Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,773 --> 00:00:09,410
Oh, those are
beautiful pastries.
2
00:00:09,510 --> 00:00:11,229
Yeah, right? I got them
from this amazing bakery
3
00:00:11,312 --> 00:00:12,680
on Abbot Kinney.
4
00:00:12,780 --> 00:00:15,683
I thought this was a cream puff,
but it's got meat in it.
5
00:00:15,783 --> 00:00:19,187
You know how you get your mouth
all ready for something sweet,
6
00:00:19,320 --> 00:00:21,555
and suddenly there's ham?
7
00:00:22,790 --> 00:00:26,094
I don't like mouth surprises.
8
00:00:28,529 --> 00:00:31,232
Malcolm, is that your floor
making that sound?
9
00:00:31,365 --> 00:00:33,367
Uh, yeah,
mine's got a few quirks.
10
00:00:37,871 --> 00:00:40,641
Son, your floor
shouldn't be mushy.
11
00:00:40,741 --> 00:00:43,811
It's fine.
It's just a old house, Pop.
12
00:00:43,911 --> 00:00:44,912
Whoa, Marty, no!
13
00:00:45,045 --> 00:00:47,047
What? What?
14
00:00:47,148 --> 00:00:49,167
You cannot go near
the fireplace.
15
00:00:49,250 --> 00:00:50,218
What's wrong?
16
00:00:50,318 --> 00:00:51,752
There's a gap in the floor
17
00:00:51,852 --> 00:00:53,087
right where you're standing.
18
00:00:53,187 --> 00:00:55,473
-A gap?
-It's a small gap.
19
00:00:55,556 --> 00:00:57,625
-But do not move.
-What...
20
00:00:57,725 --> 00:00:58,976
Look, I had to put a rug over it
21
00:00:59,059 --> 00:01:00,594
'cause I didn't want Mama
to see it.
22
00:01:00,694 --> 00:01:03,681
So you rather your mother
watch her son fall to his death?
23
00:01:03,764 --> 00:01:04,897
Okay, babe,
24
00:01:04,998 --> 00:01:07,152
it's one foot down
and just sand.
25
00:01:07,235 --> 00:01:08,536
Yeah.
26
00:01:08,636 --> 00:01:10,604
Well, it's not just sand.
27
00:01:10,704 --> 00:01:12,306
It's a family of crabs
under there.
28
00:01:12,406 --> 00:01:13,574
Crabs?!
29
00:01:13,707 --> 00:01:15,676
-Daddy, please...
-You-you gonna be okay, son.
30
00:01:15,776 --> 00:01:17,111
You gonna be all right.
31
00:01:17,211 --> 00:01:18,696
-You can do this.
-Mar-Marty, look at me, okay?
32
00:01:18,779 --> 00:01:20,331
Step towards the plant.
33
00:01:20,414 --> 00:01:21,782
Come on.
34
00:01:21,882 --> 00:01:23,917
Step to the edge of the rug.
35
00:01:24,718 --> 00:01:26,086
Okay, now jump.
36
00:01:26,187 --> 00:01:28,039
There you go. See? Yay.
37
00:01:28,122 --> 00:01:31,091
Get off me. Get off me.
38
00:01:31,225 --> 00:01:33,461
See? Look, we all good.
39
00:01:33,561 --> 00:01:35,363
We are not all good.
40
00:01:35,463 --> 00:01:37,048
When people come to visit,
they shouldn't have to
41
00:01:37,131 --> 00:01:40,701
be a American Ninja Warrior
to go to the bathroom.
42
00:01:41,869 --> 00:01:43,571
You know what?
You need new floors.
43
00:01:43,670 --> 00:01:46,140
Oh, no, no, I can't afford
new floors right now.
44
00:01:46,274 --> 00:01:47,875
Well, can you afford a lawsuit?
45
00:01:47,975 --> 00:01:50,178
Oh, please,
Marty is not gonna sue me.
46
00:01:50,277 --> 00:01:51,845
-I would sue you so fast!
-See?
47
00:01:51,945 --> 00:01:54,348
Uh, uh, no-nobody's
suing nobody.
48
00:01:54,448 --> 00:01:56,550
Listen.
49
00:01:56,650 --> 00:01:57,868
We'll get you new floors.
50
00:01:57,951 --> 00:01:59,620
It'll-it'll be
our housewarming gift.
51
00:01:59,753 --> 00:02:01,822
-Yeah.
-Whoa, no, no, look, look. Thanks, y'all.
52
00:02:01,922 --> 00:02:03,591
But-but new floors?
That's a fortune.
53
00:02:03,691 --> 00:02:05,042
Eh, not necessarily.
54
00:02:05,125 --> 00:02:07,044
You know what? I'm gonna
call my cousin Crutch.
55
00:02:07,127 --> 00:02:09,562
Oh, Crutch?
That's the one who always has
56
00:02:09,663 --> 00:02:11,165
his shirt off
in the Christmas cards?
57
00:02:12,266 --> 00:02:14,835
Yeah, I don't even open
the envelope anymore.
58
00:02:16,136 --> 00:02:17,805
We haven't seen Crutch in years.
59
00:02:17,938 --> 00:02:19,590
Look, the point is
is that he owns
60
00:02:19,673 --> 00:02:21,475
a flooring company in New York.
61
00:02:21,575 --> 00:02:25,279
I'm sure he can get us
the materials wholesale.
62
00:02:25,379 --> 00:02:26,514
-Oh.
-Okay.
63
00:02:26,647 --> 00:02:27,932
I'll just call him right here.
64
00:02:29,149 --> 00:02:31,018
What up, cuz?
65
00:02:31,118 --> 00:02:33,721
Okay, C-Crutch, could-could you
put a shirt on, please?
66
00:02:35,055 --> 00:02:37,057
You called me
during my naked time.
