All language subtitles for Through.the.Darkness.S01E01.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,266 --> 00:00:22,435 (Cotton candy) 2 00:00:24,566 --> 00:00:25,806 Mom. 3 00:00:27,652 --> 00:00:32,221 (May 1975) 4 00:00:36,586 --> 00:00:38,815 (Today Is Children's Day) 5 00:00:41,285 --> 00:00:42,485 Over here! 6 00:00:51,565 --> 00:00:53,165 (Children are our country's treasure.) 7 00:01:12,346 --> 00:01:13,556 (Romance) 8 00:01:14,786 --> 00:01:18,184 (Romance 11) 9 00:01:18,185 --> 00:01:19,896 Gosh. Look over there. 10 00:01:22,625 --> 00:01:23,726 Come closer. 11 00:01:24,096 --> 00:01:27,635 Should we peddle all the way there? What do you say? 12 00:01:27,965 --> 00:01:29,134 Sure. Let's go. 13 00:01:29,135 --> 00:01:31,905 Peddle. 14 00:01:33,306 --> 00:01:34,306 - Darn it. - Hey. 15 00:01:36,646 --> 00:01:37,646 Hey. 16 00:01:37,905 --> 00:01:39,045 (Romance 11) 17 00:01:40,176 --> 00:01:42,245 - Hey, look out! - What? Over there! 18 00:01:42,676 --> 00:01:43,816 - No! - Hey. 19 00:01:44,986 --> 00:01:46,256 Oh, no. My balloon! 20 00:01:49,456 --> 00:01:50,556 Ha Young! 21 00:01:51,426 --> 00:01:52,486 Please help! 22 00:01:52,825 --> 00:01:55,726 Please help! I need help over here! 23 00:02:43,706 --> 00:02:44,875 - What happened? - Gosh. 24 00:02:45,706 --> 00:02:46,916 Someone died in there? 25 00:02:47,046 --> 00:02:49,075 - Step back. - Please move back. 26 00:02:49,076 --> 00:02:50,685 - What happened? - You must step back. 27 00:02:51,116 --> 00:02:52,815 - In that cold water. - Are you serious? 28 00:02:53,685 --> 00:02:55,284 - Come on. Hurry. - The boys were playing. 29 00:02:55,285 --> 00:02:57,125 And that kid fell into the water. 30 00:02:58,426 --> 00:03:00,755 - My goodness. - That's how they found her. 31 00:03:00,995 --> 00:03:02,155 Ma'am. 32 00:03:13,076 --> 00:03:14,736 Excuse me. Ha Young. 33 00:03:15,706 --> 00:03:16,706 Ha Young. 34 00:03:26,516 --> 00:03:28,586 You really scared me today. 35 00:03:28,886 --> 00:03:30,356 - Goodness. - I was so worried. 36 00:03:31,986 --> 00:03:33,426 What happened? 37 00:03:42,495 --> 00:03:49,535 (Through the Darkness, Episode 1) 38 00:03:50,375 --> 00:03:54,615 (March 1998) 39 00:03:54,616 --> 00:03:56,076 Hey, did you get anything? 40 00:03:56,315 --> 00:03:57,516 Brief me. 41 00:03:57,986 --> 00:03:59,856 I haven't seen even a single ant over here. 42 00:04:00,815 --> 00:04:02,055 Closing news. 43 00:04:02,056 --> 00:04:04,024 There had been many reported cases of break-ins... 44 00:04:04,025 --> 00:04:05,555 at multiplex houses for the past 10 months since 1997. 45 00:04:05,556 --> 00:04:07,955 The culprit sexually assaulted women and robbed their values. 46 00:04:07,956 --> 00:04:09,524 - The Red Cap Incident... - None. 47 00:04:09,525 --> 00:04:10,724 continues to take place. 48 00:04:10,725 --> 00:04:11,994 - How much longer? - But the police... 49 00:04:11,995 --> 00:04:13,265 haven't made any progress. 50 00:04:13,266 --> 00:04:15,136 So the public has become more frightened for their safety. 51 00:04:15,395 --> 00:04:18,235 The police announced that they will reinforce patrol... 52 00:04:18,236 --> 00:04:19,775 in dark alleys and residential areas... 53 00:04:19,776 --> 00:04:23,105 and they would do their best to arrest the culprit. 54 00:04:23,106 --> 00:04:24,945 Gosh. This is killing me. 55 00:04:25,846 --> 00:04:28,116 It's March. How come it's still freezing? 56 00:04:29,245 --> 00:04:31,216 It's always cold when we're on a stakeout. 57 00:04:31,385 --> 00:04:32,546 Hey. 58 00:04:33,056 --> 00:04:34,715 You don't know the first thing about stakeouts. 59 00:04:34,716 --> 00:04:36,184 (Assistant Inspector Song Ha Young of Dongbu Police Station) 60 00:04:36,185 --> 00:04:38,584 I can't believe we can't even go home... 61 00:04:38,585 --> 00:04:40,795 because we have to catch a horny sex offender. 62 00:04:40,796 --> 00:04:41,994 What is this? 63 00:04:41,995 --> 00:04:43,666 This has been going on for ten months. 64 00:04:44,096 --> 00:04:45,666 And there are 12 victims. 65 00:04:46,026 --> 00:04:47,495 Besides, this is our job. 66 00:04:49,265 --> 00:04:51,966 Think about the victims. Stakeouts are nothing. 67 00:04:52,036 --> 00:04:54,435 Gosh. That's why we must catch him. 68 00:04:55,375 --> 00:04:57,074 What if he doesn't show up... 69 00:04:57,075 --> 00:04:58,346 now that we're waiting for him here? 70 00:05:00,046 --> 00:05:02,575 This kind of sting operation has no foundation. 71 00:05:03,216 --> 00:05:05,385 We'll put this one-dimensional approach behind... 72 00:05:05,716 --> 00:05:09,926 in the 21st century and move forward with more futuristic methods, right? 73 00:05:10,726 --> 00:05:12,856 - What do you mean by futuristic? - I don't know. 74 00:05:13,755 --> 00:05:16,125 I'm just frustrated. So I'm spitting out ideas. 75 00:05:17,466 --> 00:05:18,796 I'm frustrated too. 76 00:05:19,395 --> 00:05:21,735 Gosh. You have to speak up now. 77 00:05:21,736 --> 00:05:23,736 I come here every day. But I only saw one cat. 78 00:05:24,966 --> 00:05:27,575 Right. We'll be back tomorrow anyway. 79 00:05:27,935 --> 00:05:29,476 - Take out the walkie-talkie. - Okay. 80 00:05:31,645 --> 00:05:32,645 Let's see. 81 00:05:33,015 --> 00:05:36,315 Captain, we'll wrap up for the night. 82 00:05:36,986 --> 00:05:39,085 Captain, it's snowing. Let's call it a night. 83 00:05:39,416 --> 00:05:40,715 Okay. Let's wrap it up. 84 00:05:40,716 --> 00:05:42,556 Come back here tomorrow at 10pm. 85 00:05:43,585 --> 00:05:45,455 - See you later. - Bye. 86 00:05:50,765 --> 00:05:53,264 Gosh. It's freezing out here. Let's try again tomorrow. 87 00:05:53,265 --> 00:05:55,665 - We're done. Go home. - What? 88 00:05:55,666 --> 00:05:56,866 We can go home? 89 00:05:58,135 --> 00:05:59,605 It's so cold. 90 00:05:59,606 --> 00:06:01,935 Why is it snowing in March? 91 00:06:02,906 --> 00:06:05,605 - Let's go. - It's too early. 92 00:06:05,606 --> 00:06:08,375 It's 3am already. Okay? Gosh. 93 00:06:08,745 --> 00:06:12,645 Here's what I think. He must know that we're here. 94 00:06:12,786 --> 00:06:14,655 So we should rest up too. 95 00:06:14,656 --> 00:06:16,656 Let's come back when he least expects it. 96 00:06:17,286 --> 00:06:18,885 So does crime. 97 00:06:19,056 --> 00:06:20,426 Gosh. I know that. 98 00:06:21,056 --> 00:06:23,625 Who's going to know all the work we do here? 99 00:06:23,866 --> 00:06:26,635 You know, we're not making any progress with our investigation. 100 00:06:27,966 --> 00:06:31,135 Darn it. People just call the cops incompetent. 101 00:06:33,176 --> 00:06:35,176 You should go home then. I'll stay out here for a bit longer. 102 00:06:36,335 --> 00:06:37,644 If you do anything on your own, 103 00:06:37,645 --> 00:06:39,606 Captain Park is going to give me an earful. 104 00:06:39,976 --> 00:06:41,216 Will you stay then? 105 00:06:44,616 --> 00:06:46,015 See you later. 106 00:06:50,856 --> 00:06:52,884 Don't tell Captain Park that I went home before you. 107 00:06:52,885 --> 00:06:53,925 Sure. Go home. 108 00:06:53,926 --> 00:06:55,455 - Bye. - Okay. See you later. 109 00:06:57,065 --> 00:06:59,796 - What do you want to eat? - I'm not going to eat. 110 00:07:00,466 --> 00:07:02,765 Come on. Just show up already. 111 00:07:06,005 --> 00:07:10,245 (Top Pub) 112 00:07:46,575 --> 00:07:47,645 Red Cap. 113 00:07:49,945 --> 00:07:51,185 That doesn't look like your house. 114 00:07:52,616 --> 00:07:53,786 Come here. 115 00:07:56,455 --> 00:07:57,786 It won't take long. 116 00:07:58,455 --> 00:07:59,455 Darn it. 117 00:08:07,736 --> 00:08:08,736 Hey! 118 00:08:11,705 --> 00:08:12,765 Are you okay? 119 00:08:26,755 --> 00:08:27,856 You little... Come here. 120 00:09:24,945 --> 00:09:28,115 Gosh, it always rains on days like this. 121 00:09:28,876 --> 00:09:30,445 It always does. 122 00:09:32,315 --> 00:09:34,115 - Let's go. - Darn it. 123 00:09:38,786 --> 00:09:41,026 He was just pretending to be Red Cap? 124 00:09:41,396 --> 00:09:43,564 He has five prior convictions for rape and assault, 125 00:09:43,565 --> 00:09:45,496 but he has an alibi for every Red Cap incident. 126 00:09:46,166 --> 00:09:47,765 He did it because the red cap... 127 00:09:47,766 --> 00:09:49,364 terrified the victims and made them surrender. 128 00:09:49,365 --> 00:09:52,435 (Dongbu Police Station) 129 00:09:54,105 --> 00:09:55,335 Take good care of him. 130 00:09:58,876 --> 00:10:01,415 (Criminal Investigations) 131 00:10:01,416 --> 00:10:02,416 What is it? 132 00:10:02,417 --> 00:10:03,945 Why do you think he did it? 133 00:10:04,315 --> 00:10:05,386 What do you mean? 134 00:10:06,246 --> 00:10:07,315 Hey. 135 00:10:08,615 --> 00:10:12,026 I don't even want to know what scumbags like him are thinking. 136 00:10:12,355 --> 00:10:13,355 Why? 137 00:10:13,595 --> 00:10:15,755 That's just the way they are. 138 00:10:15,756 --> 00:10:17,225 He's not thinking. 139 00:10:17,296 --> 00:10:20,635 Exactly. We caught him, so why let him mess with you? 140 00:10:20,636 --> 00:10:21,636 Mess with us? How? 141 00:10:22,536 --> 00:10:23,565 With this. 142 00:10:23,865 --> 00:10:25,734 Gosh, we already have enough to worry about. 