All language subtitles for Through.the.Darkness.S01E03.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,053 --> 00:00:09,854 (All people, organizations, locations, and incidents in this drama are fictitious.) 2 00:00:09,854 --> 00:00:11,553 (All the scenes with dead bodies were staged and fictitious.) 3 00:00:11,553 --> 00:00:13,153 (This drama may contain disturbing and brutal scenes.) 4 00:00:13,153 --> 00:00:14,663 (Be careful when choosing to watch the drama.) 5 00:00:15,526 --> 00:00:18,896 (Seoul Metropolitan Police Agency, May 2000) 6 00:00:18,900 --> 00:00:20,230 - Subtitle by Viu - - Resynced by YoungJedi - 7 00:00:20,236 --> 00:00:22,436 I'm a new statistics analyst who just got transferred here. 8 00:00:23,098 --> 00:00:26,328 Where is the office for the Behavioural Analysis Team? 9 00:00:26,938 --> 00:00:29,438 The Behavioural Analysis Team? I'm not sure where that is. 10 00:00:29,598 --> 00:00:31,069 Have you heard of that team? 11 00:00:31,069 --> 00:00:34,008 No, I have never heard of it. We had a team like that? 12 00:00:34,008 --> 00:00:35,309 Same here. 13 00:00:35,878 --> 00:00:37,078 Is it new? 14 00:00:37,078 --> 00:00:38,378 It's my first time hearing it. 15 00:00:38,390 --> 00:00:39,578 We don't know where it is. 16 00:00:39,809 --> 00:00:42,578 The Behavioural Analysis Team? What do people do there? 17 00:01:02,539 --> 00:01:04,938 (Behavioural Analysis Team) 18 00:01:04,938 --> 00:01:07,178 (Authorized personnel only) 19 00:01:11,479 --> 00:01:13,619 - Hello. - Hi. 20 00:01:18,488 --> 00:01:20,658 - Hello. - Who are you? 21 00:01:20,958 --> 00:01:22,958 I'm a statistics analyst. I was transferred here as of today. 22 00:01:22,958 --> 00:01:24,188 My name is Jung Woo Ju. 23 00:01:24,188 --> 00:01:25,045 I see. Nice to meet you. 24 00:01:25,057 --> 00:01:25,859 Nice to meet you too. 25 00:01:26,488 --> 00:01:27,828 - See you later. - Okay. 26 00:01:33,839 --> 00:01:37,369 (No smoking, power) 27 00:02:00,059 --> 00:02:01,059 Okay. 28 00:02:01,059 --> 00:02:03,128 (Changeui Substation) 29 00:02:03,128 --> 00:02:05,428 As you can see, we already filed your child missing. 30 00:02:06,229 --> 00:02:07,699 If we hear anything about Soo Hyun, 31 00:02:07,699 --> 00:02:09,469 we will call you right away. 32 00:02:09,469 --> 00:02:11,469 Staying here won't help the case. 33 00:02:11,469 --> 00:02:13,839 So you should go back home. 34 00:02:13,978 --> 00:02:17,878 But it's been over a week already. 35 00:02:19,878 --> 00:02:21,519 You don't think my daughter... 36 00:02:22,519 --> 00:02:24,188 - could have been... - No. 37 00:02:24,688 --> 00:02:25,948 Don't say that. 38 00:02:26,149 --> 00:02:28,559 A lot of children get lost and stay at a shelter. 39 00:02:28,559 --> 00:02:30,388 Then they call us. 40 00:02:30,728 --> 00:02:34,198 So don't worry too much. Let's give it some time. 41 00:02:34,899 --> 00:02:36,198 - Thank you. - Sure. 42 00:02:36,198 --> 00:02:38,529 - Bye. - Bye. 43 00:02:38,529 --> 00:02:40,698 - We'll wait for your call. - Sure. Bye. 44 00:02:41,769 --> 00:02:42,799 Dad. 45 00:02:43,638 --> 00:02:44,969 When is Soo Hyun coming back? 46 00:02:45,869 --> 00:02:47,179 She'll be home soon. 47 00:02:55,378 --> 00:02:59,188 Gosh. We're going to a prison on a gorgeous day like today? 48 00:02:59,348 --> 00:03:00,688 Should we play hooky today? 49 00:03:01,188 --> 00:03:02,658 Today is our first meeting. 50 00:03:02,658 --> 00:03:04,288 I was just joking. 51 00:03:04,688 --> 00:03:06,329 Don't be so serious. 52 00:03:08,098 --> 00:03:09,429 Goodness. This is nice. 53 00:03:33,888 --> 00:03:38,089 (Establish law and order) 54 00:03:52,469 --> 00:03:53,908 Inmate 3429. You have visitors. 55 00:04:13,329 --> 00:04:15,829 (Crime Scene Photos) 56 00:04:17,798 --> 00:04:22,038 Hey, how come we only have outdated items in the inventory? 57 00:04:22,339 --> 00:04:24,608 Does this thing even work? Does it? 58 00:04:24,608 --> 00:04:25,769 Goodness. It works. 59 00:04:26,139 --> 00:04:28,079 First of all, don't be nervous. 60 00:04:33,048 --> 00:04:35,548 We'll call you once we're done. 61 00:04:38,548 --> 00:04:40,389 Take a seat. 62 00:04:40,389 --> 00:04:41,618 (Jang Deuk Ho, dismembered his lover in Bugyeong-dong) 63 00:04:41,618 --> 00:04:42,788 (Jang Deuk Ho, dismembered his lover in Bugyeong-dong) 64 00:04:51,798 --> 00:04:53,269 I'm Song Ha Young, a criminal behavioural analyst... 65 00:04:53,269 --> 00:04:54,699 of the Behavioural Analysis Team... 66 00:04:54,699 --> 00:04:55,939 at the Seoul Metropolitan Police Agency. 67 00:04:55,939 --> 00:04:57,569 I'm the captain of the Behavioural Analysis Team. 68 00:04:57,939 --> 00:04:59,209 I'm Kook Young Soo. 69 00:05:00,238 --> 00:05:02,379 Is this a joke? 70 00:05:03,949 --> 00:05:07,279 We are police officers who study the psychology of criminals. 71 00:05:07,519 --> 00:05:08,719 You're just cops. 72 00:05:08,719 --> 00:05:10,689 Why are you giving me a complicated title? 73 00:05:10,689 --> 00:05:14,089 We came here today because we want to know why... 74 00:05:14,389 --> 00:05:15,719 you committed such a crime six years ago. 75 00:05:15,719 --> 00:05:17,058 You barge in here... 76 00:05:17,689 --> 00:05:19,959 because you want to know what happened six years ago? 77 00:05:20,228 --> 00:05:21,598 As I told you, 78 00:05:21,598 --> 00:05:23,558 it's to study the psychology of criminals. 79 00:05:25,998 --> 00:05:27,899 What's in it for me? 80 00:05:28,939 --> 00:05:30,199 None. 81 00:05:30,738 --> 00:05:32,038 At least give me some cigarettes. 82 00:05:32,038 --> 00:05:34,608 Let me say this again. You will get any benefits. 83 00:05:34,608 --> 00:05:36,538 Why would I tell you... 84 00:05:36,538 --> 00:05:38,509 what happened six years ago again... 85 00:05:38,509 --> 00:05:40,678 if I'm not getting anything in return? 86 00:05:41,048 --> 00:05:43,379 We're just trying to put together the wrong answers for data. 87 00:05:49,219 --> 00:05:50,959 Wrong answers. I haven't heard that for a while. 88 00:05:52,759 --> 00:05:55,358 I used to make my students put together the notes after exams. 89 00:05:57,629 --> 00:06:00,029 You mean when you were a teacher at Bugyeong Elementary School? 90 00:06:00,439 --> 00:06:02,668 You already know everything. What else do you want to know? 91 00:06:03,439 --> 00:06:04,538 We have your case file. 92 00:06:04,839 --> 00:06:07,439 But we're interested in your thoughts. 93 00:06:07,439 --> 00:06:11,308 Right. We can't find them in your case file. 94 00:06:12,509 --> 00:06:15,348 I thought it would be fun to meet cops. 95 00:06:15,348 --> 00:06:16,478 But it's no fun. 96 00:06:16,748 --> 00:06:18,319 Officer! We're done here. 97 00:06:18,319 --> 00:06:20,118 Six years ago, you cut your lover, Lee Geum Ju, 98 00:06:20,719 --> 00:06:22,519 into 23 body parts. 99 00:06:36,368 --> 00:06:38,108 You don't know everything, I guess. 100 00:06:40,639 --> 00:06:42,738 It's 24 pieces. 101 00:06:45,779 --> 00:06:47,579 It says 23 on the case file. 102 00:06:47,579 --> 00:06:48,879 Arms and legs... 103 00:06:50,589 --> 00:06:53,788 Cut them off and divide them into two. How many do you have? 104 00:06:58,858 --> 00:07:00,288 There are nine. 105 00:07:01,658 --> 00:07:03,298 You can't do math. 106 00:07:03,498 --> 00:07:05,469 Then you cut her neck, pulled out her eyeballs, 107 00:07:05,798 --> 00:07:07,469 cut her nose and ears, split her lips into two, 108 00:07:07,469 --> 00:07:09,699 and cut off two breasts, thumbs, and big toes. 109 00:07:11,139 --> 00:07:12,738 That adds up to 23. 110 00:07:14,879 --> 00:07:16,139 You forgot one. 111 00:07:17,748 --> 00:07:18,748 (Crime Scene Photos) 112 00:07:27,889 --> 00:07:29,788 (Keep quiet) 113 00:07:38,029 --> 00:07:39,569 Did you cut off her tongue? 114 00:07:40,569 --> 00:07:42,439 She talked too much. 115 00:07:42,569 --> 00:07:44,469 You see, I... 116 00:07:44,808 --> 00:07:47,908 She was dead, for sure. But she wouldn't stop talking. 117 00:07:48,139 --> 00:07:52,848 That witch kept on talking, so I bit it off. Like this. 118 00:07:54,848 --> 00:07:56,848 Then it was better. 119 00:07:58,418 --> 00:08:00,488 Do you have gum? Can I have a piece? 120 00:08:04,759 --> 00:08:05,928 You chewed it off? 121 00:08:06,889 --> 00:08:07,899 Her tongue? 122 00:08:07,899 --> 00:08:09,058 Why? 123 00:08:19,209 --> 00:08:21,978 We should wrap this up here today. 124 00:08:22,279 --> 00:08:24,009 I need to use the bathroom. 125 00:08:24,009 --> 00:08:25,678 We'll wait. It hasn't even been ten minutes yet. 126 00:08:25,678 --> 00:08:27,719 Desperate ones are bound to take initiative. 127 00:08:29,118 --> 00:08:33,819 Let me make the call so I'd want to talk to you. 128 00:08:33,819 --> 00:08:36,819 Don't you prefer this over being locked up in your cell? 129 00:08:38,159 --> 00:08:39,289 Officer! 130 00:08:42,028 --> 00:08:46,669 (Establish law and order) 131 00:08:46,669 --> 00:08:48,098 (Cheongsong Penitentiary) 132 00:08:57,348 --> 00:09:00,179 - Can you open the door? - Oh, sorry. 133 00:09:09,018 --> 00:09:10,258 Oh, boy. 134 00:09:19,069 --> 00:09:20,598 Do you go to church? 135 00:09:20,598 --> 00:09:24,339 I'm Catholic, but I haven't been to church for a long time. 136 00:09:24,868 --> 00:09:27,069 Ever since I got this job, 137 00:09:27,069 --> 00:09:29,278 I've been struggling to believe in the all-powerful creator. 138 00:09:31,248 --> 00:09:33,309 It's better than believing in humans. 139 00:09:33,378 --> 00:09:35,478 If doomsday were to come, 140 00:09:36,319 --> 00:09:39,289 scumbags like Jang Deuk Ho would be wiped out, right? 141 00:09:42,719 --> 00:09:46,189 (Sauna) 142 00:09:53,268 --> 00:09:55,598 I totally forgot about the newbie. 143 00:09:58,539 --> 00:10:00,778 Darn it. 144 00:10:09,478 --> 00:10:10,719 Where's this sound coming from? 145 00:10:15,589 --> 00:10:18,559 Behavioural Analysis Team. Jung Woo Ju speaking. 146 00:10:18,559 --> 00:10:21,559 My gosh, you're still there? 147 00:10:23,628 --> 00:10:24,669 Who is this? 148 00:10:24,669 --> 00:10:26,929 This is Captain Kook Young Soo. 149 00:10:26,929 --> 00:10:27,969 Yes, Captain. 150 00:10:27,969 --> 00:10:29,868 You should've just gone home. 151 00:10:29,868 --> 00:10:31,339 You said you wanted to meet with me. 152 00:10:31,339 --> 00:10:32,909 Gosh, I'm sorry. 153 00:10:32,909 --> 00:10:34,709 I was running around all day, so I forgot. 154 00:10:35,008 --> 00:10:38,508 Just go home. We'll talk tomorrow. 155 00:10:38,579 --> 00:10:40,719 Okay. I'm sorry. 156 00:10:42,248 --> 00:10:44,618 Hey, I totally forgot to look after the newbie. 