67
00:02:37,156 --> 00:02:39,927
Eh... Oh...
Okay, Crutch, listen.
68
00:02:40,027 --> 00:02:43,564
Hey, my son Malcolm
just bought a house, and, uh,
69
00:02:43,664 --> 00:02:45,199
he needs new floors, so...
70
00:02:45,333 --> 00:02:47,252
we thought maybe
you could hook us up.
71
00:02:47,335 --> 00:02:49,637
Of course, cuzzo. I got you.
72
00:02:49,737 --> 00:02:51,256
Well, all right.
73
00:02:51,339 --> 00:02:53,424
I can't believe Malcolm
is old enough to buy a house.
74
00:02:53,507 --> 00:02:56,777
It feels just like yesterday
you was wearing pull-ups
75
00:02:56,877 --> 00:02:58,879
and eating glue.
76
00:03:00,514 --> 00:03:01,915
Y'all let me eat glue?
77
00:03:02,015 --> 00:03:05,185
Me? No. Your father
let Crutch watch you.
78
00:03:05,286 --> 00:03:07,355
You kept trying to open up
your little mouth.
79
00:03:07,455 --> 00:03:08,556
It was adorable.
80
00:03:08,656 --> 00:03:10,524
Okay, well,
81
00:03:10,624 --> 00:03:12,860
a-all right, all right, cuz,
thank you so much, man.
82
00:03:12,960 --> 00:03:14,945
We appreciate the help, though.
Thank you.
83
00:03:15,028 --> 00:03:17,231
Look, don't mention it.
As soon as I place the order,
84
00:03:17,365 --> 00:03:18,449
I'll get on a plane.
85
00:03:18,532 --> 00:03:20,133
A plane?
86
00:03:20,234 --> 00:03:22,169
What... Why-why you
getting on a plane?
87
00:03:22,270 --> 00:03:23,821
It's a long drive from New York.
88
00:03:23,904 --> 00:03:25,539
You know I got
banned from Amtrak.
89
00:03:25,639 --> 00:03:28,542
They don't joke around
with them quiet cars.
90
00:03:30,611 --> 00:03:31,962
You know, uh, Crutch,
there's no need
91
00:03:32,045 --> 00:03:33,398
for you to travel
all the way out here.
92
00:03:33,481 --> 00:03:35,132
We just, you know,
we thought you could just
93
00:03:35,215 --> 00:03:36,617
kind of help us
with the materials.
94
00:03:36,716 --> 00:03:38,303
-That's...
-Hold on for a minute.
95
00:03:38,386 --> 00:03:41,639
You want the Crutch discount
without the Crutch?
96
00:03:41,722 --> 00:03:43,190
No. No, no, man,
we want the Crutch.
97
00:03:43,291 --> 00:03:45,510
You know we want the Crutch.
We love the Crutch.
98
00:03:45,593 --> 00:03:47,478
Yeah, we want
the Crutch. Hey, hey, hey.
99
00:03:47,561 --> 00:03:48,996
Hey, hey,
thank you, Cousin Crutch.
100
00:03:49,096 --> 00:03:51,432
No problem, Sticky Lips.
101
00:03:53,634 --> 00:03:55,653
♪ Welcome to the block,
welcome to the neighborhood ♪
102
00:03:55,736 --> 00:03:57,305
♪ Welcome to the hood. ♪
103
00:04:04,978 --> 00:04:06,731
Hey! Sorry I'm late.
I'll get dinner started.
104
00:04:06,814 --> 00:04:08,449
Already taken care of.
105
00:04:09,383 --> 00:04:10,217
Wow!
106
00:04:10,318 --> 00:04:11,802
I'm sorry you lost your job,
107
00:04:11,885 --> 00:04:13,938
but coming home to a home-cooked
meal is pretty great.
108
00:04:14,021 --> 00:04:15,623
I love having
all this free time.
109
00:04:15,723 --> 00:04:17,224
You know, just today
110
00:04:17,325 --> 00:04:19,410
I uploaded all of Grover's
baby photos onto the cloud,
111
00:04:19,493 --> 00:04:24,898
I marked all 761
of your unread emails as read,
112
00:04:24,998 --> 00:04:27,000
and I finally canceled
that gym membership
113
00:04:27,100 --> 00:04:28,569
we still had in Michigan.
114
00:04:28,669 --> 00:04:31,071
Huh. How can I repay you?
115
00:04:31,171 --> 00:04:33,023
I can think of a few ways.
116
00:04:33,106 --> 00:04:33,941
Mmm.
117
00:04:34,074 --> 00:04:35,308
Can you not?
118
00:04:35,409 --> 00:04:37,811
-Why do you hate love?
-We barely touched!
119
00:04:37,911 --> 00:04:39,947
I-I'm sorry. I'm just wiped out.
120
00:04:40,080 --> 00:04:41,466
It feels like I've
been silk-screening T-shirts
121
00:04:41,549 --> 00:04:43,451
-for hours.
-Ooh, let me see that.
122
00:04:44,284 --> 00:04:45,953
What have we got here?
123
00:04:47,120 --> 00:04:49,823
"Capy time, vibing hard"?
124
00:04:50,824 --> 00:04:52,042
Did you mean for it to say that?
125
00:04:52,125 --> 00:04:53,794
Okay, boomer.
126
00:04:54,995 --> 00:04:56,930
'Scuse me. I-I am not a boomer.
127
00:04:57,064 --> 00:04:58,732
Tom Brokaw is a boomer.
128
00:04:58,832 --> 00:05:00,351
I don't know your friends, Dad.
129
00:05:02,770 --> 00:05:05,506
I guess we're just confused
about this shirt.
130
00:05:05,606 --> 00:05:07,024
Well, you're the only one,
131
00:05:07,107 --> 00:05:08,776
because everybody in my class
loves them.
132
00:05:08,909 --> 00:05:10,210
I've already sold a bunch.
