All language subtitles for Through.the.Darkness.S01E08.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,922 --> 00:00:06,563 (The drama was based on a book, and all people, organizations,) 2 00:00:06,563 --> 00:00:08,293 (locations, and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:08,293 --> 00:00:09,833 (It was filmed in accordance with COVID-19 prevention guidelines.) 4 00:01:57,457 --> 00:01:58,487 Are you okay? 5 00:01:59,226 --> 00:02:00,326 Give them to me. Let me. 6 00:02:22,117 --> 00:02:23,417 Call 911. 7 00:02:23,617 --> 00:02:24,887 - What happened? What? - Call 911 now. 8 00:02:26,047 --> 00:02:27,117 Captain Yoon. 9 00:02:37,996 --> 00:02:38,996 (Through the Darkness, Part 2) 10 00:02:38,996 --> 00:02:42,336 (Episode 8) 11 00:02:42,336 --> 00:02:45,836 (Police) 12 00:03:01,495 --> 00:03:03,634 Gosh. What's taking them so long? 13 00:03:03,857 --> 00:03:06,357 It's about the serial killer who murdered wealthy elderly, right? 14 00:03:06,797 --> 00:03:08,756 Come on. Can't you just tell me? 15 00:03:11,797 --> 00:03:13,637 You're here as a journalist, not my friend. 16 00:03:13,936 --> 00:03:15,267 I can't tell you anything. 17 00:03:15,267 --> 00:03:17,767 Gosh. Okay. I got it. 18 00:03:17,836 --> 00:03:20,036 Anyway, I'm staying here for the night. 19 00:03:41,957 --> 00:03:43,466 (Seoul Metropolitan Police Agency) 20 00:03:49,566 --> 00:03:51,506 - Why are you here? - Hold on. 21 00:03:52,036 --> 00:03:53,036 Come on. 22 00:03:54,107 --> 00:03:55,336 You cannot enter. 23 00:03:56,036 --> 00:03:57,506 Come on! Seriously. 24 00:03:57,677 --> 00:03:59,607 Watch me get access to this place! 25 00:03:59,607 --> 00:04:01,117 (Journalists need access to enter the agency.) 26 00:04:12,957 --> 00:04:15,697 Any update on Captain Yoon? 27 00:04:17,566 --> 00:04:20,597 Luckily, he missed all the vital organs. 28 00:04:22,037 --> 00:04:24,107 - Darn it. - Hey. 29 00:04:29,206 --> 00:04:30,847 That scumbag, Gu Young Chun. 30 00:04:30,847 --> 00:04:32,107 - Hey. - Hey. 31 00:04:32,107 --> 00:04:33,177 How dare he stab a detective? 32 00:04:33,617 --> 00:04:35,617 Hey. Control yourself. 33 00:04:35,677 --> 00:04:37,246 Don't ruin this. 34 00:04:37,246 --> 00:04:38,686 Sir! 35 00:04:38,686 --> 00:04:41,516 - Captain Yoon could have... - Hey. What about us? 36 00:04:42,787 --> 00:04:43,886 What about me? 37 00:04:44,157 --> 00:04:45,787 Do you think we're not mad because we have different titles? 38 00:04:45,787 --> 00:04:47,657 His rage is understandable! 39 00:04:48,027 --> 00:04:49,956 My detective got stabbed! 40 00:04:52,496 --> 00:04:54,237 Did you even help her, Song Ha Young? 41 00:04:56,936 --> 00:04:58,306 How's Captain Yoon? 42 00:04:58,306 --> 00:05:00,136 They treated the wound urgently. 43 00:05:00,407 --> 00:05:02,777 But the stab wound was pretty deep, 44 00:05:02,777 --> 00:05:04,777 so she has to stay in the hospital for a few days. 45 00:05:06,506 --> 00:05:07,576 I came back after I checked... 46 00:05:07,576 --> 00:05:09,376 that they transferred her to a room and she fell asleep. 47 00:05:10,946 --> 00:05:12,016 Okay. 48 00:05:13,117 --> 00:05:16,316 Captain Yoon is strong. 49 00:05:16,316 --> 00:05:17,487 She'll be back before you know it. 50 00:05:17,487 --> 00:05:21,097 All right. I know that we are all worried about her. 51 00:05:21,097 --> 00:05:23,196 So let's calm down. 52 00:05:23,826 --> 00:05:25,896 Oh, right. What about our guys in Nojin-dong? 53 00:05:25,896 --> 00:05:29,196 They are working hard to find the bodies, but no news yet. 54 00:05:29,196 --> 00:05:31,837 What if that jerk lied about burying them in the hill? 55 00:05:32,337 --> 00:05:35,436 Once we find the bodies, his statement will be credible. 56 00:05:35,576 --> 00:05:36,907 So we must hurry. 57 00:05:36,907 --> 00:05:39,347 Okay. Captain Kook is at the scene. So let's give them some time. 58 00:05:45,087 --> 00:05:47,386 (Scientific Investigations Team) 59 00:05:52,886 --> 00:05:55,996 And one more thing. I'll interrogate him. 60 00:05:56,427 --> 00:05:57,727 You stay here, Chief Kim. 61 00:05:58,196 --> 00:06:00,196 Are you leaving me out because he got away from me? 62 00:06:00,196 --> 00:06:01,936 No. It's not that. 63 00:06:01,936 --> 00:06:03,667 You cannot interrogate him first. 64 00:06:03,667 --> 00:06:04,667 Why not? 65 00:06:04,667 --> 00:06:06,167 I observed him during the interrogation. 66 00:06:06,467 --> 00:06:08,177 And he likes to show off. 67 00:06:09,277 --> 00:06:12,177 He thinks that he can control what's happening to him. 68 00:06:12,177 --> 00:06:13,477 See? I told you, didn't I? 69 00:06:13,816 --> 00:06:15,217 He kept changing his statements at Mapo Police Station. 70 00:06:15,217 --> 00:06:17,617 It was like he was toying with them! 71 00:06:17,617 --> 00:06:18,717 If you go in now, 72 00:06:18,717 --> 00:06:20,756 anyone below you won't be able to interrogate him. 73 00:06:22,186 --> 00:06:23,987 If we're not careful, 74 00:06:24,787 --> 00:06:26,487 he will never talk. 75 00:06:27,396 --> 00:06:30,667 Did you check if he had any mental illnesses? 76 00:06:30,667 --> 00:06:31,667 I did. 77 00:06:31,727 --> 00:06:33,696 He had a mental illness caused by an epileptic seizure. 78 00:06:33,696 --> 00:06:36,636 According to the records, he was treated from 1992 to 1994. 79 00:06:38,436 --> 00:06:40,806 Captain Yoon and I looked into the records of mental illnesses... 80 00:06:40,806 --> 00:06:42,837 of violent offenders, dating back to five years ago. 81 00:06:43,677 --> 00:06:44,907 Five years weren't enough, I guess. 82 00:06:45,547 --> 00:06:47,816 Your profiling report was correct, though. 83 00:06:48,617 --> 00:06:51,246 Then let me interrogate him first. 84 00:06:51,917 --> 00:06:55,117 Then you should interrogate him for now. 85 00:07:01,297 --> 00:07:02,326 Hey. 86 00:07:03,696 --> 00:07:05,626 What happened to the woman I stabbed? 87 00:07:06,427 --> 00:07:07,436 Why? 88 00:07:09,636 --> 00:07:10,766 I feel bad. 89 00:07:16,506 --> 00:07:18,607 I don't need to hear your lies. 90 00:07:18,907 --> 00:07:22,316 I've got your statement here. So don't try anything funny. 91 00:07:29,287 --> 00:07:30,657 It was all a lie. 92 00:07:31,556 --> 00:07:32,756 I didn't kill them. 93 00:07:34,857 --> 00:07:37,727 That scumbag is driving me nuts. 94 00:07:38,066 --> 00:07:39,196 Then what is this? 95 00:07:42,496 --> 00:07:44,266 I wrote it based on what I saw on the news. 96 00:07:44,867 --> 00:07:48,237 It was all over the news, you know. The locations and the method. 97 00:07:48,477 --> 00:07:49,506 Is that so? 98 00:07:50,177 --> 00:07:51,547 Then why did you lie? 99 00:07:53,777 --> 00:07:55,316 Because you guys forced me to. 100 00:08:00,087 --> 00:08:01,117 Right? 101 00:08:01,686 --> 00:08:06,227 I don't think you have the guts to kill anyone. 102 00:08:06,487 --> 00:08:10,027 You killed 18 people and secretly buried 11 of them? 103 00:08:10,626 --> 00:08:12,696 It's all a lie. 104 00:08:15,337 --> 00:08:16,436 Is this fun for you? 105 00:08:24,746 --> 00:08:26,376 Do you want to know the truth? 106 00:08:27,277 --> 00:08:30,016 Darn, that arrogant scumbag. 107 00:08:30,787 --> 00:08:32,046 Can I please just go in now? 108 00:08:34,317 --> 00:08:35,656 Can I not go in? 109 00:08:36,416 --> 00:08:37,557 I can't let you. 110 00:08:38,526 --> 00:08:40,626 You're all riled up. If you go in now, 111 00:08:40,626 --> 00:08:42,026 things will get even more complicated. 112 00:08:42,026 --> 00:08:44,697 Darn it. This is nuts! 113 00:08:45,327 --> 00:08:47,967 Who's the boss here? 114 00:08:49,536 --> 00:08:52,666 If you guys want me to talk, go bring your boss. 115 00:08:52,666 --> 00:08:53,906 You scum! 116 00:08:57,406 --> 00:08:58,676 Do you want a promotion? 117 00:09:00,847 --> 00:09:03,117 Don't you get a special promotion for catching a killer like me? 118 00:09:03,117 --> 00:09:05,046 You piece of... 119 00:09:10,286 --> 00:09:12,987 This is why I can't talk to you little fish. 120 00:09:14,526 --> 00:09:16,327 Go get your boss. 121 00:09:18,597 --> 00:09:20,636 I am the suspect in the case where 18 people were killed... 