157 00:10:44,618 --> 00:10:46,319 Hey, wait up. 158 00:10:46,949 --> 00:10:50,219 Goodness. You're always so predictable. 159 00:10:50,589 --> 00:10:51,689 Thank you. 160 00:10:51,689 --> 00:10:52,858 (Sauna) 161 00:10:52,858 --> 00:10:54,598 I'm starving. Let's go eat something. 162 00:10:55,128 --> 00:10:57,199 I don't feel like eating. I'll just head home. 163 00:10:57,299 --> 00:10:59,128 You should still eat something. 164 00:10:59,128 --> 00:11:01,539 Come on. I don't want to eat alone at home. 165 00:11:01,738 --> 00:11:02,939 Your family must be waiting for you. 166 00:11:03,439 --> 00:11:05,839 You didn't know? I've been living alone since last year. 167 00:11:09,409 --> 00:11:11,709 No, it's not what you're thinking. 168 00:11:11,709 --> 00:11:13,848 My wife and kids are abroad now. 169 00:11:14,348 --> 00:11:16,148 - They're abroad? - Yes. 170 00:11:16,978 --> 00:11:18,089 What was the program called? 171 00:11:18,089 --> 00:11:20,888 Anyway, a school in Singapore offered a scholarship, 172 00:11:20,888 --> 00:11:22,258 so I sent them there. 173 00:11:22,388 --> 00:11:23,689 Your kids must be smart. 174 00:11:23,689 --> 00:11:25,589 Yes, thankfully. They take after my wife. 175 00:11:26,988 --> 00:11:27,998 Oh, boy. 176 00:11:29,159 --> 00:11:31,998 Anyway, this job is always so unstable, you know. 177 00:11:32,398 --> 00:11:34,098 It sounded like a good opportunity, so I sent them. 178 00:11:34,098 --> 00:11:36,069 But living alone is awful. 179 00:11:36,138 --> 00:11:40,209 Everyone says they're jealous, but they have no idea. 180 00:11:40,309 --> 00:11:43,039 The freedom was nice for a month, but that was it. 181 00:11:43,039 --> 00:11:44,108 Where should I drop you off? 182 00:11:44,108 --> 00:11:45,579 Just any restaurant on the way. 183 00:11:45,579 --> 00:11:48,049 I should grab a bite to eat before the restaurants close. 184 00:11:50,378 --> 00:11:55,618 (Changeui-dong, May 2000) 185 00:12:41,638 --> 00:12:46,069 (Through the Darkness, Episode 3) 186 00:12:46,669 --> 00:12:48,409 - Did something happen? - Yes. 187 00:12:48,579 --> 00:12:50,209 - My gosh. - What happened? 188 00:12:51,348 --> 00:12:52,608 - What? - Is it a kid? 189 00:12:52,878 --> 00:12:54,719 - It's a little kid. - My gosh. 190 00:12:56,278 --> 00:12:57,518 - This is insane. - Gosh. 191 00:13:01,059 --> 00:13:02,089 My goodness. 192 00:13:06,059 --> 00:13:07,358 - Go on in. - Yes, sir. 193 00:13:07,358 --> 00:13:08,358 - Hello, sir. - Hello, sir. 194 00:13:08,358 --> 00:13:09,829 Where is Captain Yoon? 195 00:13:09,829 --> 00:13:12,069 She's on the phone with the chief of the Forensics Squad. 196 00:13:12,069 --> 00:13:13,069 She'll be here shortly. 197 00:13:17,809 --> 00:13:18,939 Hello. 198 00:13:19,939 --> 00:13:22,378 (Child Dismemberment and Murder in Changeui-dong) 199 00:13:23,309 --> 00:13:26,148 (Inspector Yoon Tae Gu, Captain of Team 2, Special Crime Squad 1) 200 00:13:26,709 --> 00:13:28,579 I will begin the briefing. 201 00:13:29,049 --> 00:13:30,419 (Time of incident, Where body parts were found) 202 00:13:31,018 --> 00:13:33,248 At around 13:20 today, 203 00:13:33,348 --> 00:13:36,518 parts of the victim's body were found... 204 00:13:36,559 --> 00:13:39,228 by Lee Chun Young, a 72-year-old junk collector, 205 00:13:39,228 --> 00:13:41,699 in the alleyway at 94 Changeui-dong. 206 00:13:41,699 --> 00:13:45,169 The news spread quickly because of a reporter who lives in the area, 207 00:13:45,169 --> 00:13:47,069 so it's already stirring up a lot of anger nationwide. 208 00:13:47,069 --> 00:13:51,209 The case was transferred to the Special Crime Squad at 17:00. 209 00:13:51,709 --> 00:13:53,138 What about the rest of the body? 210 00:13:53,138 --> 00:13:56,478 So far, we only found the limbs cut up into eight pieces. 211 00:13:56,679 --> 00:13:58,608 They were placed in three different plastic bags. 212 00:13:59,148 --> 00:14:03,219 We are thoroughly searching the area to find the rest of the body. 213 00:14:03,219 --> 00:14:04,518 Have we identified the victim yet? 214 00:14:04,949 --> 00:14:07,559 A five-year-old girl, Lee Soo Hyun, 215 00:14:07,559 --> 00:14:10,929 was reported missing in Changeui-dong on the 20th, 216 00:14:10,929 --> 00:14:12,258 so we're looking into it now. 217 00:14:12,789 --> 00:14:14,028 Goodness. 218 00:14:15,228 --> 00:14:17,829 - This is crazy. - Search thoroughly! 219 00:14:19,329 --> 00:14:21,169 There is so much junk here. Darn it. 220 00:14:21,398 --> 00:14:22,469 Detective! 221 00:14:34,618 --> 00:14:37,789 Soo Hyun... Did you find Soo Hyun? 222 00:14:38,419 --> 00:14:42,018 She was found dead in Changeui-dong. 223 00:14:42,659 --> 00:14:46,659 Are you sure it's Soo Hyun? 224 00:14:47,329 --> 00:14:48,728 No, that can't be. 225 00:14:49,398 --> 00:14:50,898 - No... - No way. 226 00:14:51,929 --> 00:14:53,929 - My gosh. - Are you all right, ma'am? 227 00:14:56,939 --> 00:14:59,868 No! That can't be! 228 00:15:02,809 --> 00:15:07,008 It's not Soo Hyun. This can't be true! 229 00:15:07,008 --> 00:15:09,449 Oh, dear... 230 00:15:09,449 --> 00:15:12,949 (Restricted Area) 231 00:15:22,758 --> 00:15:25,169 Early this morning, the police found a head and a torso, 232 00:15:25,169 --> 00:15:27,299 which are suspected to belong to the child found dead... 233 00:15:27,299 --> 00:15:29,439 in Changeui-dong. 234 00:15:29,439 --> 00:15:31,069 They are trying to identify the victim now. 235 00:15:31,339 --> 00:15:33,768 Yesterday afternoon, the arms and legs were found... 236 00:15:33,768 --> 00:15:35,079 cut up into pieces. 237 00:15:35,079 --> 00:15:39,648 The police have requested a DNA test from the National Forensic Service. 238 00:15:39,648 --> 00:15:42,018 (Seoul Metropolitan Police Agency, Press Room) 239 00:15:42,679 --> 00:15:44,348 Can you ask them for a briefing on the case? 240 00:15:44,348 --> 00:15:46,949 Give us some time, will you? 241 00:15:54,528 --> 00:15:55,528 You're here. 242 00:15:55,998 --> 00:15:59,128 Hey, I know that you're new here, but you're still a journalist. 243 00:15:59,128 --> 00:16:01,368 You can't sit at your desk all day, looking so relaxed. 244 00:16:01,738 --> 00:16:03,169 I'm not relaxed right now. 245 00:16:04,368 --> 00:16:06,539 Anyone would think you're totally relaxed right now. 246 00:16:07,069 --> 00:16:08,878 How much longer will you just sit back and watch? 247 00:16:08,878 --> 00:16:11,209 We have to attend the press forum later today. 248 00:16:11,209 --> 00:16:12,878 That's later. 249 00:16:12,878 --> 00:16:15,018 Pick up your camera and go. 250 00:16:16,049 --> 00:16:17,049 Go where? 251 00:16:17,049 --> 00:16:20,488 Anywhere where you can score a big scoop. 252 00:16:21,659 --> 00:16:23,689 Reporter Choi, run! 253 00:16:23,689 --> 00:16:25,128 - Yes, sir. - Run! 254 00:16:25,959 --> 00:16:28,028 All right, it's time to step up your game! 255 00:16:28,028 --> 00:16:29,299 I'll see you later. 256 00:16:33,598 --> 00:16:35,539 ("Additional Body Parts Found in Bumyeong-dong") 257 00:16:35,539 --> 00:16:37,398 What is this world turning into? 258 00:16:37,868 --> 00:16:39,608 These scumbags... 259 00:16:46,909 --> 00:16:49,278 - Hello, sir. - Yes, hello. 260 00:16:55,659 --> 00:16:56,758 That's my desk. 261 00:16:59,358 --> 00:17:02,098 I'm sorry, sir. I don't have anywhere to sit. 262 00:17:03,858 --> 00:17:05,929 - You saw the news, right? - Yes. 263 00:17:06,298 --> 00:17:07,328 Hello, sir. 264 00:17:08,699 --> 00:17:09,951 What was your name again? 265 00:17:09,963 --> 00:17:10,899 Jung Woo Ju, sir. 266 00:17:10,899 --> 00:17:13,469 I've been assigned to the team as a statistics analyst. 267 00:17:13,469 --> 00:17:15,909 Right, it's nice to meet you. I'm Captain Kook Young Soo. 268 00:17:15,909 --> 00:17:18,578 This is Inspector Song Ha Young, our criminal behavioural analyst. 269 00:17:18,849 --> 00:17:22,318 The victim is a five-year-old girl. 270 00:17:22,679 --> 00:17:24,788 - She's five? - Yes. 271 00:17:27,088 --> 00:17:28,119 Sorry to interrupt. 272 00:17:29,788 --> 00:17:32,459 I don't have a desk. 273 00:17:32,488 --> 00:17:35,159 Oh, hold on. A desk... 274 00:17:35,258 --> 00:17:37,199 Just let him use this one. 275 00:17:38,328 --> 00:17:39,869 Gil Pyo, you need to let... 276 00:17:39,869 --> 00:17:41,369 the Behavioural Analysis Team take part in this case. 277 00:17:42,998 --> 00:17:44,538 Where are you? Gil Pyo. Are you in here? 278 00:17:44,538 --> 00:17:47,308 Hey, I get it. I'll talk to the team. 279 00:17:47,308 --> 00:17:48,939 Gil Pyo, we met Jang Deuk... 280 00:17:50,078 --> 00:17:51,849 We had an interview with a mutilation murderer. 281 00:17:53,278 --> 00:17:55,179 What's with you? 282 00:17:55,449 --> 00:17:57,988 Hey, do you think this is children's play? 283 00:17:57,988 --> 00:17:59,439 I already have a headache as is. 284 00:17:59,451 --> 00:18:00,788 Does it sound like I'm joking? 285 00:18:00,788 --> 00:18:02,459 I said I'll talk to them! 286 00:18:13,298 --> 00:18:15,199 Excuse me. 287 00:18:16,338 --> 00:18:17,699 Where should I put this? 288 00:18:17,969 --> 00:18:19,538 Wherever you want to sit. 289 00:18:19,969 --> 00:18:21,308 Wherever I want... Okay. 290 00:18:22,808 --> 00:18:24,078 Where I want to sit. 291 00:18:28,649 --> 00:18:30,818 (Found eight mutilated body pieces of the victim, a young child.) 292 00:18:43,828 --> 00:18:46,129 - Is your blood type B? - Yes. 293 00:18:48,268 --> 00:18:50,238 - Was that an insult? - Sorry? 294 00:18:52,139 --> 00:18:54,639 No, I wouldn't. My blood type is B too. 295 00:18:55,409 --> 00:18:56,439 I see. 296 00:18:57,109 --> 00:18:58,478 ("Enragement with Child Mutilation, the Police Want More Reports") 297 00:18:59,179 --> 00:19:01,278 Why did you apply for the Behavioural Analysis Team? 298 00:19:01,719 --> 00:19:02,818 It looked cool. 299 00:19:05,088 --> 00:19:07,248 Behavioural Analysis Team. 300 00:19:07,719 --> 00:19:09,518 It already sounds cool. 301 00:19:09,788 --> 00:19:12,859 Behavioural Analysis Team of Detective Division, 302 00:19:12,859 --> 00:19:14,429 Seoul Metropolitan Police Agency. 303 00:19:16,459 --> 00:19:17,699 I'm the statistics analyst. 304 00:19:21,338 --> 00:19:22,369 Cool. 305 00:19:23,338 --> 00:19:24,568 ("Mutilated Body Found in Changeui-dong") 306 00:19:24,568 --> 00:19:25,808 ("The Culprit Hides the Body in a Plastic Bag Within a Bag") 307 00:19:25,808 --> 00:19:27,068 ("The Police Presumes the Culprit as a Mental Patient") 308 00:19:27,879 --> 00:19:29,578 Do you know the story of the blind man and a lantern? 309 00:19:31,909 --> 00:19:33,449 - Sorry? - Someone asked a blind man... 310 00:19:33,449 --> 00:19:36,349 who walks down a dark road with a lantern in his hand. 311 00:19:36,748 --> 00:19:38,318 "You can't see anyway." 