143 00:10:25,735 --> 00:10:27,535 Once the case is closed, 144 00:10:27,536 --> 00:10:29,135 stop thinking about it for your mental health's sake. 145 00:10:29,136 --> 00:10:31,906 I didn't know you actually used your brain for thinking. 146 00:10:32,975 --> 00:10:34,276 Let's go eat something. 147 00:10:34,715 --> 00:10:35,746 What do you feel like? 148 00:10:36,315 --> 00:10:38,146 - You're not coming, right? - No, enjoy your meal. 149 00:10:46,556 --> 00:10:49,495 Copycat crimes imitating the Red Cap are running rampant, 150 00:10:49,496 --> 00:10:51,365 adding further complications to the investigation. 151 00:10:51,725 --> 00:10:52,824 A special promotion offer... 152 00:10:52,825 --> 00:10:55,094 is on the table for the officer who catches the culprit, 153 00:10:55,095 --> 00:10:58,166 but the police are still struggling to gather enough leads on him. 154 00:10:59,036 --> 00:11:02,035 The 1st Red Cap Incident took place on May 11, 1997. 155 00:11:02,036 --> 00:11:04,675 He broke into a woman's home in Dongdaemun-Gu, Seoul, 156 00:11:04,676 --> 00:11:06,574 raped her, and fled the scene. 157 00:11:06,575 --> 00:11:10,115 To date, 12 sexual assault victims have been reported. 158 00:11:10,485 --> 00:11:12,184 The culprit is known as "Red Cap"... 159 00:11:12,185 --> 00:11:14,955 - Ms. Choi Hwa Yeon. - Yes. 160 00:11:16,756 --> 00:11:20,256 I booked your next appointment for the date the doctor suggested. 161 00:11:20,626 --> 00:11:23,296 Next time, make sure you bring the father too. 162 00:11:23,896 --> 00:11:25,325 Okay, I will. 163 00:11:26,026 --> 00:11:28,365 - Thank you. - Get home safely. 164 00:11:28,396 --> 00:11:30,805 Regarding the Red Cap Incident, the police... 165 00:11:30,806 --> 00:11:32,365 They still haven't caught him? 166 00:11:32,636 --> 00:11:34,535 When will he be caught? 167 00:11:34,536 --> 00:11:36,676 Right? It's so scary. 168 00:11:45,416 --> 00:11:48,156 (Serial Rapist Red Cap's Whereabouts Still Remain Unknown) 169 00:12:17,712 --> 00:12:19,412 (Bookstore) 170 00:12:33,026 --> 00:12:37,105 (Turtle Supermarket) 171 00:12:51,485 --> 00:12:52,485 Mom! 172 00:12:52,585 --> 00:12:55,885 My gosh. You should've just bought an umbrella. 173 00:12:55,886 --> 00:12:57,954 You're soaked! 174 00:12:57,955 --> 00:12:59,825 - When did you get here? - Goodness. 175 00:13:00,244 --> 00:13:02,273 I brought you some winter cabbage and green onion kimchi. 176 00:13:03,143 --> 00:13:06,173 My gosh, your fridge was so messy. 177 00:13:06,543 --> 00:13:08,512 I threw out all the spoiled food and organized everything. 178 00:13:08,513 --> 00:13:09,743 I made some barley tea too. 179 00:13:09,744 --> 00:13:13,052 I can do it too. You always do everything and nag me. 180 00:13:13,053 --> 00:13:14,683 Go inside. Go on in. 181 00:13:15,283 --> 00:13:17,454 It's raining. You should just sleep here. 182 00:13:17,824 --> 00:13:20,464 Don't stay out too late. My goodness. 183 00:13:20,663 --> 00:13:22,993 This world is a scary place. You're old enough to know that. 184 00:13:22,994 --> 00:13:25,993 - Just sleep here tonight. - I have to go to work tomorrow. 185 00:13:25,994 --> 00:13:27,733 Then take a taxi. I'll give you money for the fare. 186 00:13:27,734 --> 00:13:30,802 Why waste money on a taxi ride when I can take the bus? 187 00:13:30,803 --> 00:13:32,432 - Forget it. - Wait! 188 00:13:32,433 --> 00:13:34,104 All right, fine. 189 00:13:35,944 --> 00:13:38,142 Leave the kimchi out for two days before putting it in the fridge. 190 00:13:38,143 --> 00:13:39,874 - That way, it'll age well. - Okay. 191 00:13:40,143 --> 00:13:41,183 Bye. 192 00:13:42,883 --> 00:13:45,754 You're making me uncomfortable. Just go inside. 193 00:13:45,984 --> 00:13:46,984 Get going. 194 00:13:46,985 --> 00:13:48,824 I'm not a kid, you know. 195 00:13:49,324 --> 00:13:50,354 Bye. 196 00:13:53,224 --> 00:13:55,893 - Make sure you take a taxi! - Okay. 197 00:13:56,964 --> 00:13:59,234 - Mom! - Yes. 198 00:14:00,433 --> 00:14:01,504 Bye. 199 00:14:02,334 --> 00:14:04,633 Bye. Don't forget to lock the door. 200 00:14:05,004 --> 00:14:06,004 I won't. 201 00:14:58,354 --> 00:14:59,354 It's good. 202 00:15:28,683 --> 00:15:30,624 (Roofing and Repairs) 203 00:15:39,633 --> 00:15:40,763 You scared me. 204 00:15:43,504 --> 00:15:44,903 You forgot to lock the door. 205 00:15:45,074 --> 00:15:47,272 The landlord had a break-in. 206 00:15:47,273 --> 00:15:48,903 Keep the door locked at all times. 207 00:15:50,773 --> 00:15:51,813 When did you get here? 208 00:15:52,043 --> 00:15:53,474 You forgot to take an umbrella, right? 209 00:15:53,614 --> 00:15:54,813 How did you know? 210 00:15:55,313 --> 00:15:57,354 The floor was wet, so I wiped it. 211 00:15:58,254 --> 00:15:59,954 I should've picked you up. 212 00:16:03,854 --> 00:16:04,854 Are you having ramyeon? 213 00:16:05,354 --> 00:16:06,494 Do you want one too? 214 00:16:07,964 --> 00:16:08,994 I should head back out. 215 00:16:09,694 --> 00:16:11,864 I stopped by to see you before heading to work. 216 00:16:11,994 --> 00:16:14,303 Can't you just skip work and stay with me tonight? 217 00:16:16,234 --> 00:16:18,403 I should bust my butt to earn more money... 218 00:16:18,834 --> 00:16:21,104 so that you can live comfortably. 219 00:16:24,413 --> 00:16:25,973 I don't want to be alone, 220 00:16:25,974 --> 00:16:28,043 and everyone's rejecting me today. 221 00:16:28,183 --> 00:16:30,553 - What? - My mom was here. 222 00:16:35,883 --> 00:16:37,652 It's just a tent bar. Can't you play hooky... 223 00:16:37,653 --> 00:16:39,254 and hang out with me today? 224 00:16:44,293 --> 00:16:45,433 "Just a tent bar?" 225 00:16:46,834 --> 00:16:48,662 Sorry. Don't get me wrong. 226 00:16:48,663 --> 00:16:50,334 "Just a tent bar?" Is that what you said? 227 00:16:55,604 --> 00:16:57,844 Look at you belittling me again. 228 00:16:59,714 --> 00:17:00,883 Again? 229 00:17:01,614 --> 00:17:05,113 You get all sensitive whenever I talk about the tent bar. 230 00:17:08,184 --> 00:17:10,424 I'll be honest. It makes you look so insecure! 231 00:17:10,954 --> 00:17:12,724 Darn you... 232 00:17:30,974 --> 00:17:32,474 I'm sorry. 233 00:17:32,513 --> 00:17:34,613 Darn it. What a way to ruin my night. 234 00:17:43,353 --> 00:17:45,894 (Board Here) 235 00:17:46,053 --> 00:17:48,293 (Cheonho-dong) 236 00:18:13,553 --> 00:18:15,083 SBC News, this just in. 237 00:18:15,254 --> 00:18:17,423 We've had a few rainy days in a row. 238 00:18:17,424 --> 00:18:18,953 At a house in Daebong-dong, Gwangjin-Gu, 239 00:18:18,954 --> 00:18:21,522 a woman in her 20s was found dead... 240 00:18:21,523 --> 00:18:23,934 with all of her clothes undressed. 241 00:18:24,363 --> 00:18:26,693 Police regarded this as a rape and murder case... 242 00:18:26,694 --> 00:18:28,062 and launched an investigation. 243 00:18:28,063 --> 00:18:32,072 The police decided to investigate whether this incident was related... 244 00:18:32,073 --> 00:18:35,173 to the so-called Red Cap Incident, the sexual assault cases... 245 00:18:35,174 --> 00:18:37,843 that broke out one after another in Seoul. 246 00:18:38,273 --> 00:18:39,673 On April 10, 247 00:18:39,674 --> 00:18:41,342 a report was made by a woman in her 30s, 248 00:18:41,343 --> 00:18:44,953 a victim of sexual assault from Hwayang-dong, Gwangjin-Gu. 249 00:18:44,954 --> 00:18:46,413 - May I help you? - This case was regarded... 250 00:18:46,414 --> 00:18:48,022 as a crime... 251 00:18:48,023 --> 00:18:50,122 - Do you have a pinky? - done by the same culprit... 252 00:18:50,123 --> 00:18:52,393 - I want to eat it. - as the so-called Red Cap Incident, 253 00:18:52,394 --> 00:18:55,023 and the case was transferred to the Seoul Police Agency. 254 00:18:55,194 --> 00:18:57,494 Also, the police are... 255 00:19:00,664 --> 00:19:02,362 (Turtle Supermarket) 256 00:19:02,363 --> 00:19:04,203 It's this snack that looks like a pinky, 257 00:19:04,204 --> 00:19:06,033 covered in lots of chocolate. 258 00:19:09,103 --> 00:19:10,644 You made me scared! 259 00:19:11,674 --> 00:19:13,443 Look at that. 260 00:19:13,444 --> 00:19:14,943 - I'm sorry. - A woman in her 20s was... 261 00:19:14,944 --> 00:19:17,552 - That almost killed me. - found dead on a street. 262 00:19:17,553 --> 00:19:19,082 I'm a detective. 263 00:19:19,083 --> 00:19:20,852 - You can relax. - When her mother... 264 00:19:20,853 --> 00:19:22,622 could not reach her daughter, 265 00:19:22,623 --> 00:19:23,753 she visited her house... 266 00:19:23,754 --> 00:19:25,753 - Are you out? I wanted some. - and saw the scene first. 267 00:19:25,754 --> 00:19:27,224 You said you're a detective! 268 00:19:27,593 --> 00:19:30,593 Why do you need a chocolate snack like a kid this late at night? 269 00:19:30,894 --> 00:19:33,802 - One second. - The investigation began, 270 00:19:33,803 --> 00:19:36,303 - but the witness isn't found. - These? 271 00:19:36,664 --> 00:19:37,704 Yes. 272 00:19:38,073 --> 00:19:39,134 (Pinky) 273 00:19:39,333 --> 00:19:40,543 May I have one more? 274 00:19:43,103 --> 00:19:44,144 Thank you. 275 00:19:45,714 --> 00:19:47,312 (Choi Hwa Yeon's home) 276 00:19:47,313 --> 00:19:48,383 What's going on? 277 00:19:48,384 --> 00:19:49,744 (Do Not Enter, Under Investigation) 278 00:19:50,244 --> 00:19:51,953 Goodness, tell me about it. 279 00:19:51,954 --> 00:19:53,654 That poor thing. 