Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,760 --> 00:00:10,969
Secure.
2
00:00:15,307 --> 00:00:16,308
Secure.
3
00:00:29,947 --> 00:00:31,657
How about
them Dodgers?
4
00:02:11,673 --> 00:02:13,967
Secure.
Secure.
5
00:02:21,642 --> 00:02:22,643
Bitch.
6
00:02:36,073 --> 00:02:37,199
Wait!
7
00:02:37,908 --> 00:02:39,993
Don't leave without me!
8
00:02:40,994 --> 00:02:41,995
Wait.
9
00:02:43,997 --> 00:02:45,374
All aboard!
10
00:02:49,336 --> 00:02:51,171
What are you waiting for?
11
00:02:51,755 --> 00:02:53,048
Come on!
12
00:02:58,637 --> 00:03:00,097
No!
13
00:03:02,307 --> 00:03:03,684
No!
14
00:03:12,234 --> 00:03:15,070
What if you found a
portal to a parallel universe?
15
00:03:15,988 --> 00:03:18,949
What if you could slide into
a thousand different worlds
16
00:03:19,867 --> 00:03:23,120
where it's the same year
and you're the same person,
17
00:03:23,745 --> 00:03:25,539
but everything else
is different?
18
00:03:25,998 --> 00:03:28,250
And what if you can't
find your way home?
19
00:03:53,984 --> 00:03:55,777
Sliders.
20
00:04:10,125 --> 00:04:14,421
Oh, man!
I just got these shoes!
21
00:04:15,672 --> 00:04:17,591
You need to use rubber soles.
22
00:04:17,674 --> 00:04:18,800
Better grip.
23
00:04:18,842 --> 00:04:19,927
What a ride!
24
00:04:20,010 --> 00:04:21,345
I haven't
felt a rush like that
25
00:04:21,428 --> 00:04:23,680
since my first
night carrier landing.
26
00:04:23,764 --> 00:04:25,307
You'd think you'd be used to it by now.
27
00:04:25,349 --> 00:04:26,767
Where were you?
28
00:04:26,850 --> 00:04:29,603
Look, we request you be at the
gate 10 minutes before departure.
29
00:04:29,686 --> 00:04:31,813
I don't ever want you
to cut it that close again!
30
00:04:32,648 --> 00:04:33,649
Horses!
31
00:04:33,732 --> 00:04:35,692
That's right, girl.
They're horses.
32
00:04:36,485 --> 00:04:37,819
Hey, baby.
33
00:04:38,320 --> 00:04:39,404
Hey.
34
00:04:40,531 --> 00:04:41,573
Come here.
35
00:04:41,657 --> 00:04:43,075
Did you get into
that sliding lab?
36
00:04:43,534 --> 00:04:46,703
Can we go riding? I haven't
been since I was a kid.
37
00:04:47,663 --> 00:04:48,997
Let's see what
this world is like, huh?
38
00:04:49,039 --> 00:04:50,082
Come on, guys.
39
00:04:58,131 --> 00:05:00,926
I'm going to give you the benefit
of the doubt, Captain Beckett.
40
00:05:01,677 --> 00:05:05,264
You were outside the wire
to steal a smoke?
41
00:05:06,223 --> 00:05:07,724
Walk the dog?
42
00:05:08,100 --> 00:05:09,685
Ordered a pizza?
43
00:05:10,060 --> 00:05:11,270
Eloping?
44
00:05:14,106 --> 00:05:18,861
Your behavior couldn't have had
anything to do with the break-in tonight.
45
00:05:19,444 --> 00:05:20,946
Actually, it did.
46
00:05:21,321 --> 00:05:23,532
I noticed some intruders
on the base.
47
00:05:23,615 --> 00:05:25,367
Three men and a woman.
48
00:05:25,409 --> 00:05:27,494
They were breaking into the
lab. I tried to stop them.
49
00:05:28,620 --> 00:05:32,207
Yes. A guard was assaulted near
the Quantum Translocation Lab.
50
00:05:32,749 --> 00:05:34,418
Is he all right?
51
00:05:34,501 --> 00:05:36,712
Took a nasty blow to the head.
Remembers being jumped,
52
00:05:36,795 --> 00:05:38,463
not much else.
53
00:05:38,547 --> 00:05:42,384
I don't need to remind you that
with the Soviets on the rise again
54
00:05:42,426 --> 00:05:44,094
we are on heightened alert.