312 00:19:38,318 --> 00:19:39,719 "Why do you carry that around?" 313 00:19:42,758 --> 00:19:44,159 Why do you think so? 314 00:19:45,129 --> 00:19:47,328 Why was he carrying that? 315 00:19:49,058 --> 00:19:53,599 He wanted others to see clearly and not fall down while walking. 316 00:19:55,838 --> 00:19:58,609 He lit up the road for others, not for himself. 317 00:20:02,879 --> 00:20:04,909 It's tough to last unless you have this attitude... 318 00:20:05,248 --> 00:20:07,919 when you start a career in coming across criminals. 319 00:20:10,318 --> 00:20:11,389 I see. 320 00:20:17,788 --> 00:20:21,129 You stashed us in a storage as if we got demoted. 321 00:20:21,399 --> 00:20:22,758 And we only have two men. 322 00:20:22,758 --> 00:20:24,969 No, it's finally three. 323 00:20:25,169 --> 00:20:26,798 We're only called the Behavioural Analysis Team. 324 00:20:26,798 --> 00:20:27,798 What is this? 325 00:20:27,798 --> 00:20:29,599 Hey, Special Crime Squad is very busy right now. 326 00:20:29,599 --> 00:20:31,169 We don't even have a moment to smoke. 327 00:20:31,169 --> 00:20:33,068 You know what it's like. Cut it out. 328 00:20:33,068 --> 00:20:35,109 We aren't some hecklers. 329 00:20:35,308 --> 00:20:37,439 We're trying to help out with the investigation. 330 00:20:37,439 --> 00:20:39,849 I know, but it's still too early. 331 00:20:39,978 --> 00:20:42,179 You know that people don't know... 332 00:20:42,179 --> 00:20:44,219 what exactly the Behavioural Analysis Team does. 333 00:20:44,219 --> 00:20:45,748 Of course. 334 00:20:46,048 --> 00:20:48,189 You stashed us in some shabby storage. 335 00:20:48,189 --> 00:20:49,889 We couldn't find the budget or the opening for new personnel, 336 00:20:49,889 --> 00:20:52,488 but you insisted on making the team in haste. 337 00:20:52,728 --> 00:20:55,058 That was the only room available. 338 00:20:55,828 --> 00:20:57,399 We report directly to the Detective Division, 339 00:20:57,399 --> 00:20:58,728 I'll consult Superintendent Baek directly. 340 00:20:58,728 --> 00:21:00,298 Hey, wait. Stop right there. 341 00:21:01,399 --> 00:21:03,939 Directly or whatever, you aren't the chief anymore. 342 00:21:04,238 --> 00:21:06,008 You have to get through me. 343 00:21:06,469 --> 00:21:07,909 I know we're close, 344 00:21:08,179 --> 00:21:10,139 but let's not destroy the reporting levels. 345 00:21:10,139 --> 00:21:12,308 - What do you expect, then? - One second. 346 00:21:13,048 --> 00:21:15,119 My phone smells weird. 347 00:21:15,449 --> 00:21:18,018 - Why? - I think something is served. 348 00:21:18,318 --> 00:21:19,419 You got served. 349 00:21:21,959 --> 00:21:25,228 You wouldn't listen to me when I tried to stop you! 350 00:21:25,488 --> 00:21:28,599 Hey, others are dying to climb up the ladder. 351 00:21:28,599 --> 00:21:30,129 No one told you to get demoted. 352 00:21:30,129 --> 00:21:32,568 I was willing to lay it down because this job is that important. 353 00:21:32,568 --> 00:21:35,439 Whatever. I'm going directly to the captain. 354 00:21:35,439 --> 00:21:37,469 Hey, wait. Get back here. 355 00:21:38,308 --> 00:21:39,709 Stay conscious of the men above... 356 00:21:39,709 --> 00:21:41,838 and continue to interview inmates. 357 00:21:42,209 --> 00:21:46,409 Then at least share the daily report of the investigation with us. 358 00:21:46,409 --> 00:21:48,248 How can I share that as I like? 359 00:21:48,248 --> 00:21:49,349 What can you share, then? 360 00:21:49,349 --> 00:21:50,719 My love for you. 361 00:21:50,719 --> 00:21:52,919 I can always share that. 362 00:21:53,048 --> 00:21:54,548 Good grief. 363 00:21:54,548 --> 00:21:56,288 I'm ordering jjajangmyeon. Do you want some? 364 00:21:56,288 --> 00:21:57,318 No. 365 00:21:58,359 --> 00:22:00,859 The police noted that there were no calls made... 366 00:22:00,859 --> 00:22:03,528 by the culprit to demand money from the family of the victim, 367 00:22:03,528 --> 00:22:04,969 so they speculate that it may have been done... 368 00:22:04,969 --> 00:22:05,938 by a mentally ill person. 369 00:22:05,950 --> 00:22:06,568 What happened? 370 00:22:08,399 --> 00:22:09,738 They won't even share the investigation reports? 371 00:22:09,738 --> 00:22:11,099 I'm going to meet the captain of the Special Crime Squad. 372 00:22:11,099 --> 00:22:12,939 Who's the captain of Team Two again? 373 00:22:12,939 --> 00:22:14,169 Captain Yoon Tae Gu. 374 00:22:15,639 --> 00:22:16,838 Have you worked together? 375 00:22:16,838 --> 00:22:19,179 For a short while, in Jungbu Station. I'll come too. 376 00:22:19,179 --> 00:22:20,978 Sounds great. Come with me. 377 00:22:25,018 --> 00:22:26,818 (Special Crime Squad 1) 378 00:22:29,058 --> 00:22:30,058 Captain. 379 00:22:35,099 --> 00:22:37,459 They walked out of Chief Heo's office just now. 380 00:22:37,629 --> 00:22:39,469 I think they want us to share the case reports. 381 00:22:40,699 --> 00:22:42,768 Make sure they don't freeload on our case. 382 00:22:43,099 --> 00:22:44,768 I'll manage. 383 00:22:49,209 --> 00:22:50,379 Nice to meet you. 384 00:22:52,808 --> 00:22:54,478 How may I help you? 385 00:22:55,379 --> 00:22:57,748 My name is Kook Young Soo. I was formerly in Forensics Squad. 386 00:23:00,419 --> 00:23:02,258 Chief Kook Young Soo of Forensics Squad. 387 00:23:03,058 --> 00:23:06,088 You made a name for yourself, so I know who you are. 388 00:23:06,088 --> 00:23:08,298 - Thank you. - It has been a while. 389 00:23:10,099 --> 00:23:11,099 Yes. 390 00:23:15,298 --> 00:23:17,199 "Criminal behavioural analyst?" 391 00:23:17,399 --> 00:23:19,538 I'm studying the psychology of criminals. 392 00:23:19,939 --> 00:23:22,578 I meet with inmates in prison, conduct interviews, 393 00:23:22,578 --> 00:23:24,209 and turn them into data. 394 00:23:24,409 --> 00:23:25,709 What do you do with them? 395 00:23:26,849 --> 00:23:28,419 Do you test for their types? 396 00:23:33,248 --> 00:23:35,959 It was a joke. I'm sorry if you were offended. 397 00:23:36,058 --> 00:23:37,318 No, it's all right. 398 00:23:37,818 --> 00:23:40,088 Not many know about our team, so I understand. 399 00:23:40,459 --> 00:23:41,659 Why don't we grab a seat? 400 00:23:41,659 --> 00:23:43,699 I'm a little busy right now. 401 00:23:43,699 --> 00:23:45,768 - I see. - Okay. 402 00:23:46,099 --> 00:23:48,199 I had my first interview with a mutilation murderer. 403 00:23:49,599 --> 00:23:51,969 If we find out the psychology of the criminal, 404 00:23:51,969 --> 00:23:53,738 we can prevent another crime. 405 00:23:53,738 --> 00:23:57,538 We are in a rush to resolve the case instead of preventing it. 406 00:23:57,538 --> 00:23:59,078 I understand. It's true, but... 407 00:23:59,078 --> 00:24:00,748 Instead of arresting culprits, 408 00:24:00,748 --> 00:24:01,919 Behavioural Analysis Team aims... 409 00:24:01,919 --> 00:24:03,548 to prevent similar crimes from breaking out, but... 410 00:24:03,548 --> 00:24:05,919 Even if all of us end up unemployed, 411 00:24:06,189 --> 00:24:09,119 it would be wonderful to see a day like that. 412 00:24:09,119 --> 00:24:10,159 Isn't that so? 413 00:24:13,558 --> 00:24:15,859 We'd like to help with this investigation. 414 00:24:16,899 --> 00:24:20,298 The detectives in charge are more than competent. 415 00:24:20,599 --> 00:24:22,268 I doubt it was done by a mentally ill person. 416 00:24:24,469 --> 00:24:26,139 It seems like you're stepping over the line. 417 00:24:26,139 --> 00:24:27,338 Why are you so defensive? 418 00:24:30,679 --> 00:24:34,278 Goodness, why are you two going on with different topics? 419 00:24:34,949 --> 00:24:37,048 Captain Yoon, we came to see you today... 420 00:24:37,048 --> 00:24:38,889 to help out with the investigation. 421 00:24:38,889 --> 00:24:40,588 We don't mean anything else, so don't take it the wrong way. 422 00:24:40,818 --> 00:24:42,659 We are the ones to decide... 423 00:24:43,889 --> 00:24:45,689 if you will be helpful or not. 424 00:24:46,189 --> 00:24:49,058 As you can see, we are unbelievably busy... 425 00:24:49,058 --> 00:24:50,828 because we don't even have a suspect... 426 00:24:50,828 --> 00:24:52,599 of that darned mutilation murderer. 427 00:24:53,129 --> 00:24:55,498 So we do not have enough resources to cooperate... 428 00:24:55,498 --> 00:24:58,568 with your great plan of criminal analysis or whatnot. 429 00:24:58,568 --> 00:24:59,909 In that case, 430 00:25:01,139 --> 00:25:03,679 could you please share the investigation reports? 431 00:25:03,679 --> 00:25:05,578 You're probably asking although you know it's impossible. 432 00:25:05,578 --> 00:25:07,978 I'm sorry to say that there's nothing I can share. 433 00:25:07,978 --> 00:25:10,879 We just want to help you find a suspect of the case. 434 00:25:10,879 --> 00:25:12,689 As you know, I'm very busy. 435 00:25:15,619 --> 00:25:16,988 May I be excused? 436 00:25:17,288 --> 00:25:18,558 Yes, well, in that case... 437 00:25:19,788 --> 00:25:21,258 (Criminal Behavioural Analyst Song Ha Young) 438 00:25:23,659 --> 00:25:26,099 Goodness. Let's leave for now. 439 00:25:26,399 --> 00:25:27,768 We'll find a way. 440 00:25:28,129 --> 00:25:30,399 I'm sorry. I shouldn't have followed. 441 00:25:30,399 --> 00:25:31,669 That has nothing to do with this. 442 00:25:33,369 --> 00:25:35,209 (Seoul Metropolitan Police Agency) 443 00:25:36,738 --> 00:25:38,278 Statistics Analyst Jung Woo Ju. 444 00:25:38,278 --> 00:25:40,048 - Yes, sir. - I finally have a job for you. 445 00:25:40,808 --> 00:25:42,949 Among the articles published on the Changeui-dong case, 446 00:25:42,949 --> 00:25:45,318 please put together everything that can be used as a lead. 447 00:25:45,649 --> 00:25:47,088 The Changeui-dong case? 448 00:25:48,889 --> 00:25:50,558 The mutilated five-year-old girl. 449 00:25:52,459 --> 00:25:56,699 And instead of using that horrible name, 450 00:25:57,129 --> 00:25:58,869 we'll call it the Changeui-dong case. 451 00:25:58,869 --> 00:26:00,028 Yes, sir. 452 00:26:03,699 --> 00:26:04,768 Hey, In Tak. 453 00:26:05,639 --> 00:26:08,639 Hey, Young Soo. Thanks. 454 00:26:10,538 --> 00:26:12,649 Why did you suddenly want to meet here? 455 00:26:12,649 --> 00:26:13,909 Is something going on? 456 00:26:14,278 --> 00:26:15,449 (Scientific Investigations) 457 00:26:15,449 --> 00:26:17,919 You know that I transferred to Behavioural Analysis Team, right? 458 00:26:19,149 --> 00:26:21,149 I heard about it, but what do you do there? 459 00:26:21,818 --> 00:26:24,659 People were talking and saying you were demoted. 