280 00:19:55,684 --> 00:19:57,994 Hey, where have you been? 281 00:19:58,424 --> 00:19:59,523 Goodness. 282 00:20:01,323 --> 00:20:03,623 - Hello. - It's the girl from this house. 283 00:20:06,694 --> 00:20:09,234 - Did it really happen? - Yes. 284 00:20:10,773 --> 00:20:13,573 - My goodness. - That's horrible. 285 00:20:38,093 --> 00:20:40,332 Last night around 10pm, the victim's mother... 286 00:20:40,333 --> 00:20:42,163 confirmed her returning home. 287 00:20:42,164 --> 00:20:43,872 She couldn't reach her, so she came to visit, 288 00:20:43,873 --> 00:20:45,033 then made a report. 289 00:20:52,144 --> 00:20:53,443 Where is her family? 290 00:20:53,444 --> 00:20:55,012 She has a mother, 291 00:20:55,013 --> 00:20:56,143 but her condition got worse... 292 00:20:56,144 --> 00:20:58,283 and was taken to the hospital an hour ago. 293 00:21:22,273 --> 00:21:24,012 She was in awful condition, 294 00:21:24,013 --> 00:21:26,474 so I just injected her with a sedative and sleeping agent. 295 00:21:55,073 --> 00:21:56,572 Whenever he's at the crime scene, 296 00:21:56,573 --> 00:21:58,914 the first thing he does is look for the bereaved family. 297 00:21:59,843 --> 00:22:01,914 If he was staging this, he couldn't do it for so long. 298 00:22:02,244 --> 00:22:04,483 He's an outcast, but he has no idea. 299 00:22:04,484 --> 00:22:05,684 That's odd too, isn't it? 300 00:22:06,754 --> 00:22:08,053 Do you think he doesn't know? 301 00:22:09,083 --> 00:22:10,254 So he does? 302 00:22:10,583 --> 00:22:12,823 Then how can he be so cool about it? 303 00:22:13,853 --> 00:22:16,224 Don't you think he's the one who's casting us out of his life? 304 00:22:16,863 --> 00:22:17,894 What? 305 00:22:18,263 --> 00:22:19,633 I heard he was kicked out of Jungbu Police Station... 306 00:22:19,634 --> 00:22:21,434 because he had always been like this. 307 00:22:22,103 --> 00:22:24,373 Some say he's the nephew of the commissioner. 308 00:22:25,573 --> 00:22:28,042 The son-in-law of the brother of the third cousin of his in-law. 309 00:22:28,043 --> 00:22:31,613 Goodness, words get around weird in this industry. 310 00:22:32,273 --> 00:22:33,572 Captain. 311 00:22:33,573 --> 00:22:36,342 Going back on a case that his direct superior closed. 312 00:22:36,343 --> 00:22:38,512 It's impossible without superhuman courage. 313 00:22:38,513 --> 00:22:39,683 Just do your job. 314 00:22:39,684 --> 00:22:41,283 Stop minding something unnecessary. 315 00:22:41,484 --> 00:22:44,053 And stop talking to me when I eat. 316 00:22:44,853 --> 00:22:45,853 Okay. 317 00:22:52,994 --> 00:22:55,063 - You're home. - Yes. 318 00:22:55,434 --> 00:22:57,933 You look tired. You should go to sleep. 319 00:22:57,934 --> 00:22:59,273 I will. Goodnight. 320 00:23:40,214 --> 00:23:44,183 (Seoul Metropolitan Police Agency) 321 00:23:44,184 --> 00:23:45,313 Gil Pyo. 322 00:23:45,813 --> 00:23:48,483 - Come on, Gil Pyo. - Stop following me. 323 00:23:48,484 --> 00:23:49,883 - Hey, Gil Pyo. - Found it. 324 00:23:49,884 --> 00:23:51,653 This is really important. 325 00:23:51,654 --> 00:23:54,193 Hey, that cap criminal is turning the world upside down. 326 00:23:54,194 --> 00:23:55,223 Why aren't you doing your job? 327 00:23:55,224 --> 00:23:57,832 Gil Pyo, there will come a day when you'll say I was right. 328 00:23:57,833 --> 00:24:00,163 Hey! I'm about to lose my joints... 329 00:24:00,164 --> 00:24:01,463 running after this case. 330 00:24:01,464 --> 00:24:03,262 - That's because of your age. - Darn you. 331 00:24:03,263 --> 00:24:04,772 You won't be young forever. 332 00:24:04,773 --> 00:24:07,032 (Chief of Special Crime Squad, Heo Gil Pyo) 333 00:24:07,033 --> 00:24:09,542 We already have Forensics Squad. 334 00:24:09,543 --> 00:24:10,943 We don't have a ground... 335 00:24:10,944 --> 00:24:13,413 to establish a scientific investigations team. 336 00:24:13,414 --> 00:24:15,282 Even an open-hearted guy like me... 337 00:24:15,283 --> 00:24:16,743 doesn't understand why we need that. 338 00:24:16,744 --> 00:24:19,153 But the men up there? They won't understand a word. 339 00:24:19,154 --> 00:24:21,052 What? I explained it to you time and time again. 340 00:24:21,053 --> 00:24:22,253 You still don't get it? 341 00:24:22,254 --> 00:24:24,852 We're already short on staff. 342 00:24:24,853 --> 00:24:26,352 Would you use our budget to create this random team... 343 00:24:26,353 --> 00:24:28,022 - if you were them? - Come on. 344 00:24:28,023 --> 00:24:31,292 "Hey, you rascal! Go catch another criminal if you have time," 345 00:24:31,293 --> 00:24:33,693 "you foolish kid." Wouldn't they say that? 346 00:24:33,694 --> 00:24:37,603 I'm telling you. We need that team in order to catch one more criminal. 347 00:24:37,734 --> 00:24:40,372 Those who've been here for too long don't speak my language. 348 00:24:40,373 --> 00:24:42,273 Goodness, you didn't know? 349 00:24:42,504 --> 00:24:45,013 The men who have a say in this, the ones who stayed for too long, 350 00:24:45,343 --> 00:24:48,714 hate unfamiliar methods many times more than bad methods. 351 00:24:49,843 --> 00:24:51,813 So you should give up on your dream. 352 00:24:52,654 --> 00:24:54,254 A dream is meant to be had. 353 00:24:54,984 --> 00:24:57,522 - Hey, Superintendent Baek. - Hey. 354 00:24:57,523 --> 00:24:59,493 Goodness, what's going on? 355 00:24:59,494 --> 00:25:01,762 Is he still going on and on about the scientific investigation? 356 00:25:01,763 --> 00:25:02,763 Tell me about it. 357 00:25:02,764 --> 00:25:05,092 We're all busy, but this guy must be free. 358 00:25:05,093 --> 00:25:06,394 Gil Pyo, will you be like this? 359 00:25:06,934 --> 00:25:09,262 My dear Chief Kook Young Soo of Forensics, 360 00:25:09,263 --> 00:25:10,532 stop talking to me. 361 00:25:10,533 --> 00:25:13,174 You can talk directly to Superintendent Baek Jun Sik. 362 00:25:13,434 --> 00:25:15,173 Talk to me about what? 363 00:25:15,174 --> 00:25:17,644 - My goodness. - Good grief. 364 00:25:30,454 --> 00:25:32,593 Do you know how important profilers are? 365 00:25:34,593 --> 00:25:36,663 Yes, I do. Pro fliers, like pilots? 366 00:25:36,664 --> 00:25:39,032 If we want to conduct scientific investigations, 367 00:25:39,033 --> 00:25:40,904 do we have to get on a plane too? 368 00:25:42,204 --> 00:25:43,763 The higher the building goes, 369 00:25:44,303 --> 00:25:46,004 the longer its shadow will be. 370 00:25:46,504 --> 00:25:47,643 Goodness, that quote is... 371 00:25:47,644 --> 00:25:49,843 from that ancient show, "Chief Inspector." 372 00:25:50,043 --> 00:25:53,342 I guess Young Soo is getting older too. 373 00:25:53,343 --> 00:25:56,312 With the IMF crisis and all, the buildings have crashed down. 374 00:25:56,313 --> 00:25:58,052 What shadow? 375 00:25:58,053 --> 00:25:59,283 You must be free. 376 00:26:03,083 --> 00:26:04,323 Listen up. 377 00:26:04,694 --> 00:26:06,352 Very soon, we will see... 378 00:26:06,353 --> 00:26:09,023 brutal and heinous criminals like the ones in the US. 379 00:26:09,563 --> 00:26:11,332 These criminals have no motives. 380 00:26:11,333 --> 00:26:12,593 Then what do we do? 381 00:26:12,934 --> 00:26:15,362 We have to get ready to deal with criminals like them! 382 00:26:15,363 --> 00:26:16,434 Hey! 383 00:26:16,704 --> 00:26:18,803 I can't take this anymore. 384 00:26:19,004 --> 00:26:21,474 Are you praying that something big will break out? 385 00:26:21,674 --> 00:26:24,542 Why don't you go somewhere and pray that a huge case will break out, 386 00:26:24,543 --> 00:26:26,812 then another, then another one even bigger than the rest? 387 00:26:26,813 --> 00:26:28,244 That's not what I meant. 388 00:26:29,583 --> 00:26:30,954 You know what I mean. Don't say that. 389 00:26:34,353 --> 00:26:35,783 How long did Park work overtime? 390 00:26:39,553 --> 00:26:40,724 Young Soo. 391 00:26:41,593 --> 00:26:42,924 Let's grab one later. 392 00:26:48,033 --> 00:26:49,063 I'm sorry. 393 00:26:51,504 --> 00:26:52,904 She was pregnant. 394 00:26:54,373 --> 00:26:56,974 - Pregnant? - Yes, about 14 weeks. 395 00:26:57,343 --> 00:27:00,012 Man, this jerk. 396 00:27:00,013 --> 00:27:02,812 She died from suffocation caused by pressure on the neck. 397 00:27:02,813 --> 00:27:04,654 Her nose and mouth were shut. 398 00:27:04,884 --> 00:27:06,413 The estimated time of death is... 399 00:27:06,414 --> 00:27:09,122 between 10pm to midnight on the night of 15. 400 00:27:09,123 --> 00:27:11,253 The temperature of her rectum shows... 401 00:27:11,254 --> 00:27:13,092 that it was around 10:30pm. 402 00:27:13,093 --> 00:27:14,993 The contents of her stomach show... 403 00:27:14,994 --> 00:27:17,293 she ate something within an hour before her death, 404 00:27:17,593 --> 00:27:19,233 so around 11pm. 405 00:27:19,234 --> 00:27:21,263 Other than the victim's mother, 406 00:27:23,164 --> 00:27:24,332 the time of her death... 407 00:27:24,333 --> 00:27:26,572 coincides with the time of Bang Ki Hoon's visit. 408 00:27:26,573 --> 00:27:28,174 But there's no sign of rape. 409 00:27:28,273 --> 00:27:30,404 Wait, what about her clothes? 410 00:27:30,603 --> 00:27:33,373 There's no sign of rape, but he only undressed her? 411 00:27:33,813 --> 00:27:35,244 It's 100 percent Bang Ki Hoon. 412 00:27:37,513 --> 00:27:39,113 So Bang Ki Hoon is your friend? 