122 00:09:22,067 --> 00:09:24,837 and 11 were secretly buried. 123 00:09:25,406 --> 00:09:28,136 That punk is asking for me. 124 00:09:30,077 --> 00:09:32,447 Fine, I shall go in if he wants to talk to me. 125 00:09:32,646 --> 00:09:35,646 No, leave it. I'll go in. 126 00:09:35,646 --> 00:09:36,676 - What? - Goodness. 127 00:09:37,077 --> 00:09:38,447 At this rate, 128 00:09:38,447 --> 00:09:39,587 he'll ask to speak... 129 00:09:39,587 --> 00:09:42,557 to all the police executives one by one, 130 00:09:43,516 --> 00:09:45,457 - don't you think? - Hold on. 131 00:09:48,327 --> 00:09:49,426 One moment. 132 00:09:49,996 --> 00:09:51,026 - Hi. - Why are you here? 133 00:09:51,026 --> 00:09:52,926 I didn't want to interrupt. 134 00:09:52,926 --> 00:09:54,896 - You got what I asked for? - Yes, I have everything. 135 00:09:57,337 --> 00:09:59,536 - Hey. - You're still here? 136 00:09:59,536 --> 00:10:00,607 Where else would I be... 137 00:10:00,607 --> 00:10:02,237 - These four piles here? - Yes, sir. 138 00:10:04,406 --> 00:10:05,646 Oh, wait. 139 00:10:07,746 --> 00:10:10,146 Take this too just in case, 140 00:10:10,817 --> 00:10:11,947 Inspector Song. 141 00:10:15,217 --> 00:10:16,386 You should leave. 142 00:10:23,996 --> 00:10:25,766 Hey, what is all this? 143 00:10:27,026 --> 00:10:29,367 Take these inside and just put them on the table. 144 00:10:29,597 --> 00:10:30,967 Glance at them, 145 00:10:30,967 --> 00:10:32,266 but don't go through them. 146 00:10:32,266 --> 00:10:35,176 To intimidate him, right? 147 00:10:35,176 --> 00:10:38,077 Yes, just give him the impression that we already know a lot. 148 00:10:38,077 --> 00:10:39,577 Okay, got it. 149 00:10:39,577 --> 00:10:40,977 - One more thing. - What? 150 00:10:41,477 --> 00:10:43,646 He gets offended if we use an interrogating tone. 151 00:10:43,646 --> 00:10:45,587 - It ticks him off. - I see. 152 00:10:46,046 --> 00:10:47,916 Just coddle him at first. 153 00:10:48,416 --> 00:10:49,857 Once the real interrogation begins, 154 00:10:50,416 --> 00:10:52,357 he'll lean back in his chair. 155 00:10:52,357 --> 00:10:54,996 - Is he a king or what? - All right, I got it. 156 00:10:54,996 --> 00:10:56,057 Here, thanks. 157 00:10:56,057 --> 00:10:57,796 - No, let me. - Thanks. 158 00:10:58,227 --> 00:10:59,266 Just a moment. 159 00:10:59,766 --> 00:11:02,067 - Take this too. - Okay, got it. 160 00:11:02,067 --> 00:11:03,597 (Robbery Suspect Wanted) 161 00:11:06,636 --> 00:11:08,636 (Robbery Suspect Wanted) 162 00:11:15,077 --> 00:11:16,276 All right. 163 00:11:20,957 --> 00:11:23,756 You can talk to me now. 164 00:11:26,026 --> 00:11:27,396 Finally, someone on my level. 165 00:11:27,396 --> 00:11:28,626 What's your title? 166 00:11:29,256 --> 00:11:30,256 Are you the captain? 167 00:11:30,256 --> 00:11:32,626 I'm higher than a captain. 168 00:11:32,996 --> 00:11:35,837 I'm a senior superintendent. Four hibiscus flowers. 169 00:11:36,237 --> 00:11:38,107 I'm the head of Criminal Investigations. 170 00:11:39,737 --> 00:11:40,807 The head? 171 00:11:41,176 --> 00:11:42,906 Listen, Gu Young Chun. 172 00:11:43,136 --> 00:11:46,447 Dragging this out will only make things more difficult for you. 173 00:11:47,146 --> 00:11:50,687 You know, the cops aren't idiots. 174 00:11:53,386 --> 00:11:55,457 Let's see. 175 00:11:56,786 --> 00:11:58,727 My gosh. 176 00:11:59,987 --> 00:12:02,097 You can draw pretty well. 177 00:12:03,227 --> 00:12:05,026 I was pretty good at drawing when I was young. 178 00:12:05,026 --> 00:12:06,896 Is that right? 179 00:12:07,737 --> 00:12:09,697 I see. 180 00:12:09,697 --> 00:12:10,766 But you know, 181 00:12:12,107 --> 00:12:15,307 you drew even the details that we never disclosed to the media. 182 00:12:15,307 --> 00:12:17,676 How did you know these details? 183 00:12:17,906 --> 00:12:20,307 Where the safe was... 184 00:12:20,307 --> 00:12:23,876 and whether it was standing upright or knocked over. 185 00:12:23,876 --> 00:12:25,746 You even drew these things, 186 00:12:26,617 --> 00:12:28,557 which means you were there. Am I wrong? 187 00:12:30,786 --> 00:12:31,926 Then... 188 00:12:32,926 --> 00:12:33,926 Look at this. 189 00:12:34,357 --> 00:12:36,496 Anyone would say this is a picture of you taken from behind. 190 00:12:36,857 --> 00:12:39,327 And your face is on this thing. 191 00:12:40,296 --> 00:12:41,437 Which means, 192 00:12:42,666 --> 00:12:45,707 you'll get caught in no time even if you run away. 193 00:12:45,707 --> 00:12:46,766 Do you understand? 194 00:13:03,916 --> 00:13:04,926 Give me... 195 00:13:05,987 --> 00:13:07,426 some time. 196 00:13:11,367 --> 00:13:13,026 (Seoul Metropolitan Police Agency) 197 00:13:13,026 --> 00:13:15,597 We got it. The hill behind Nojin-dong. 198 00:13:20,237 --> 00:13:21,337 What's going on? 199 00:13:21,477 --> 00:13:23,176 - What happened? - I'll tell you later. 200 00:13:23,337 --> 00:13:24,347 Hey! 201 00:14:36,217 --> 00:14:40,786 (Body recovery site, Nojin-dong, Seodaemun-gu) 202 00:15:06,307 --> 00:15:08,546 Captain Kook, we just found one body so far? 203 00:15:10,577 --> 00:15:11,617 And... 204 00:15:12,487 --> 00:15:13,987 there are ten more? 205 00:15:17,087 --> 00:15:18,386 Where did you bury them? You scum! 206 00:15:33,367 --> 00:15:34,406 - Sir. - What? 207 00:15:39,406 --> 00:15:41,447 Here! Found one! 208 00:15:43,516 --> 00:15:45,646 - Over here! We found one too. - Here too! 209 00:15:50,087 --> 00:15:51,987 - We found something here too. - Hey, dig it up. 210 00:15:56,097 --> 00:15:58,467 This, right here. Hurry. 211 00:15:58,827 --> 00:16:00,766 - Here's one too! - Over here too. 212 00:16:01,237 --> 00:16:02,337 Here too! 213 00:16:02,536 --> 00:16:04,707 - Here too. - We have something here too. 214 00:16:04,707 --> 00:16:06,567 Over here! We found something too! 215 00:16:11,947 --> 00:16:13,707 Darn... 216 00:16:17,947 --> 00:16:19,416 Darn it! 217 00:17:14,777 --> 00:17:15,777 This just in. 218 00:17:15,777 --> 00:17:18,807 The police have arrested a man... 219 00:17:18,807 --> 00:17:20,807 who murdered 18 innocent civilians in the past year... 220 00:17:20,807 --> 00:17:22,476 in a grotesque manner. 221 00:17:22,609 --> 00:17:24,449 On the 10th, 222 00:17:24,449 --> 00:17:27,580 while investigating the case of the missing sex workers, 223 00:17:27,580 --> 00:17:30,379 the police discovered that the suspect is the same man... 224 00:17:30,379 --> 00:17:33,290 who murdered four rich elderly couples... 225 00:17:33,290 --> 00:17:35,419 around Gangnam and Jongno area. 226 00:17:35,659 --> 00:17:37,359 According to the statement of the suspect, 227 00:17:37,359 --> 00:17:39,030 the police searched through the hill behind Nojin-dong... 228 00:17:39,030 --> 00:17:41,129 and found the dead bodies buried underground. 229 00:17:41,159 --> 00:17:43,060 They are currently searching through the suspect's home... 230 00:17:43,060 --> 00:17:45,530 to obtain further evidence of his crimes. 231 00:17:45,800 --> 00:17:48,040 Here's the report of the case... 232 00:17:48,040 --> 00:17:50,099 given by the superintendent of the Seoul Police Agency. 233 00:17:52,609 --> 00:17:56,580 Hello, Superintendent Baek Jun Sik of Detective Division, Seoul Agency. 234 00:17:58,909 --> 00:18:03,849 Let me brief you on the arrest of Gu Young Chun, the serial killer. 235 00:18:04,050 --> 00:18:06,720 The police received a report... 236 00:18:06,720 --> 00:18:08,960 on a serial abduction case of sex workers. 237 00:18:09,089 --> 00:18:11,560 On the 5th, around 5:30am, 238 00:18:11,560 --> 00:18:14,129 we arrested the perpetrator, Gu Young Chun. 239 00:18:14,659 --> 00:18:17,000 However, Gu Young Chun confessed to having killed... 240 00:18:17,000 --> 00:18:18,570 a total of 18 people. 241 00:18:19,629 --> 00:18:21,540 We took the perpetrator, Gu Young Chun, 242 00:18:21,770 --> 00:18:23,740 to the place he claimed to have buried the bodies, 243 00:18:23,869 --> 00:18:26,409 the hill behind Nojin-dong, Seodaemun-gu, Seoul. 