133
00:05:10,310 --> 00:05:11,445
Oh.
134
00:05:11,545 --> 00:05:13,030
Looks like we have
a budding entrepreneur
135
00:05:13,113 --> 00:05:14,281
-in our house.
-Mm.
136
00:05:14,382 --> 00:05:16,033
Yeah. I-I just don't know
how I'm gonna get
137
00:05:16,116 --> 00:05:18,569
all these T-shirts made
and my homework done.
138
00:05:18,652 --> 00:05:20,087
You're in luck, buddy.
139
00:05:20,187 --> 00:05:21,187
I have all this time.
140
00:05:21,288 --> 00:05:23,424
Please, take advantage. Use me.
141
00:05:23,524 --> 00:05:24,925
-R-Really?
-Yeah.
142
00:05:25,025 --> 00:05:26,394
That'd be great, Dad.
143
00:05:26,494 --> 00:05:27,961
But, uh, at your age,
144
00:05:28,061 --> 00:05:29,179
are you sure
you have the energy?
145
00:05:29,262 --> 00:05:30,831
-At my age?
-Uh...
146
00:05:30,931 --> 00:05:34,267
I have got to teach you
how to quit while you're ahead.
147
00:05:36,804 --> 00:05:38,523
Morning, babe.
I don't know what you're doing,
148
00:05:38,606 --> 00:05:41,308
but this turkey bacon
smells like real bacon.
149
00:05:41,409 --> 00:05:43,176
Oh. Yeah,
you're smelling my bacon,
150
00:05:43,276 --> 00:05:45,345
because my cholesterol is great.
151
00:05:46,414 --> 00:05:47,681
Oh.
152
00:05:47,781 --> 00:05:49,717
Well, can I rub my bacon
on your bacon?
153
00:05:49,817 --> 00:05:51,685
Ew.
154
00:05:51,784 --> 00:05:54,605
-Don't be nasty.
-Ain't nobody being nasty. I'm talking about bacon.
155
00:05:54,688 --> 00:05:56,140
-You're being nasty, you know you are.
-You... No, you were being...
156
00:05:56,223 --> 00:05:57,825
Hey, I'm talking
about breakfast, girl.
157
00:05:57,925 --> 00:06:00,227
I wasn't even trying to do nothing.
158
00:06:01,795 --> 00:06:04,164
-Hey!
-Cuz!
159
00:06:06,233 --> 00:06:08,702
Crutch, man!
Wh-What are you doing here?
160
00:06:08,836 --> 00:06:11,038
I told you I was coming.
161
00:06:11,138 --> 00:06:12,590
Yeah, but, uh, you know,
I thought you'd tell me
162
00:06:12,673 --> 00:06:13,907
when you were coming.
163
00:06:14,007 --> 00:06:15,593
You know you didn't have
to drop everything.
164
00:06:15,676 --> 00:06:16,761
Drop what?
165
00:06:16,844 --> 00:06:18,345
My wife Jeanette
been gone five years,
166
00:06:18,446 --> 00:06:19,430
God rest her soul.
167
00:06:19,513 --> 00:06:20,965
Kids are out of the house.
168
00:06:21,048 --> 00:06:22,683
I'm all yours.
169
00:06:22,783 --> 00:06:24,268
-Well...
-Oh, there she is!
170
00:06:24,351 --> 00:06:26,520
-Bring it in, sis! Whoo!
-Hey! How you doing?
171
00:06:26,620 --> 00:06:28,355
Ooh, you smell like bacon.
172
00:06:28,489 --> 00:06:30,190
-Oh.
-Oh, it ain't you.
173
00:06:30,290 --> 00:06:31,308
There is bacon.
174
00:06:31,391 --> 00:06:32,593
Oh.
175
00:06:33,360 --> 00:06:34,995
I'm starving. Do you mind?
176
00:06:35,095 --> 00:06:36,930
No, no, go ahead. Help yourself.
177
00:06:37,030 --> 00:06:38,331
-Mmm.
-You already have it
178
00:06:38,432 --> 00:06:40,734
in your unwashed
airplane hands anyway.
179
00:06:41,635 --> 00:06:43,236
Hmm.
180
00:06:43,370 --> 00:06:44,938
You know, every time I see him,
181
00:06:45,038 --> 00:06:46,373
I can't help but think about
182
00:06:46,474 --> 00:06:47,958
how much he looks like
your brother Curtis.
183
00:06:48,041 --> 00:06:49,042
Really?
184
00:06:49,176 --> 00:06:50,043
Yeah.
185
00:06:50,143 --> 00:06:51,579
I don't see it.
186
00:06:53,246 --> 00:06:55,299
These bacons is good.
187
00:06:55,382 --> 00:06:58,251
I can't wait to soak up
some of this L.A. sun,
188
00:06:58,385 --> 00:06:59,620
meet some celebrities.
189
00:06:59,720 --> 00:07:01,171
Oh, before I forget,
190
00:07:01,254 --> 00:07:03,857
here's the receipt
to my airplane ticket.
191
00:07:04,825 --> 00:07:06,811
Oh, I'm-I'm paying
for your flight?
192
00:07:06,894 --> 00:07:09,563
Yeah, I'm supposed to pay
to come fix your floors?
193
00:07:11,264 --> 00:07:12,817
Crutch, this is a lot.
194
00:07:12,900 --> 00:07:14,167
Well, it's a business trip.
195
00:07:14,267 --> 00:07:15,836
That's why I flew
business class.
196
00:07:15,936 --> 00:07:17,170
It's in the name.
197
00:07:18,706 --> 00:07:19,773
Where's the commode?
198
00:07:19,907 --> 00:07:20,774
-That way.
-Yeah.
199
00:07:20,908 --> 00:07:22,610
-Right here?
-Yeah.
200
00:07:24,311 --> 00:07:26,647
-Really, Calvin? Really?