413 00:27:42,954 --> 00:27:44,754 We only went to the same high school. 414 00:27:49,464 --> 00:27:51,593 (Temporarily closed due to personal matters) 415 00:27:55,234 --> 00:27:56,363 Mr. Bang Ki Hoon? 416 00:27:57,934 --> 00:27:59,773 We're from Dongbu Police Station. Come with us. 417 00:28:00,333 --> 00:28:01,602 Why should I? 418 00:28:01,603 --> 00:28:03,204 Are you acquainted with Choi Hwa Yeon? 419 00:28:04,744 --> 00:28:06,843 - She's my girlfriend. - Exactly. 420 00:28:08,384 --> 00:28:09,483 Bang Ki Hoon, you are arrested... 421 00:28:09,484 --> 00:28:11,353 for the suspicion of Choi Hwa Yeon's murder. 422 00:28:12,954 --> 00:28:14,113 Murder? 423 00:28:15,254 --> 00:28:16,654 Murder? What do you mean? 424 00:28:18,293 --> 00:28:19,454 Murder? 425 00:28:19,793 --> 00:28:21,194 Is Hwa Yeon dead? 426 00:28:22,164 --> 00:28:24,434 We can talk about the details at the station. 427 00:28:26,164 --> 00:28:27,934 You were going to run away? 428 00:28:28,303 --> 00:28:29,333 Too bad. 429 00:28:29,504 --> 00:28:31,772 You missed your window by a close call. 430 00:28:31,773 --> 00:28:33,134 I'm not running away. 431 00:28:33,833 --> 00:28:35,144 Do you have an arrest warrant? 432 00:28:37,873 --> 00:28:40,312 Bang Ki Hoon. You have the right to remain silent. 433 00:28:40,313 --> 00:28:41,782 Anything you say can and will be used... 434 00:28:41,783 --> 00:28:44,012 against you in a court of law. 435 00:28:44,013 --> 00:28:46,654 You have the right to an attorney. 436 00:28:48,254 --> 00:28:49,454 Hwa Yeon is dead? 437 00:28:55,263 --> 00:28:56,464 I didn't do it. 438 00:28:56,823 --> 00:28:58,734 Yes. Right on cue. 439 00:28:59,734 --> 00:29:01,963 That's what everyone says. 440 00:29:01,964 --> 00:29:04,872 I really didn't do it. Why would I... 441 00:29:04,873 --> 00:29:08,043 All the circumstantial evidence is pointing to you. 442 00:29:08,773 --> 00:29:12,943 You were at her house at the estimated time of death. 443 00:29:12,944 --> 00:29:15,484 And we also found your fingerprints at her house. 444 00:29:15,744 --> 00:29:18,512 Why would I kill my girlfriend? 445 00:29:18,513 --> 00:29:21,623 Exactly. That's what I would like to know too. 446 00:29:21,924 --> 00:29:24,153 Why did you kill your girlfriend? 447 00:29:24,154 --> 00:29:25,623 I didn't kill her. 448 00:29:26,494 --> 00:29:27,724 Then... 449 00:29:28,224 --> 00:29:30,823 where did you go after leaving her house? 450 00:29:30,994 --> 00:29:32,234 You didn't work that night. 451 00:29:36,164 --> 00:29:39,234 You don't have anyone to support your alibi, right? 452 00:29:40,273 --> 00:29:41,504 I went to the Han River. 453 00:29:41,843 --> 00:29:43,873 Come on. 454 00:29:44,644 --> 00:29:47,914 At least make it sound believable. Is that the best you can do? 455 00:29:48,083 --> 00:29:49,083 I'm telling the truth. 456 00:29:50,144 --> 00:29:52,954 We had a fight that night. I wasn't in the mood to work. 457 00:29:54,254 --> 00:29:55,523 That's it. 458 00:29:56,424 --> 00:29:58,423 Your motive for killing Choi Hwa Yeon. 459 00:29:58,424 --> 00:29:59,494 It was... 460 00:30:01,093 --> 00:30:02,694 a small fight. 461 00:30:04,023 --> 00:30:06,862 Do you kill your girlfriend over some argument you had? 462 00:30:06,863 --> 00:30:10,863 That's the difference between us. So you sit there, and I sit here. 463 00:30:11,204 --> 00:30:14,744 We're only 1m apart. But there's a huge gap between our humanity. 464 00:30:16,704 --> 00:30:17,704 Detective. 465 00:30:18,914 --> 00:30:20,474 I really didn't do it. 466 00:30:21,944 --> 00:30:22,984 Are you... 467 00:30:23,583 --> 00:30:25,083 the culprit of the Red Cap Incident too? 468 00:30:27,613 --> 00:30:28,622 What? 469 00:30:28,623 --> 00:30:32,823 We got a report that someone saw a man in a red cap around that time. 470 00:30:36,994 --> 00:30:41,464 (Turtle Supermarket) 471 00:30:44,363 --> 00:30:47,273 A man without an umbrella was walking, not running. 472 00:30:47,573 --> 00:30:50,244 I just thought that it was because he was wearing a cap. 473 00:30:50,974 --> 00:30:52,873 Was it red? 474 00:30:53,343 --> 00:30:54,914 I think it was. 475 00:30:55,083 --> 00:30:56,983 - A red hat? - Yes. 476 00:30:56,984 --> 00:30:58,884 Do you remember any other physical traits about him? 477 00:30:59,414 --> 00:31:01,883 As for his height... 478 00:31:01,884 --> 00:31:04,623 (Turtle Supermarket) 479 00:31:06,023 --> 00:31:09,664 I'm not sure. Anyway, he was short enough to be a girl. 480 00:31:10,763 --> 00:31:11,833 Detective. 481 00:31:13,194 --> 00:31:15,633 What can I do to make you believe me? 482 00:31:15,634 --> 00:31:18,633 Show me evidence you didn't do it. Then I'll believe you. 483 00:31:18,634 --> 00:31:20,532 We only believe in evidence. 484 00:31:20,533 --> 00:31:22,343 But you don't have evidence. Do you? 485 00:31:23,644 --> 00:31:24,714 The door. 486 00:31:26,813 --> 00:31:28,484 The door wasn't locked. 487 00:31:30,013 --> 00:31:31,914 Think carefully before you speak. 488 00:31:32,353 --> 00:31:34,523 This statement could work against you. 489 00:31:40,994 --> 00:31:42,224 No. 490 00:31:46,333 --> 00:31:48,263 You have a record for assault. 491 00:31:48,333 --> 00:31:50,734 Gosh. You're running a business, pretending to have left the gang. 492 00:31:50,904 --> 00:31:53,404 I'm not pretending. I'm done with that life. 493 00:31:53,474 --> 00:31:56,174 I don't care if this is an act or not. 494 00:31:56,773 --> 00:32:00,113 But people like you get hot-tempered just like now. 495 00:32:00,714 --> 00:32:03,112 And when you do, unintentionally, 496 00:32:03,113 --> 00:32:05,154 you end up hurting people. Right? 497 00:32:05,684 --> 00:32:06,783 Just be honest. 498 00:32:07,613 --> 00:32:09,283 I don't kill people. 499 00:32:10,583 --> 00:32:13,293 Are you a gang member who has a heart? 500 00:32:16,293 --> 00:32:18,762 Did your dead girlfriend know... 501 00:32:18,763 --> 00:32:20,533 that you used to be in a gang? 502 00:32:25,773 --> 00:32:27,533 Then did you know? 503 00:32:28,974 --> 00:32:31,644 That Choi Hwa Yeon was pregnant? 504 00:32:35,484 --> 00:32:37,343 What do you mean? 505 00:32:38,313 --> 00:32:39,683 Given that you were dating, 506 00:32:39,684 --> 00:32:42,553 you two kept a lot of secrets from each other. 507 00:32:42,783 --> 00:32:44,353 Exactly. 508 00:32:44,894 --> 00:32:49,092 I'm telling you. You just can't rely only on the physical evidence. 509 00:32:49,093 --> 00:32:53,134 Well, without the evidence, we'd be shooting blind. Right. 510 00:32:53,694 --> 00:32:55,134 Then... 511 00:32:55,464 --> 00:32:57,363 what should we rely on? 512 00:32:59,904 --> 00:33:02,803 How they prepared to commit crimes. 513 00:33:02,944 --> 00:33:06,113 And how and why they committed crimes. 514 00:33:06,214 --> 00:33:08,542 And how the corpses were handled. 515 00:33:08,543 --> 00:33:12,683 We should be studying the entire process. 516 00:33:12,684 --> 00:33:16,082 - Right. And scientifically too. - Yes. 517 00:33:16,083 --> 00:33:17,223 Science. 518 00:33:17,224 --> 00:33:19,553 Come on. Stop talking about science. 519 00:33:19,793 --> 00:33:21,393 Hold on. 520 00:33:21,394 --> 00:33:25,293 Do you have to get the license to be a pilot or whatever that's called? 521 00:33:28,164 --> 00:33:30,603 What? Why are you laughing? 522 00:33:31,063 --> 00:33:33,072 Are you Choi Bool Am? "Pilot?" 523 00:33:33,073 --> 00:33:35,944 - Gosh. You're so frustrating. - You're frustrating. 524 00:33:36,373 --> 00:33:38,913 It's not a pilot. It's a profiler. 525 00:33:38,914 --> 00:33:41,244 - Right. A profiler... - Hey. 526 00:33:41,644 --> 00:33:43,512 A profiler. 527 00:33:43,513 --> 00:33:45,483 All right. I'm sorry about the noise. 528 00:33:45,484 --> 00:33:49,283 By the way, who's going to do that? 529 00:33:49,523 --> 00:33:50,553 I know just the guy. 530 00:33:51,424 --> 00:33:53,454 He's more stubborn than me. 531 00:33:53,593 --> 00:33:56,164 Gosh. He sounds like trouble. 532 00:34:19,360 --> 00:34:22,389 (Temporarily closed due to personal matters) 533 00:34:23,667 --> 00:34:26,368 Bang Ki Hoon. Did you really do it? 534 00:34:40,474 --> 00:34:42,445 Gosh. I can't believe this. 535 00:34:44,585 --> 00:34:47,685 There were a lot of petty thieves in that neighbourhood. 536 00:34:47,824 --> 00:34:50,824 The landlord on the second floor was robbed of their valuables too. 537 00:34:52,454 --> 00:34:53,525 When? 538 00:34:54,764 --> 00:34:56,395 About a month ago. 539 00:34:58,093 --> 00:34:59,763 Their house had a smart door lock. 540 00:34:59,764 --> 00:35:01,303 When did you check that? 541 00:35:04,733 --> 00:35:06,534 Wait. Are you going there? 542 00:35:07,434 --> 00:35:09,903 Gosh. You really shouldn't. 543 00:35:10,073 --> 00:35:12,573 You killed a woman. You jerk. 544 00:35:13,943 --> 00:35:15,184 You jerk. 545 00:35:15,744 --> 00:35:18,014 I told you to confess, you jerk. 546 00:35:20,854 --> 00:35:22,023 What? 547 00:35:22,724 --> 00:35:24,083 What are you doing? 548 00:35:24,084 --> 00:35:26,753 I'm getting a confession out of him. Close the door. 549 00:35:27,693 --> 00:35:29,624 You piece of trash. 