460 00:26:24,659 --> 00:26:26,859 You probably won't understand even if I explained this now. 461 00:26:27,359 --> 00:26:28,929 Anyway, I wanted to ask you today... 462 00:26:29,459 --> 00:26:30,998 if you found any leads... 463 00:26:30,998 --> 00:26:33,429 for the Changeui-dong case. 464 00:26:33,429 --> 00:26:35,599 Which one? The mutilated five-year-old? 465 00:26:35,599 --> 00:26:38,169 - Yes. - Why are you asking me? 466 00:26:38,969 --> 00:26:41,508 It's a complicated story. 467 00:26:42,409 --> 00:26:44,538 So you really weren't demoted? 468 00:26:44,538 --> 00:26:45,849 Hey, you punk. 469 00:26:46,478 --> 00:26:48,379 Am I someone who would get demoted? 470 00:26:48,379 --> 00:26:50,919 No way, you are the godfather of Forensics. 471 00:26:50,919 --> 00:26:52,288 If anything, you should be promoted. 472 00:26:52,288 --> 00:26:53,288 Precisely. 473 00:26:53,818 --> 00:26:58,058 You found nothing on the scene or on her body? 474 00:26:58,588 --> 00:27:01,998 Nothing. He cut up even the kid's fingers. 475 00:27:02,328 --> 00:27:03,429 Fingers? 476 00:27:05,268 --> 00:27:08,399 I find these cases horrifying no matter how many times I see them. 477 00:27:08,699 --> 00:27:10,099 I can never get used to this. 478 00:27:10,768 --> 00:27:12,669 So he put it in a black plastic bag, 479 00:27:12,669 --> 00:27:14,238 put it in a backpack, then threw it out, correct? 480 00:27:15,478 --> 00:27:18,238 When the parts were found, they were frozen. 481 00:27:18,879 --> 00:27:21,748 I don't know how he cut her, but the section looked very neat. 482 00:27:23,919 --> 00:27:25,548 Let me borrow your pen. 483 00:27:26,248 --> 00:27:28,959 The body was cut after it was frozen. 484 00:27:29,258 --> 00:27:30,818 The cross-section is neatly cut. 485 00:27:32,189 --> 00:27:34,028 Where did she go missing and when was she abducted? 486 00:27:34,028 --> 00:27:35,058 The time? 487 00:27:35,728 --> 00:27:36,728 By any chance, 488 00:27:36,728 --> 00:27:38,998 do you think I can look at the photos? 489 00:27:40,268 --> 00:27:41,798 I have them in my office. 490 00:27:42,798 --> 00:27:44,568 But I can't share them. 491 00:27:44,699 --> 00:27:45,838 I'll just look at them. 492 00:27:54,478 --> 00:27:57,149 (Scientific Investigations Team) 493 00:27:57,149 --> 00:27:59,518 - Be on the lookout for me. - Okay. 494 00:28:05,328 --> 00:28:07,389 What? What are you doing? 495 00:28:07,429 --> 00:28:10,629 Hey, you know that you became the chief... 496 00:28:10,629 --> 00:28:12,169 because I transferred... 497 00:28:12,699 --> 00:28:14,169 even though people were pointing fingers at me. 498 00:28:14,199 --> 00:28:15,939 Yes, I do. 499 00:28:15,939 --> 00:28:18,369 Give me a second. Come on. 500 00:28:19,939 --> 00:28:21,038 Keep watching. 501 00:28:30,219 --> 00:28:31,248 Thanks. 502 00:28:35,018 --> 00:28:36,689 Arms and legs... 503 00:28:36,689 --> 00:28:38,629 Cut them off and divide them into two. 504 00:28:38,629 --> 00:28:40,129 How many do you have? 505 00:28:54,268 --> 00:28:56,738 If the culprit severed the body parts not to get caught, 506 00:28:56,978 --> 00:29:00,649 why would the culprit abandon the body parts nearby? 507 00:29:00,748 --> 00:29:02,949 You're talking to me, right? 508 00:29:05,219 --> 00:29:06,288 I'm going out. 509 00:29:06,588 --> 00:29:08,959 I'll be late. If Captain Kook doesn't come back, go home. 510 00:29:09,288 --> 00:29:10,359 Okay. 511 00:29:17,998 --> 00:29:19,099 Well, 512 00:29:20,099 --> 00:29:21,498 I have a situation. 513 00:29:21,498 --> 00:29:24,969 I see. Okay. You sure have a difficult job. 514 00:29:25,238 --> 00:29:27,508 - How much is it? - 5,000 won. 515 00:29:27,508 --> 00:29:28,679 - Here. - Thanks. 516 00:29:28,679 --> 00:29:30,209 (Photo Studio) 517 00:29:36,349 --> 00:29:38,588 (Press Center) 518 00:29:38,588 --> 00:29:43,919 (Communication Science Forum at Hankuk University) 519 00:29:43,919 --> 00:29:45,788 - Do you want some coffee? - Sounds good. 520 00:29:46,028 --> 00:29:47,758 - It's over there. - Ki Ho. 521 00:29:49,099 --> 00:29:50,498 Ki Ho. 522 00:29:55,399 --> 00:29:56,399 It's been a while. 523 00:29:57,298 --> 00:29:58,568 You too. 524 00:29:59,538 --> 00:30:00,639 What a surprise. 525 00:30:01,308 --> 00:30:04,379 Im Moo Sik of Daehan Daily is actually saying hello to me first. 526 00:30:04,379 --> 00:30:06,248 Don't be so harsh on me. 527 00:30:06,248 --> 00:30:07,649 I know how to show my respect. 528 00:30:07,649 --> 00:30:09,478 No, you don't. 529 00:30:10,679 --> 00:30:13,318 Well, it's nice to see you guys... 530 00:30:13,719 --> 00:30:16,088 working together like this. 531 00:30:16,518 --> 00:30:18,588 Fact Today. Good luck. 532 00:30:19,088 --> 00:30:20,159 Good luck. 533 00:30:24,058 --> 00:30:26,599 I don't expect much. But let's do better than him. 534 00:30:26,828 --> 00:30:28,798 - Yes, sir. - You're not... 535 00:30:29,469 --> 00:30:32,109 going to the office now. Right? 536 00:30:33,409 --> 00:30:34,738 Oh, I... 537 00:30:41,649 --> 00:30:42,679 Hello? 538 00:30:42,748 --> 00:30:45,018 You know that I rarely call in favours. Right? 539 00:30:45,018 --> 00:30:46,248 But I know that when you start with that, 540 00:30:46,248 --> 00:30:48,018 you want something from me. 541 00:30:48,149 --> 00:30:49,389 What is it this time? 542 00:30:49,859 --> 00:30:51,788 If you know anything, give me some Intel. 543 00:30:51,788 --> 00:30:53,988 Come on. Don't ask me that. Bye. 544 00:30:53,988 --> 00:30:56,528 Hey, don't hang up. 545 00:30:56,629 --> 00:30:59,929 I really need to find a lead. Can you help me out here? 546 00:31:03,298 --> 00:31:06,238 Gosh. Why did he just hang up on me? 547 00:31:21,518 --> 00:31:22,518 See? 548 00:31:23,018 --> 00:31:26,129 Desperate ones are bound to take initiative. 549 00:31:27,588 --> 00:31:29,558 Do you feel like talking to me now? 550 00:31:29,758 --> 00:31:31,028 No. Not yet. 551 00:31:32,028 --> 00:31:33,498 Turn that off. 552 00:31:35,199 --> 00:31:38,068 (Keep quiet) 553 00:31:45,349 --> 00:31:47,578 - Happy now? - A bit. 554 00:31:47,649 --> 00:31:49,349 Don't you feel guilty? 555 00:31:49,478 --> 00:31:51,278 You brutally killed a woman. 556 00:31:51,278 --> 00:31:52,919 She was already dead anyway. 557 00:31:53,518 --> 00:31:54,588 I didn't have a choice. 558 00:31:55,919 --> 00:31:59,659 What's the point of holding onto the past and regretting it? 559 00:32:02,099 --> 00:32:04,058 It's not regretting. It's repenting. 560 00:32:06,068 --> 00:32:07,199 Do you know something? 561 00:32:07,998 --> 00:32:09,969 Your eyes... 562 00:32:11,268 --> 00:32:12,869 seem so familiar. 563 00:32:17,139 --> 00:32:18,578 There's a void... 564 00:32:19,349 --> 00:32:21,109 in your eyes. 565 00:32:21,179 --> 00:32:24,078 - Stop making jokes. - I'm serious. 566 00:32:25,818 --> 00:32:28,548 Fine. I'm human, after all. 567 00:32:28,988 --> 00:32:31,758 I do feel guilty from time to time. 568 00:32:40,699 --> 00:32:41,798 Right. 569 00:32:46,939 --> 00:32:48,038 You too. 570 00:32:48,838 --> 00:32:52,308 That just showed that you could turn into a monster too. 571 00:32:53,278 --> 00:32:54,478 I'm just one step away? 572 00:32:54,808 --> 00:32:55,818 Yes. 573 00:32:56,018 --> 00:32:58,578 You can't consider guilt the same as murder. 574 00:33:03,119 --> 00:33:06,258 That's the difference between humans and monsters like you. 575 00:33:06,488 --> 00:33:08,828 You think a heinous crime like that is the same as being unethical. 576 00:33:08,828 --> 00:33:10,099 That's an indeed horrendous thought. 577 00:33:11,028 --> 00:33:12,498 A horrendous thought. 578 00:33:18,399 --> 00:33:20,869 Do you know what's really horrid? 579 00:33:22,978 --> 00:33:26,008 Severing the body. 580 00:33:26,409 --> 00:33:30,048 Swoosh. 581 00:33:30,048 --> 00:33:32,649 Swoosh! 582 00:33:38,488 --> 00:33:39,889 Then why did you do it? 583 00:33:41,459 --> 00:33:44,629 Do you think I did it for fun? 584 00:33:45,298 --> 00:33:47,369 It takes a lot of time and is exhausting. 585 00:33:48,939 --> 00:33:50,099 Think about it. 586 00:33:50,268 --> 00:33:52,709 Where could I go while carrying someone that big? 587 00:33:52,709 --> 00:33:55,169 Where could I hide her? 588 00:33:57,008 --> 00:33:58,978 Cutting her up wasn't easy. 589 00:33:59,179 --> 00:34:00,409 That wench. 590 00:34:03,419 --> 00:34:05,389 So you cut her up to move around easily? 591 00:34:07,189 --> 00:34:08,818 If that was the only reason, 592 00:34:09,389 --> 00:34:11,789 you wouldn't have removed her eyes or tongue. 593 00:34:12,988 --> 00:34:16,229 You got half right. The other half is wrong. 594 00:34:18,659 --> 00:34:19,699 You get 50 points. 595 00:34:24,686 --> 00:34:27,456 (Establish law and order) 596 00:34:41,485 --> 00:34:44,956 There's a void in your eyes. 597 00:34:45,218 --> 00:34:46,347 You too. 598 00:34:47,263 --> 00:34:50,863 That just showed that you could turn into a monster too. 599 00:35:03,647 --> 00:35:04,676 I'm back. 600 00:35:05,647 --> 00:35:06,524 Where did you go? 601 00:35:06,536 --> 00:35:07,986 I went to meet Jang Deuk Ho. 602 00:35:07,986 --> 00:35:08,986 I see. 603 00:35:10,957 --> 00:35:12,187 How did you get them? 604 00:35:12,187 --> 00:35:13,286 From my connection. 605 00:35:14,527 --> 00:35:17,297 Wait. Let's see. 606 00:35:18,287 --> 00:35:20,027 You're missing the time and locations. 607 00:35:20,027 --> 00:35:21,956 Oh, that? I got it. 608 00:35:32,277 --> 00:35:35,037 - Did you eat? - I don't have an appetite. 609 00:35:35,206 --> 00:35:37,007 You still have to eat regardless of your appetite. 610 00:35:39,447 --> 00:35:41,847 (Seoul Metropolitan Police Agency) 611 00:35:42,629 --> 00:35:43,699 Hey, give me that. 612 00:35:43,859 --> 00:35:46,129 - Gosh. I'm so tired. - Goodness. 613 00:35:46,728 --> 00:35:48,098 - You're back. - Yes. 614 00:35:48,569 --> 00:35:51,098 Did anyone hold grudges against her parents? 615 00:35:51,768 --> 00:35:54,569 We haven't found anyone so far. We still have to look further. 616 00:35:54,609 --> 00:35:57,138 This is the file from Forensics. I checked them by time. 617 00:35:59,178 --> 00:36:01,109 Did you eat? 618 00:36:01,109 --> 00:36:02,290 Do you want to go to a sauna? 619 00:36:02,302 --> 00:36:03,379 It should be open by now. 620 00:36:03,379 --> 00:36:04,719 There was no ransom. 621 00:36:04,719 --> 00:36:06,388 So I doubt the culprit was after money. 622 00:36:06,388 --> 00:36:07,489 Given the brutality of the crime, 623 00:36:07,489 --> 00:36:08,919 we can look into people... 624 00:36:08,919 --> 00:36:10,589 who might have held grudges against her parents. 