244 00:18:26,770 --> 00:18:29,780 We found unidentified bodies of women in their 20s and 30s, 245 00:18:30,240 --> 00:18:33,849 a total of 11 bodies buried in secret. 246 00:18:35,349 --> 00:18:36,720 Any additional crimes? 247 00:18:36,820 --> 00:18:38,490 And accomplices. Does he have any accomplices? 248 00:18:38,589 --> 00:18:40,820 Thus far in our investigation, 249 00:18:41,760 --> 00:18:44,589 we confirmed that he did this alone without an accomplice. 250 00:18:44,830 --> 00:18:47,230 We are also pressing him to find out if he committed additional crimes. 251 00:18:47,429 --> 00:18:50,000 (Police found 11 buried bodies) 252 00:18:55,740 --> 00:18:58,310 This is a hill near Nojin-dong, Seoul. 253 00:18:58,310 --> 00:19:00,980 Once they started digging, you can see the body... 254 00:19:00,980 --> 00:19:02,210 of a woman in her 20s. 255 00:19:02,310 --> 00:19:05,409 A total of 11 bodies were found in this area. 256 00:19:05,409 --> 00:19:06,449 All of the bodies were... 257 00:19:06,449 --> 00:19:08,449 - severely damaged. - One interview with Gu first. 258 00:19:08,520 --> 00:19:11,119 There were many trees around where the bodies were buried, 259 00:19:11,119 --> 00:19:12,449 and it's also situated deep inside of the hill, 260 00:19:12,449 --> 00:19:15,619 somewhere tough to be spotted from the road. 261 00:19:15,919 --> 00:19:18,429 The police are making an attempt to identify... 262 00:19:18,530 --> 00:19:21,859 - the bodies found underground. - Is your piece worth some clicks? 263 00:19:22,530 --> 00:19:25,899 The colleagues of these dead women came to the crime scene... 264 00:19:25,899 --> 00:19:28,399 and watched with wretched hearts. 265 00:19:32,470 --> 00:19:34,939 ("The Worst Killer in History Arrested, Helped by Fate") 266 00:19:39,810 --> 00:19:43,020 ("Serial Killer Arrested, What If the Police Acted Faster?") 267 00:19:44,349 --> 00:19:45,750 I think I'm done packing. 268 00:19:52,730 --> 00:19:54,599 You can just blame him... 269 00:19:55,399 --> 00:19:57,460 for the Southwestern Case too. 270 00:19:58,070 --> 00:19:59,429 It looks like he did everything. 271 00:19:59,429 --> 00:20:03,000 He says he didn't do that, so we have to continue to check. 272 00:20:03,000 --> 00:20:04,939 How can you believe what he says? 273 00:20:05,369 --> 00:20:07,470 Start digging up everything with the premise he's the culprit, 274 00:20:08,139 --> 00:20:10,010 so that he won't be able to make another excuse. 275 00:20:10,010 --> 00:20:12,710 I can't quite put a finger on how far his crimes stretch. 276 00:20:13,379 --> 00:20:16,119 We're looking through every other cold case we have, 277 00:20:16,119 --> 00:20:17,550 not just the Southwestern Case. 278 00:20:17,550 --> 00:20:20,290 Put all of these cases together, then do your best... 279 00:20:22,290 --> 00:20:23,359 to get him to confess. 280 00:20:23,359 --> 00:20:26,530 Commissioner, you already know we'll get into bigger trouble... 281 00:20:26,530 --> 00:20:29,629 if the prosecution doesn't find any evidence after he's transferred. 282 00:20:29,629 --> 00:20:32,530 What we need to do is resolve this pressing incident! 283 00:20:32,770 --> 00:20:36,040 Try to find a way to avoid responsibility... 284 00:20:36,040 --> 00:20:37,740 by turning Gu Young Chun into the perpetrator. 285 00:20:38,570 --> 00:20:41,280 With every minute, the media are pumping out stories... 286 00:20:41,280 --> 00:20:43,879 on Gu Young Chun and all kinds of other cold cases. 287 00:20:44,409 --> 00:20:46,280 We have to throw them something... 288 00:20:46,280 --> 00:20:48,750 to turn away these criticisms that are pointed at us. 289 00:20:49,480 --> 00:20:50,649 Yes, I understand. 290 00:20:52,720 --> 00:20:54,349 Are you still trying to see if he committed other crimes? 291 00:20:54,619 --> 00:20:55,790 Yes. 292 00:20:55,790 --> 00:20:58,030 Captain Yoon is interrogating him. 293 00:20:58,429 --> 00:21:01,429 We've been going days without getting any sleep. 294 00:21:01,659 --> 00:21:05,429 Chief Kim and Captain Yoon are taking turns with the cold cases. 295 00:21:05,599 --> 00:21:08,040 Man, they are about to blow up trying to humor that man, 296 00:21:08,040 --> 00:21:09,369 who's not even human. 297 00:21:09,699 --> 00:21:12,669 He claims to have committed every single case we bring him. 298 00:21:12,669 --> 00:21:15,379 He says he would've killed 100 people if he wasn't caught. 299 00:21:15,439 --> 00:21:18,810 That psycho. Does he think he's some kind of a hero? 300 00:21:19,050 --> 00:21:21,580 Then when we cross him, he'd change his argument right away. 301 00:21:22,679 --> 00:21:24,619 He's the first man who didn't budge... 302 00:21:25,119 --> 00:21:26,790 despite my awful temper. 303 00:21:26,790 --> 00:21:28,419 Ha Young does not bite crazy dogs. 304 00:21:28,460 --> 00:21:30,560 - You little... - What? 305 00:21:30,560 --> 00:21:31,760 Hey. 306 00:21:31,760 --> 00:21:34,629 How can you still have enough energy to bicker? 307 00:21:34,629 --> 00:21:35,859 (The weapon is a size of a camping knife.) 308 00:21:36,460 --> 00:21:37,659 Another camping knife. 309 00:21:38,070 --> 00:21:40,530 Yes, we've been trying to see if Gu Young Chun is the perp... 310 00:21:40,530 --> 00:21:42,270 for the cases in Dongjak and Geumcheon Station. 311 00:21:42,270 --> 00:21:43,300 But he denied those. 312 00:21:43,339 --> 00:21:45,139 - I also doubt this is his doing. - What? 313 00:21:45,270 --> 00:21:47,839 Why not? Gu Young Chun said he did this. 314 00:21:47,839 --> 00:21:49,939 I remember reading it on a Daily Case Report. 315 00:21:50,040 --> 00:21:53,010 This case was already reported. Dongdaemun Station missed it. 316 00:21:53,050 --> 00:21:56,520 This is why we need to improve cooperation between jurisdictions. 317 00:21:56,550 --> 00:21:59,220 I finally get what you mean after going through this. 318 00:21:59,220 --> 00:22:01,589 The Analysis Team can be very nosy. 319 00:22:01,589 --> 00:22:03,960 You're always trying to get way too much information. 320 00:22:03,960 --> 00:22:06,330 - Hey. - Those above tell us to blame him. 321 00:22:06,490 --> 00:22:08,859 But these men I dread the most suggest that it can't be him. 322 00:22:09,659 --> 00:22:12,599 But the jerk who actually killed all these people is just... 323 00:22:12,699 --> 00:22:15,300 Darn it. Man. 324 00:22:17,909 --> 00:22:19,210 Man, unbelievable. 325 00:22:19,839 --> 00:22:21,780 Captain Yoon is getting his confession... 326 00:22:21,780 --> 00:22:23,139 on the Imyeong-dong case right now. 327 00:22:23,139 --> 00:22:25,080 You said his MO or whatever changed. 328 00:22:25,080 --> 00:22:26,179 (MO: Modus Operandi, the crime method) 329 00:22:26,179 --> 00:22:27,349 So wouldn't that work? 330 00:22:28,020 --> 00:22:29,020 No. 331 00:22:30,480 --> 00:22:31,919 This is a whole different case. 332 00:22:40,490 --> 00:22:42,659 Were you after cash? 333 00:22:43,629 --> 00:22:45,129 They were dressed nicely. 334 00:22:45,599 --> 00:22:47,230 It looked like they had some money. 335 00:22:49,770 --> 00:22:52,810 I showed my police ID and approached her, 336 00:22:53,109 --> 00:22:55,339 but she got scared and began to step back. 337 00:22:57,210 --> 00:22:58,510 I'm the police! 338 00:22:59,909 --> 00:23:01,010 Why would she run away? 339 00:23:01,480 --> 00:23:04,480 Was it because I looked shabby? I suddenly lost it. 340 00:23:06,720 --> 00:23:07,720 (Personal information) 341 00:23:07,720 --> 00:23:08,889 So? 342 00:23:09,419 --> 00:23:11,020 You followed her and stabbed her? 343 00:23:15,000 --> 00:23:17,030 Detective, thanks to me, you'll get a promotion. 344 00:23:19,770 --> 00:23:21,669 It's my way of paying back for stabbing you. 345 00:23:26,240 --> 00:23:27,270 Gu Young Chun. 346 00:23:30,240 --> 00:23:33,310 No matter how much you think, he didn't do the Imyeong-dong case. 347 00:23:33,710 --> 00:23:34,780 No. 348 00:23:35,480 --> 00:23:39,419 He's not the type who would switch from a hammer to a camping knife. 