-I know, I know.
201
00:07:26,747 --> 00:07:28,415
I know, I know, babe.
But, you know,
202
00:07:28,549 --> 00:07:31,218
just think about all the money
we'll save on Malcolm's floors.
203
00:07:31,318 --> 00:07:32,558
-Mm.
-And just think about it...
204
00:07:32,653 --> 00:07:34,488
I get to hang out
with my favorite cousin.
205
00:07:34,588 --> 00:07:36,256
You know, back in New York, man,
206
00:07:36,389 --> 00:07:39,292
we would spend summers there.
It'd be such a good time.
207
00:07:39,392 --> 00:07:41,795
And I remember he was just a...
And it was a...
208
00:07:44,598 --> 00:07:45,883
-Ooh, good morning!
-Oh.
209
00:07:45,966 --> 00:07:47,668
Tina, I'm bringing back
your Crock-Pot.
210
00:07:47,768 --> 00:07:50,938
Just another way I'm using
my free time to help Gemma.
211
00:07:51,038 --> 00:07:52,105
Oh. Well...
212
00:07:52,205 --> 00:07:53,440
Ooh. Are your hands blue?
213
00:07:53,541 --> 00:07:54,892
Oh, yeah.
214
00:07:54,975 --> 00:07:57,409
I'm also helping Grover
silk-screen some T-shirts.
215
00:07:58,211 --> 00:08:01,181
Oh, man.
Them little soaps are whimsical.
216
00:08:02,315 --> 00:08:04,702
Uh, Crutch,
this is my good friend Dave.
217
00:08:04,785 --> 00:08:08,321
Oh, this man right here
needs no introduction.
218
00:08:09,122 --> 00:08:10,908
Calvin, have you been
talking me up?
219
00:08:10,991 --> 00:08:12,826
David Schwimmer.
220
00:08:13,961 --> 00:08:15,162
What?
221
00:08:15,295 --> 00:08:17,598
Why didn't you tell me
you was friends
222
00:08:17,698 --> 00:08:18,732
with a Friend?
223
00:08:18,832 --> 00:08:20,585
Oh, no. Sir, no, no, no, no, no.
224
00:08:20,668 --> 00:08:21,835
That's not... It's not...
225
00:08:21,969 --> 00:08:23,303
-I'm not... -Da-David.
-Dave.
226
00:08:23,436 --> 00:08:25,196
-Don't bother.
-Just go with it. It's better.
227
00:08:26,807 --> 00:08:29,594
See how these boards
are all warped?
228
00:08:29,677 --> 00:08:31,912
-Yeah.
-That's from salt air.
229
00:08:32,011 --> 00:08:35,282
Your house is too close
to the big ocean.
230
00:08:36,950 --> 00:08:38,586
Well, Crutch,
it's a beach house.
231
00:08:38,686 --> 00:08:40,403
That's actually
considered a positive.
232
00:08:40,486 --> 00:08:41,621
Go figure.
233
00:08:41,722 --> 00:08:42,890
California.
234
00:08:44,491 --> 00:08:48,078
Anyway, I ordered you
some oak wood flooring.
235
00:08:48,161 --> 00:08:49,563
But now?
236
00:08:49,663 --> 00:08:52,399
I think that you might want
some engineered hardwood.
237
00:08:52,499 --> 00:08:54,451
But don't worry about it...
I'll get it for you at cost.
238
00:08:54,534 --> 00:08:56,787
-Okay, well, that's good, right?
-But it might take
239
00:08:56,870 --> 00:08:58,672
a day or two
to arrive from the warehouse.
240
00:08:58,806 --> 00:09:00,173
But don't worry.
241
00:09:00,307 --> 00:09:02,009
I have someplace to stay,
242
00:09:02,109 --> 00:09:04,411
and I'll have time
to go see the big donut
243
00:09:04,511 --> 00:09:07,014
and the place where Whoopi
Goldberg put her dreadlocks
244
00:09:07,114 --> 00:09:08,415
in the cement.
245
00:09:10,050 --> 00:09:12,937
Okay. Well, uh, now
that my floors are all torn up,
246
00:09:13,020 --> 00:09:14,939
-I guess I need a place to stay, too.
-Mm.
247
00:09:15,022 --> 00:09:17,991
Well, you're welcome to bunk
with me at your pop's house.
248
00:09:19,693 --> 00:09:22,262
Uh, you should know that he
likes to sleep in the nude.
249
00:09:22,362 --> 00:09:25,198
And go to the kitchen
that way, too.
250
00:09:27,868 --> 00:09:29,402
-Hey, Dad.
-Hey!
251
00:09:29,502 --> 00:09:30,904
-Are you taking a break?
-No.
252
00:09:31,038 --> 00:09:32,940
Actually, I've already done
seven this morning.
253
00:09:33,040 --> 00:09:34,040
Oh, that's great,
254
00:09:34,141 --> 00:09:35,609
'cause I just got
an order for 24.
255
00:09:35,709 --> 00:09:37,344
Ooh, that's exciting, buddy.
256
00:09:37,444 --> 00:09:39,479
Yeah. Um...
257
00:09:41,381 --> 00:09:42,299
Hey, is...
258
00:09:42,382 --> 00:09:44,417
is this one, uh, for practice?
259
00:09:45,385 --> 00:09:46,954
There something wrong with it?
260
00:09:48,155 --> 00:09:49,857
No, uh... it's fine.
261
00:09:49,957 --> 00:09:51,458
Like, I can tell
you were tired, so...
262
00:09:51,558 --> 00:09:53,894
What? Okay, you know,
look, I-I can redo it.
263
00:09:54,027 --> 00:09:56,063
Oh, could you?
That'd be great. Thank you.
264
00:09:56,196 --> 00:09:57,530
Uh, that one, too.
265
00:09:58,298 --> 00:10:00,300
Hey, Dave.