625 00:36:11,419 --> 00:36:13,348 But the Special Crime Squad hasn't gotten that far yet. 626 00:36:13,348 --> 00:36:14,718 That's why they must have narrowed it down... 627 00:36:14,718 --> 00:36:16,089 to someone who is mentally unstable. 628 00:36:16,089 --> 00:36:19,328 But the body was cut too neatly for someone who's mentally unstable. 629 00:36:19,741 --> 00:36:21,540 The culprit cut her up by her joints. 630 00:36:24,640 --> 00:36:26,810 It means that the culprit knew the method. 631 00:36:26,810 --> 00:36:29,520 And each body part was put in different plastic bags. 632 00:36:30,180 --> 00:36:31,350 Just looking at the evidence, 633 00:36:33,790 --> 00:36:35,961 the culprit must be used to cutting things up. 634 00:36:36,091 --> 00:36:37,720 What kind of job one should have to be skilled at it? 635 00:36:38,761 --> 00:36:41,290 This is going back to square one, 636 00:36:42,000 --> 00:36:43,560 but why were they discarded in the same area? 637 00:36:43,861 --> 00:36:45,031 It's easier to find. 638 00:36:45,430 --> 00:36:48,470 Maybe he just didn't have the means to move them elsewhere. 639 00:36:53,540 --> 00:36:55,111 But this... They were double-bagged, right? 640 00:36:56,441 --> 00:36:58,381 Yes, you're right. 641 00:36:59,111 --> 00:37:01,011 Why did he double-bag them? 642 00:37:04,580 --> 00:37:05,890 Maybe he works at a slaughterhouse. 643 00:37:09,591 --> 00:37:10,339 That's possible. 644 00:37:10,351 --> 00:37:11,491 A slaughterhouse worker. 645 00:37:12,020 --> 00:37:13,261 (Slaughterhouse worker) 646 00:37:13,261 --> 00:37:15,231 It's possible that he used a cutting machine. 647 00:37:15,930 --> 00:37:18,200 And the way the body parts were frozen too. 648 00:37:18,200 --> 00:37:19,631 But would a slaughterhouse worker... 649 00:37:20,470 --> 00:37:22,401 put the body parts so neatly in plastic bags? 650 00:37:22,401 --> 00:37:25,140 Then maybe he's someone who works at a butcher shop. 651 00:37:25,441 --> 00:37:26,540 Oh, that's right. 652 00:37:26,870 --> 00:37:27,970 When you buy meat, 653 00:37:27,970 --> 00:37:29,540 they double-bag it in black plastic bags. 654 00:37:29,540 --> 00:37:30,741 Fish too. 655 00:37:31,040 --> 00:37:32,350 Judging by the way they were cut, 656 00:37:32,350 --> 00:37:35,350 I'd say he's a butcher, not someone who handles fish. 657 00:37:35,350 --> 00:37:37,781 But doesn't he have to work during the day? 658 00:37:37,781 --> 00:37:40,390 Business owners can set their own work schedules. 659 00:37:40,390 --> 00:37:41,421 Or... 660 00:37:42,321 --> 00:37:44,091 he's someone who used to have that kind of job. 661 00:37:44,091 --> 00:37:45,461 Who's unemployed now. 662 00:37:48,330 --> 00:37:50,401 (Unemployed) 663 00:37:51,631 --> 00:37:54,770 And they said he'd probably be someone with a mental illness. 664 00:37:55,100 --> 00:37:56,341 But if he's mentally unstable... 665 00:37:56,341 --> 00:37:58,071 I'm not sure. 666 00:37:58,401 --> 00:37:59,870 It's highly unlikely... 667 00:37:59,870 --> 00:38:03,640 because people like that can't really plan a crime like this. 668 00:38:03,640 --> 00:38:04,841 And the way they were cut... 669 00:38:04,841 --> 00:38:07,180 tells me that it has to be someone who is skilled at cutting things. 670 00:38:07,551 --> 00:38:10,481 Exactly. That's how we should approach this. We should... 671 00:38:10,750 --> 00:38:12,080 (Come Again Butchers) 672 00:38:12,080 --> 00:38:13,520 Excuse me. Good day, sir. 673 00:38:13,520 --> 00:38:16,321 We're from the Special Crime Squad at Seoul Metropolitan Police Agency. 674 00:38:16,720 --> 00:38:19,261 We'd like to ask you a few questions... 675 00:38:19,261 --> 00:38:21,191 regarding the recent incidents. 676 00:38:21,191 --> 00:38:23,100 Did you take some time off recently? 677 00:38:23,401 --> 00:38:24,761 Is the owner not here at the moment? 678 00:38:24,761 --> 00:38:25,930 He stepped out. 679 00:38:25,930 --> 00:38:27,000 - He did? - Yes. 680 00:38:27,830 --> 00:38:30,841 We're from the Special Crime Squad at Seoul Metropolitan Police Agency. 681 00:38:31,140 --> 00:38:33,511 We'd like to ask you a few questions. 682 00:38:33,770 --> 00:38:34,970 On May 20, 683 00:38:34,970 --> 00:38:37,611 did any of your employees miss work or... 684 00:38:40,580 --> 00:38:41,711 Think about it. 685 00:38:41,981 --> 00:38:45,821 Where could I go while carrying someone that big? 686 00:38:45,821 --> 00:38:46,850 Where could I hide her? 687 00:38:49,821 --> 00:38:50,821 Il Young. 688 00:38:51,560 --> 00:38:53,890 Can you check the ex-cons' mental illness history? 689 00:38:55,461 --> 00:38:57,600 (Seongdong Mental Health Hospital) 690 00:38:57,600 --> 00:39:00,600 (Seongdong Mental Health Hospital) 691 00:39:00,600 --> 00:39:04,741 (Special Crime Squad 1, Team 2) 692 00:39:06,211 --> 00:39:07,310 Captain Yoon. 693 00:39:08,111 --> 00:39:09,310 Can you spare me a moment? 694 00:39:13,680 --> 00:39:16,450 It's not like you don't know the protocol. 695 00:39:16,450 --> 00:39:18,450 Do you think we're a complete joke? 696 00:39:19,220 --> 00:39:21,950 Or is it me and not about my team? Have you no respect for me? 697 00:39:22,191 --> 00:39:24,821 What I'm saying is, the culprit is not mentally unstable. 698 00:39:26,560 --> 00:39:28,031 You're overstepping your boundaries again. 699 00:39:28,901 --> 00:39:30,000 Captain Yoon. 700 00:39:33,731 --> 00:39:34,731 Sorry. 701 00:39:36,370 --> 00:39:38,071 You said you wanted to help, didn't you? 702 00:39:38,071 --> 00:39:39,611 - I'm trying to help you. - No. 703 00:39:39,970 --> 00:39:43,111 You're here to meddle in our work, not to help us. 704 00:39:43,841 --> 00:39:46,111 We're doing just fine, 705 00:39:46,511 --> 00:39:48,580 so mind your own business. 706 00:39:48,580 --> 00:39:51,321 We've already checked all the butcher shops in the area. 707 00:39:51,750 --> 00:39:55,220 You're not the only one who is keeping a close watch on this case. 708 00:39:55,491 --> 00:39:58,930 It may just be an intriguing case to you and your team, 709 00:39:58,930 --> 00:40:00,591 but my team has a duty to solve it. 710 00:40:02,160 --> 00:40:03,631 You have been interviewing... 711 00:40:03,631 --> 00:40:05,231 some offenders in jail. 712 00:40:06,270 --> 00:40:08,631 Interview more of them instead of wasting your time like this. 713 00:40:09,171 --> 00:40:10,741 I'm sure you quit the Serious Crime Unit... 714 00:40:10,741 --> 00:40:14,241 and accepted this new position for a reason. 715 00:40:14,640 --> 00:40:16,310 I don't know what that reason is, 716 00:40:16,310 --> 00:40:19,080 but you should work hard to prevent crime in distant future. 717 00:40:22,520 --> 00:40:23,981 I don't appreciate your sarcastic tone. 718 00:40:25,551 --> 00:40:27,850 My team and I aren't doing this just because we're curious. 719 00:40:29,421 --> 00:40:31,921 How could you misunderstand your fellow officers like this? 720 00:40:33,091 --> 00:40:34,560 Do you have a problem with my team? 721 00:40:34,560 --> 00:40:35,600 Or... 722 00:40:37,131 --> 00:40:38,600 is it me? 723 00:40:38,761 --> 00:40:40,071 You sure have a knack... 724 00:40:40,930 --> 00:40:42,301 for overstepping your boundaries. 725 00:40:44,171 --> 00:40:45,671 Let me make this clear to you. 726 00:40:45,910 --> 00:40:49,341 I am the lead investigator in this case. 727 00:40:50,281 --> 00:40:53,011 Do not underestimate or doubt what the Special Crime Squad can do. 728 00:40:53,481 --> 00:40:55,250 If you truly want to help us, 729 00:40:55,881 --> 00:40:59,151 do what you have to do in your own position. 730 00:41:18,200 --> 00:41:19,241 Captain Yoon. 731 00:41:26,211 --> 00:41:27,750 (28 days after the incident) 732 00:41:27,750 --> 00:41:29,180 (June 26, 2000) 733 00:41:29,180 --> 00:41:30,750 Hey, Lotte won yesterday. 734 00:41:33,651 --> 00:41:34,651 My gosh. 735 00:41:36,020 --> 00:41:39,131 - Oh, dear. It's so hot, isn't it? - Yes. 736 00:41:39,131 --> 00:41:42,660 We can't use the AC before July. 737 00:41:42,901 --> 00:41:44,100 Chief Heo. 738 00:41:44,100 --> 00:41:46,901 Can you please brief us on the progress? 739 00:41:47,071 --> 00:41:48,430 Do you have a suspect yet? 740 00:41:48,430 --> 00:41:50,401 I'll certainly let you know if there is any progress. 741 00:41:50,401 --> 00:41:54,270 What? All eyes are on this case now. 742 00:41:54,270 --> 00:41:56,611 Are you saying there still has been no progress? 743 00:41:56,611 --> 00:42:01,250 Come on. You know that we're all busting our butts now. 744 00:42:02,421 --> 00:42:05,080 Well, everything is classified except for the info... 745 00:42:05,080 --> 00:42:06,191 that has been reported on the media, 746 00:42:06,591 --> 00:42:08,720 so we can't tell you anything at the moment. Please understand. 747 00:42:09,321 --> 00:42:11,191 Please use that exact wording when reporting my statement. 748 00:42:11,191 --> 00:42:12,220 I have to go. 749 00:42:12,220 --> 00:42:14,060 - Come on! - Tell us what's going on! 750 00:42:14,060 --> 00:42:16,660 - Don't do this to us! - This is crazy! 751 00:42:16,660 --> 00:42:18,461 (Warm-hearted police that the citizens can trust) 752 00:42:18,461 --> 00:42:20,270 (Prevent crime today for a safer country tomorrow) 753 00:42:23,270 --> 00:42:24,341 (Women's Restroom) 754 00:42:25,841 --> 00:42:27,270 Captain Yoon Tae Gu. 755 00:42:31,211 --> 00:42:32,381 Did you stay up all night? 756 00:42:33,680 --> 00:42:35,051 What brings you here? 757 00:42:35,250 --> 00:42:37,120 Hey, I transferred to the Intelligence Unit here... 758 00:42:37,120 --> 00:42:38,220 two weeks ago. 759 00:42:38,881 --> 00:42:40,120 Really? 760 00:42:40,421 --> 00:42:41,821 You must be very busy these days. 761 00:42:42,691 --> 00:42:43,720 Yes, as always. 762 00:42:45,691 --> 00:42:48,290 How can we chat and share information... 763 00:42:48,290 --> 00:42:50,031 with someone who doesn't smoke? 764 00:42:50,031 --> 00:42:52,060 She's no fun. 765 00:42:52,060 --> 00:42:53,600 She's difficult to work with. 766 00:42:53,600 --> 00:42:54,801 Goodness. 767 00:42:55,270 --> 00:42:56,970 They say women are chatty, 768 00:42:56,970 --> 00:42:58,870 but men are worse in my opinion. 769 00:43:00,970 --> 00:43:03,040 How's the investigation going? Any progress? 770 00:43:03,040 --> 00:43:05,310 Well, it's not easy. 771 00:43:05,310 --> 00:43:06,450 Because you're in charge... 772 00:43:06,450 --> 00:43:08,580 of the dismemberment murder case in Changeui-dong, 773 00:43:08,580 --> 00:43:11,281 losers like them are watching you with their eyes peeled. 774 00:43:11,281 --> 00:43:12,281 Really? 775 00:43:12,691 --> 00:43:15,450 Everyone in the police force knows that you're a star player. 776 00:43:15,790 --> 00:43:17,091 I can't believe people are still complaining... 