349 00:23:41,359 --> 00:23:43,189 I wouldn't say his MO changes. 350 00:23:44,490 --> 00:23:46,589 It simply seems like he was after stronger stimulants. 351 00:23:56,040 --> 00:23:59,369 (Detective Division Conference Room) 352 00:24:04,040 --> 00:24:05,510 Are you feeling better? 353 00:24:05,780 --> 00:24:07,849 Yes, I'm all right. 354 00:24:08,179 --> 00:24:09,280 I'm glad. 355 00:24:10,220 --> 00:24:11,389 Goodbye. 356 00:24:15,419 --> 00:24:16,490 By the way... 357 00:24:21,330 --> 00:24:22,830 The Imyeong-dong case... 358 00:24:25,230 --> 00:24:26,830 probably wasn't Gu Young Chun, right? 359 00:24:31,369 --> 00:24:32,409 Goodbye. 360 00:24:34,810 --> 00:24:37,409 The police are conducting further investigation... 361 00:24:37,409 --> 00:24:39,480 to find other crimes committed by the serial killer, Gu Young Chun. 362 00:24:39,480 --> 00:24:42,720 Gu claimed to have killed another woman in her 20s... 363 00:24:42,720 --> 00:24:46,119 at the end of January in Imyeong-dong, Dongdaemun-gu. 364 00:24:46,189 --> 00:24:48,560 The police shared their plans to conduct further investigation. 365 00:24:48,560 --> 00:24:52,030 If he's found to be guilty of the Imyeong-dong Case, 366 00:24:52,129 --> 00:24:54,629 - the total number of victims... - What? 367 00:24:54,629 --> 00:24:55,899 he created will reach... 368 00:24:55,899 --> 00:24:57,030 - a total of 19 people. - I did that. 369 00:24:57,359 --> 00:25:00,570 The Imyeong-dong Murder Case broke out last January... 370 00:25:00,570 --> 00:25:01,970 - in Imyeong-dong, Dongdaemun-gu. - That jerk. 371 00:25:01,970 --> 00:25:03,899 The victim, Kim, was found lying dead on the street... 372 00:25:03,899 --> 00:25:06,210 - after getting stabbed many times. - I'll kill you. 373 00:25:06,470 --> 00:25:09,010 The case remained unresolved to this day. 374 00:25:09,639 --> 00:25:12,679 On the other hand, the police will wrap up the investigation... 375 00:25:12,679 --> 00:25:15,449 and hand him over with the investigation record... 376 00:25:15,449 --> 00:25:17,050 to the prosecution tomorrow. 377 00:25:17,480 --> 00:25:20,149 He's to be transferred tomorrow, but until today, 378 00:25:20,149 --> 00:25:23,889 the police believed he has committed more crimes, 379 00:25:23,889 --> 00:25:26,629 so they have been putting in all manpower into interrogating him. 380 00:25:26,859 --> 00:25:29,000 Why did you choose them as your victims? 381 00:25:29,060 --> 00:25:32,369 Mr. Gu! Is there a last word you want to leave to the world? 382 00:25:38,869 --> 00:25:40,369 I hope this becomes... 383 00:25:41,510 --> 00:25:44,879 the motivation for women to be more careful... 384 00:25:44,879 --> 00:25:46,409 with themselves. 385 00:25:49,280 --> 00:25:50,780 I also hope the riches... 386 00:25:51,619 --> 00:25:53,119 will wake up too. 387 00:25:54,020 --> 00:25:55,290 Anything else? 388 00:25:57,089 --> 00:25:58,089 - Mr. Gu! - Excuse me. 389 00:25:58,089 --> 00:26:00,859 - Do you regret this? - Anything else you want to say? 390 00:26:00,859 --> 00:26:03,399 - Just one more word! - Why did you change the MO? 391 00:26:03,399 --> 00:26:05,970 - Do you feel bad for the victims? - Mr. Gu! 392 00:26:05,970 --> 00:26:07,800 Just say one more word! 393 00:26:15,839 --> 00:26:21,250 (The Safest City, Seoul, Respected Seoul Police) 394 00:26:27,720 --> 00:26:30,689 You can't transfer him immediately without a chance for us to see him! 395 00:26:30,760 --> 00:26:33,790 He felt too offended to meet anybody. 396 00:26:33,790 --> 00:26:35,099 What can I do? 397 00:26:35,800 --> 00:26:37,899 Man, all of our staff are trying our best to humor him... 398 00:26:37,899 --> 00:26:40,070 just to get a word out of his mouth. 399 00:26:40,070 --> 00:26:43,099 He drained us through the interrogation and field search. 400 00:26:43,099 --> 00:26:45,510 Gu Young Chun isn't an ordinary perp. 401 00:26:45,510 --> 00:26:48,310 No, he's not ordinary. That's why we must see him. 402 00:26:48,740 --> 00:26:50,280 I'll be there soon. 403 00:26:51,280 --> 00:26:54,250 He refuses to meet anybody. What can I do? 404 00:26:54,609 --> 00:26:56,720 He murdered over 20 victims if you include... 405 00:26:56,720 --> 00:26:58,619 other crimes he claimed to have committed. 406 00:26:58,619 --> 00:27:00,820 If you rub him the wrong way, he might change his statement again. 407 00:27:00,820 --> 00:27:02,490 It'll make our lives miserable. 408 00:27:04,830 --> 00:27:05,830 I'm going home. 409 00:27:07,359 --> 00:27:09,159 Is it that hard to do? Gil Pyo. 410 00:27:24,810 --> 00:27:26,210 A profiler's question is... 411 00:27:26,909 --> 00:27:28,349 a sort of enticement. 412 00:27:30,020 --> 00:27:31,480 To get what we want, 413 00:27:32,389 --> 00:27:34,349 we must fully understand our suspects. 414 00:27:36,189 --> 00:27:39,689 And to understand Gu Young Chun, I must become him now... 415 00:27:41,899 --> 00:27:44,929 and suppress my anger for a moment. 416 00:27:49,099 --> 00:27:50,139 I am... 417 00:27:50,970 --> 00:27:52,210 you now. 418 00:27:57,810 --> 00:28:00,879 (Seoul Detention Center) 419 00:28:22,639 --> 00:28:24,040 - It's good. - Okay. 420 00:28:43,760 --> 00:28:47,460 (Keep quiet) 421 00:29:03,909 --> 00:29:05,349 It's cloudy today. 422 00:29:11,520 --> 00:29:12,889 The investigation was over. 423 00:29:12,889 --> 00:29:14,490 What else is there left? 424 00:29:16,220 --> 00:29:17,960 We're not investigators. 425 00:29:17,960 --> 00:29:19,159 Aren't you detectives? 426 00:29:20,330 --> 00:29:22,129 You were there when I was arrested. 427 00:29:22,530 --> 00:29:24,500 I used to be. But not now. 428 00:29:24,830 --> 00:29:25,970 Then what do you do? 429 00:29:26,230 --> 00:29:29,000 Our job is to find out the causes behind these incidents... 430 00:29:29,270 --> 00:29:31,099 and analyze the causes. 431 00:29:31,300 --> 00:29:32,339 So... 432 00:29:32,939 --> 00:29:35,439 are you like criminal behavioral analysts? 433 00:29:35,909 --> 00:29:37,010 Like psychologists? 434 00:29:38,480 --> 00:29:40,710 Something like that. So you know what we do. 435 00:29:41,720 --> 00:29:43,050 Most people don't. 436 00:29:44,619 --> 00:29:46,990 I was curious about my psychology too. 437 00:29:47,290 --> 00:29:48,859 I wondered about that. 438 00:29:48,859 --> 00:29:49,889 All right. 439 00:29:51,619 --> 00:29:53,760 Then before we discuss that, 440 00:29:53,760 --> 00:29:57,330 why don't we go over some questions we have about each case? 441 00:29:57,560 --> 00:29:58,770 Sure. 442 00:30:00,169 --> 00:30:01,599 The man next to me is the captain. 443 00:30:01,599 --> 00:30:03,199 He'll ask you those questions. 444 00:30:03,599 --> 00:30:07,369 First of all, why did you make your own murder weapon? 445 00:30:07,869 --> 00:30:11,339 At first, I used a knife and tried it out on a dog. 446 00:30:11,879 --> 00:30:13,510 But the dog kept bleeding... 447 00:30:13,510 --> 00:30:15,379 and ran away instead of dying. 448 00:30:15,949 --> 00:30:17,419 So I switched to a steel hammer. 449 00:30:18,550 --> 00:30:20,790 A long handle was cumbersome when I grabbed it. 450 00:30:20,790 --> 00:30:22,520 And it didn't fit my bag either. 451 00:30:23,020 --> 00:30:24,320 So I shortened it. 452 00:30:24,589 --> 00:30:27,030 Why did you stop killing after an APB was issued? 453 00:30:27,490 --> 00:30:29,699 You say you are a criminal behavioral analyst. 454 00:30:30,199 --> 00:30:31,629 Isn't that obvious? 455 00:30:33,399 --> 00:30:35,970 The entire country saw a photo of my back. I had to be careful. 456 00:30:38,040 --> 00:30:39,040 Right. 457 00:30:40,510 --> 00:30:44,240 So we could suspect that you were a careful guy. 458 00:30:44,679 --> 00:30:46,109 And you didn't leave any evidence when you were new to this... 459 00:30:46,109 --> 00:30:48,010 because you were careful. 460 00:30:48,010 --> 00:30:49,050 You bet. 461 00:30:49,750 --> 00:30:52,790 Perfect crimes require thorough planning. 462 00:30:53,550 --> 00:30:54,990 There are no perfect crimes. 