55
00:05:44,928 --> 00:05:47,598
I've just received word that
the joint chiefs have rescinded
56
00:05:47,681 --> 00:05:49,975
the uniform code
of military justice.
57
00:05:50,058 --> 00:05:54,188
Suspected spies may now
be shot at my discretion.
58
00:05:55,522 --> 00:05:56,732
Good, ma'am.
59
00:05:56,815 --> 00:05:58,483
See the captain
to her quarters.
60
00:06:09,494 --> 00:06:11,246
What happened
after we got split up?
61
00:06:11,288 --> 00:06:12,623
Did you make it
into the lab?
62
00:06:12,706 --> 00:06:13,749
Lab?
63
00:06:13,832 --> 00:06:14,917
The lab? Remember?
64
00:06:15,000 --> 00:06:17,836
We risked our necks and almost lost you
trying to get into their sliding lab.
65
00:06:17,920 --> 00:06:20,631
Easy, chief. Yeah,
I made it into the lab.
66
00:06:21,256 --> 00:06:25,761
They're doing research on sliding.
They call it "Quantum Translocation. "
67
00:06:25,802 --> 00:06:27,513
But they're not
having much luck.
68
00:06:27,596 --> 00:06:29,473
Nothing that could help us
get to the home world?
69
00:06:30,307 --> 00:06:32,559
They're sliding chickens
and baboons.
70
00:06:32,643 --> 00:06:35,604
Well, this place looks like it hasn't
even hit the chicken and baboon stage.
71
00:06:35,687 --> 00:06:38,440
I think it's wonderful!
It's simple.
72
00:06:38,482 --> 00:06:41,610
And, gosh,
look at all the stars!
73
00:06:41,693 --> 00:06:42,986
No city lights.
74
00:06:43,070 --> 00:06:44,780
Yeah, well, give me
Times Square any day.
75
00:06:47,991 --> 00:06:48,951
Lock down!
76
00:06:50,244 --> 00:06:51,912
Maybe there's a curfew.
77
00:06:54,039 --> 00:06:57,751
No! Please!
I didn't do anything!
78
00:06:57,835 --> 00:06:59,336
And someone's
breaking it.
79
00:07:03,674 --> 00:07:05,133
Please!
I didn't do anything.
80
00:07:05,175 --> 00:07:07,803
I have a wife!
I have a family!
81
00:07:07,886 --> 00:07:08,971
No!
82
00:07:13,517 --> 00:07:14,893
Over there. Move!
83
00:07:14,977 --> 00:07:16,186
Trick or treat?
84
00:07:16,687 --> 00:07:18,856
This looks like
a lively place.
85
00:07:19,314 --> 00:07:20,524
Come on.
Did you see it?
86
00:07:23,485 --> 00:07:24,570
Hurry up!
87
00:07:26,238 --> 00:07:27,698
You know the word.
88
00:07:27,781 --> 00:07:30,450
And the word is law.
89
00:07:30,534 --> 00:07:31,702
Tech,
90
00:07:32,202 --> 00:07:34,872
which has brought woe
and ruination upon us
91
00:07:34,955 --> 00:07:36,915
must be banished
from our midst.
92
00:07:36,999 --> 00:07:38,625
Must be banished.
93
00:07:41,170 --> 00:07:44,089
This man possesses
the tech.
94
00:07:44,631 --> 00:07:46,633
I just found that.
Please.
95
00:07:47,176 --> 00:07:48,886
I don't even know
what it is.
96
00:07:52,014 --> 00:07:53,473
It is tech,
97
00:07:53,974 --> 00:07:57,686
and those who possess it
must be punished.
98
00:08:00,063 --> 00:08:03,775
According to
the laws of El Diablo.
99
00:08:04,067 --> 00:08:06,612
El Diablo.
100
00:08:07,821 --> 00:08:11,033
No! Please.
No!
101
00:08:24,963 --> 00:08:26,465
Good God.
102
00:08:26,548 --> 00:08:29,968
I don't even want to know
what's behind door number two.
103
00:08:36,558 --> 00:08:38,435
Aren't you gonna walk me?
104
00:09:08,340 --> 00:09:09,716
Hey, Beckett.
105
00:09:10,676 --> 00:09:12,928
I hear Colonel Burke
tore you a new one.