While you're at the drugstore,
266
00:10:00,400 --> 00:10:01,902
I need you to get me
some concealer.
267
00:10:02,035 --> 00:10:04,021
Well, I'm gonna need
a little more detail than that.
268
00:10:04,104 --> 00:10:05,584
You know what kind
of concealer I use.
269
00:10:05,673 --> 00:10:09,176
I'm only vaguely aware
of the concept of concealer.
270
00:10:09,276 --> 00:10:11,779
Just get my old one
out of the cabinet.
271
00:10:11,912 --> 00:10:13,113
Come on, Grover. We got to go.
272
00:10:13,246 --> 00:10:14,114
Love you. Bye.
273
00:10:14,247 --> 00:10:15,315
This one, too.
274
00:10:19,653 --> 00:10:22,255
Crutch, were you up early
watching TV?
275
00:10:22,389 --> 00:10:23,523
Yeah.
276
00:10:23,623 --> 00:10:25,759
I'm on East Coast time.
277
00:10:26,927 --> 00:10:29,663
Well, what was so funny
at 4:00 in the morning?
278
00:10:29,763 --> 00:10:32,432
Your boy David Schwimmer
on Friends.
279
00:10:34,067 --> 00:10:35,402
He look different.
280
00:10:35,502 --> 00:10:37,304
I think he had work done.
281
00:10:38,638 --> 00:10:39,940
Oh, my goodness.
282
00:10:40,040 --> 00:10:42,109
What the hell, Calvin?
It's freezing in here.
283
00:10:42,209 --> 00:10:44,477
The thermostat's at 62 degrees.
284
00:10:44,577 --> 00:10:46,379
I'm a hot sleeper.
285
00:10:48,248 --> 00:10:51,551
You know something? You two
have been so gracious to me.
286
00:10:51,651 --> 00:10:53,037
How about letting me
make you breakfast?
287
00:10:53,120 --> 00:10:55,756
Who wants some
of my famous waffles?
288
00:10:55,856 --> 00:10:57,224
-Oh...
-Oh, okay. Well, that's
289
00:10:57,324 --> 00:10:58,826
nice of you, Crutch. Thank you.
290
00:10:58,959 --> 00:11:00,427
It's the least I can do.
291
00:11:00,527 --> 00:11:02,162
-Oh.
-Yes.
292
00:11:02,295 --> 00:11:05,098
-Oh, babe, I remember when we were kids.
-Mm.
293
00:11:05,198 --> 00:11:07,835
Crutch's waffles... fantastic.
294
00:11:07,935 --> 00:11:08,802
Ooh, okay.
295
00:11:10,403 --> 00:11:11,705
Oh.
296
00:11:12,472 --> 00:11:14,341
Yeah, it's, uh,
the delivery truck.
297
00:11:14,474 --> 00:11:16,043
I think
the engineered wood is here.
298
00:11:16,143 --> 00:11:18,378
Oh, hallelujah.
299
00:11:19,212 --> 00:11:21,081
Where's your toaster?
300
00:11:27,788 --> 00:11:30,490
You know, I don't think
all this stuff is gonna fit.
301
00:11:30,590 --> 00:11:31,658
That's okay.
302
00:11:31,792 --> 00:11:33,326
We can make another trip.
303
00:11:33,460 --> 00:11:34,694
Maybe tomorrow.
304
00:11:34,828 --> 00:11:35,829
Oh, hell no.
305
00:11:35,929 --> 00:11:37,447
Oh, no, no, no, no, no!
306
00:11:37,530 --> 00:11:38,698
No!
307
00:11:38,832 --> 00:11:40,934
No, let's get this done today.
I mean,
308
00:11:41,034 --> 00:11:44,371
let's just load up
my beautiful Subaru Solterra.
309
00:11:44,504 --> 00:11:47,140
Look, she got all kinds of room.
S-See?
310
00:11:47,240 --> 00:11:50,260
Huh. I never pictured you
driving a EV.
311
00:11:50,343 --> 00:11:51,845
What is that supposed to mean?
312
00:11:51,979 --> 00:11:53,546
Electric vehicle.
313
00:11:55,515 --> 00:11:56,383
Calvin?
314
00:11:56,483 --> 00:11:57,951
All right, all right, all right.
315
00:11:58,051 --> 00:11:59,436
Come on, let's just load it up.
316
00:11:59,519 --> 00:12:01,188
Yeah, I don't know.
317
00:12:01,288 --> 00:12:03,556
You sure this car can make it
all the way to the beach?
318
00:12:03,690 --> 00:12:04,691
Are you kidding me?
319
00:12:04,825 --> 00:12:06,093
With the range on this baby,
320
00:12:06,193 --> 00:12:08,645
I could drive
all the way to Mexico.
321
00:12:08,728 --> 00:12:10,530
We should go to Cancún.
322
00:12:11,698 --> 00:12:12,983
Do floors tomorrow.
323
00:12:13,066 --> 00:12:15,702
No. O-Okay, o-okay,
how-how about this?
324
00:12:15,836 --> 00:12:17,437
You do the floors today
325
00:12:17,537 --> 00:12:20,573
and then I take you
to Roscoe's in East L.A.
326
00:12:20,673 --> 00:12:23,376
You won't know the difference.
Okay?
327
00:12:23,476 --> 00:12:24,711
-Deal.
-Okay.
328
00:12:24,845 --> 00:12:27,214
Even though they waffles
ain't as good as mine.
329
00:12:30,650 --> 00:12:32,052
Ah!
330
00:12:32,152 --> 00:12:34,321
This is the life.
331
00:12:35,923 --> 00:12:38,658
How many fish
you think are in there?
332
00:12:40,060 --> 00:12:42,830
I don't know, Crutch.
It's the Pacific Ocean.