463 00:30:55,220 --> 00:30:56,460 You failed to catch me. 464 00:30:56,460 --> 00:30:57,960 We got you. So you're here. 465 00:30:57,960 --> 00:31:00,129 No, I'm here because of my confession. 466 00:31:05,099 --> 00:31:06,099 Well, 467 00:31:06,800 --> 00:31:08,439 you said in your statement that you started a fire... 468 00:31:08,439 --> 00:31:10,869 in Hwanghwa-dong to remove any possible bloodstains from you. 469 00:31:11,099 --> 00:31:12,369 I wanted to break the safe. 470 00:31:12,369 --> 00:31:14,510 I even used a golf club and a crowbar. 471 00:31:16,780 --> 00:31:19,010 But I couldn't open it. I only ended up hurting my hand. 472 00:31:20,449 --> 00:31:22,449 I guess safes in Korea are pretty sturdy. 473 00:31:32,389 --> 00:31:34,030 The fire was put out quickly. 474 00:31:35,760 --> 00:31:38,060 I know. I watched it nearby. 475 00:31:40,199 --> 00:31:42,000 Were you watching it to make sure it was burning? 476 00:31:42,570 --> 00:31:45,510 I was anxious. So I watched the house from afar. 477 00:31:46,010 --> 00:31:48,169 By the way, starting a fire wasn't easy either. 478 00:31:48,710 --> 00:31:50,879 Gosh. I had no idea it would go out that fast. 479 00:31:50,879 --> 00:31:52,349 The fire went out pretty fast. 480 00:31:52,349 --> 00:31:54,409 Weren't you worried that we might have found your blood? 481 00:31:55,419 --> 00:31:56,780 I didn't think much of it. 482 00:31:58,020 --> 00:32:00,449 Well, why did you steal the jacket when you left? 483 00:32:02,290 --> 00:32:04,689 I ran into an unexpected situation. 484 00:32:04,689 --> 00:32:07,530 So I was nervous. And it got a bit cold. 485 00:32:08,030 --> 00:32:10,129 I had a lot of blood on my clothes. 486 00:32:10,659 --> 00:32:12,899 And I happened to see it. So I grabbed it and put it on. 487 00:32:14,270 --> 00:32:15,439 And you threw it out afterward? 488 00:32:15,869 --> 00:32:17,570 I gave it to a homeless man on my way home. 489 00:32:18,270 --> 00:32:19,439 Did you throw out the hiking boots? 490 00:32:19,439 --> 00:32:21,879 I threw them out because that was on the posters. 491 00:32:22,780 --> 00:32:24,379 You were very careful indeed. 492 00:32:24,379 --> 00:32:25,879 What did you do with the clothes that had blood on? 493 00:32:26,210 --> 00:32:29,649 Based on your statement, you didn't change your clothes. 494 00:32:30,020 --> 00:32:32,589 People don't care if you have blood on your clothes. 495 00:32:33,089 --> 00:32:34,490 When I got nervous about it, 496 00:32:34,490 --> 00:32:37,689 I went into a restroom at a building or a subway station to wipe it. 497 00:32:37,889 --> 00:32:39,730 Everyone is busy with their own lives. 498 00:32:40,689 --> 00:32:42,899 People aren't that interested in other people. 499 00:32:43,859 --> 00:32:46,869 They would only be interested in someone like me. 500 00:32:52,010 --> 00:32:53,109 I see. 501 00:32:56,980 --> 00:32:58,909 You've never seen a killer like me, right? 502 00:33:06,689 --> 00:33:08,250 Do you think you're special? 503 00:33:09,020 --> 00:33:11,389 Isn't that why you guys came here to see me? 504 00:33:11,760 --> 00:33:12,990 You're asking a lot of questions too. 505 00:33:13,490 --> 00:33:16,099 We want to know the type of people who commit crimes like you. 506 00:33:16,599 --> 00:33:18,159 But we're not interested in you, per se. 507 00:33:25,970 --> 00:33:27,439 I'll continue with the questions. 508 00:33:28,580 --> 00:33:31,109 Let's look at the murder cases with the elderly. 509 00:33:31,109 --> 00:33:35,080 Houses without any security systems in that rich neighborhood... 510 00:33:40,349 --> 00:33:43,119 Gu Young Chun is a different type of criminal we've met so far. 511 00:33:43,359 --> 00:33:44,419 Observing his attitude from the interrogation, 512 00:33:44,419 --> 00:33:46,359 he was confident that he didn't leave any evidence behind... 513 00:33:46,659 --> 00:33:48,730 and had a sense of superiority about his crimes. 514 00:33:49,030 --> 00:33:51,060 I noticed that too when he admitted his crimes. 515 00:33:53,000 --> 00:33:54,629 Our approach needs to be a bit more thorough. 516 00:33:55,240 --> 00:33:56,270 Like how? 517 00:33:56,270 --> 00:33:58,609 For example, we don't have to... 518 00:33:58,609 --> 00:34:01,109 directly let him know that he chose easy locations. 519 00:34:01,669 --> 00:34:03,980 So you don't want to provoke him? 520 00:34:06,849 --> 00:34:07,849 Right. 521 00:34:10,679 --> 00:34:12,650 Other than the security systems, 522 00:34:12,650 --> 00:34:15,989 was there a factor you considered when choosing locations? 523 00:34:15,989 --> 00:34:18,690 Security systems? I don't know about them. 524 00:34:19,429 --> 00:34:21,429 I just chose a house close to a church. 525 00:34:24,599 --> 00:34:25,770 A church? Why? 526 00:34:26,469 --> 00:34:28,770 The deity is right next-door, but He won't help. 527 00:34:28,770 --> 00:34:30,400 And I wanted to prove that. 528 00:34:31,340 --> 00:34:35,110 I was the one who decided that they would die or live. 529 00:34:37,210 --> 00:34:40,009 Have you ever thought that the deity didn't help you? 530 00:34:40,409 --> 00:34:41,449 A lot of times. 531 00:34:42,580 --> 00:34:43,920 I always thought so. 532 00:34:45,389 --> 00:34:48,049 I got caught stealing at the age of 20 and had to stand trial. 533 00:34:48,920 --> 00:34:50,819 My lawyer said I would get off with probation. 534 00:34:51,659 --> 00:34:52,659 And... 535 00:34:53,759 --> 00:34:56,159 I desperately begged that I would live a good life... 536 00:34:56,159 --> 00:34:57,860 if He would keep me away from prison. 537 00:35:00,469 --> 00:35:01,670 But He didn't do that. 538 00:35:02,369 --> 00:35:03,440 So... 539 00:35:04,069 --> 00:35:06,810 is that why you think He abandoned you? 540 00:35:08,210 --> 00:35:10,040 Who abandoned whom? 541 00:35:10,509 --> 00:35:12,310 People who believe in Him are pathetic. 542 00:35:13,710 --> 00:35:15,980 They pretend to be holy, but they chase money... 543 00:35:15,980 --> 00:35:17,279 and look down on other people. 544 00:35:20,650 --> 00:35:21,889 Have you been to my house? 545 00:35:23,259 --> 00:35:24,290 Yes. 546 00:35:24,719 --> 00:35:26,830 You know the bathroom threshold? 547 00:35:28,759 --> 00:35:29,860 The threshold is... 548 00:35:31,029 --> 00:35:33,699 the line that separates the living realm and underworld. 549 00:35:35,270 --> 00:35:39,139 The line between life and death which is decided and ruled by me. 550 00:35:44,279 --> 00:35:46,610 Anyone who crossed that threshold didn't make it out alive. 551 00:35:56,920 --> 00:35:59,790 Why did you cut up the bodies before abandoning them? 552 00:36:00,830 --> 00:36:02,500 It must not have been easy. 553 00:36:02,860 --> 00:36:04,199 Have you killed anyone? 554 00:36:08,699 --> 00:36:10,000 If I had, 555 00:36:11,040 --> 00:36:12,770 we wouldn't be here. 556 00:36:13,340 --> 00:36:14,469 Right. 557 00:36:15,139 --> 00:36:16,880 You would be in there with me. 558 00:36:18,509 --> 00:36:20,310 If you haven't done it, 559 00:36:20,650 --> 00:36:22,080 how do you know it's hard? 560 00:36:22,349 --> 00:36:24,179 Have you met with other murderers? 561 00:36:25,250 --> 00:36:26,719 That's our job. 562 00:36:28,290 --> 00:36:30,119 Of course, it wasn't easy. 563 00:36:32,659 --> 00:36:34,460 To liven up the mood, 564 00:36:35,159 --> 00:36:37,230 I played grand music when I worked on the bodies. 565 00:36:54,210 --> 00:36:56,849 Why? Were you scared? 566 00:37:07,090 --> 00:37:08,630 Give me a piece of paper and a pen. 567 00:37:09,560 --> 00:37:11,099 I can't. But why? 568 00:37:12,170 --> 00:37:14,799 Do you think I'm going to kill you with a pen? 569 00:37:15,299 --> 00:37:17,799 Are you scared of me when all my limbs are bound? 570 00:37:19,869 --> 00:37:22,440 You seemed curious to know how I cut the bodies. 571 00:37:23,040 --> 00:37:24,639 I was going to draw it for you. 572 00:38:34,080 --> 00:38:35,880 The X-ray on the wall. 573 00:38:36,480 --> 00:38:38,020 Was it for this? 574 00:38:38,319 --> 00:38:39,349 That's right. 