550 00:35:30,093 --> 00:35:31,193 You jerk. 551 00:35:34,494 --> 00:35:37,732 What? What's the problem? What is it? 552 00:35:37,733 --> 00:35:40,132 Do you think this confession will be admissible in court? 553 00:35:40,133 --> 00:35:43,803 Respect me as your superior. Don't you try to lecture me. 554 00:35:44,173 --> 00:35:45,443 Get back to work. 555 00:35:45,843 --> 00:35:47,244 This is my work too. 556 00:35:53,684 --> 00:35:57,023 Gosh. Come on. 557 00:36:01,794 --> 00:36:03,164 Get out. 558 00:36:08,104 --> 00:36:11,573 He can't even give me his alibi right now. 559 00:36:11,974 --> 00:36:14,373 Why? Because he killed her. 560 00:36:14,374 --> 00:36:16,604 You know he was there at the estimated time of death. 561 00:36:18,874 --> 00:36:20,772 Your little friend from school... 562 00:36:20,773 --> 00:36:23,113 had a fight with Choi Hwa Yeon that day. 563 00:36:23,644 --> 00:36:26,982 He didn't call her for a few days, so he had no idea she was dead. 564 00:36:26,983 --> 00:36:28,552 You think that makes any sense? 565 00:36:28,553 --> 00:36:30,253 She was pregnant. 566 00:36:30,383 --> 00:36:32,192 Bang Ki Hoon might not have been the culprit. 567 00:36:32,193 --> 00:36:35,224 You think murderers have mercy? 568 00:36:35,693 --> 00:36:36,823 No. 569 00:36:37,923 --> 00:36:39,264 But it was too bad for him... 570 00:36:40,133 --> 00:36:42,463 because he didn't even know she was pregnant. 571 00:36:42,664 --> 00:36:43,733 Hey. 572 00:36:43,834 --> 00:36:47,803 She must have hidden the fact that she was pregnant for a reason. 573 00:36:48,173 --> 00:36:51,513 Well, even if I wanted to be lenient with him, I can't. 574 00:36:51,514 --> 00:36:53,314 Even his motive is crystal clear. 575 00:36:55,014 --> 00:36:57,983 Anyway, these gangsters will never learn. 576 00:36:58,213 --> 00:37:00,152 They get hot-tempered and cause trouble. 577 00:37:00,153 --> 00:37:02,022 They are too dumb to stage a perfect crime, 578 00:37:02,023 --> 00:37:03,723 but they don't want to serve time. 579 00:37:03,724 --> 00:37:05,894 But you still want to believe that guy? 580 00:37:06,253 --> 00:37:07,793 This isn't about if we believe him or not. 581 00:37:07,794 --> 00:37:10,022 I just want to find definitive evidence. 582 00:37:10,023 --> 00:37:12,193 You said you weren't really friends with him. 583 00:37:13,593 --> 00:37:14,963 Then listen up. 584 00:37:16,564 --> 00:37:19,934 Those jerks don't deserve to be called human. 585 00:37:20,704 --> 00:37:22,103 And beating those scumbags... 586 00:37:22,104 --> 00:37:24,144 is the fastest and the easiest way to teach them a lesson. 587 00:37:25,443 --> 00:37:26,874 I understand, but this is wrong. 588 00:37:28,343 --> 00:37:29,383 (Interview Room) 589 00:37:32,053 --> 00:37:35,084 I know why you got kicked out of Jungbu Police Station, 590 00:37:36,323 --> 00:37:38,322 but don't try to police your supervisors... 591 00:37:38,323 --> 00:37:40,423 by nitpicking us. 592 00:37:41,463 --> 00:37:43,363 Just get out there and catch criminals. 593 00:37:43,664 --> 00:37:45,132 Just go out there. 594 00:37:45,133 --> 00:37:46,394 You have a lot of work to do. 595 00:37:49,204 --> 00:37:52,233 (Let's create a free, mature democratic society.) 596 00:38:08,523 --> 00:38:09,553 Hey. 597 00:38:10,323 --> 00:38:13,322 Investigate him in connection with the Red Cap case. 598 00:38:13,323 --> 00:38:14,354 Yes, sir. 599 00:38:14,494 --> 00:38:17,223 But he didn't rape her. And the method is different. 600 00:38:17,224 --> 00:38:20,034 Such perverted acts are no different from rape. 601 00:38:27,773 --> 00:38:29,803 Wait, where are you going? 602 00:38:30,443 --> 00:38:31,644 I'm heading out to find evidence. 603 00:38:33,843 --> 00:38:36,144 My goodness. 604 00:38:59,773 --> 00:39:01,544 This might prove that it wasn't Bang Ki Hoon. 605 00:39:02,244 --> 00:39:05,514 There are signs of forced entry. 606 00:39:05,974 --> 00:39:07,843 Here's another thing. 607 00:39:08,343 --> 00:39:09,713 Choi Hwa Yeon was pregnant. 608 00:39:10,514 --> 00:39:12,113 Then did you know? 609 00:39:12,713 --> 00:39:14,653 That Choi Hwa Yeon was pregnant? 610 00:39:15,624 --> 00:39:17,854 But he didn't know, and he denied all charges. 611 00:39:23,224 --> 00:39:24,794 There is evidence against him. Number one. 612 00:39:25,564 --> 00:39:27,733 His prints and blood were found at the scene. 613 00:39:28,093 --> 00:39:29,903 Number two. 614 00:39:30,204 --> 00:39:31,773 The estimated time of death also matches. 615 00:39:32,273 --> 00:39:33,374 That punk... 616 00:39:34,204 --> 00:39:36,204 Your little friend from school... 617 00:39:36,644 --> 00:39:38,544 had a fight with Choi Hwa Yeon that day. 618 00:39:40,443 --> 00:39:41,843 Clear motive. 619 00:39:42,213 --> 00:39:43,283 Number three. 620 00:39:43,284 --> 00:39:44,953 Show me evidence you didn't do it. 621 00:39:44,954 --> 00:39:46,483 Then I'll believe you. 622 00:39:47,014 --> 00:39:48,323 He has no alibi. 623 00:39:56,963 --> 00:39:58,022 Number four. 624 00:39:58,023 --> 00:39:59,963 Entered through the door instead of the windows. 625 00:40:03,733 --> 00:40:05,474 I should really move. 626 00:40:05,704 --> 00:40:08,244 Petty thieves are one thing, but someone died. 627 00:40:08,403 --> 00:40:10,374 Gosh, I'm so terrified that I can't live here anymore. 628 00:40:10,644 --> 00:40:11,873 Even I'm this scared. 629 00:40:11,874 --> 00:40:13,644 What if the house doesn't sell? I'm worried. 630 00:40:13,843 --> 00:40:15,943 Who else had break-ins in this area? 631 00:40:16,113 --> 00:40:19,184 There were 3 to 4 other cases, just counting the ones I heard of. 632 00:40:19,454 --> 00:40:21,013 You see, that's the problem. 633 00:40:21,014 --> 00:40:22,623 The stolen goods aren't that valuable, 634 00:40:22,624 --> 00:40:24,022 so the police don't care. 635 00:40:24,023 --> 00:40:25,294 It's been so long. 636 00:40:25,923 --> 00:40:28,293 If it was a rich family, the thief would be in jail already. 637 00:40:28,294 --> 00:40:29,763 Was there another break-in downstairs... 638 00:40:29,764 --> 00:40:31,092 before this incident? 639 00:40:31,093 --> 00:40:33,863 No, not that I know of. 640 00:40:34,093 --> 00:40:35,933 Okay, thank you for your cooperation. 641 00:40:35,934 --> 00:40:37,133 Detective. 642 00:40:37,463 --> 00:40:39,502 Can you also catch the thief who stole my jewellery... 643 00:40:39,503 --> 00:40:42,442 while tracking down the jerk who killed the lady downstairs? 644 00:40:42,443 --> 00:40:44,244 Okay. Just a moment, please. 645 00:40:50,443 --> 00:40:53,914 Ma'am, these numbers here. Did you write them? 646 00:40:55,483 --> 00:40:56,853 What is that? 647 00:40:56,854 --> 00:41:00,624 My goodness. Why would I doodle on the wall? I'm not a kid. 648 00:41:01,323 --> 00:41:03,363 Maybe my granddaughters wrote them when they were visiting? 649 00:41:07,794 --> 00:41:08,934 Anyway, thank you. 650 00:41:09,403 --> 00:41:12,834 Detective, please catch that thief! 651 00:41:14,273 --> 00:41:15,474 (Case Report) 652 00:41:16,244 --> 00:41:17,303 (Case File) 653 00:41:18,244 --> 00:41:20,443 Five cases were reported in total. 654 00:41:20,744 --> 00:41:22,943 There was a break-in every 2 weeks up until 3 months ago. 655 00:41:23,544 --> 00:41:26,112 The last one was the 2-story house at 214 Daebong-dong? 656 00:41:26,113 --> 00:41:28,522 Yes, this jerk is clever. 657 00:41:28,523 --> 00:41:30,153 He never breaks into houses where men live. 658 00:41:31,253 --> 00:41:32,653 And the value of the stolen items is low. 659 00:41:33,394 --> 00:41:36,363 It's so petty that there are no leads on him whatsoever. 660 00:41:36,794 --> 00:41:38,664 So Dongbu Police Station has given up. 661 00:41:39,193 --> 00:41:41,633 We've enhanced patrols in the area. 662 00:41:42,064 --> 00:41:43,604 And thankfully, it's been quiet since then. 663 00:41:44,334 --> 00:41:45,534 Okay, thank you. 664 00:41:45,803 --> 00:41:50,003 (Daebong Substation) 665 00:41:58,284 --> 00:42:00,354 Daebong-dong, 183-10. 666 00:42:05,624 --> 00:42:07,053 The number, 233. 667 00:42:09,023 --> 00:42:10,293 Hey! Who are you? 668 00:42:10,294 --> 00:42:11,893 - What are you doing? - Hold on! 669 00:42:11,894 --> 00:42:13,592 - Ma'am! - Why are you lurking around? 670 00:42:13,593 --> 00:42:15,934 - I'm a police officer! - Why? What? 671 00:42:16,334 --> 00:42:17,463 I'm a police officer, ma'am. 672 00:42:18,834 --> 00:42:21,374 Then why didn't you ring the doorbell? 673 00:42:21,673 --> 00:42:24,243 Why did you lurk around my house? It looked so suspicious. 674 00:42:24,244 --> 00:42:26,974 - My gosh. - I'm sorry. It's getting late. 675 00:42:27,443 --> 00:42:28,814 What can I do for you? 676 00:42:28,983 --> 00:42:30,784 I have a few questions. 677 00:42:31,144 --> 00:42:32,253 What is it? 678 00:42:32,854 --> 00:42:35,523 Do you happen to know what these numbers are for? 679 00:42:35,724 --> 00:42:37,684 That's not my address. 680 00:42:38,253 --> 00:42:39,494 What is it? 681 00:42:39,653 --> 00:42:41,693 - Mom. - Yes? 682 00:42:42,363 --> 00:42:43,923 Why did you come out? 683 00:42:46,394 --> 00:42:48,033 Who's in your family? 684 00:42:48,034 --> 00:42:50,334 Me and my kids. Just the three of us. 685 00:42:50,834 --> 00:42:52,534 I don't mean to pry, but what about your husband? 