333
00:12:43,596 --> 00:12:45,482
How about you come in here
and help us
334
00:12:45,565 --> 00:12:47,534
-and we can count fish later?
-Yeah.
335
00:12:48,335 --> 00:12:49,937
Malcolm, you owe me for this.
336
00:12:50,070 --> 00:12:52,339
I am not built
for manual labor. Ow!
337
00:12:52,439 --> 00:12:53,573
See? Splinter.
338
00:12:54,174 --> 00:12:55,742
-Ow!
-Okay, okay.
339
00:12:56,543 --> 00:12:58,211
I'm gonna say two million.
340
00:13:07,020 --> 00:13:09,422
I see what
you were trying to do.
341
00:13:10,757 --> 00:13:11,925
So you don't like 'em?
342
00:13:12,059 --> 00:13:13,377
They're getting better.
343
00:13:13,460 --> 00:13:15,045
It's just...
344
00:13:15,128 --> 00:13:16,529
When people buy a Grover,
345
00:13:16,629 --> 00:13:19,299
they expect
a certain level of quality.
346
00:13:20,133 --> 00:13:22,535
Okay. Grover,
I'm doing the best I can.
347
00:13:22,635 --> 00:13:24,288
I mean, look at my hands.
They're all cramped up.
348
00:13:24,371 --> 00:13:25,772
They look like blue claws.
349
00:13:25,873 --> 00:13:27,540
I mean, I get it. I get it.
350
00:13:27,640 --> 00:13:29,476
It's just...
351
00:13:29,609 --> 00:13:31,644
These new orders
are from juniors.
352
00:13:31,778 --> 00:13:35,482
Okay? So it's one thing to sell
subpar shirts to freshmen,
353
00:13:35,582 --> 00:13:37,117
but this...
354
00:13:37,217 --> 00:13:38,402
whatever this is,
355
00:13:38,485 --> 00:13:40,687
it's-it's not gonna fly
with the juniors.
356
00:13:43,323 --> 00:13:45,225
Hmm.
357
00:13:46,026 --> 00:13:47,494
Oh. Let me guess...
358
00:13:47,627 --> 00:13:49,079
the concealer's wrong.
359
00:13:49,162 --> 00:13:50,497
Well, it's just the color.
360
00:13:50,630 --> 00:13:51,932
This is frosted linen.
361
00:13:52,032 --> 00:13:53,833
I use almond pearl.
362
00:13:55,602 --> 00:13:58,271
They looked exactly the same.
363
00:13:58,371 --> 00:14:00,107
I have peach undertones.
364
00:14:00,207 --> 00:14:02,976
But it's okay.
365
00:14:03,076 --> 00:14:04,777
It's okay. You didn't know.
366
00:14:05,979 --> 00:14:08,648
Well, I can only do so much.
367
00:14:08,748 --> 00:14:11,284
Okay, this one's
definitely a freshman shirt.
368
00:14:13,186 --> 00:14:14,521
Oh, God.
369
00:14:14,654 --> 00:14:16,189
Oh. What now?
370
00:14:16,323 --> 00:14:19,492
It's fine. It's just I asked you
for a shampoo and conditioner,
371
00:14:19,626 --> 00:14:21,694
and you got me
shampoo-conditioner.
372
00:14:22,495 --> 00:14:23,863
What am I missing?
373
00:14:23,964 --> 00:14:25,632
The "and."
374
00:14:28,101 --> 00:14:32,439
I'm sorry that your husband
is not Vidal Sassoon.
375
00:14:33,606 --> 00:14:35,308
Is that another one
of your boomer friends?
376
00:14:35,408 --> 00:14:37,510
I am an elder millennial!
377
00:14:37,644 --> 00:14:39,964
And you are taking advantage
of my generosity.
378
00:14:40,047 --> 00:14:41,514
But no more!
379
00:14:46,119 --> 00:14:48,922
I did not mean
to slam the door that hard.
380
00:14:49,022 --> 00:14:51,724
But I am still quite upset.
381
00:14:58,598 --> 00:15:02,135
It's like whatever I do
for them, it's never enough.
382
00:15:02,235 --> 00:15:03,253
Get the dry cleaning.
383
00:15:03,336 --> 00:15:04,871
Make these T-shirts.
384
00:15:04,972 --> 00:15:07,574
Become a shampoo expert.
385
00:15:08,775 --> 00:15:10,177
So you ran away from home?
386
00:15:10,310 --> 00:15:11,544
No, Tina.
387
00:15:11,678 --> 00:15:13,646
Running away from home
is for children.
388
00:15:13,746 --> 00:15:15,182
I stormed out.
389
00:15:15,282 --> 00:15:16,483
Like a man.
390
00:15:17,850 --> 00:15:19,519
Ah, ah! Don't move.
391
00:15:19,619 --> 00:15:20,804
This area is still wet.
392
00:15:20,887 --> 00:15:23,390
Man, I tell you,
these floors are solid.
393
00:15:23,523 --> 00:15:25,309
Ain't no crabs getting in here.
394
00:15:25,392 --> 00:15:26,726
Great.
395
00:15:26,826 --> 00:15:28,295
Malcolm, you owe me a mani-pedi.
396
00:15:28,395 --> 00:15:30,597
What? Why am I getting
your toes done?
397
00:15:30,697 --> 00:15:32,465
It's cheaper to do the set.
398
00:15:33,533 --> 00:15:36,903
Once all that sealant dries,
Malcolm,
399
00:15:37,004 --> 00:15:39,123
you'll be able to Cha-Cha Slide
on these floors, man.
400
00:15:39,206 --> 00:15:41,508
-Hey!
-Oh, yes!
401
00:15:41,608 --> 00:15:43,510
And look at the time!
402
00:15:43,610 --> 00:15:44,844
Crutch, you are in luck.
403
00:15:44,944 --> 00:15:46,496
You could be able to catch
your red-eye.