575 00:38:40,420 --> 00:38:41,920 I studied a lot. 576 00:38:42,659 --> 00:38:45,690 I also read a lot of books on forensic pathology. 577 00:38:45,830 --> 00:38:46,989 They tell you... 578 00:38:47,330 --> 00:38:50,429 exactly when and where to cut to make the job easier. 579 00:38:52,969 --> 00:38:55,230 All that effort for what? 580 00:38:56,770 --> 00:38:59,440 You see, people don't die easily. 581 00:38:59,770 --> 00:39:02,040 They're not small, and to survive... 582 00:39:02,040 --> 00:39:05,009 You already said that was why you chose the steel hammer. 583 00:39:12,750 --> 00:39:13,989 Right. I did, didn't I? 584 00:39:16,489 --> 00:39:17,690 Then did you know this? 585 00:39:18,219 --> 00:39:19,489 Before you chop up a body, 586 00:39:19,830 --> 00:39:22,259 you should drain the blood out and wait until the body stiffens. 587 00:39:22,259 --> 00:39:23,529 Then it's much easier. 588 00:39:24,830 --> 00:39:27,199 Whatever you do, you should do it in the most efficient way. 589 00:39:28,529 --> 00:39:29,599 "Efficient?" 590 00:39:30,139 --> 00:39:32,840 And to be efficient, you need to study. 591 00:39:33,069 --> 00:39:36,340 I bet no one here knows more about human anatomy than I do. 592 00:39:37,179 --> 00:39:38,909 I'm sure I know way more than the two of you do. 593 00:39:42,319 --> 00:39:44,750 You sure had to be "efficient"... 594 00:39:45,119 --> 00:39:46,690 to take care of 11 bodies. 595 00:39:50,020 --> 00:39:52,860 Then why did you mark the spots where you buried the bodies? 596 00:39:56,500 --> 00:39:58,429 Why did he leave a mark only he would recognize? 597 00:39:58,759 --> 00:40:01,469 Was it a type of sentimental act, to remember what he did? 598 00:40:02,969 --> 00:40:06,670 To bury other bodies there, time after time, 599 00:40:06,909 --> 00:40:09,380 I had to remember the spots so I wouldn't dig them up again. 600 00:40:26,529 --> 00:40:28,759 And they'd be uncomfortable too, even though they're dead. 601 00:40:29,299 --> 00:40:32,000 I chose the spot so they could hear the stream nearby. 602 00:40:32,199 --> 00:40:34,000 I was being considerate so they wouldn't be bored. 603 00:40:40,940 --> 00:40:45,040 Anyway, I did that a few times and got used to it. 604 00:40:50,380 --> 00:40:53,489 I was wrong to expect that the devil would have feelings. 605 00:40:54,489 --> 00:40:55,860 He has no emotions. 606 00:40:56,489 --> 00:40:58,190 All he cares about is comforting himself... 607 00:40:58,190 --> 00:41:00,060 and justifying his actions. 608 00:41:00,630 --> 00:41:02,500 Is that why you desecrated the bodies? 609 00:41:03,630 --> 00:41:05,199 You see, I'm a very curious person. 610 00:41:06,869 --> 00:41:08,270 After killing someone, 611 00:41:10,040 --> 00:41:11,139 what's next? 612 00:41:15,040 --> 00:41:16,409 I chopped up the body. 613 00:41:17,310 --> 00:41:18,409 Then what's next? 614 00:41:25,750 --> 00:41:27,889 Have you heard of Richard Chase? 615 00:41:32,893 --> 00:41:35,054 No, never. 616 00:41:35,663 --> 00:41:38,464 He's an American serial killer who drank his victims' blood. 617 00:41:38,864 --> 00:41:41,263 He suffered from schizophrenia, 618 00:41:41,263 --> 00:41:42,804 so he desecrated the victims and ate their remains. 619 00:41:43,404 --> 00:41:44,763 But he just did it in a crazy state... 620 00:41:44,763 --> 00:41:46,574 without any knowledge of anatomy. 621 00:41:48,603 --> 00:41:49,804 But that's not what I did. 622 00:41:51,574 --> 00:41:52,743 I'm different. 623 00:41:54,813 --> 00:41:58,413 I see that you studied a lot about murder. 624 00:41:58,884 --> 00:42:01,984 I enjoy studying because I'm a curious person. 625 00:42:06,054 --> 00:42:09,263 Let's take a break for lunch. We can resume after lunch. 626 00:42:13,594 --> 00:42:16,933 Can you eat after hearing all this? 627 00:42:28,300 --> 00:42:33,840 (Snack Shop) 628 00:42:33,840 --> 00:42:36,911 I wanted to curse at him so badly. I had to bite my tongue. 629 00:42:39,050 --> 00:42:40,180 I'll get a bottle of water. 630 00:42:40,680 --> 00:42:42,121 I want another bottle too. 631 00:42:43,490 --> 00:42:45,291 - I bet you have no appetite now. - No, I don't want to eat. 632 00:42:45,291 --> 00:42:46,421 It's a dollar. 633 00:42:47,961 --> 00:42:48,990 Thank you. 634 00:42:59,941 --> 00:43:03,271 After the break, you should go in alone. 635 00:43:04,771 --> 00:43:08,481 I'm just so angry. I'm afraid I'd ruin it. 636 00:43:10,050 --> 00:43:12,081 I think it's better that you go in alone... 637 00:43:12,450 --> 00:43:14,820 to make sure we don't fall for his tricks. 638 00:43:16,691 --> 00:43:20,220 We might be overestimating someone who's just a crazy loser. 639 00:43:27,760 --> 00:43:30,101 From now on, I'm going to deal with him my own way. 640 00:43:48,180 --> 00:43:49,921 Where did the other one go? 641 00:43:50,251 --> 00:43:52,421 I guess you're pretty brave. 642 00:43:55,661 --> 00:43:59,061 We heard enough about the case, so I came in alone. 643 00:43:59,630 --> 00:44:01,300 Then what do you want to talk about now? 644 00:44:01,900 --> 00:44:03,970 Why did you confess to the Imyeong-dong case? 645 00:44:04,800 --> 00:44:06,441 You didn't do it. 646 00:44:19,521 --> 00:44:23,150 Well, have you ever wondered how you ended up like this? 647 00:44:26,121 --> 00:44:28,161 Don't people like me all have the same story? 648 00:44:29,260 --> 00:44:30,691 An abusive father. 649 00:44:31,561 --> 00:44:34,001 And no one to lean on. I had a miserable childhood. 650 00:44:35,400 --> 00:44:36,800 So do you blame your father? 651 00:44:36,930 --> 00:44:38,970 I bet you have no idea what it's like to live with a dad... 652 00:44:38,970 --> 00:44:41,271 who threatens you with a hammer every time he gets drunk. 653 00:44:42,510 --> 00:44:43,840 I never lived with my father. 654 00:44:44,470 --> 00:44:46,180 He passed away the day I was born. 655 00:44:47,481 --> 00:44:48,740 You're lucky. 656 00:44:49,811 --> 00:44:51,981 Not having one is better than growing up with a father like that. 657 00:44:51,981 --> 00:44:53,680 It's only natural to become all twisted. 658 00:44:56,621 --> 00:44:58,851 You think that's the reason? 659 00:45:00,860 --> 00:45:03,030 Didn't you say you're a criminal behavioral analyst? 660 00:45:03,661 --> 00:45:05,030 Didn't you hear such a childhood... 661 00:45:05,030 --> 00:45:07,231 could cause you to become a serial killer? 662 00:45:10,800 --> 00:45:12,371 You see, the prison is full of them. 663 00:45:14,141 --> 00:45:16,041 People like me who have no one to lean on. 664 00:45:17,711 --> 00:45:19,211 People who are all alone in this world. 665 00:45:22,380 --> 00:45:24,010 Why did you start... 666 00:45:24,010 --> 00:45:25,581 luring your victims to your home... 667 00:45:25,581 --> 00:45:27,581 instead of breaking into their homes? 668 00:45:28,751 --> 00:45:31,621 Like I said, it was because my home... 669 00:45:32,050 --> 00:45:34,360 was the place where I decided whether or not they could live. 670 00:45:35,461 --> 00:45:37,260 Not because you were afraid... 671 00:45:37,760 --> 00:45:39,461 you'd be caught after you saw the security footage? 672 00:45:39,530 --> 00:45:41,800 I killed almost 20 people. 673 00:45:42,501 --> 00:45:43,601 I didn't leave any evidence, 674 00:45:43,601 --> 00:45:45,731 and I figured out an easy way to take care of the bodies, 675 00:45:46,171 --> 00:45:47,441 so why take a risk? 676 00:45:50,411 --> 00:45:51,711 So it wasn't because you were afraid? 677 00:45:51,711 --> 00:45:52,711 No. 678 00:45:53,141 --> 00:45:54,380 It was not out of fear. 679 00:45:55,340 --> 00:45:58,811 It was because I could kill them unhindered at my place. 680 00:46:00,021 --> 00:46:01,880 Why did you stop receiving treatment for your epilepsy? 681 00:46:05,291 --> 00:46:06,661 I was there too. 682 00:46:06,820 --> 00:46:07,961 Darn it. 683 00:46:09,191 --> 00:46:10,561 So you saw everything. 