 someone who doesn't draw people's suspicion. 958 00:59:00,267 --> 00:59:02,367 I'm sure he doesn't look intimidating. 959 00:59:02,367 --> 00:59:03,608 Someone who looks likeable. 960 00:59:04,807 --> 00:59:05,838 You're right. 961 00:59:09,977 --> 00:59:11,148 Hello? Chief Kook. 962 00:59:11,148 --> 00:59:13,218 I'll send you a fax. Please take a look at it. 963 00:59:14,218 --> 00:59:15,818 Yes, a cold case for a missing person. 964 00:59:17,918 --> 00:59:18,948 Yes, in Gunpo. 965 00:59:18,948 --> 00:59:20,358 (Gunpo) 966 00:59:20,358 --> 00:59:22,517 Yes, I'll check. 967 00:59:24,488 --> 00:59:25,758 One second. 968 00:59:25,758 --> 00:59:27,927 Woo Ju just sent over a missing person case. 969 00:59:27,927 --> 00:59:31,168 The victim is Heo Geum Young, 51 years old, 970 00:59:31,398 --> 00:59:33,537 - went missing in Gunpo. - And is it similar? 971 00:59:33,537 --> 00:59:34,968 She went missing... 972 00:59:34,968 --> 00:59:37,338 at a bus stop in a secluded area. 973 00:59:37,338 --> 00:59:40,637 Her phone battery got separated around that area. 974 00:59:41,137 --> 00:59:42,207 That's a possibility. 975 00:59:42,207 --> 00:59:44,278 - He sent us fax. - I'll pick it up. 976 00:59:44,278 --> 00:59:46,548 No, I got it. I have to use the restroom too. 977 00:59:48,648 --> 00:59:50,918 - She was 51 years old? - Yes. 978 00:59:55,358 --> 00:59:56,358 Hey. 979 00:59:56,358 --> 00:59:59,398 We just heard about the cold case in Gunpo... 980 01:00:03,528 --> 01:00:05,468 Yes. One second. 981 01:00:05,468 --> 01:00:07,267 Hey, don't hang up. 982 01:00:08,137 --> 01:00:09,468 It's a word on a missing case. 983 01:00:09,907 --> 01:00:12,707 No, not the Gunpo cold case. Not that one. Something else. 984 01:00:14,137 --> 01:00:17,077 Suwon Seobu Police Station. An office worker, in her 30s. 985 01:00:17,278 --> 01:00:20,177 That neighbourhood recently became filled with industrial parks. 986 01:00:20,177 --> 01:00:22,378 The missing person worked in Haeyong Industrial Park. 987 01:00:22,988 --> 01:00:24,747 She usually commuted by bus... 988 01:00:24,747 --> 01:00:26,517 at the bus stop in front of the industrial park. 989 01:00:26,517 --> 01:00:29,287 That area only has industrial parks around, 990 01:00:29,287 --> 01:00:31,528 so everything is pitch dark at night. 991 01:00:32,387 --> 01:00:34,528 Her phone battery was pulled out at 7am the next morning. 992 01:00:35,398 --> 01:00:38,698 (Missing Person) 993 01:00:42,298 --> 01:00:44,907 (Presumed as an abduction disguised with kindness) 994 01:00:51,148 --> 01:00:54,617 (A hill in Ansan, Gyeonggi Province) 995 01:01:35,218 --> 01:01:36,387 Hello, Chief Park? 996 01:01:36,387 --> 01:01:38,128 We found Yoon Jin Sil's body. 997 01:01:38,688 --> 01:01:40,657 The employee at a karaoke bar who went missing in January. 998 01:01:40,827 --> 01:01:42,398 Did you see the news? 999 01:01:42,398 --> 01:01:45,068 She went missing, then was found buried in secret. 1000 01:01:45,597 --> 01:01:47,438 I should check on my wife. 1001 01:01:47,438 --> 01:01:48,568 That's horrendous. 1002 01:01:48,568 --> 01:01:50,267 ("A Karaoke Employee in Her 30s, Found Dead in Ansan") 1003 01:01:50,267 --> 01:01:52,008 - Look at that. - Be careful. 1004 01:01:52,008 --> 01:01:54,878 ("A Karaoke Employee in Her 30s, Found Dead in Ansan") 1005 01:01:56,177 --> 01:02:00,818 (Superintendent Heo Gil Pyo) 1006 01:02:00,818 --> 01:02:02,017 Get up here! 1007 01:02:06,358 --> 01:02:07,418 Go up! 1008 01:02:07,418 --> 01:02:09,727 Something might come out, so keep digging up there! 