106
00:09:14,471 --> 00:09:15,764
Nah.
107
00:09:15,806 --> 00:09:19,268
She just wanted my expert
advice on base security.
108
00:09:19,351 --> 00:09:20,978
Sure she did.
109
00:09:21,478 --> 00:09:22,563
I'm just glad
they didn't give you
110
00:09:22,646 --> 00:09:24,273
the old. 45 caliber
retirement party.
111
00:09:24,314 --> 00:09:27,317
'Cause I am too old to be
breaking in a new pilot.
112
00:09:28,318 --> 00:09:29,987
The MPs walked me home.
113
00:09:30,070 --> 00:09:31,989
I was surprised they
didn't want to tuck me in.
114
00:09:32,489 --> 00:09:35,242
Those meat-boys never come
in here. You know that.
115
00:09:35,325 --> 00:09:37,286
We give them the willies.
116
00:09:37,953 --> 00:09:39,746
Anyway,
117
00:09:41,081 --> 00:09:42,749
I'm glad you're back.
118
00:09:44,293 --> 00:09:46,336
We should link into
the air combat matrix,
119
00:09:46,420 --> 00:09:49,047
fly some neuro-sims for the
flight profile for tomorrow.
120
00:09:49,131 --> 00:09:50,757
Not right now.
121
00:09:50,841 --> 00:09:52,092
I'm beat.
122
00:09:52,551 --> 00:09:54,511
Besides,
we've got it wired, right?
123
00:09:56,722 --> 00:09:58,682
How long we've been flying,
Siskin?
124
00:09:59,308 --> 00:10:00,601
Together, you and me?
125
00:10:00,684 --> 00:10:01,977
Three years.
126
00:10:02,227 --> 00:10:03,604
Turning and burning.
127
00:10:04,438 --> 00:10:06,356
Three years.
Wow.
128
00:10:07,900 --> 00:10:10,027
Wouldn't you rather
be home?
129
00:10:10,694 --> 00:10:12,362
Oh, no. Not again.
130
00:10:13,197 --> 00:10:15,324
Are you in one of your
introspective moods?
131
00:10:15,407 --> 00:10:17,159
Just humor me,
okay?
132
00:10:18,327 --> 00:10:19,703
How do you put up with this?
133
00:10:20,329 --> 00:10:22,539
I don't know.
King and country.
134
00:10:23,081 --> 00:10:26,543
Keeping the red menace at bay.
All that crap. Same as you.
135
00:10:27,377 --> 00:10:29,630
It takes a special breed
to keep America safe now.
136
00:10:29,713 --> 00:10:30,881
Right?
137
00:10:30,964 --> 00:10:32,424
They got that right.
138
00:10:33,675 --> 00:10:35,511
You still believe it?
139
00:10:36,094 --> 00:10:37,846
What choice do I have?
Retire?
140
00:10:38,430 --> 00:10:40,557
After what
they've done to me?
141
00:10:40,641 --> 00:10:43,185
I mean, we make our choices.
We gotta live with them.
142
00:10:47,731 --> 00:10:49,358
Good night, Siskin.
143
00:11:05,123 --> 00:11:07,376
These people built
a whole religion
144
00:11:07,417 --> 00:11:09,503
based on their fear
of technology.
145
00:11:10,587 --> 00:11:12,756
El Diablo.
The devil.
146
00:11:12,840 --> 00:11:14,591
What happened to that man?
147
00:11:14,675 --> 00:11:17,302
I don't know. But that was a
radiation symbol on that door.
148
00:11:17,386 --> 00:11:18,554
Is there any danger?
149
00:11:18,637 --> 00:11:20,639
I really don't want to
stick around to find out.
150
00:11:20,722 --> 00:11:23,100
Yeah. Well, we've got
32 hours here.
151
00:11:23,141 --> 00:11:25,269
You better put that away.
Keep it out of sight.
152
00:11:25,644 --> 00:11:26,645
Yeah.
You're right.
153
00:11:26,728 --> 00:11:29,189
Wouldn't want to tick off
ol' El Diablo.
154
00:11:30,774 --> 00:11:32,276
Hey, they've got a band.
155
00:11:32,359 --> 00:11:34,486
And there was no cover charge.
156
00:11:35,779 --> 00:11:37,281
Come on, Q-Ball.