404
00:15:46,579 --> 00:15:48,081
-Oh.
-Yeah.
405
00:15:48,215 --> 00:15:49,516
Flag on the play, guys.
406
00:15:49,616 --> 00:15:51,618
What-what-what flag? What flag?
407
00:15:52,419 --> 00:15:53,786
This ain't gonna work.
408
00:15:53,886 --> 00:15:56,389
-Why?
-The sealant was for the original wood.
409
00:15:57,390 --> 00:15:58,425
Look at the streaks.
410
00:15:58,558 --> 00:15:59,743
What streaks? Uh, what streaks?
411
00:15:59,826 --> 00:16:02,429
I don't see no streaks. What?
412
00:16:02,562 --> 00:16:05,265
You can't see,
because when it come to floors,
413
00:16:05,398 --> 00:16:07,400
you don't have
the professional eye.
414
00:16:07,500 --> 00:16:09,902
But that's okay.
It's gonna take a few days.
415
00:16:10,903 --> 00:16:13,340
I'm just glad I'm getting used
to your hard bed.
416
00:16:14,407 --> 00:16:16,109
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Wait, wait.
417
00:16:16,243 --> 00:16:17,527
You staying?
418
00:16:17,610 --> 00:16:19,079
-He's staying?
-Okay.
419
00:16:19,179 --> 00:16:21,814
All right. Let-let-let me
just talk to him.
420
00:16:21,914 --> 00:16:24,384
-Crutch, what's going on, man?
-Get on that.
421
00:16:24,484 --> 00:16:26,653
Nothing.
The floors, they just not right.
422
00:16:26,753 --> 00:16:28,621
Come on, these floors
are beautiful.
423
00:16:28,721 --> 00:16:30,457
And-and when it comes
to flooring,
424
00:16:30,590 --> 00:16:31,958
you don't make mistakes.
425
00:16:32,092 --> 00:16:33,426
Not on the East Coast.
426
00:16:33,526 --> 00:16:34,927
But due to the time change
427
00:16:35,028 --> 00:16:36,429
and your house being so hot...
428
00:16:36,529 --> 00:16:38,298
Oh. Oh, no, no, no.
429
00:16:38,431 --> 00:16:39,716
I know what this is.
430
00:16:39,799 --> 00:16:41,801
See, this is what you always do
431
00:16:41,934 --> 00:16:43,553
whenever you don't want
to do something.
432
00:16:43,636 --> 00:16:47,640
What? You crazy.
433
00:16:48,540 --> 00:16:49,893
Am I?
434
00:16:49,976 --> 00:16:51,962
I mean, you've been doing this
since we were kids, man.
435
00:16:52,045 --> 00:16:54,898
This reminds me... when you were
afraid to play tackle football
436
00:16:54,981 --> 00:16:59,018
and told your daddy
you had geriatric arthritis.
437
00:17:00,387 --> 00:17:02,206
You were nine.
438
00:17:02,289 --> 00:17:03,573
Fine.
439
00:17:03,656 --> 00:17:05,224
-You got me.
-Okay.
440
00:17:05,325 --> 00:17:06,659
The truth is,
441
00:17:06,759 --> 00:17:08,161
been running from my problems,
442
00:17:08,261 --> 00:17:09,862
just like TV's Ross.
443
00:17:11,164 --> 00:17:14,032
You guys, again, I stormed out.
444
00:17:16,069 --> 00:17:18,070
Been married so long.
445
00:17:18,171 --> 00:17:20,307
When Jeanette passed,
446
00:17:20,440 --> 00:17:21,925
just got lonely.
447
00:17:22,008 --> 00:17:23,843
Aw, Crutch.
448
00:17:23,976 --> 00:17:25,512
I'm sorry.
449
00:17:25,612 --> 00:17:27,680
I mean, well,
what about your kids?
450
00:17:27,780 --> 00:17:29,549
My daughter's in Minnesota.
451
00:17:29,649 --> 00:17:31,384
My son's off in law school.
452
00:17:32,419 --> 00:17:34,787
We don't have
what you have here.
453
00:17:36,456 --> 00:17:38,525
I got used to
being around family.
454
00:17:38,658 --> 00:17:41,027
Guess I was just trying
to make the feeling last.
455
00:17:41,161 --> 00:17:43,496
-Come on, man. We got you, cuz, man.
-We're your family.
456
00:17:43,630 --> 00:17:45,532
-You can always FaceTime us.
-Yeah.
457
00:17:45,632 --> 00:17:46,899
Yeah, man.
458
00:17:47,667 --> 00:17:48,707
So my floors are finished?
459
00:17:48,801 --> 00:17:50,603
Wrong with you?
460
00:17:51,604 --> 00:17:52,456
Um...
461
00:17:52,539 --> 00:17:54,107
we love you, cuz.
462
00:17:54,207 --> 00:17:55,708
-Yes.
-Yes.
463
00:17:55,842 --> 00:17:57,877
Crutch, you know what,
take your time.
464
00:17:57,977 --> 00:17:59,946
-You can stay as long as you like.
-Yeah.
465
00:18:00,046 --> 00:18:01,448
Till Sunday.
466
00:18:03,483 --> 00:18:05,885
-Okay, come on, y'all. Let's get out of here.
-All right.
467
00:18:06,719 --> 00:18:09,439
No, no, no, no.
Not you, David Schwimmer.
468
00:18:09,522 --> 00:18:11,608
You have to wait
for that sealant to dry.
469
00:18:11,691 --> 00:18:13,226
How long is that gonna take?
470
00:18:13,360 --> 00:18:15,027
About two, three hours.
471
00:18:16,729 --> 00:18:18,215
All right, now, we gonna see you
at the house, Dave.
472
00:18:18,298 --> 00:18:19,866
Yeah, see you later.