1009 01:02:09,727 --> 01:02:10,727 Yes! 1010 01:02:14,358 --> 01:02:16,727 (January 22, 2007, 1pm, dead body found at a hill near Pungyeon-dong) 1011 01:02:19,128 --> 01:02:21,767 (A 32-year-old karaoke employee goes missing) 1012 01:02:21,767 --> 01:02:24,537 (Gyeonggi Provincial Police Agency) 1013 01:02:24,664 --> 01:02:26,364 Ansan is pretty far... 1014 01:02:26,364 --> 01:02:29,534 from the last phone signal and where she went missing. 1015 01:02:29,704 --> 01:02:30,804 You're right. 1016 01:02:30,934 --> 01:02:32,874 Why didn't he go anywhere near Anyang? 1017 01:02:32,874 --> 01:02:35,443 I'm not sure why he went all the way to Ansan... 1018 01:02:35,844 --> 01:02:37,014 to bury her? 1019 01:02:37,014 --> 01:02:40,383 The further one travels, the riskier it becomes. 1020 01:02:40,543 --> 01:02:42,644 He probably didn't make a move by day. 1021 01:02:43,253 --> 01:02:45,054 It means he went around at night, 1022 01:02:45,054 --> 01:02:47,023 when it's difficult to distinguish his car on CCTVs. 1023 01:02:47,224 --> 01:02:48,784 He either lived in Gyeonggi for a long time, 1024 01:02:50,054 --> 01:02:52,094 or he must know the area well. 1025 01:02:52,423 --> 01:02:53,923 Gimpo, Anyang, Suwon, and Ansan. 1026 01:02:53,923 --> 01:02:56,233 He usually found the most secluded areas. 1027 01:02:56,394 --> 01:02:58,934 There are lots of places that won't even show up on navigators. 1028 01:02:58,934 --> 01:03:01,063 You're right, on top of that, he buried her... 1029 01:03:01,063 --> 01:03:03,233 on a hill 80m away from the road. 1030 01:03:03,773 --> 01:03:05,673 If it hadn't been for that elderly man... 1031 01:03:05,673 --> 01:03:07,443 who went there every day to gather wild herbs, 1032 01:03:07,443 --> 01:03:10,474 it would've been impossible for an ordinary person to spot. 1033 01:03:10,474 --> 01:03:13,014 Then let's find the cars that we can distinguish... 1034 01:03:13,014 --> 01:03:14,684 on CCTV footage. 1035 01:03:15,543 --> 01:03:17,914 We have no choice but to narrow down our suspects... 1036 01:03:17,914 --> 01:03:20,083 from ex-convicts who reside in Gyeonggi Province. 1037 01:03:20,923 --> 01:03:23,094 There must be a reason why he chose this location. 1038 01:03:24,853 --> 01:03:27,423 Once we find some suspects, we'll also find the reason. 1039 01:03:27,624 --> 01:03:28,624 Detective Nam. 1040 01:03:28,624 --> 01:03:30,193 Put together a list of ex-convicts. 1041 01:03:30,193 --> 01:03:31,193 Yes, sir. 1042 01:04:17,244 --> 01:04:19,684 (An Yu Yeon) 1043 01:04:29,793 --> 01:04:30,853 You're sound asleep. 1044 01:04:35,693 --> 01:04:40,563 (Hanyoung Bank) 1045 01:04:40,563 --> 01:04:42,264 (Insert Card) 1046 01:04:44,204 --> 01:04:46,974 (Please enter your PIN.) 1047 01:04:48,773 --> 01:04:51,344 (ATM) 1048 01:04:54,943 --> 01:04:57,153 Please take your cash. 1049 01:04:57,153 --> 01:04:59,153 Your transaction has been completed. 1050 01:04:59,353 --> 01:05:00,724 Thank you for using Hanyoung Bank. 1051 01:05:04,423 --> 01:05:07,193 (Hanyoung Bank) 1052 01:05:19,333 --> 01:05:20,844 (CCTV footage evidence) 1053 01:05:20,844 --> 01:05:22,673 Was this the person you saw? 1054 01:05:22,673 --> 01:05:26,943 Yes, his hair and outfit were odd, 1055 01:05:26,943 --> 01:05:28,014 so I remember him. 1056 01:05:28,014 --> 01:05:30,883 - He had this bushy bang. - I see. 1057 01:05:31,313 --> 01:05:34,483 And he was wearing a dress shirt with sweatsuit pants. 