Let's dance.
157
00:11:37,364 --> 00:11:38,574
I don't dance.
158
00:11:38,615 --> 00:11:40,742
Oh, come on, don't be shy. Let's boogie!
159
00:11:40,826 --> 00:11:42,578
I'm just not very good.
160
00:11:42,661 --> 00:11:43,912
It's not about
being good, baby.
161
00:11:43,954 --> 00:11:45,664
It's about being fearless.
162
00:11:46,415 --> 00:11:47,666
Come on!
163
00:11:50,127 --> 00:11:51,086
Hmm.
164
00:11:52,462 --> 00:11:54,423
And you said
you couldn't dance.
165
00:11:54,464 --> 00:11:56,758
I guess it's all those
physics club mixers.
166
00:12:00,971 --> 00:12:02,973
I can't remember
when I felt so good.
167
00:12:03,015 --> 00:12:05,225
It's kind of a rancid place
to get excited about,
168
00:12:05,309 --> 00:12:06,894
don't you think?
169
00:12:07,144 --> 00:12:08,645
It's not about
what this place is.
170
00:12:08,687 --> 00:12:10,689
It's about what it isn't.
171
00:12:11,398 --> 00:12:12,733
It isn't the last world.
172
00:12:12,816 --> 00:12:15,277
Everything about that world
is gone.
173
00:12:15,819 --> 00:12:18,572
In this universe,
it never even existed.
174
00:12:19,364 --> 00:12:21,491
Every slide
is a fresh start.
175
00:12:26,288 --> 00:12:28,332
Isn't that what
sliding's all about, huh?
176
00:12:28,999 --> 00:12:32,127
Never knowing which world
you'll wake up in next,
177
00:12:32,836 --> 00:12:34,421
or who you'll wake up with?
178
00:12:35,047 --> 00:12:37,174
That's one way
to look at it.
179
00:12:38,509 --> 00:12:41,011
It's a life
full of possibilities.
180
00:12:43,764 --> 00:12:45,807
And you're the constant.
181
00:12:55,359 --> 00:12:57,277
What's the matter?
Are you all right?
182
00:12:59,196 --> 00:13:02,115
You all right?
183
00:14:23,447 --> 00:14:27,659
Please tell me you guys put some of that
defense budget into sliding research.
184
00:14:29,495 --> 00:14:30,746
What are you doing here?
185
00:14:31,371 --> 00:14:32,873
Sleep-walking?
186
00:14:33,373 --> 00:14:34,583
Maggie?
187
00:14:37,211 --> 00:14:38,420
Steven.
188
00:14:41,256 --> 00:14:43,008
Steven.
You're alive.
189
00:14:46,303 --> 00:14:48,263
Of course I'm alive.
Why?
190
00:14:48,388 --> 00:14:50,140
Did you put something
in my coffee?
191
00:14:50,390 --> 00:14:51,433
What?
192
00:14:51,475 --> 00:14:53,143
Colonel Burke said you
were confined to quarters.
193
00:14:53,227 --> 00:14:55,062
What are you doing here,
Maggie?
194
00:14:55,145 --> 00:14:57,105
I just wanted
to see you.
195
00:14:57,356 --> 00:14:58,440
Why?
196
00:14:58,941 --> 00:15:00,692
Look at you.
197
00:15:01,401 --> 00:15:03,070
Burke said
you were acting strange.
198
00:15:03,153 --> 00:15:05,447
I'll schedule a diagnostic
on your neural implants.
199
00:15:05,489 --> 00:15:07,407
No, everything's fine.
200
00:15:08,158 --> 00:15:10,410
I just...
I had a dream.
201
00:15:10,494 --> 00:15:14,122
About us... About the
last time we went skiing.
202
00:15:14,581 --> 00:15:17,376
We haven't skied
since you joined the EPP.
203
00:15:17,459 --> 00:15:20,128
We haven't done anything
together since you were enhanced.
204
00:15:20,504 --> 00:15:23,465
The government can't risk having
one of its expensive pilots damaged,
205
00:15:23,507 --> 00:15:25,008
now, can they?
206
00:15:26,760 --> 00:15:28,720
What are you doing here,
Maggie?
207
00:15:30,347 --> 00:15:32,140
We used to be close.
208
00:15:33,016 --> 00:15:35,519
What? You mean
like husband and wife?