777 00:43:17,091 --> 00:43:19,290 about a woman leading the Special Crime Squad. 778 00:43:20,761 --> 00:43:23,461 Losers. They're so pathetic. 779 00:43:24,430 --> 00:43:25,770 I'm so happy that you're here. 780 00:43:27,000 --> 00:43:28,231 - Take it easy. - You too. 781 00:43:30,671 --> 00:43:32,270 Come, over here! 782 00:43:34,770 --> 00:43:35,881 A butcher. 783 00:43:36,580 --> 00:43:39,381 The victim went missing at a park during the day, 784 00:43:40,111 --> 00:43:41,881 and the body parts were found in a residential area nearby. 785 00:43:42,011 --> 00:43:43,651 (Missing, Lee Soo Hyun, Age 5) 786 00:43:43,850 --> 00:43:45,620 It means the culprit lives in the area. 787 00:43:45,620 --> 00:43:47,020 (Tae Ho's Corner Shop) 788 00:43:47,020 --> 00:43:49,020 And it has to be someone who doesn't have a set schedule. 789 00:43:50,620 --> 00:43:52,560 What kind of trait does the culprit have? 790 00:43:54,531 --> 00:43:55,830 Why did he kidnap her? 791 00:43:57,700 --> 00:43:59,500 Why did he dismember her body? 792 00:44:01,500 --> 00:44:03,941 The body parts were found in black plastic bags. 793 00:44:04,841 --> 00:44:06,111 They were double-bagged. 794 00:44:09,410 --> 00:44:10,741 Who is the culprit? 795 00:44:11,781 --> 00:44:14,651 I must find the culprit who killed a five-year-old kid. 796 00:44:14,651 --> 00:44:16,520 (Missing, Lee Soo Hyun, Age 5) 797 00:44:24,191 --> 00:44:26,031 Why was it her? 798 00:44:28,091 --> 00:44:30,361 - Come here! - Hey! 799 00:44:30,361 --> 00:44:32,361 Hey, wait up! 800 00:44:32,361 --> 00:44:33,700 Where is he hiding? 801 00:44:33,700 --> 00:44:35,941 - Hey! - Hurry! 802 00:44:42,071 --> 00:44:43,140 Hello? 803 00:44:43,781 --> 00:44:45,640 Captain, come to the autopsy room. Now. 804 00:44:46,511 --> 00:44:48,011 (Autopsy Room) 805 00:44:48,011 --> 00:44:49,151 A fridge? 806 00:44:50,120 --> 00:44:51,520 They were frozen when they were found. 807 00:44:51,781 --> 00:44:54,321 The marks on the back seem to be from the freezer shelves. 808 00:45:00,991 --> 00:45:02,531 Captain Kook Young Soo found it. 809 00:45:12,441 --> 00:45:15,881 What is it about, sir? Why can't you just say it? 810 00:45:17,180 --> 00:45:20,551 I know what everyone thinks about the Analysis Team. 811 00:45:20,551 --> 00:45:22,281 I know what's going on, 812 00:45:23,180 --> 00:45:27,421 but we can give them a chance, you know? 813 00:45:28,151 --> 00:45:30,520 I heard Kook Young Soo was the one who found the clue. 814 00:45:33,691 --> 00:45:35,901 Captain Yoon, I'm sure you know this, 815 00:45:35,901 --> 00:45:39,000 but it's lonely taking a path no one has ever taken before. 816 00:45:39,370 --> 00:45:40,770 They must be feeling lonely right now. 817 00:45:40,770 --> 00:45:45,941 So I'd like you to help them. 818 00:45:47,410 --> 00:45:51,211 Don't get me wrong. It's not an order. 819 00:45:51,211 --> 00:45:54,111 Of course not. I'm sure she knows. 820 00:45:56,620 --> 00:45:58,881 Yes, sir. I should get back to work. 821 00:45:58,881 --> 00:46:00,551 - Okay, sure. - All right. 822 00:46:07,790 --> 00:46:11,131 (Evidence Photos) 823 00:46:11,401 --> 00:46:13,470 We'll check the junk shops in the area first. 824 00:46:13,731 --> 00:46:17,401 Then we'll check electronics stores in the area. 825 00:46:17,941 --> 00:46:19,410 Please check everything thoroughly. 826 00:46:19,410 --> 00:46:21,370 Will do. Good luck. 827 00:46:24,810 --> 00:46:25,841 - Let's go. - Yes, ma'am. 828 00:46:25,981 --> 00:46:30,051 (Used Furniture, Home and Office Electronics) 829 00:46:35,620 --> 00:46:37,991 (Used Furniture, Home and Office Electronics) 830 00:46:39,790 --> 00:46:40,930 Hello? 831 00:46:42,131 --> 00:46:45,000 Would you happen to have a fridge with shelves spaced out this much? 832 00:46:45,000 --> 00:46:46,571 Or did you maybe sell one? 833 00:46:46,571 --> 00:46:48,600 Please take a good look at the distance of the shelves. 834 00:46:48,600 --> 00:46:50,970 (Used Furniture, Home and Office Electronics) 835 00:47:01,680 --> 00:47:02,881 Gosh. 836 00:47:02,881 --> 00:47:06,890 (Welcome, Lee Market) 837 00:47:07,120 --> 00:47:08,290 (Eunhye Grocery Store) 838 00:47:08,290 --> 00:47:09,761 Excuse me, sir. 839 00:47:27,741 --> 00:47:30,011 Give this person a visit. 840 00:47:30,011 --> 00:47:31,410 - Thank you. - No problem. 841 00:47:31,611 --> 00:47:32,781 - Thank you. - Sure. 842 00:47:42,591 --> 00:47:43,660 (Woosung Junk) 843 00:47:46,790 --> 00:47:48,731 Don't do it yourself. Let me help you. 844 00:47:49,961 --> 00:47:51,401 Excuse me, sir? 845 00:47:54,330 --> 00:47:55,930 Hello. 846 00:47:55,930 --> 00:47:58,071 - Hi. - Are you the owner? 847 00:47:58,200 --> 00:48:00,241 Yes, I am. What brings you here? 848 00:48:00,241 --> 00:48:01,241 We're from the Behavioural Analysis Team... 849 00:48:01,241 --> 00:48:02,711 at the Seoul Metropolitan Police Agency. 850 00:48:02,711 --> 00:48:05,410 I see. What brings you here then? 851 00:48:05,410 --> 00:48:07,310 We wanted to ask you a question. 852 00:48:08,350 --> 00:48:10,551 This is my go-to song. 853 00:48:11,481 --> 00:48:13,450 Would you mind turning it off for a moment, please? 854 00:48:13,651 --> 00:48:14,821 Sure. 855 00:48:16,160 --> 00:48:17,220 Thank you. 856 00:48:17,321 --> 00:48:21,160 The thing is, we're looking for a particular model for a fridge... 857 00:48:21,390 --> 00:48:23,330 and heard that you knew anything and everything about fridges. 858 00:48:23,330 --> 00:48:26,270 Nobody can beat me when it comes to knowledge about fridges in Korea. 859 00:48:26,270 --> 00:48:27,301 I see. 860 00:48:27,301 --> 00:48:30,441 Could you maybe tell us what model this is? 861 00:48:31,040 --> 00:48:34,711 Let me see. The model seems like a pretty old one. 862 00:48:34,970 --> 00:48:36,910 Hold on. 863 00:48:43,520 --> 00:48:46,250 (Office, Restricted Area) 864 00:48:49,491 --> 00:48:52,060 Let's see here. 865 00:48:52,890 --> 00:48:56,430 Yes, this one. 866 00:48:56,961 --> 00:49:00,470 This was a model used in 1980. 867 00:49:00,830 --> 00:49:03,600 That's not a shelf, it's the interior floor of the fridge. 868 00:49:04,171 --> 00:49:07,410 They probably only have this at the Daesung headquarter. 869 00:49:08,211 --> 00:49:09,341 I see. 870 00:49:10,080 --> 00:49:11,580 - Thank you, sir. - Thank you. 871 00:49:11,580 --> 00:49:12,580 No problem. 872 00:49:13,180 --> 00:49:14,950 Captain Yoon? We found the model. 873 00:49:15,151 --> 00:49:16,981 Someone reported they have partial remains of a child. 874 00:49:16,981 --> 00:49:18,781 We're headed there now. 875 00:49:20,950 --> 00:49:22,151 Where is it? 876 00:49:29,828 --> 00:49:32,388 Detective Nam? Speed up a little more, Il Young. 877 00:49:33,033 --> 00:49:34,493 Hurry up and catch up with them! 878 00:49:44,272 --> 00:49:48,342 (Gyeonggi Province, Gwangju, Gyeongseong-dong. Dawonjang Motel) 879 00:49:57,382 --> 00:50:00,692 This has never happened in my 20 years of running a motel. 880 00:50:00,953 --> 00:50:02,893 I looked in because I heard something break... 881 00:50:02,893 --> 00:50:05,763 and saw the toilet was clogged with a heavy-looking object. 882 00:50:06,566 --> 00:50:07,637 Police. 883 00:50:08,206 --> 00:50:11,106 I thought it was a piece of meat thrown out. 884 00:50:11,106 --> 00:50:13,146 I took it out without giving it a second thought. 885 00:50:13,407 --> 00:50:16,077 You have no idea how startled I was. 886 00:50:16,077 --> 00:50:19,617 My heart is still racing, young lady. 887 00:50:23,017 --> 00:50:24,017 Yes, Director. 888 00:50:24,812 --> 00:50:27,412 All the higher-ups came too. There's no doubt. 889 00:50:28,313 --> 00:50:30,383 I'm telling you, you can trust my informant. 890 00:50:30,383 --> 00:50:31,952 I'm still the only one here. 891 00:50:33,082 --> 00:50:35,082 I'm finally getting an exclusive report. 892 00:50:35,082 --> 00:50:36,452 You're interfering with the investigation. 893 00:50:36,452 --> 00:50:37,138 What's your problem? 894 00:50:37,150 --> 00:50:38,293 Stop this person from getting in. 895 00:50:38,293 --> 00:50:39,527 There's no exclusive here. 896 00:50:39,539 --> 00:50:40,963 What nonsense are you saying? 897 00:50:42,616 --> 00:50:43,647 Why won't you give it back? 898 00:50:45,116 --> 00:50:47,656 Give it! Why are you taking it? It's mine! 899 00:50:47,656 --> 00:50:49,017 (Do Not Enter, Under Investigation) 900 00:50:49,017 --> 00:50:50,857 Why are you here too? The higher-ups are... 901 00:50:50,857 --> 00:50:52,218 You came too, Superintendent Baek. 902 00:50:52,230 --> 00:50:52,687 Yes, hi. 903 00:50:52,957 --> 00:50:54,926 We found the model of the fridge. 904 00:50:54,997 --> 00:50:56,667 - What is it? - Excuse me. 905 00:50:56,767 --> 00:50:57,926 - Excuse me. - Okay. 906 00:50:58,727 --> 00:51:00,536 Is that him? The stubborn one? 907 00:51:01,136 --> 00:51:03,036 Yes. Let's talk later. 908 00:51:03,866 --> 00:51:06,636 Hey! When can we go in? Young Soo! 909 00:51:10,777 --> 00:51:12,777 You found the model of the fridge? 910 00:51:12,877 --> 00:51:14,017 Yes, we did. 911 00:51:14,147 --> 00:51:16,147 It's a Daesung fridge, manufactured in 1988. 912 00:51:16,147 --> 00:51:17,147 This is the model name. 913 00:51:18,346 --> 00:51:21,417 Hey, I still have a business to run. 914 00:51:21,417 --> 00:51:23,886 How much longer will this take, young lady? 915 00:51:24,156 --> 00:51:26,056 She's not, "young lady." She's a detective. 916 00:51:26,056 --> 00:51:27,997 She's the captain in charge of this case. 917 00:51:27,997 --> 00:51:29,966 Whatever the case, please wrap it up quickly. 918 00:51:29,966 --> 00:51:32,167 Gosh, I'll have to call a shaman for cleansing or something. 919 00:51:36,406 --> 00:51:39,437 Can't we go in now? 920 00:51:39,437 --> 00:51:41,906 Don't come in here to step on and touch things. 921 00:51:42,107 --> 00:51:45,076 The best way for the two of you to help is to stay right there. 922 00:51:48,747 --> 00:51:50,647 Thank you for the hard work. 923 00:51:51,346 --> 00:51:53,756 Someone with experience needs to help out with this. 924 00:51:53,756 --> 00:51:54,786 Young Soo. 925 00:51:56,187 --> 00:51:57,286 This is strange, right? 926 00:52:06,997 --> 00:52:10,107 This guy didn't come here to sleep. 927 00:52:32,457 --> 00:52:33,497 What is this? 928 00:52:39,326 --> 00:52:42,067 On Monday, May 29, 929 00:52:42,437 --> 00:52:47,136 a five-year-old, Lee Soo Hyun, was dismembered... 930 00:52:47,136 --> 00:52:49,946 and found in a residential area in Changeui-dong. 931 00:52:50,247 --> 00:52:52,946 Yesterday on June 26, 932 00:52:52,946 --> 00:52:54,846 an additional part of her body... 933 00:52:55,647 --> 00:52:57,247 was found at a motel in Gyeongseong-dong. 934 00:52:57,786 --> 00:53:01,087 Mrs. Kim, the owner of the motel... 