1058 01:05:35,324 --> 01:05:37,693 - Was this the jacket too? - Yes. 1059 01:05:38,394 --> 01:05:40,994 He looked at me after he withdrew money, 1060 01:05:40,994 --> 01:05:42,724 so I stared back. 1061 01:05:42,994 --> 01:05:45,034 Did you see where he went? 1062 01:05:46,764 --> 01:05:48,603 I wouldn't know. 1063 01:05:49,503 --> 01:05:52,574 Oh, I saw him catching a taxi. 1064 01:05:53,844 --> 01:05:54,874 A taxi? 1065 01:05:55,144 --> 01:05:57,713 A female university student in Gunpo... 1066 01:05:57,713 --> 01:05:59,543 has been missing for 18 days, 1067 01:05:59,543 --> 01:06:01,883 so the police began an open search. 1068 01:06:01,883 --> 01:06:05,414 The police obtained the footage of a man in his 20s to 30s... 1069 01:06:05,414 --> 01:06:08,753 withdrawing 700 dollars with this woman's debit card... 1070 01:06:08,753 --> 01:06:10,124 at a bank. 1071 01:06:10,124 --> 01:06:13,224 He's now openly wanted as the key suspect. 1072 01:06:13,624 --> 01:06:15,424 Yes, all right. 1073 01:06:16,994 --> 01:06:18,964 I checked with the taxi company, 1074 01:06:18,964 --> 01:06:21,103 and they haven't found the driver and the vehicle yet. 1075 01:06:21,464 --> 01:06:22,733 If he grabbed a taxi, 1076 01:06:22,733 --> 01:06:24,634 he probably lives not too far away from the bank. 1077 01:06:24,874 --> 01:06:26,773 The bank is close to where the victim went missing. 1078 01:06:27,143 --> 01:06:28,603 It won't be easy, 1079 01:06:29,504 --> 01:06:32,674 but let's check every CCTV footage on streets from the missing point... 1080 01:06:32,674 --> 01:06:34,114 to the bank. 1081 01:06:36,584 --> 01:06:39,053 We'll check every footage within six kilometres... 1082 01:06:39,053 --> 01:06:41,424 - of the bank. - Everything? 1083 01:06:41,853 --> 01:06:44,294 There are at least over 300 CCTVs out there. 1084 01:06:44,824 --> 01:06:47,294 - Yes, we'll check everything. - Please cooperate. 1085 01:06:47,624 --> 01:06:48,763 - Okay. - Okay. 1086 01:06:53,534 --> 01:06:54,603 Right here. 1087 01:07:00,273 --> 01:07:01,403 What were you doing then? 1088 01:07:02,744 --> 01:07:04,813 I was at home. 1089 01:07:10,053 --> 01:07:11,614 Darn it. 1090 01:07:15,924 --> 01:07:17,223 Let's keep trying. 1091 01:07:20,124 --> 01:07:21,424 (Munsan) 1092 01:07:24,034 --> 01:07:25,794 Gyeonggi 89. 1093 01:07:27,864 --> 01:07:29,773 - Thank you. - You're welcome. 1094 01:07:31,773 --> 01:07:34,443 (Responsible Gyeonggi Police for safety and order) 1095 01:07:42,414 --> 01:07:43,483 Hold on. 1096 01:07:44,153 --> 01:07:46,653 Could you rewind the footage just now? 1097 01:07:48,384 --> 01:07:50,893 Yes. That one. Please zoom in. 1098 01:07:56,893 --> 01:07:59,164 - Chief Kook. Come over here. - Yes? 1099 01:07:59,164 --> 01:08:02,103 (Responsible Gyeonggi Police for safety and order) 1100 01:08:37,983 --> 01:08:40,954 (The epilogue will air shortly.) 1101 01:08:41,392 --> 01:08:45,921 (Through the Darkness, Part 2) 1102 01:09:18,643 --> 01:09:19,773 Gosh. 1103 01:09:20,513 --> 01:09:23,884 I've been working in the force for about 30 years. 1104 01:09:24,384 --> 01:09:25,553 And in my opinion, 1105 01:09:26,454 --> 01:09:30,723 you are the best cop Korea has. 1106 01:09:32,124 --> 01:09:34,164 That was random. What are you talking about? 1107 01:09:34,393 --> 01:09:37,093 I've never seen you second guess yourself. 1108 01:09:37,464 --> 01:09:40,504 You only focus on your job. You don't let the job get to you. 1109 01:09:40,634 --> 01:09:43,303 So for the past 20 years, I have been watching you... 1110 01:09:43,303 --> 01:09:45,803 killing it at work without much trouble. 