209
00:15:36,395 --> 00:15:37,479
Yes.
210
00:15:38,355 --> 00:15:39,857
What is this?
Some kind of a joke?
211
00:15:40,357 --> 00:15:43,527
You haven't wanted to look
at me for the last two years.
212
00:15:43,610 --> 00:15:45,654
I just thought
we could talk.
213
00:15:45,737 --> 00:15:46,989
About what?
214
00:15:47,030 --> 00:15:48,949
About how you'll never forgive
me for what I did to you?
215
00:15:49,032 --> 00:15:51,493
About how I turned you
into a freak? Steven.
216
00:15:51,577 --> 00:15:54,037
You were the one who
wanted to be changed,
217
00:15:54,329 --> 00:15:56,456
who wanted to fly
the hottest planes.
218
00:15:56,540 --> 00:15:58,250
You could have
resigned your commission.
219
00:15:58,333 --> 00:16:00,836
We could have started a
family like we talked about.
220
00:16:01,128 --> 00:16:03,046
But no,
you had to keep on flying.
221
00:16:03,547 --> 00:16:06,466
It takes a new breed to
go toe-to-toe with Ivan.
222
00:16:06,550 --> 00:16:07,885
Rah-rah.
223
00:16:07,968 --> 00:16:09,761
You didn't want that.
224
00:16:12,890 --> 00:16:14,600
What are you trying to do?
225
00:16:14,683 --> 00:16:16,059
Get me shot?
226
00:16:16,435 --> 00:16:18,520
I'm as dedicated
to the war effort as anyone.
227
00:16:18,604 --> 00:16:20,814
I did what needed
to be done.
228
00:16:25,277 --> 00:16:27,529
But you were my wife,
Maggie.
229
00:16:35,162 --> 00:16:36,538
I still am.
230
00:16:38,790 --> 00:16:39,833
No.
231
00:16:40,501 --> 00:16:42,419
Now you're some kind
of a machine.
232
00:16:46,465 --> 00:16:48,091
You want to talk?
233
00:16:49,134 --> 00:16:50,552
Go jack in.
234
00:16:50,969 --> 00:16:52,429
Talk to your plane.
235
00:17:11,240 --> 00:17:13,116
What do you think this is?
236
00:17:13,200 --> 00:17:14,535
It's blue.
237
00:17:14,952 --> 00:17:16,745
I'll take two.
Thank you.
238
00:17:17,788 --> 00:17:18,831
Feeling better?
239
00:17:18,914 --> 00:17:20,040
Oh, sure.
240
00:17:20,123 --> 00:17:22,000
Nothing to worry about.
241
00:17:22,084 --> 00:17:24,461
You get spit out
of a wormhole,
242
00:17:24,545 --> 00:17:27,089
you swallow a couple of
tankards of the local grog,
243
00:17:27,130 --> 00:17:29,967
put it in your stomach,
and look out!
244
00:17:33,220 --> 00:17:35,138
How come you and I
never got together?
245
00:17:35,806 --> 00:17:38,100
Oh, gosh. I don't know.
Between fighting Kromaggs,
246
00:17:38,183 --> 00:17:40,143
trying to find
my home world...
247
00:17:40,227 --> 00:17:42,312
I guess there really isn't
that much time for dating.
248
00:17:43,063 --> 00:17:44,815
But you've thought about it.
Right?
249
00:17:45,315 --> 00:17:47,317
Maggie.
We're good friends.
250
00:17:49,486 --> 00:17:50,779
We could be more.
251
00:17:52,573 --> 00:17:55,200
There are other things
to consider.
252
00:17:56,201 --> 00:17:57,953
Rembrandt and Colin?
253
00:17:59,246 --> 00:18:00,789
We're the leaders, Quinn.
254
00:18:00,873 --> 00:18:02,541
It's right
that we're together.
255
00:18:03,709 --> 00:18:05,502
Maggie, we're a team.
256
00:18:06,211 --> 00:18:08,130
We might not always be.
257
00:18:09,006 --> 00:18:10,716
Think about our life.
258
00:18:10,799 --> 00:18:12,968
Sliding from
world to world.
259
00:18:13,343 --> 00:18:15,596
Who do we have
besides each other?
260
00:18:16,221 --> 00:18:19,474
Do you want your life to be
a series of one-world-stands?