686 00:42:52,803 --> 00:42:53,834 Why do you ask? 687 00:42:54,173 --> 00:42:55,874 I'm interviewing every household in the area. 688 00:42:57,474 --> 00:42:59,073 We don't live together. 689 00:42:59,943 --> 00:43:01,044 I see, I'm sorry. 690 00:43:02,284 --> 00:43:04,913 You don't think your kids wrote the numbers, right? 691 00:43:04,914 --> 00:43:07,212 They're not tall enough to reach that high. 692 00:43:07,213 --> 00:43:08,253 I see. 693 00:43:09,653 --> 00:43:11,153 Thank you for your cooperation. 694 00:43:11,753 --> 00:43:14,252 Sure. Come on. Let's go back inside. 695 00:43:14,253 --> 00:43:15,862 Bye, Mr. Policeman. 696 00:43:15,863 --> 00:43:17,522 - Hurry, go inside. - Bye, kiddo. 697 00:43:17,523 --> 00:43:19,093 - What's wrong with this area? - I'm sorry again. 698 00:43:27,233 --> 00:43:29,173 Daebong-dong, 190-3. 699 00:43:29,604 --> 00:43:30,672 The number, 22. 700 00:43:30,673 --> 00:43:32,672 Who do you live with? 701 00:43:32,673 --> 00:43:34,842 Just me and my sibling. Why do you ask? 702 00:43:34,843 --> 00:43:37,244 Your sibling? Sister or brother? 703 00:43:37,744 --> 00:43:38,883 Sister. 704 00:43:39,084 --> 00:43:40,612 Who do you live with? 705 00:43:40,613 --> 00:43:42,023 I live alone. 706 00:43:43,084 --> 00:43:44,753 Who do you live with? 707 00:43:44,954 --> 00:43:46,994 My mom. It's just the two of us. 708 00:43:53,463 --> 00:43:55,604 Every third house, I see a number written on the wall. 709 00:44:01,334 --> 00:44:03,342 Who do you live with? 710 00:44:03,343 --> 00:44:05,573 I live with my wife. What's this about? 711 00:44:06,974 --> 00:44:08,583 - Who is it? - Hello. 712 00:44:08,584 --> 00:44:11,613 My wife and I live here with our ten-year-old son. 713 00:44:13,483 --> 00:44:15,184 (Daegyeong Waterproofing) 714 00:44:20,023 --> 00:44:22,022 Choi Hwa Yeon's landlord's house had 233 written on the wall. 715 00:44:22,023 --> 00:44:24,494 The house with 2 kids also had 233 written on the wall. 716 00:44:24,724 --> 00:44:26,592 These numbers seem random. 717 00:44:26,593 --> 00:44:27,963 What could they mean? 718 00:44:33,503 --> 00:44:35,903 Gosh, that punk... 719 00:44:43,144 --> 00:44:45,153 Maybe my granddaughters wrote them when they were visiting? 720 00:44:46,084 --> 00:44:48,314 Me and my kids. Just the three of us. 721 00:44:52,323 --> 00:44:55,052 (Do your duty.) 722 00:44:55,053 --> 00:44:56,763 How many eateries in the area deliver? 723 00:44:56,764 --> 00:44:58,633 Like Chinese restaurants and fried chicken joints. 724 00:44:58,994 --> 00:45:01,394 - Which places deliver? - See these numbers? 725 00:45:02,664 --> 00:45:03,703 What is this? 726 00:45:03,704 --> 00:45:05,232 It shows you who lives in each household. 727 00:45:05,233 --> 00:45:06,572 Two means an adult female. Three means a kid. 728 00:45:06,573 --> 00:45:07,704 And the number one... 729 00:45:09,044 --> 00:45:10,343 means an adult male. 730 00:45:10,744 --> 00:45:13,013 That was the number he avoided, the houses where men live. 731 00:45:13,014 --> 00:45:15,243 He deliberately broke into houses where only women or kids live. 732 00:45:15,244 --> 00:45:17,882 But what does that have to do with restaurants that deliver? 733 00:45:17,883 --> 00:45:19,553 It has to be someone with a job that allows him... 734 00:45:20,653 --> 00:45:22,454 to have an idea of who lives in each household. 735 00:45:26,193 --> 00:45:27,253 (Breaking News) 736 00:45:27,954 --> 00:45:28,993 This just in. 737 00:45:28,994 --> 00:45:32,163 The serial rapist known as "Red Cap"... 738 00:45:32,164 --> 00:45:35,663 whom women living in Seoul have been terrified of... 739 00:45:35,664 --> 00:45:38,232 was arrested last night. 740 00:45:38,233 --> 00:45:39,434 You're heading out already? 741 00:45:39,733 --> 00:45:40,973 - Yes. - Dongbu Police Station... 742 00:45:40,974 --> 00:45:43,603 - Gosh, isn't that your district... - The police managed... 743 00:45:43,604 --> 00:45:46,613 to arrest the suspect at the scene. 744 00:45:47,113 --> 00:45:49,583 The suspect was caught red-handed, 745 00:45:49,584 --> 00:45:51,382 wearing his red cap. 746 00:45:51,383 --> 00:45:53,882 He has admitted to all charges and confessed that he is... 747 00:45:53,883 --> 00:45:55,683 the real culprit in the Red Cap serial murder case. 748 00:45:55,684 --> 00:45:56,982 Do you admit to everything? 749 00:45:56,983 --> 00:45:58,252 - Move back. - Just a comment, please. 750 00:45:58,253 --> 00:46:00,152 Is there anything you'd like to say to the bereaved? 751 00:46:00,153 --> 00:46:01,293 - Just a comment! - Move back! 752 00:46:01,294 --> 00:46:03,462 - Look here! - Say something! 753 00:46:03,463 --> 00:46:05,692 - Why did you do it? - How do you feel now? 754 00:46:05,693 --> 00:46:06,764 - Just a comment! - Wait! 755 00:46:07,434 --> 00:46:09,563 Do you admit to all charges? 756 00:46:09,564 --> 00:46:11,064 - Wait! - Just a comment! 757 00:46:11,204 --> 00:46:13,732 Unlike the previous cases... 758 00:46:13,733 --> 00:46:16,343 that took place in the victims' homes, 759 00:46:16,573 --> 00:46:18,243 - this incident... - How dare you smirk? 760 00:46:18,244 --> 00:46:19,874 - took place... - Is this fun for you? 761 00:46:20,874 --> 00:46:21,982 Request an arrest warrant. 762 00:46:21,983 --> 00:46:23,044 Yes, sir. 763 00:46:23,314 --> 00:46:25,482 Detective, it really wasn't me. 764 00:46:25,483 --> 00:46:26,913 Why would I kill Hwa Yeon? 765 00:46:26,914 --> 00:46:29,224 - Sit down. - That jerk. 766 00:46:30,253 --> 00:46:31,653 Song Ha Young, right? 767 00:46:33,923 --> 00:46:35,822 The culprit picked the lock to break in. 768 00:46:35,823 --> 00:46:37,192 Look, these numbers... 769 00:46:37,193 --> 00:46:38,863 Your friend has already confessed to everything. 770 00:46:42,963 --> 00:46:46,203 Goodness. Should I go to a temple somewhere and pray? 771 00:46:46,204 --> 00:46:48,434 Talk about bad timing. 772 00:46:51,003 --> 00:46:52,842 How could you kill your own girlfriend? 773 00:46:52,843 --> 00:46:55,843 It really wasn't me. Please believe me. 774 00:46:56,244 --> 00:47:01,152 Hey, I've seen plenty of scumbags who killed their wives, daughters, 775 00:47:01,153 --> 00:47:03,623 and even their own parents on the spur of the moment. 776 00:47:03,624 --> 00:47:05,253 A girlfriend? That's nothing. 777 00:47:05,624 --> 00:47:07,954 Goodness, me and my bad luck. 778 00:47:09,023 --> 00:47:10,893 I caught a murderer, 779 00:47:10,894 --> 00:47:13,593 but that punk is getting all the spotlight now. 780 00:47:14,534 --> 00:47:18,403 They only care because she was pregnant. 781 00:47:18,673 --> 00:47:20,773 Why did he take her clothes off? 782 00:47:21,073 --> 00:47:22,604 I guess he's a perverted punk. 783 00:47:23,403 --> 00:47:25,743 You expect me to know his sexual preferences too? 784 00:47:25,744 --> 00:47:29,144 If you're that curious, just ask his friend over there. 785 00:47:33,053 --> 00:47:34,814 That guy isn't the culprit. 786 00:47:37,023 --> 00:47:38,084 Get up and follow me. 787 00:47:39,794 --> 00:47:41,394 Are you taking him to the Special Crime Squad? 788 00:47:41,553 --> 00:47:44,023 Why would he go there? We're the ones who caught this punk. 789 00:47:44,423 --> 00:47:45,564 All right. 790 00:47:47,934 --> 00:47:50,603 The lucky ones always fall on a pile of gold even by accident. 791 00:47:50,604 --> 00:47:52,573 (Traffic Management Team) 792 00:48:04,943 --> 00:48:06,553 (Upright civic consciousness makes a better society.) 793 00:48:07,814 --> 00:48:08,883 Hey! 794 00:48:10,383 --> 00:48:12,253 I know you're the Red Cap. 795 00:48:12,523 --> 00:48:13,553 Why? 796 00:48:14,923 --> 00:48:16,522 Do you wish I wasn't? 797 00:48:16,523 --> 00:48:18,463 You're nothing but a little puppy. 798 00:48:18,693 --> 00:48:20,193 Don't try to act tough. 799 00:48:33,814 --> 00:48:37,913 Announcement for Doctor Kim. 800 00:48:37,914 --> 00:48:39,854 Please hurry over to the Internal Medicine Department. 801 00:48:41,014 --> 00:48:42,823 He's not the culprit. 802 00:48:44,423 --> 00:48:45,994 Is Bang Ki Hoon the real culprit? 803 00:48:46,553 --> 00:48:49,894 His eyes weren't that of a criminal's eyes though. 804 00:48:56,064 --> 00:48:57,104 Detective. 805 00:48:59,104 --> 00:49:00,133 Please... 806 00:49:02,343 --> 00:49:05,104 Do everything you can to catch the guy... 807 00:49:06,173 --> 00:49:07,843 who killed my Hwa Yeon. 808 00:49:10,544 --> 00:49:12,584 Bang Ki Hoon, the man who was Choi Hwa Yeon's boyfriend... 809 00:49:14,483 --> 00:49:16,253 he's the culprit. 810 00:49:18,084 --> 00:49:19,854 Did you say, "boyfriend?" 811 00:49:20,494 --> 00:49:23,724 Hwa Yeon had a boyfriend? 812 00:49:25,023 --> 00:49:28,764 She hid her pregnancy and even the fact that she had a boyfriend. 813 00:49:29,463 --> 00:49:31,164 Is Bang Ki Hoon really the culprit then? 814 00:49:33,534 --> 00:49:35,173 Oh, goodness. 815 00:49:37,343 --> 00:49:38,813 Of all the things to take after me, 816 00:49:38,814 --> 00:49:42,343 it had to be my bad luck with men. 817 00:49:52,084 --> 00:49:55,894 I'm so sorry, Hwa Yeon. 818 00:49:57,193 --> 00:49:59,693 I'm sorry, Hwa Yeon. 819 00:50:05,573 --> 00:50:08,874 I should have stayed with her that day. 820 00:50:10,874 --> 00:50:12,874 She asked me to sleep over. 821 00:50:14,314 --> 00:50:17,713 She offered but I declined. 