684 00:46:11,860 --> 00:46:13,501 Even being hospitalized didn't help. 685 00:46:15,001 --> 00:46:16,800 Nothing was going my way. 686 00:46:17,101 --> 00:46:18,430 The only thing I could do was kill. 687 00:46:19,501 --> 00:46:20,871 I guess you had many aspirations. 688 00:46:21,740 --> 00:46:22,871 When I was young, 689 00:46:24,510 --> 00:46:25,880 I wanted to be an artist. 690 00:46:27,840 --> 00:46:30,211 But you need money to do that. 691 00:46:31,411 --> 00:46:33,380 So I thought about becoming a cop... 692 00:46:33,380 --> 00:46:34,421 A cop? 693 00:46:35,521 --> 00:46:37,621 Power, influence, and money. 694 00:46:38,021 --> 00:46:39,691 They are the most important things in life. 695 00:46:39,691 --> 00:46:41,021 Without it, you get looked down on. 696 00:46:41,590 --> 00:46:42,630 But... 697 00:46:44,260 --> 00:46:48,200 aren't cops just a corrupt group of people too? 698 00:46:48,900 --> 00:46:50,171 Why do you think that? 699 00:46:50,171 --> 00:46:52,030 When I forged the police ID card... 700 00:46:52,030 --> 00:46:54,800 and used it to get money, people gave it up so naturally. 701 00:46:55,970 --> 00:46:58,070 This world where the wealthy get rich illegally... 702 00:46:58,411 --> 00:47:00,641 women live promiscuously... 703 00:47:00,941 --> 00:47:03,150 and civil servants live like bugs. 704 00:47:05,050 --> 00:47:06,421 They all have to be punished! 705 00:47:09,950 --> 00:47:11,150 If I don't do it... 706 00:47:12,021 --> 00:47:13,521 who will punish them? 707 00:47:14,320 --> 00:47:18,161 You talk as if you are implementing social justice. 708 00:47:21,900 --> 00:47:23,630 Do you have the right to do that? 709 00:47:25,331 --> 00:47:28,141 Well, I wouldn't say I have the right... 710 00:47:29,610 --> 00:47:31,271 but killing is sort of like a job of mine. 711 00:47:36,581 --> 00:47:37,650 Your job? 712 00:47:38,450 --> 00:47:41,720 I'm doing the job that needs to be done. 713 00:47:44,891 --> 00:47:46,260 So... 714 00:47:46,921 --> 00:47:50,130 is that why you only chose those who were weaker than you? 715 00:47:52,800 --> 00:47:54,831 You know very well yourself... 716 00:47:54,831 --> 00:47:56,630 just how pathetic that is, right Gu Young Chun? 717 00:47:58,271 --> 00:47:59,271 What? 718 00:47:59,271 --> 00:48:01,200 You have no right to punish them. 719 00:48:01,501 --> 00:48:03,470 That goes for everyone else too. 720 00:48:04,610 --> 00:48:06,941 Even if they committed a crime, they should be punished... 721 00:48:07,380 --> 00:48:10,481 within the limits of the law, not by you. 722 00:48:13,550 --> 00:48:15,780 So don't try to justify your horrible actions... 723 00:48:15,921 --> 00:48:18,220 with that ridiculous reasoning. 724 00:48:18,820 --> 00:48:20,621 - You're wrong! - Gu Young Chun. 725 00:48:23,760 --> 00:48:24,891 You are... 726 00:48:26,400 --> 00:48:28,331 just a pathetic murderer. 727 00:48:53,220 --> 00:48:56,061 Gu Young Chun is just a nasty scumbag... 728 00:48:57,030 --> 00:48:59,090 who gave divine meaning to his actions... 729 00:48:59,601 --> 00:49:02,030 then substituted his helplessness with anger and attacked people. 730 00:49:09,941 --> 00:49:14,180 (Show the right path and protect with warmth.) 731 00:49:20,851 --> 00:49:23,251 - That was tough, right? - No, it was fine. 732 00:49:32,490 --> 00:49:33,661 Would you like to get dinner? 733 00:49:36,501 --> 00:49:37,530 Yes, let's do that. 734 00:49:41,271 --> 00:49:43,941 What are you doing? Song Ha Young. 735 00:49:49,010 --> 00:49:50,180 Are you okay? 736 00:49:51,010 --> 00:49:52,050 Yes, I'm okay. 737 00:49:53,421 --> 00:49:55,680 Pace yourself. 738 00:50:10,300 --> 00:50:12,001 He said killing was his job. 739 00:50:12,371 --> 00:50:13,371 Who did? 740 00:50:14,501 --> 00:50:15,671 Gu Young Chun? 741 00:50:16,441 --> 00:50:18,641 What a crazy scumbag. 742 00:50:24,610 --> 00:50:27,820 Before this, I never heard from anyone... 743 00:50:29,280 --> 00:50:31,851 what they studied in order to cut up the bodies... 744 00:50:33,760 --> 00:50:35,590 and what they felt while mutilating them. 745 00:50:37,731 --> 00:50:38,831 On top of that... 746 00:50:40,061 --> 00:50:42,300 Never in my life... 747 00:50:45,800 --> 00:50:47,970 did I see a face so full of the sense of superiority and joy. 748 00:50:50,610 --> 00:50:51,740 You did good work. 749 00:50:58,351 --> 00:50:59,450 Captain. 750 00:51:00,180 --> 00:51:01,220 What is it? 751 00:51:02,251 --> 00:51:03,550 Why was it me of all people? 752 00:51:06,090 --> 00:51:07,291 Why did it have to be me... 753 00:51:08,490 --> 00:51:09,791 for a job like this? 754 00:51:14,961 --> 00:51:16,800 Ha Young, that... 755 00:51:16,800 --> 00:51:18,601 You said you carried a lighter with you for emergencies, right? 756 00:51:19,331 --> 00:51:20,641 Would I feel a little better... 757 00:51:21,840 --> 00:51:23,211 if I get drunk? 758 00:51:35,320 --> 00:51:36,351 I'm sorry. 759 00:51:39,450 --> 00:51:40,760 I'll get going first. 760 00:53:27,427 --> 00:53:30,398 (Seoul Metropolitan Police Agency) 761 00:53:31,067 --> 00:53:32,768 - Hello, sir. - Yes, hello. 762 00:53:32,768 --> 00:53:34,768 Sit down. 763 00:53:34,895 --> 00:53:36,065 Are you okay? 764 00:53:36,636 --> 00:53:38,335 What did the prosecution say about Gu Young Chun? 765 00:53:38,766 --> 00:53:40,266 Gu Young Chun, that punk. 766 00:53:40,605 --> 00:53:42,936 He's giving them a hard time too. 767 00:53:42,936 --> 00:53:45,105 A leopard can't change its spots. 768 00:53:52,055 --> 00:53:53,625 What's with everyone's looks? 769 00:53:54,254 --> 00:53:57,725 Oh, right. I know very well that quote speaks directly to me. 770 00:53:57,725 --> 00:54:00,064 - Gosh. - My goodness. 771 00:54:00,564 --> 00:54:01,725 Oh, another thing. 772 00:54:01,725 --> 00:54:04,794 When you write up Gu Young Chun's case report... 773 00:54:05,064 --> 00:54:06,435 we were given an order... 774 00:54:06,435 --> 00:54:08,365 to also write the lessons we learned from this investigation. 775 00:54:08,365 --> 00:54:09,674 Think hard about what we didn't do well at... 776 00:54:09,674 --> 00:54:11,634 and what we did good... 777 00:54:11,634 --> 00:54:13,404 and prepare for a meeting to discuss them. 778 00:54:13,404 --> 00:54:15,145 - Got it? - Yes, sir. 779 00:54:15,875 --> 00:54:19,245 (Pureumae Park, Dongjak-gu) 780 00:54:36,234 --> 00:54:37,834 It was at night. 781 00:54:44,404 --> 00:54:47,245 (Chungmun-dong, Dobong-gu) 782 00:55:08,325 --> 00:55:10,935 Song Ha Young, that snake. 783 00:55:12,464 --> 00:55:13,734 He's not still using the special promotion... 784 00:55:13,734 --> 00:55:15,265 to make your life harder, right? 785 00:55:16,975 --> 00:55:18,634 What are you saying all of a sudden? 786 00:55:18,975 --> 00:55:20,975 You know how fast I can pick things up. 787 00:55:21,404 --> 00:55:23,345 I'm just saying this because I've been watching the two of you... 788 00:55:23,745 --> 00:55:26,214 since I joined the team, and things seemed awkward. 789 00:55:26,415 --> 00:55:29,654 Song Ha Young, that guy. He only pretends to be righteous. 790 00:55:29,654 --> 00:55:33,154 I already know how good he is at betraying people. 791 00:55:36,825 --> 00:55:37,825 Hey. 792 00:55:38,854 --> 00:55:42,294 Even after what your perp, Jung Soo Chang, said that day, 793 00:55:42,725 --> 00:55:44,964 I never told anybody else. 794 00:55:46,705 --> 00:55:48,604 But you don't know what Song Ha Young will do. 795 00:55:49,064 --> 00:55:50,205 Who... 796 00:55:51,904 --> 00:55:53,375 told you what? 797 00:55:53,904 --> 00:55:55,375 Jung Soo Chang. 798 00:55:56,375 --> 00:55:57,575 Did you forget? 799 00:55:58,145 --> 00:56:00,984 Come on, you can't forget that. 800 00:56:01,384 --> 00:56:03,915 He was blabbing on and on about it during my interrogation. 801 00:56:03,915 --> 00:56:06,015 I can tell you now that I beat him up so badly... 