935 00:53:01,286 --> 00:53:04,986 reported to the police... 936 00:53:05,056 --> 00:53:08,127 when she found a part of a young child's remains... 937 00:53:08,127 --> 00:53:09,426 in the toilet of room 302 on the third floor around 3pm. 938 00:53:09,567 --> 00:53:11,497 According to Kim, 939 00:53:11,497 --> 00:53:17,236 a man who looked to be in his 40s, dressed in manual labour clothes... 940 00:53:17,536 --> 00:53:19,906 stayed in this room around 7am on the 25th. 941 00:53:20,477 --> 00:53:24,647 We will share the details of this ongoing investigation... 942 00:53:24,747 --> 00:53:25,846 with the citizens. 943 00:53:25,846 --> 00:53:27,946 We will do our very best in this investigation... 944 00:53:27,946 --> 00:53:31,317 and make sure to catch the culprit. 945 00:53:31,547 --> 00:53:33,857 I will end the brief here. 946 00:53:38,687 --> 00:53:42,397 (Tuesday, June 27) 947 00:53:43,326 --> 00:53:44,997 ("Our Pledge") 948 00:53:46,873 --> 00:53:48,843 We got our first-ever witness... 949 00:53:49,767 --> 00:53:51,937 but it didn't lead to the culprit's capture. 950 00:53:54,337 --> 00:53:57,676 (Wonil-dong) 951 00:53:59,076 --> 00:54:00,616 If anything, the identity of the culprit... 952 00:54:01,346 --> 00:54:02,517 has become hazier. 953 00:54:12,426 --> 00:54:14,897 - There you are. - Hi. 954 00:54:14,997 --> 00:54:18,127 We need more support staff for the Investigation Team, Chief. 955 00:54:18,627 --> 00:54:21,497 We've already maxed out the number. You know that too. 956 00:54:21,596 --> 00:54:24,636 It's already been a week since the additional body part was found. 957 00:54:24,837 --> 00:54:26,277 We can't delay any further. 958 00:54:26,707 --> 00:54:29,107 We don't even have enough to send out for questioning. 959 00:54:29,977 --> 00:54:33,247 Try using the Behavioural Analysis Team. 960 00:54:33,647 --> 00:54:36,147 - Chief... - You said it's urgent. 961 00:54:36,147 --> 00:54:38,786 Try asking for the Analysis Team's help. 962 00:54:39,286 --> 00:54:42,317 Even though their method may seem foreign... 963 00:54:42,556 --> 00:54:45,556 the team was still made to work for the organization too. 964 00:54:45,556 --> 00:54:47,457 They're affiliated with the Detective Division too. 965 00:54:49,326 --> 00:54:52,127 Also, this is off the record... 966 00:54:53,136 --> 00:54:56,767 but the Behavioural Analysis Team may go away after this year. 967 00:54:57,036 --> 00:54:58,136 What do you mean, "Go away?" 968 00:54:58,136 --> 00:55:01,707 They will have to show results, in order to show their worth. 969 00:55:01,707 --> 00:55:05,707 Those guys are in as knee-deep as we are in this case too. 970 00:55:05,977 --> 00:55:07,317 So try utilizing them well. 971 00:55:07,576 --> 00:55:10,147 I'm certain it'll be helpful for both sides. 972 00:55:16,326 --> 00:55:19,426 The act of the culprit leaving the mutilated corpse... 973 00:55:19,426 --> 00:55:22,127 in a residential area was likely because he wanted to show off. 974 00:55:22,156 --> 00:55:24,567 The method of the murder was so violent and highly advanced. 975 00:55:24,567 --> 00:55:27,236 It's been over a month since Soo Hyun disappeared. 976 00:55:27,236 --> 00:55:29,167 Yet, the whereabouts of the culprit is still... 977 00:55:31,036 --> 00:55:34,636 To a profiler, policing doesn't come before examining the minds. 978 00:55:35,006 --> 00:55:36,607 Examining the minds come first. 979 00:55:36,607 --> 00:55:37,877 (Body parts found: both arms, both hands, both legs...) 980 00:55:37,877 --> 00:55:42,446 A profiler must detect what happened at the crime scene. 981 00:55:44,547 --> 00:55:47,486 There's no meaning in keeping the meeting materials in the team. 982 00:55:47,857 --> 00:55:49,727 Why don't we write up a report... 983 00:55:49,986 --> 00:55:51,627 and share it with the Investigation Team? 984 00:55:51,727 --> 00:55:54,997 So you want to put together the reasons for our reasoning... 985 00:55:54,997 --> 00:55:56,966 and suggest it to them as a possibility? 986 00:55:57,797 --> 00:55:58,866 Yes. 987 00:55:59,127 --> 00:56:01,036 There's no meaning in doing this by ourselves. 988 00:56:01,036 --> 00:56:03,337 I'm not sure if she'll be convinced. 989 00:56:04,567 --> 00:56:05,707 We'll have to try. 990 00:56:06,477 --> 00:56:07,536 Shall we? 991 00:56:11,247 --> 00:56:13,247 Profiling Report, Changeui-dong Case. 992 00:56:14,417 --> 00:56:15,877 The body was mutilated after it was frozen. 993 00:56:16,386 --> 00:56:18,147 A mid to large-sized fridge for home was used. 994 00:56:18,446 --> 00:56:19,957 The cross-section of the body parts. 995 00:56:19,957 --> 00:56:21,957 The shape and the cross-section show... 996 00:56:21,957 --> 00:56:24,357 the culprit is someone who cuts frozen food. 997 00:56:24,527 --> 00:56:27,326 All seven black plastic bags containing the parts were clean. 998 00:56:27,326 --> 00:56:29,027 Two plastic bags were used to pack the body parts. 999 00:56:29,696 --> 00:56:30,696 Goodness. 1000 00:56:31,767 --> 00:56:33,236 When people sell frozen products, 1001 00:56:33,236 --> 00:56:36,466 they have a habit of wrapping them in two plastic bags. 1002 00:56:36,906 --> 00:56:39,267 The culprit likely has a history of selling frozen food... 1003 00:56:39,877 --> 00:56:41,377 or is currently working... 1004 00:56:41,636 --> 00:56:44,006 at a butcher's shop or at a fish shop. 1005 00:56:44,477 --> 00:56:46,107 The time elapsed while mutilating the body. 1006 00:56:47,747 --> 00:56:49,616 It means he took time to cut her body. 1007 00:56:50,486 --> 00:56:52,417 If he cut her after freezing her body, 1008 00:56:52,716 --> 00:56:54,857 it means he spent a lot of time mutilating her. 1009 00:56:56,756 --> 00:56:58,556 The culprit either lives alone... 1010 00:56:59,087 --> 00:57:00,727 or works alone. 1011 00:57:01,756 --> 00:57:03,596 It would've been too dangerous... 1012 00:57:03,596 --> 00:57:05,196 to travel far with a little child. 1013 00:57:05,696 --> 00:57:08,497 In conclusion, the culprit is a man who lives alone, 1014 00:57:08,866 --> 00:57:10,607 but someone who likes to keep things clean. 1015 00:57:11,306 --> 00:57:13,806 If you search his house, it will be neatly organized. 1016 00:57:13,977 --> 00:57:16,806 The weapon he used will also be put away neatly. 1017 00:57:17,076 --> 00:57:18,607 The crime site and his residence... 1018 00:57:18,607 --> 00:57:20,877 may be within the walking distance... 1019 00:57:20,877 --> 00:57:22,877 between the point she went missing to the victim's home. 1020 00:57:22,877 --> 00:57:25,587 Abduction, sexual molestation, mutilation, 1021 00:57:25,587 --> 00:57:27,056 and abandonment show... 1022 00:57:27,317 --> 00:57:30,486 the culprit's age is between the late 30s to early 40s. 1023 00:57:31,256 --> 00:57:32,826 His final education is presumed... 1024 00:57:33,227 --> 00:57:34,897 as a middle school drop out or a middle school graduate. 1025 00:57:35,527 --> 00:57:36,966 It may be a person... 1026 00:57:36,966 --> 00:57:39,127 who has experience in selling frozen foods such as a butcher, 1027 00:57:39,127 --> 00:57:40,966 or a person who does cutting-related work, 1028 00:57:41,437 --> 00:57:42,866 someone who does not work in one place for a long time... 1029 00:57:42,866 --> 00:57:44,306 and changes jobs frequently. 1030 00:57:44,736 --> 00:57:46,707 He may currently run a butcher shop, a raw fish restaurant, 1031 00:57:46,707 --> 00:57:48,477 or another restaurant alone. 1032 00:57:48,977 --> 00:57:52,506 "If someone abducted a minor for sexual purposes," 1033 00:57:52,846 --> 00:57:54,716 "he may show characteristics..." 1034 00:57:54,716 --> 00:57:56,817 "that are common to culprits of child rape and murder." 1035 00:57:56,817 --> 00:57:59,017 "He may be an introvert, reserved," 1036 00:57:59,017 --> 00:58:02,817 "and have a sexual complex." 1037 00:58:02,957 --> 00:58:05,357 "Premature ejaculation or impotence?" 1038 00:58:05,527 --> 00:58:07,127 How are we going to confirm that? 1039 00:58:07,426 --> 00:58:09,966 So in summary, 1040 00:58:09,966 --> 00:58:13,636 a man with a sexual complex who lives alone... 1041 00:58:13,636 --> 00:58:16,236 and likes things neat is probably the culprit. Yes? 1042 00:58:16,767 --> 00:58:19,236 - Yes, sir. - What is this nonsense? 1043 00:58:19,236 --> 00:58:20,906 The victim was abducted at a place... 1044 00:58:20,906 --> 00:58:23,607 difficult to find for those who aren't familiar with the area. 1045 00:58:23,906 --> 00:58:26,207 Also, it probably wasn't easy to take the victim far away... 1046 00:58:26,207 --> 00:58:28,147 as she cried and fought back. 1047 00:58:28,716 --> 00:58:30,616 These two things tell us that... 1048 00:58:30,917 --> 00:58:33,017 the crime site and his residence... 1049 00:58:33,017 --> 00:58:35,216 may be within the walking distance from where she went missing. 1050 00:58:36,587 --> 00:58:39,627 He's the most likely to reside somewhere in that area. 1051 00:58:39,857 --> 00:58:43,196 We already searched through the entire neighbourhood. 1052 00:58:43,797 --> 00:58:45,426 We did not find anything suspicious. 1053 00:58:46,167 --> 00:58:49,096 The same goes for the butcher shop. We already investigated. 1054 00:58:49,096 --> 00:58:52,937 Yes, we did not just sit around. 1055 00:58:53,337 --> 00:58:55,337 Then he must have worked at a butcher shop in the past. 1056 00:58:55,337 --> 00:58:57,047 He'll be someone who does not work in one place for a long time... 1057 00:58:57,047 --> 00:58:58,906 and changes jobs frequently. 1058 00:58:58,906 --> 00:59:00,317 If that's your theory, 1059 00:59:01,277 --> 00:59:03,616 is it possible that the culprit can be someone... 1060 00:59:03,616 --> 00:59:05,886 who takes night shifts at a raw fish restaurant? 1061 00:59:06,087 --> 00:59:07,357 It's very likely. 1062 00:59:07,357 --> 00:59:10,457 This sounds too vague. 1063 00:59:10,457 --> 00:59:11,727 Look at this in the middle. 1064 00:59:11,727 --> 00:59:13,326 "Abduction, sexual molestation," 1065 00:59:13,326 --> 00:59:15,627 "mutilation, and abandonment show..." 1066 00:59:15,627 --> 00:59:18,696 "the culprit's age is between the late 30s to early 40s." 1067 00:59:18,696 --> 00:59:20,596 "His final education is presumed..." 1068 00:59:20,596 --> 00:59:22,236 "as a middle school drop out or a middle school graduate." 1069 00:59:22,567 --> 00:59:23,736 If he has a criminal record, 1070 00:59:23,736 --> 00:59:25,567 he may have a record for a crime such as theft... 