822 00:50:26,454 --> 00:50:28,523 It's not your fault. 823 00:50:29,093 --> 00:50:31,994 I should have died instead of Hwa Yeon. 824 00:50:32,233 --> 00:50:34,733 My gosh. 825 00:50:34,963 --> 00:50:39,003 Oh, goodness. 826 00:50:39,534 --> 00:50:41,934 My poor daughter. 827 00:50:51,414 --> 00:50:54,454 Hwa Yeon... 828 00:50:56,323 --> 00:50:57,323 (Soon Ae Hospital) 829 00:50:57,324 --> 00:51:01,823 My gosh, Hwa Yeon. 830 00:51:05,593 --> 00:51:07,093 Goodness. 831 00:51:08,593 --> 00:51:12,064 (Soon Ae Hospital, Emergency Room) 832 00:51:42,503 --> 00:51:43,603 (Chief of Forensics Squad, Kook Young Soo) 833 00:51:43,604 --> 00:51:44,704 Hello? 834 00:51:45,974 --> 00:51:47,403 Chief, this is Ha Young. 835 00:51:47,803 --> 00:51:48,834 Yes? 836 00:51:50,104 --> 00:51:51,303 I need to ask you a favour. 837 00:52:01,153 --> 00:52:03,224 - You're here. - Yes. 838 00:52:03,253 --> 00:52:04,284 Here, take this. 839 00:52:07,593 --> 00:52:08,593 Gosh. 840 00:52:12,633 --> 00:52:13,633 Where is it? 841 00:52:20,903 --> 00:52:23,244 They may have missed something in the first investigation. 842 00:52:23,374 --> 00:52:24,843 Only this cup is left. 843 00:52:25,374 --> 00:52:28,713 If Bang Ki Hoon cleaned it all up, why would he have left just this? 844 00:52:28,874 --> 00:52:30,442 Everything matches. 845 00:52:30,443 --> 00:52:33,184 From his fingerprints, bloodstain, and time of death. 846 00:52:34,153 --> 00:52:35,584 He even confessed. 847 00:52:36,053 --> 00:52:37,123 That's true, but... 848 00:52:37,124 --> 00:52:39,994 You just got to Dongbu Station, will you be all right? 849 00:52:42,124 --> 00:52:44,323 I came because you asked as a favour, 850 00:52:44,494 --> 00:52:47,293 but just as a case is important, relationships are important too... 851 00:52:47,294 --> 00:52:50,704 You're right. But right now, it's more important to catch the culprit. 852 00:52:50,733 --> 00:52:52,604 You never give in to anything. 853 00:52:54,934 --> 00:52:56,673 I heard you were friends with the suspect? 854 00:52:58,544 --> 00:52:59,773 Did you run a background check on me? 855 00:52:59,943 --> 00:53:02,943 "Background check," you say? I call it, "having interest." 856 00:53:03,613 --> 00:53:05,382 We're basically strangers. 857 00:53:05,383 --> 00:53:07,013 Even if he were my friend, nothing would change. 858 00:53:07,014 --> 00:53:10,023 - As I told you earlier... - All right, I got it. 859 00:53:11,184 --> 00:53:13,454 You're enough human interaction that I need. 860 00:53:13,494 --> 00:53:16,764 That's why I couldn't refuse, you know that, right? 861 00:53:17,624 --> 00:53:18,724 Thank you. 862 00:53:18,823 --> 00:53:20,193 Express it a little for me then. 863 00:53:20,994 --> 00:53:23,934 - Here? - No, forget it. 864 00:53:25,704 --> 00:53:29,942 The fact he was calm enough to erase his footprints and fingerprints... 865 00:53:29,943 --> 00:53:31,874 makes it highly likely that this was a planned crime. 866 00:53:33,943 --> 00:53:35,943 A woman living alone in a one-bedroom like this... 867 00:53:37,814 --> 00:53:39,784 He may have been hiding and waiting for her. 868 00:53:43,454 --> 00:53:45,253 Either from underneath this bed... 869 00:53:48,894 --> 00:53:49,963 or behind here. 870 00:54:20,354 --> 00:54:21,854 Hey! Are you crazy? 871 00:54:23,923 --> 00:54:25,494 Gosh, darn it. 872 00:54:27,064 --> 00:54:30,934 Why did you ask for fingerprints on a case that's done? Why? 873 00:54:31,434 --> 00:54:33,773 You said that Bang Ki Hoon isn't your friend. 874 00:54:34,434 --> 00:54:35,703 It's not because he's my friend. 875 00:54:35,704 --> 00:54:39,643 Friend or not. This case is over. 876 00:54:39,644 --> 00:54:42,173 Bang Ki Hoon admitted to it! 877 00:54:44,883 --> 00:54:46,712 That's because you forced a confession out of him... 878 00:54:46,713 --> 00:54:49,053 You're a complete lunatic, aren't you? 879 00:54:49,383 --> 00:54:52,652 Is Bang Ki Hoon stupid? Why would he say he killed her when he didn't? 880 00:54:52,653 --> 00:54:54,652 He took back what he said though. 881 00:54:54,653 --> 00:54:57,794 Darn it, you crazy lunatic! 882 00:55:01,064 --> 00:55:03,863 Is it your hobby to screw your superiors over? 883 00:55:04,934 --> 00:55:06,003 What's the problem? 884 00:55:06,104 --> 00:55:08,533 I'm just saying, Bang Ki Hoon may not be the culprit. 885 00:55:08,534 --> 00:55:09,604 If he's not... 886 00:55:10,604 --> 00:55:12,974 if Bang Ki Hoon isn't the culprit. 887 00:55:13,773 --> 00:55:15,414 What are you going to do about it? 888 00:55:16,843 --> 00:55:18,814 If that becomes the case, we'll have a bigger problem. 889 00:55:20,414 --> 00:55:21,552 You know it well yourself. 890 00:55:21,553 --> 00:55:23,353 - Know what, you punk? - Captain! 891 00:55:23,354 --> 00:55:24,723 - Is there something you know? - Calm down. 892 00:55:24,724 --> 00:55:26,293 - You know nothing, you punk! - Please! 893 00:55:26,294 --> 00:55:27,893 Step outside for a moment, please! 894 00:55:27,894 --> 00:55:29,422 Calm down, Captain. 895 00:55:29,423 --> 00:55:30,494 Hey! 896 00:55:31,193 --> 00:55:34,132 You better fix your attitude if you want to keep this career. 897 00:55:34,133 --> 00:55:35,164 You got it? 898 00:55:36,303 --> 00:55:37,604 (Detective Division) 899 00:55:41,173 --> 00:55:43,474 - Yes? - Inspector, Song Ha Young? 900 00:55:43,644 --> 00:55:46,773 I'm calling to notify that the fingerprint results are in. 901 00:55:47,573 --> 00:55:49,843 But we were unable to confirm the identity. 902 00:55:56,284 --> 00:55:58,383 I understand the frustration... 903 00:55:59,023 --> 00:56:01,354 but you have to accept the outcome. 904 00:56:01,586 --> 00:56:02,956 - Hi. - Yes, hi. 905 00:56:04,963 --> 00:56:07,994 My instincts are telling me otherwise. 906 00:56:08,233 --> 00:56:10,863 I know we can't take a detective's instincts lightly. 907 00:56:11,934 --> 00:56:14,533 But we have definite evidence and his confession too. 908 00:56:14,534 --> 00:56:15,673 That's true, but... 909 00:56:16,903 --> 00:56:19,003 The fact that Choi Hwa Yeon's wallet disappeared... 910 00:56:19,514 --> 00:56:21,544 how she was left undressed, 911 00:56:21,573 --> 00:56:23,144 and the trace of breaking in. 912 00:56:23,414 --> 00:56:25,613 On top of that, the number that seemed marked by the culprit. 913 00:56:25,854 --> 00:56:27,713 All those things are bothering me. 914 00:56:28,883 --> 00:56:30,724 If it were a premeditated crime... 915 00:56:31,084 --> 00:56:33,423 why did he leave her undressed? 916 00:56:34,823 --> 00:56:36,794 He would've been busy trying to cover up his traces. 917 00:56:37,523 --> 00:56:40,834 Have you heard about profilers? 918 00:56:41,693 --> 00:56:44,863 We call them criminal behavioural analysts. 919 00:56:45,363 --> 00:56:47,303 All the qualifications that a profiler needs, 920 00:56:48,434 --> 00:56:49,604 you have them all. 921 00:56:51,173 --> 00:56:53,572 First, refusing to give up just like you are now. 922 00:56:53,573 --> 00:56:55,713 - All detectives are... - Next is having an open mind. 923 00:56:55,914 --> 00:56:59,213 Intuition, general knowledge, and the skill to analyze logically. 924 00:56:59,314 --> 00:57:01,712 You also need to be able to detach personal feelings and other things. 925 00:57:01,713 --> 00:57:03,084 But more important than all that... 926 00:57:03,553 --> 00:57:07,153 The thing I find most important is sensitivity. 927 00:57:07,394 --> 00:57:08,494 "Sensitivity?" 928 00:57:08,653 --> 00:57:11,794 Would you understand better if I say it's sensitivity towards others? 929 00:57:12,124 --> 00:57:13,834 Why would you need that? 930 00:57:15,164 --> 00:57:17,633 Because it's a job that analyzes people's hearts. 931 00:57:19,164 --> 00:57:21,773 Goodness. You only say the most confusing stuff. 932 00:57:22,704 --> 00:57:24,503 Hey, take this. 933 00:57:26,573 --> 00:57:28,044 Give it a read when you have time. 934 00:57:28,874 --> 00:57:30,343 And these. 935 00:57:30,883 --> 00:57:32,414 Have some when you have time. 936 00:57:34,014 --> 00:57:37,284 Thank you. What is this? 937 00:57:37,454 --> 00:57:40,553 I'm making an attempt to create a new team. 938 00:57:41,023 --> 00:57:42,454 I think I found the right guy... 939 00:57:43,363 --> 00:57:45,093 as a criminal behavioural analyst. 940 00:57:45,593 --> 00:57:48,764 It's a perfect job for someone like you. 941 00:57:48,963 --> 00:57:50,303 I'm fine with what I do now. 942 00:57:52,104 --> 00:57:54,433 Hey, if you turn me down before you even consider it, 943 00:57:54,434 --> 00:57:55,573 you'll hurt my feelings. 944 00:57:58,903 --> 00:58:00,044 Anyway, the thing is, 945 00:58:00,874 --> 00:58:03,113 it's tough to tell what you're thinking, 946 00:58:03,784 --> 00:58:05,343 but that's a strength for a profiler. 947 00:58:06,383 --> 00:58:07,482 Are you teasing me? 948 00:58:07,483 --> 00:58:09,684 No, I'm very serious. 949 00:58:11,224 --> 00:58:12,693 You don't have to decide right away. 950 00:58:12,994 --> 00:58:14,954 It'll take some time anyway. 951 00:58:16,624 --> 00:58:19,733 But for now, just remember that there is... 952 00:58:20,394 --> 00:58:21,894 something like this. 953 00:58:29,728 --> 00:58:31,698 Where are you going after making her faint? 