473
00:18:24,371 --> 00:18:26,873
You know, your cousin Crutch
can be a handful,
474
00:18:26,973 --> 00:18:28,074
but I'm-a miss him.
475
00:18:28,208 --> 00:18:29,993
Yeah. You know, me, too.
476
00:18:30,076 --> 00:18:32,545
And he did save us a few bucks
on those new floors.
477
00:18:32,645 --> 00:18:35,965
I just don't know how he managed
to spend $300 at Roscoe's.
478
00:18:36,048 --> 00:18:37,450
I do.
479
00:18:37,550 --> 00:18:39,986
This suitcase is full
of chicken and waffles.
480
00:18:40,086 --> 00:18:41,221
What?
481
00:18:43,723 --> 00:18:44,891
Hey, Dad.
482
00:18:44,991 --> 00:18:46,426
Um...
483
00:18:47,660 --> 00:18:51,598
Look, I-I really felt bad
when you ran away from home.
484
00:18:53,966 --> 00:18:57,020
Grover, I stormed out.
485
00:18:57,103 --> 00:18:58,805
That's not really
how it came off.
486
00:18:58,905 --> 00:19:00,240
But...
487
00:19:00,373 --> 00:19:01,825
regardless, um,
488
00:19:01,908 --> 00:19:04,844
I'm sorry I rode you so hard
about the shirts.
489
00:19:04,944 --> 00:19:06,513
I was not a good boss.
490
00:19:06,613 --> 00:19:09,416
Son, you were not my boss.
491
00:19:10,583 --> 00:19:12,452
Well, not to worry,
492
00:19:12,552 --> 00:19:14,621
because I fixed
my production issue.
493
00:19:14,721 --> 00:19:16,589
Um, I'm outsourcing
my silk-screening
494
00:19:16,689 --> 00:19:19,992
to a bunch of eighth graders who
will do it for 50 cents a shirt.
495
00:19:21,228 --> 00:19:23,796
Grover, that's, like,
two dollars an hour.
496
00:19:23,896 --> 00:19:26,433
Yeah, that's why I didn't
go to the math kids.
497
00:19:30,770 --> 00:19:32,772
Dave, I just want you to know
498
00:19:32,872 --> 00:19:35,608
how much I appreciate
all you've been doing for us.
499
00:19:35,708 --> 00:19:36,976
And if I haven't said it...
500
00:19:37,109 --> 00:19:38,511
You haven't said it.
501
00:19:39,846 --> 00:19:41,248
Well, I just said it.
502
00:19:44,384 --> 00:19:45,785
Okay, well...
503
00:19:45,885 --> 00:19:46,886
I forgive you.
504
00:19:46,986 --> 00:19:48,988
-Aw.
-Can you not?
505
00:19:49,088 --> 00:19:52,576
-How do you think we made you?
-It's so normal.
506
00:19:52,659 --> 00:19:54,627
Hey, hey, cuzzo!
507
00:19:54,727 --> 00:19:55,912
You ready to go?
508
00:19:55,995 --> 00:19:56,996
Yep.
509
00:19:57,129 --> 00:19:58,798
Been fun, but I got to go home.
510
00:19:58,898 --> 00:20:00,567
-Aw.
-Need to feed my snake
511
00:20:00,667 --> 00:20:02,001
or I won't have a cat.
512
00:20:03,570 --> 00:20:05,171
Wow!
513
00:20:05,272 --> 00:20:07,139
Lisa Kudrow!
514
00:20:09,776 --> 00:20:11,595
You guys are friends
in real life?
515
00:20:11,678 --> 00:20:13,546
-Just go with it.
-Oh.
516
00:20:14,981 --> 00:20:17,100
It's been great
seeing you, Crutch.
517
00:20:17,183 --> 00:20:19,919
Yeah, you know, I hope it's
not so long till the next time.
518
00:20:20,019 --> 00:20:22,239
Well, it doesn't have to be.
You know, my son Jake
519
00:20:22,322 --> 00:20:24,291
is graduating from law school.
520
00:20:24,391 --> 00:20:25,525
Y'all two should come.
521
00:20:25,658 --> 00:20:27,560
Oh, my God. To New York?
522
00:20:27,660 --> 00:20:28,578
Oh, yeah. I'm in.
523
00:20:28,661 --> 00:20:30,697
I mean, shopping, Broadway show,
524
00:20:30,830 --> 00:20:32,432
room service, shopping.
525
00:20:32,532 --> 00:20:33,417
-Well...
-Oh, my God.
526
00:20:33,500 --> 00:20:34,751
I mean, you know,
527
00:20:34,834 --> 00:20:35,852
I already spent a lot of money
528
00:20:35,935 --> 00:20:37,136
on these new floors, so...
529
00:20:37,236 --> 00:20:38,588
-Oh, come on.
-I mean, it's got to be
530
00:20:38,671 --> 00:20:40,440
the most expensive hookup
I've ever gotten.
531
00:20:40,540 --> 00:20:43,009
But Calvin, you keep saying
how important family is.
532
00:20:43,109 --> 00:20:44,110
Right, Crutch?
533
00:20:44,210 --> 00:20:45,128
Absolutely.
534
00:20:45,211 --> 00:20:46,279
Huh.
535
00:20:46,379 --> 00:20:47,797
I'm gonna go book it right now.
536
00:20:47,880 --> 00:20:49,048
Ha!
537
00:20:50,182 --> 00:20:52,051
See what you did?
538
00:20:52,184 --> 00:20:53,353
You know what?
539
00:20:53,453 --> 00:20:55,121
I hope TSA confiscate
every breast,
540
00:20:55,221 --> 00:20:56,756
thigh, and wing
you got in there.
541
00:21:02,862 --> 00:21:05,882
Captioning sponsored by CBS
542
00:21:05,965 --> 00:21:08,635
and TOYOTA.
543
00:21:08,768 --> 00:21:12,171
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
38054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.