802 00:56:06,015 --> 00:56:08,455 that he wouldn't speak up again. You didn't know, did you? 803 00:56:09,354 --> 00:56:12,595 You got promoted thanks to me. 804 00:56:14,825 --> 00:56:16,365 (External Affairs, Small Conference Room) 805 00:56:20,964 --> 00:56:23,205 Let's find out if you'll also become a big shot. 806 00:56:24,834 --> 00:56:26,604 Darn you. 807 00:56:49,095 --> 00:56:50,134 Come in. 808 00:56:50,334 --> 00:56:52,495 (Save Electricity) 809 00:56:54,665 --> 00:56:56,634 Hey. Is something going on? 810 00:56:58,875 --> 00:57:00,504 I was on my way home, 811 00:57:00,604 --> 00:57:02,544 but I saw the lights on, 812 00:57:03,415 --> 00:57:04,515 so I decided to stop by. 813 00:57:06,145 --> 00:57:07,584 You're still here. 814 00:57:08,714 --> 00:57:11,615 I had to check something. 815 00:57:14,524 --> 00:57:16,555 For the Southwestern Case? 816 00:57:16,555 --> 00:57:18,395 Oh, yes. 817 00:57:19,595 --> 00:57:22,564 We first thought Gu Young Chun did that, 818 00:57:23,895 --> 00:57:27,464 but our team is also turning the case... 819 00:57:28,035 --> 00:57:30,475 in a different direction now. 820 00:57:32,734 --> 00:57:34,274 I requested cooperation. 821 00:57:35,745 --> 00:57:39,345 I'll let you know if we have any other reports. 822 00:57:40,845 --> 00:57:42,714 I see. Thank you. 823 00:57:43,185 --> 00:57:44,584 These horrible criminals... 824 00:57:45,584 --> 00:57:48,024 continue to swarm out. 825 00:57:48,285 --> 00:57:49,484 They are. 826 00:57:51,825 --> 00:57:53,265 You should go home and get some rest. 827 00:57:53,265 --> 00:57:55,464 It'll take some time for you to heal. 828 00:57:55,464 --> 00:57:56,464 I have had... 829 00:57:59,234 --> 00:58:02,435 a misunderstanding about you, Inspector Song. 830 00:58:03,774 --> 00:58:04,904 A misunderstanding? 831 00:58:04,935 --> 00:58:06,174 Right before my promotion, 832 00:58:07,875 --> 00:58:10,345 I said I wanted to right the wrong... 833 00:58:11,515 --> 00:58:13,745 because I did not catch Jung Soo Chang. 834 00:58:14,015 --> 00:58:18,814 Do you remember what you said? 835 00:58:19,214 --> 00:58:20,555 Why do you suddenly ask? 836 00:58:24,854 --> 00:58:27,865 I said you caught Jung Soo Chang. 837 00:58:28,165 --> 00:58:29,294 Yes. 838 00:58:30,794 --> 00:58:32,234 You said... 839 00:58:34,134 --> 00:58:36,035 the same thing back then. 840 00:58:36,104 --> 00:58:39,334 I know you've had a tough time because of that stalker. 841 00:58:40,705 --> 00:58:43,044 I also know how people around you just laughed it off... 842 00:58:43,745 --> 00:58:45,915 and said it's because you're popular. 843 00:58:46,015 --> 00:58:47,944 But it's also true that I was afraid... 844 00:58:48,814 --> 00:58:51,654 even though I was a detective who should be arresting the perp. 845 00:58:52,955 --> 00:58:53,955 Also, 846 00:58:54,625 --> 00:58:57,254 someone became a witness to that moment, which made me... 847 00:58:58,354 --> 00:58:59,654 embarrassed... 848 00:59:01,125 --> 00:59:02,464 and tormented. 849 00:59:06,604 --> 00:59:09,365 Well, detectives are humans too. 850 00:59:10,475 --> 00:59:12,674 Everyone faces such a moment of horror. 851 00:59:13,845 --> 00:59:15,345 The same goes for me too. 852 00:59:18,745 --> 00:59:22,214 I only stopped you from getting hurt. 853 00:59:22,714 --> 00:59:23,714 You were the one... 854 00:59:25,654 --> 00:59:27,484 who arrested him, Captain Yoon. 855 00:59:31,154 --> 00:59:32,325 Thank you. 856 00:59:34,395 --> 00:59:35,464 I think... 857 00:59:37,964 --> 00:59:40,535 I wanted to say that. 858 00:59:42,004 --> 00:59:45,674 Well, of course, you may not be curious... 859 00:59:47,174 --> 00:59:49,104 about what I think. 860 00:59:52,875 --> 00:59:56,314 I only did my job. 861 01:00:00,625 --> 01:00:01,785 All right, then. 862 01:00:03,495 --> 01:00:04,754 Please excuse me. 863 01:00:05,354 --> 01:00:07,865 All right. Goodbye. 864 01:00:20,004 --> 01:00:23,415 (Seoul Metropolitan Police Agency) 865 01:00:23,415 --> 01:00:27,415 (Southwestern Serial Murder Case) 866 01:00:27,415 --> 01:00:30,685 (Special Crime Squad 1, Team 1) 867 01:00:33,015 --> 01:00:36,455 (Southwestern Serial Murder Case) 868 01:00:46,395 --> 01:00:48,265 (Hwanghwa-dong Case) 869 01:01:00,944 --> 01:01:04,814 (Facial Composite) 870 01:01:40,825 --> 01:01:44,225 (Stay tuned for the epilogue.) 871 01:01:44,955 --> 01:01:49,495 (Through the Darkness, Part 2) 872 01:02:19,964 --> 01:02:21,524 What will we be left with? 873 01:02:22,225 --> 01:02:24,634 Our hearts break into pieces... 874 01:02:24,634 --> 01:02:28,165 while looking into the darkness, so how can we fill that void? 875 01:02:29,334 --> 01:02:31,535 I also thought long and hard about it. 876 01:02:32,205 --> 01:02:33,234 But you know, 877 01:02:34,475 --> 01:02:37,745 no cigarettes or drinks can fill that void. 878 01:02:38,115 --> 01:02:39,314 That's why I want to say this. 879 01:02:40,214 --> 01:02:42,245 Can we continue to contemplate it... 880 01:02:42,814 --> 01:02:44,285 and look for the answer? 881 01:02:46,354 --> 01:02:49,555 For now, let us focus on the suffering victims. 882 01:02:50,995 --> 01:02:52,754 Okay, I will. 883 01:02:52,754 --> 01:02:54,924 I'm the one who picked you. 884 01:02:56,294 --> 01:02:57,895 You asked, "Why was it me of all people?" 885 01:02:59,194 --> 01:03:01,604 My heart dropped as soon as you said that. 886 01:03:01,604 --> 01:03:03,035 I've been feeling heavy since. 887 01:03:04,004 --> 01:03:06,174 I'm sorry. That's not what I meant. 888 01:03:06,504 --> 01:03:08,004 But you know, I was also glad. 889 01:03:09,805 --> 01:03:11,615 It felt like you finally... 890 01:03:12,575 --> 01:03:14,745 began to share what's in your heart with me. 891 01:03:15,345 --> 01:03:17,884 Was I that reserved? 892 01:03:18,484 --> 01:03:19,754 At this point in time, 893 01:03:20,354 --> 01:03:22,154 you have me as a captain, 894 01:03:22,154 --> 01:03:24,895 and we have the smart and kind Jung Chu Chu... Goodness. 895 01:03:25,825 --> 01:03:27,165 We have Woo Ju too. 896 01:03:27,895 --> 01:03:30,495 And Superintendent Baek, who loves the Analysis Team... 897 01:03:30,495 --> 01:03:31,765 as well as Gil Pyo. 898 01:03:32,134 --> 01:03:33,634 Don't keep everything to yourself. 899 01:03:33,765 --> 01:03:36,305 If you get mad, scream out. 900 01:03:37,634 --> 01:03:39,305 And start swearing too. 901 01:03:39,305 --> 01:03:41,444 Do whatever you want. I can deal with it. 902 01:03:42,845 --> 01:03:43,915 I'll do that. 903 01:03:45,875 --> 01:03:48,285 I'll broaden my search and look for other cases... 904 01:03:48,515 --> 01:03:50,154 similar to the Southwestern Case. 905 01:03:51,285 --> 01:03:53,455 I do feel bad... 906 01:03:54,484 --> 01:03:56,754 for choosing you for this work. 907 01:03:58,294 --> 01:04:00,225 But even if I went back in time, I'd still choose you. 908 01:04:00,725 --> 01:04:01,964 Me too. 909 01:04:06,464 --> 01:04:08,134 You know how cheesy this is, right? 910 01:04:08,134 --> 01:04:10,004 Yes, I do. I know. 911 01:04:10,604 --> 01:04:12,734 I'm just saying it over a drink. 912 01:04:12,734 --> 01:04:14,604 Woo Ju, do you want one more drink too? 913 01:04:20,584 --> 01:04:23,044 Goodness. Woo Ju. 914 01:04:23,314 --> 01:04:26,084 We're looking for a psycho who's lurking around... 915 01:04:26,084 --> 01:04:27,524 the Southwestern area with a knife in his hand. 916 01:04:27,524 --> 01:04:29,154 The weapon continues to change. 917 01:04:29,154 --> 01:04:31,754 It's good for you to focus on work, but we're in for a long haul. 918 01:04:31,754 --> 01:04:33,395 The more we delay this and hesitate, 919 01:04:33,395 --> 01:04:34,865 the more the victims will increase. 920 01:04:34,865 --> 01:04:37,165 Special Crime Squad also wants to catch the culprit. 921 01:04:37,165 --> 01:04:39,995 His MO evolved by studying his crimes. 922 01:04:39,995 --> 01:04:41,104 What's next? 923 01:04:41,604 --> 01:04:42,904 - What are you doing? - Copying him. 924 01:04:42,904 --> 01:04:44,234 I'm trying to become the culprit. 925 01:04:44,734 --> 01:04:45,975 For the first time, 926 01:04:45,975 --> 01:04:48,075 I'm starting to wonder if what I did was right. 927 01:04:50,046 --> 01:04:55,515 (Next Friday at 10pm) 68452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.