1071 00:59:25,567 --> 00:59:27,207 rather than violence or injury against a person, 1072 00:59:27,477 --> 00:59:29,036 then became punished... 1073 00:59:29,036 --> 00:59:31,047 when he was in middle and high school. 1074 00:59:31,977 --> 00:59:35,176 I mean, what's your ground? 1075 00:59:35,446 --> 00:59:38,247 Our ground is the FBI's crime analysis... 1076 00:59:38,247 --> 00:59:40,886 Good grief, you're bringing up those Americans again. 1077 00:59:40,886 --> 00:59:43,357 Hey, you're in Korea, 1078 00:59:43,357 --> 00:59:46,556 where the World Cup will happen in just two years. 1079 00:59:47,857 --> 00:59:51,027 Also, he threw out the body parts he cut up... 1080 00:59:51,027 --> 00:59:53,536 around the neighbourhood as if he put them on display, 1081 00:59:53,536 --> 00:59:55,397 yet you're saying he's not a smart criminal? 1082 00:59:55,397 --> 00:59:56,607 It may look like he put them on display, 1083 00:59:56,607 --> 00:59:58,406 but the biggest reason why he cut her body was... 1084 00:59:58,837 --> 01:00:00,576 that he did not want her to be noticed. 1085 01:00:00,777 --> 01:00:04,047 Also, the culprit threw those out in many different areas. 1086 01:00:04,247 --> 01:00:06,576 It's almost like that personality type test. 1087 01:00:06,576 --> 01:00:09,446 "Blood type B has a feisty and selfish personality." 1088 01:00:09,446 --> 01:00:11,216 Isn't it something like that? 1089 01:00:11,486 --> 01:00:14,957 I think I trust the blood type personality theory even more. 1090 01:00:15,187 --> 01:00:16,187 What are you... 1091 01:00:16,187 --> 01:00:18,756 Here's one I find the most convincing. 1092 01:00:19,027 --> 01:00:21,256 "He may have a sexual complex." 1093 01:00:21,457 --> 01:00:24,027 "He either worked around the crime scene..." 1094 01:00:24,227 --> 01:00:25,497 "or resided there." 1095 01:00:25,497 --> 01:00:28,567 "He's someone who does not have many close friends." 1096 01:00:30,136 --> 01:00:32,506 Most sex offenders are introverted... 1097 01:00:32,506 --> 01:00:34,236 and have a sexual complex. 1098 01:00:34,236 --> 01:00:36,377 If he targeted a minor instead of a grown woman, 1099 01:00:36,576 --> 01:00:38,247 it means he wanted to find... 1100 01:00:38,247 --> 01:00:39,977 an easy target who wouldn't fight him. 1101 01:00:41,377 --> 01:00:43,547 We must start investigating sex offenders... 1102 01:00:43,817 --> 01:00:45,317 who committed a crime against minors. 1103 01:00:45,317 --> 01:00:47,357 My gosh. 1104 01:00:48,817 --> 01:00:49,917 Chief Heo. 1105 01:00:51,056 --> 01:00:52,156 It can't happen, can it? 1106 01:00:53,826 --> 01:00:55,297 No, we can't do this. 1107 01:00:56,196 --> 01:00:57,426 We have pride here at the Special Crime Squad. 1108 01:00:57,426 --> 01:01:00,136 How can I give them an order to investigate by using this report? 1109 01:01:00,636 --> 01:01:01,667 Gil Pyo. 1110 01:01:02,567 --> 01:01:05,067 Chief Heo. You have nothing to lose. 1111 01:01:05,067 --> 01:01:06,676 The least you can do is investigate. 1112 01:01:06,676 --> 01:01:08,707 No, we can't do that. 1113 01:01:08,707 --> 01:01:12,406 If we must investigate every single ex-con, 1114 01:01:12,406 --> 01:01:14,647 we'll need a lot of manpower too. 1115 01:01:14,647 --> 01:01:15,817 Don't you think so? 1116 01:01:19,747 --> 01:01:21,256 Here's what I'm trying to say. 1117 01:01:21,556 --> 01:01:26,926 I think it'll be impossible if we try to do this officially. 1118 01:01:31,397 --> 01:01:33,127 (Unofficial) 1119 01:01:37,667 --> 01:01:39,236 Just do it unofficially. 1120 01:01:43,806 --> 01:01:44,946 Let's end the meeting. 1121 01:01:46,377 --> 01:01:47,417 Captain Yoon. 1122 01:01:47,946 --> 01:01:49,946 This is the first and the last time. 1123 01:01:49,946 --> 01:01:50,986 (Computer Room Database of Criminal Records) 1124 01:01:50,986 --> 01:01:53,417 Let's give a chance to Behavioural Analysis Team. 1125 01:01:53,556 --> 01:01:55,256 If they help our investigation, 1126 01:01:55,656 --> 01:01:57,527 we won't lose anything either. 1127 01:01:58,087 --> 01:02:01,027 It's an unofficial duty, so you have to move quietly. 1128 01:02:01,457 --> 01:02:02,656 I don't think this is the place. 1129 01:02:03,127 --> 01:02:05,397 Oh, Behavioural Analysis Team. 1130 01:02:05,397 --> 01:02:09,136 (Behavioural Analysis Team) 1131 01:02:09,136 --> 01:02:11,736 - Hello. - These are the lists of... 1132 01:02:13,736 --> 01:02:15,506 - Let's do this. - Yes. 1133 01:02:18,477 --> 01:02:22,377 Your resident ID number is 630303-1126850. 1134 01:02:22,377 --> 01:02:23,446 That's right. 1135 01:02:24,116 --> 01:02:26,216 On May 20, where were you... 1136 01:02:26,216 --> 01:02:28,386 between 12pm to 4pm? 1137 01:02:32,486 --> 01:02:34,156 (List of Sex Offenders) 1138 01:02:36,096 --> 01:02:38,326 - Who are you? - Please excuse us. 1139 01:02:39,326 --> 01:02:41,096 It has been a while since I was released. 1140 01:02:41,096 --> 01:02:42,997 And I don't mess with kids. 1141 01:02:50,647 --> 01:02:53,107 Where were you between 12pm to 4pm on May 20? 1142 01:02:53,107 --> 01:02:56,176 Ever since I was released, I've kept a low profile. 1143 01:02:56,176 --> 01:02:57,216 I'm innocent. 1144 01:02:57,547 --> 01:03:00,556 - Thank you. - Wait for me! 1145 01:03:10,426 --> 01:03:11,797 Do you want ice cream? 1146 01:03:12,497 --> 01:03:14,497 (Name, Address) 1147 01:03:27,147 --> 01:03:29,576 You better hide well 1148 01:03:29,576 --> 01:03:31,886 I might see your hair 1149 01:03:31,886 --> 01:03:34,216 You better hide well 1150 01:03:34,216 --> 01:03:36,386 I might see your hair 1151 01:03:36,386 --> 01:03:38,656 You better hide well 1152 01:03:38,656 --> 01:03:40,027 I might see your hair 1153 01:03:40,027 --> 01:03:41,457 Come on, we have to hide! 1154 01:03:41,457 --> 01:03:43,667 You better hide well 1155 01:03:43,667 --> 01:03:46,326 I might see your hair 1156 01:03:46,627 --> 01:03:48,937 You better hide well 1157 01:03:48,937 --> 01:03:51,167 I might see your hair 1158 01:03:51,567 --> 01:03:54,337 You better hide well 1159 01:03:54,337 --> 01:03:56,877 I might see your hair 1160 01:04:01,247 --> 01:04:02,747 Did something go wrong? 1161 01:04:05,116 --> 01:04:06,547 There's nothing we can do... 1162 01:04:07,017 --> 01:04:09,116 other than cross out the list. 1163 01:04:10,087 --> 01:04:12,786 Don't beat yourself up so much. 1164 01:04:14,826 --> 01:04:17,196 - Excuse me. - Yes, what is it? 1165 01:04:18,067 --> 01:04:19,866 Instead of searching the area... 1166 01:04:19,866 --> 01:04:21,567 with the list of sex offenders, 1167 01:04:21,767 --> 01:04:23,707 why don't we try to find... 1168 01:04:23,707 --> 01:04:25,767 a sex offender who lives alone in the area? 1169 01:04:25,767 --> 01:04:28,136 That'll take too long. 1170 01:04:28,576 --> 01:04:29,736 He has a point. 1171 01:04:30,647 --> 01:04:32,547 If he recently moved to the area, 1172 01:04:32,547 --> 01:04:34,346 we may not find him on our list. 1173 01:04:34,346 --> 01:04:36,676 Yes, I don't think it's a bad idea. 1174 01:04:36,946 --> 01:04:39,417 Then let's find a list of men in their 30s and 40s... 1175 01:04:39,417 --> 01:04:41,116 who live alone in the area. 1176 01:04:41,587 --> 01:04:44,056 We got started, so let's continue, no matter where it takes us. 1177 01:04:44,687 --> 01:04:45,886 Yes, let's do it. 1178 01:04:47,897 --> 01:04:49,696 (Changeui-dong Office) 1179 01:04:49,696 --> 01:04:50,926 I'm Senior Officer Nam Il Young... 1180 01:04:50,926 --> 01:04:52,297 from Seoul Metropolitan Police Agency. 1181 01:04:52,426 --> 01:04:53,696 Please give me a list... 1182 01:04:53,696 --> 01:04:56,067 of men in their 30s and 40s who live alone in Changeui-dong. 1183 01:04:56,797 --> 01:04:57,906 Everyone? 1184 01:04:58,067 --> 01:04:59,866 (Changeui-dong Single-person homes for men in their 30s and 40s) 1185 01:05:00,377 --> 01:05:01,736 (Seoul Metropolitan Police Agency) 1186 01:05:06,607 --> 01:05:08,477 Take a look at that one. 1187 01:05:11,687 --> 01:05:12,747 Captain Yoon. 1188 01:05:13,616 --> 01:05:14,886 You need to see this. 1189 01:05:15,386 --> 01:05:17,727 These four weren't found on the criminal records database... 1190 01:05:17,727 --> 01:05:19,457 at the police agency. 1191 01:05:19,656 --> 01:05:21,256 They registered their move later, 1192 01:05:21,256 --> 01:05:22,527 so they weren't caught on the system. 1193 01:05:23,997 --> 01:05:25,527 So there were those who got left out. 1194 01:05:25,527 --> 01:05:28,337 Yes, we might end up catching the culprit easily. 1195 01:05:33,977 --> 01:05:35,006 Captain Kook. 1196 01:05:35,377 --> 01:05:36,437 We need to talk. 1197 01:05:37,707 --> 01:05:40,517 The 4 of us will check out 1 address each. 1198 01:05:57,897 --> 01:05:59,567 (Criminal History Record) 1199 01:06:01,167 --> 01:06:03,067 Changeui-dong... 1200 01:06:06,636 --> 01:06:10,906 (39-1 Changeui-dong) 1201 01:06:55,017 --> 01:06:57,787 The items are somewhat neatly organized. 1202 01:07:11,306 --> 01:07:13,306 The house is close to the alley in Changeui-dong... 1203 01:07:13,306 --> 01:07:15,206 where the body parts were first found. 1204 01:07:31,056 --> 01:07:32,386 I think I found the place. 1205 01:07:33,956 --> 01:07:34,996 Wait for me. 1206 01:08:00,687 --> 01:08:02,886 (Item Storage) 1207 01:08:02,886 --> 01:08:05,227 (Employment, factories and construction sites) 1208 01:08:05,787 --> 01:08:08,397 This guy is the culprit. 1209 01:08:10,609 --> 01:08:15,497 (Through the Darkness) 1210 01:08:43,528 --> 01:08:45,385 - Subtitle by Viu - - Resynced by YoungJedi - 1211 01:08:45,551 --> 01:08:47,822 I'm sure we'll find Soo Hyun's fingers around his house. 1212 01:08:47,822 --> 01:08:48,822 There are only eight fingers. 1213 01:08:48,822 --> 01:08:51,121 We're missing two fingers of a girl! 1214 01:08:51,121 --> 01:08:52,791 Search thoroughly! 1215 01:08:52,791 --> 01:08:53,791 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 1216 01:08:53,791 --> 01:08:55,432 The two fingers we couldn't find... 1217 01:08:55,432 --> 01:08:56,492 Where are they? 1218 01:08:56,492 --> 01:08:57,801 There are three fingerprints? 1219 01:08:57,801 --> 01:08:59,201 It's odd that there are only three fingerprints, right? 1220 01:08:59,201 --> 01:09:01,072 He either has a weird grip... 1221 01:09:01,072 --> 01:09:02,131 or is missing fingers. 1222 01:09:02,131 --> 01:09:03,602 He abandoned her body parts... 1223 01:09:03,602 --> 01:09:05,072 at different times in different locations. 1224 01:09:05,072 --> 01:09:07,711 - Cho Young Gil... - Where is he hiding? 1225 01:09:09,171 --> 01:09:14,011 (Tomorrow at 10pm) 91155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.