1111 01:09:45,803 --> 01:09:48,343 And I realized that people like you... 1112 01:09:48,343 --> 01:09:50,914 were born to be police officers. 1113 01:09:52,143 --> 01:09:55,013 And I was proud to have a competent junior like you. 1114 01:09:56,553 --> 01:09:59,454 But the guy you scouted, Song Ha Young, 1115 01:10:00,153 --> 01:10:03,853 is just like you. He reminds me of you in every sense. 1116 01:10:03,853 --> 01:10:06,393 What? How does he remind you of me? 1117 01:10:07,364 --> 01:10:12,034 Ha Young is young, handsome, 1118 01:10:12,664 --> 01:10:14,233 and looks great with a perm. 1119 01:10:16,973 --> 01:10:18,903 You two can't see it. 1120 01:10:19,433 --> 01:10:21,374 But in my opinion, 1121 01:10:21,544 --> 01:10:24,374 you and Ha Young... 1122 01:10:25,614 --> 01:10:26,784 are the same kind. 1123 01:10:29,044 --> 01:10:31,313 So that got me worried all of a sudden. 1124 01:10:31,784 --> 01:10:35,183 - Worried about whom? - Isn't it obvious? It's you. 1125 01:10:35,183 --> 01:10:37,693 Why? I'm a grown man. 1126 01:10:41,624 --> 01:10:45,364 It's easy to come back after running away once. 1127 01:10:46,364 --> 01:10:47,464 But... 1128 01:10:48,664 --> 01:10:51,603 people who never thought about resigning... 1129 01:10:53,374 --> 01:10:55,903 had been working together. 1130 01:10:55,903 --> 01:10:57,643 So I was worried that... 1131 01:11:00,343 --> 01:11:03,084 both of you might give up if one of you crumbled down. 1132 01:11:07,424 --> 01:11:08,853 You do have a point. 1133 01:11:12,193 --> 01:11:13,864 That's how I feel right now. 1134 01:11:16,634 --> 01:11:19,494 Just like you said, I've been wrong for the last 20 years. 1135 01:11:22,034 --> 01:11:24,773 It doesn't feel like I've been focusing on my job. 1136 01:11:26,773 --> 01:11:28,874 Because I was too busy with my job, 1137 01:11:30,244 --> 01:11:32,674 maybe, I failed to take care of my team. 1138 01:11:34,683 --> 01:11:37,714 And I wonder if I've been doing it wrong the whole time. 1139 01:11:39,813 --> 01:11:40,983 Young Soo. 1140 01:11:44,053 --> 01:11:46,994 Cops are human too. 1141 01:11:52,263 --> 01:11:53,803 Get in. I had fun today. 1142 01:11:53,803 --> 01:11:56,063 - Let's grab one more drink. - We had enough. 1143 01:11:57,204 --> 01:11:59,773 - Sir, please drive him home safely. - Sure. 1144 01:11:59,773 --> 01:12:01,343 Apartment Complex Seven in Mok-dong. 1145 01:12:01,943 --> 01:12:04,044 - You can go. - One more drink. 1146 01:12:04,044 --> 01:12:05,473 - Bye. - Wait. 1147 01:12:05,714 --> 01:12:06,714 Let's get one more drink! 1148 01:12:08,914 --> 01:12:10,584 Thanks, Gil Pyo! 1149 01:12:23,223 --> 01:12:24,563 Woo Ho Sung? 1150 01:12:24,634 --> 01:12:26,233 Did you want to see me? 1151 01:12:26,233 --> 01:12:28,864 Can we continue this talk at the Police Agency? 1152 01:12:28,864 --> 01:12:31,174 Are you suspecting me? Do you have proof? 1153 01:12:31,174 --> 01:12:32,834 We can't give him more time. 1154 01:12:32,834 --> 01:12:34,303 He'll get rid of all the evidence. 1155 01:12:34,303 --> 01:12:35,744 This guy is evil. 1156 01:12:35,744 --> 01:12:37,513 What if I'm not the culprit? 1157 01:12:37,513 --> 01:12:39,544 He must have been under pressure. 1158 01:12:42,114 --> 01:12:44,313 - Who is this? - This is Woo Ho Sung. 1159 01:12:46,524 --> 01:12:51,134 (The final episode will air tomorrow at 10pm.) 85150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.