954 00:58:31,699 --> 00:58:33,468 What did you do after you made her faint? 955 00:58:33,469 --> 00:58:34,537 (Suspect) 956 00:58:34,538 --> 00:58:36,608 Yes, you got on top of her. 957 00:58:37,258 --> 00:58:38,586 You got on top of her and strangled her, right? 958 00:58:38,587 --> 00:58:39,857 How did you strangle her? 959 00:58:40,828 --> 00:58:41,928 Her neck. 960 00:58:42,397 --> 00:58:44,368 It was her neck, right? 961 00:58:45,997 --> 00:58:48,568 Man, this guy is driving me insane. 962 00:58:49,468 --> 00:58:51,667 Hey, your hands weren't like that. 963 00:58:52,307 --> 00:58:56,707 You pushed your hands up to her chin and strangled her. 964 00:58:56,948 --> 00:58:59,078 Start pressing. 965 00:58:59,417 --> 00:59:01,948 You did this, so why don't you remember? 966 00:59:02,917 --> 00:59:03,948 Continue. 967 00:59:04,948 --> 00:59:07,488 We're running out of time. Hurry up. 968 00:59:07,917 --> 00:59:09,287 Keep taking the video. 969 00:59:11,227 --> 00:59:13,797 After you strangled her, what's next? 970 00:59:13,798 --> 00:59:15,658 And then what? You unbuttoned her shirt. 971 00:59:16,968 --> 00:59:18,397 Take her clothes off. 972 00:59:19,837 --> 00:59:21,567 Why did you kill your girlfriend? 973 00:59:21,568 --> 00:59:24,206 Tell us the motive of your murder! 974 00:59:24,207 --> 00:59:27,007 - Move aside. - Say something! 975 00:59:27,008 --> 00:59:29,606 - Please move. - Why did you kill her? 976 00:59:29,607 --> 00:59:31,348 - What's your motive? - Murderer! 977 00:59:31,578 --> 00:59:33,547 - Why did you kill her? - What's the reason? 978 00:59:33,548 --> 00:59:35,047 - Say something! - Why did you do it? 979 00:59:35,048 --> 00:59:37,147 - You murderer! - Why did you kill her? 980 00:59:40,417 --> 00:59:41,787 Please move aside! 981 00:59:42,258 --> 00:59:44,126 - No! - Please move! 982 00:59:44,127 --> 00:59:45,857 No! 983 00:59:46,528 --> 00:59:48,457 Bring my daughter back! 984 00:59:50,028 --> 00:59:53,267 The victim lost her irreplaceable and precious life... 985 00:59:53,568 --> 00:59:55,397 at such a young age, 986 00:59:56,107 --> 00:59:59,638 and it is clear the victim's family will live in pain... 987 00:59:59,937 --> 01:00:03,348 for the rest of her life, along with a psychological shock. 988 01:00:06,017 --> 01:00:08,078 The crime of taking another person's life is... 989 01:00:08,278 --> 01:00:10,488 serious and unacceptable... 990 01:00:11,218 --> 01:00:13,686 and the accused did not reflect on his crime... 991 01:00:13,687 --> 01:00:15,087 despite his history of assault. 992 01:00:15,658 --> 01:00:18,427 The judiciary concluded that his crime was heinous. 993 01:00:18,428 --> 01:00:19,496 (Daebong-dong Murder Case, Judgement) 994 01:00:19,497 --> 01:00:22,357 Hence, the court sentences Bang Ki Hoon, the accused, 995 01:00:22,968 --> 01:00:25,727 to 12 years in prison. 996 01:00:28,037 --> 01:00:32,238 (Investigation Record, Case closed) 997 01:00:37,078 --> 01:00:41,477 (Investigation Record, Case closed) 998 01:00:47,457 --> 01:00:49,428 (We do not take bribes to alter the investigation in any way.) 999 01:00:57,167 --> 01:00:59,496 Pak Se Ri did not give up in the midst of her crisis... 1000 01:00:59,497 --> 01:01:01,166 and showed her concentration until the end. 1001 01:01:01,167 --> 01:01:04,666 North Korea test-fired a new ballistic missile today. 1002 01:01:04,667 --> 01:01:06,976 Today at 5:40pm, with the sound of a foghorn, 1003 01:01:06,977 --> 01:01:09,137 a historic departure was made for Mount Geumgang... 1004 01:01:09,138 --> 01:01:11,706 The European Union's unified currency was launched... 1005 01:01:11,707 --> 01:01:13,717 to unite the 300 million Europeans into one economic bloc, 1006 01:01:13,718 --> 01:01:15,277 named the Euro. 1007 01:01:15,278 --> 01:01:16,947 Park Chan Ho, a pitcher in the MLB... 1008 01:01:16,948 --> 01:01:19,617 hit a two-base hit worth two points and more, 1009 01:01:19,618 --> 01:01:21,487 playing as a pitcher and a batter, 1010 01:01:21,488 --> 01:01:23,356 scoring his second victory of the season. 1011 01:01:23,357 --> 01:01:25,927 Shin Chang Won was finally caught. 1012 01:01:25,928 --> 01:01:28,626 Shin Chang Won, the man behind the escape of the century, 1013 01:01:28,627 --> 01:01:31,967 came to an end this afternoon thanks to a civilian's report. 1014 01:01:31,968 --> 01:01:33,967 Let's hear the report on Shin Chang Won's arrest... 1015 01:01:33,968 --> 01:01:35,738 from Reporter Choi Yong Beom. 1016 01:01:37,868 --> 01:01:41,107 Believe in Christ, go to heaven. Disbelief will send you to hell. 1017 01:01:41,408 --> 01:01:44,678 Believe in Christ, and you shall go to heaven. 1018 01:01:44,977 --> 01:01:47,048 If you do not, you'll be sent to hell. 1019 01:01:47,218 --> 01:01:48,246 Believe in Christ, go to heaven. 1020 01:01:48,247 --> 01:01:50,347 - Disbelief will send you to hell. - The police... 1021 01:01:50,348 --> 01:01:51,618 I'm back. 1022 01:01:51,888 --> 01:01:53,117 You brought it back? 1023 01:01:53,118 --> 01:01:54,757 Goodness, you didn't have to. 1024 01:01:54,758 --> 01:01:56,057 It was right around the corner. 1025 01:01:56,787 --> 01:01:58,827 Good work, Kang Moo. You should go home. 1026 01:01:58,828 --> 01:02:00,158 Thank you, sir. 1027 01:02:00,428 --> 01:02:02,056 - Good work today. - Good work. 1028 01:02:02,057 --> 01:02:03,396 Take good care of your grandma. 1029 01:02:03,397 --> 01:02:05,328 - Okay. Goodbye. - Goodbye. 1030 01:02:06,738 --> 01:02:09,198 He's very diligent, unlike other kids these days. 1031 01:02:09,968 --> 01:02:13,008 I hope my son can be half a man like Kang Moo. 1032 01:02:13,877 --> 01:02:16,206 Teens these days are all like your kid. 1033 01:02:16,207 --> 01:02:17,807 He's the odd one out. 1034 01:02:18,147 --> 01:02:22,278 Whenever he gets paid, he takes it to his grandmother. 1035 01:02:22,448 --> 01:02:24,118 There's no kid like him these days. 1036 01:02:24,348 --> 01:02:27,258 Does he think he's my dad or what? 1037 01:02:28,888 --> 01:02:31,888 (Sungwon Restaurant) 1038 01:03:39,798 --> 01:03:40,857 Dal Sik. 1039 01:03:42,798 --> 01:03:46,167 Why didn't you tell me about Dae Hyub? 1040 01:04:48,727 --> 01:04:51,298 (Stay tuned for the epilogue.) 1041 01:04:51,598 --> 01:04:56,267 (Through the Darkness) 1042 01:05:28,397 --> 01:05:31,807 Ha Young, what did you do with your friends today? 1043 01:05:34,337 --> 01:05:37,278 This lady looks sad. 1044 01:05:40,318 --> 01:05:42,778 - Yes. - Why is she sad? 1045 01:05:48,957 --> 01:05:52,686 Do you know how scary it is when you're deep underwater? 1046 01:05:52,687 --> 01:05:54,126 (Youngshin Supermarket) 1047 01:05:54,127 --> 01:05:57,627 She must've been scared and sad. 1048 01:05:59,468 --> 01:06:02,198 Her mom isn't there in the water. 1049 01:06:04,908 --> 01:06:07,607 Ha Young, come here. 1050 01:06:11,477 --> 01:06:14,647 It's not that Ha Young is unable to feel anything. 1051 01:06:14,977 --> 01:06:17,217 He can feel them way too deeply. 1052 01:06:17,647 --> 01:06:19,448 I'm not sure if you'll understand him. 1053 01:06:19,757 --> 01:06:23,158 But he can look deeply into people's inner side. 1054 01:06:23,427 --> 01:06:24,727 Their inner side? 1055 01:06:25,788 --> 01:06:28,227 Ha Young. What about your umbrella? 1056 01:06:28,618 --> 01:06:30,887 I gave you an umbrella this morning. 1057 01:06:31,727 --> 01:06:32,797 Where is it? 1058 01:06:33,451 --> 01:06:36,791 Ha Young is only nine years old. 1059 01:06:36,993 --> 01:06:38,594 It's because he's a child. 1060 01:06:38,953 --> 01:06:42,284 He sees a gap between his feelings and other people's reactions. 1061 01:06:45,681 --> 01:06:49,751 He must have realized that he is different from the others. 1062 01:06:50,271 --> 01:06:51,840 Seeing the dead body that day... 1063 01:06:52,487 --> 01:06:54,758 triggered this thought in his head. 1064 01:06:55,697 --> 01:07:00,537 So he's trying to hide his emotions. 1065 01:07:00,857 --> 01:07:02,198 Don't worry, Ha Young. 1066 01:07:02,438 --> 01:07:04,407 I will bury it in a nice place. 1067 01:07:07,307 --> 01:07:08,376 Come here. 1068 01:07:24,594 --> 01:07:26,904 I want to know why you thought he didn't do it. 1069 01:07:26,905 --> 01:07:28,503 If you fail to catch him again, things will get worse. 1070 01:07:28,504 --> 01:07:30,673 Detective Song of Dongbu Police Station... 1071 01:07:30,674 --> 01:07:32,703 went to Yang Yong Chul, an inmate in prison, 1072 01:07:32,704 --> 01:07:35,303 and received help from the inmate. And this news shocked the public. 1073 01:07:35,304 --> 01:07:38,343 A detective kept visiting him... 1074 01:07:38,344 --> 01:07:39,984 and asking him for advice. 1075 01:07:39,985 --> 01:07:41,784 Criminals understand each other better. 1076 01:07:41,785 --> 01:07:43,083 It's about the Behavioural Analysis Team. 1077 01:07:43,084 --> 01:07:44,383 I think we can finally set it up. 1078 01:07:44,384 --> 01:07:47,053 Other people might not understand why we need this, but you know... 1079 01:07:47,054 --> 01:07:48,184 that we need this. 1080 01:07:48,185 --> 01:07:50,954 And I am certain that you are the perfect man for the job. 1081 01:07:52,765 --> 01:07:57,305 (Tomorrow at 10pm) 79034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.