261
00:18:22,352 --> 00:18:24,313
Am I interrupting
something?
262
00:18:24,396 --> 00:18:26,356
Just checking out
the local produce.
263
00:18:28,275 --> 00:18:29,276
Mmm.
264
00:18:30,110 --> 00:18:31,320
Juicy.
265
00:18:33,530 --> 00:18:36,533
Colin, I thought you were
gonna teach me to ride today.
266
00:18:36,617 --> 00:18:39,244
Of course, if the liverymen
are still amenable.
267
00:18:40,537 --> 00:18:42,122
We'll make them
amenable.
268
00:18:42,956 --> 00:18:44,208
Bye, guys.
269
00:18:46,251 --> 00:18:47,252
Is she okay?
270
00:18:47,336 --> 00:18:48,504
I don't know.
271
00:18:48,962 --> 00:18:51,548
I've just never seen her
acting like she did last night.
272
00:18:51,632 --> 00:18:52,799
What do you mean, happy?
273
00:18:52,883 --> 00:18:54,927
I don't have anything
against her dancing.
274
00:18:55,010 --> 00:18:57,804
It's just she's never been one to
call attention to herself, you know?
275
00:18:57,888 --> 00:18:59,223
I mean, especially
on worlds where
276
00:18:59,306 --> 00:19:02,351
they put you into a
radioactive pit for owning a TV.
277
00:19:03,018 --> 00:19:05,229
We've been to a lot of
alternate worlds, Remmy.
278
00:19:06,146 --> 00:19:09,650
You gotta remember, she
lost the only one she had.
279
00:19:09,733 --> 00:19:11,193
And her husband along with it.
280
00:19:11,985 --> 00:19:13,695
Maybe she's starting
to heal a little.
281
00:19:13,737 --> 00:19:15,364
You gonna be the one
to take that from her?
282
00:19:18,492 --> 00:19:21,537
Don't cross any wires, boys.
You'll void my warranty.
283
00:19:21,620 --> 00:19:23,831
We're online.
Circuit interface is green.
284
00:19:23,914 --> 00:19:25,457
Proceed with the test.
285
00:19:25,541 --> 00:19:26,750
Begin simulation.
286
00:19:26,834 --> 00:19:28,085
Roger.
287
00:19:35,092 --> 00:19:38,011
We're cooking with gas now,
Jackson!
288
00:19:49,606 --> 00:19:50,649
Status?
289
00:19:50,732 --> 00:19:53,068
Still green.
Neural response time
290
00:19:53,151 --> 00:19:55,237
is being augmented
by 140%.
291
00:19:55,946 --> 00:19:57,531
180%.
292
00:19:57,614 --> 00:19:59,575
200% neural capacity.
293
00:20:01,368 --> 00:20:03,203
Hey, Steven.
What's wrong with him?
294
00:20:03,287 --> 00:20:05,038
Siskin?
295
00:20:05,622 --> 00:20:06,999
Siskin!
296
00:20:07,082 --> 00:20:08,917
The chip's overloading
his nervous system.
297
00:20:10,460 --> 00:20:12,087
His neural response
is off the scale.
298
00:20:12,171 --> 00:20:13,380
It's killing him!
299
00:20:15,299 --> 00:20:16,300
Abort!
300
00:20:16,383 --> 00:20:17,426
Help me. Please!
301
00:20:17,467 --> 00:20:18,844
Abort!
302
00:20:19,344 --> 00:20:20,804
Help me! Somebody help me! Come on!
303
00:20:23,223 --> 00:20:24,850
Get a medic!
Go on!
304
00:20:49,833 --> 00:20:51,001
That was unbelievable!
305
00:20:51,084 --> 00:20:52,836
You are a natural.
306
00:20:52,920 --> 00:20:54,338
Just to ride
and ride,
307
00:20:54,421 --> 00:20:55,631
and no one to tell you
where to go,
308
00:20:55,714 --> 00:20:57,925
or what
the mission parameters are.
309
00:20:58,008 --> 00:21:00,719
We could have kept going and
no one would have ever known.
310
00:21:00,802 --> 00:21:02,346
We would have
lost our deposit.
311
00:21:04,515 --> 00:21:06,058
Hey, are you all right?
312
00:21:06,141 --> 00:21:08,060
Yeah,
I'm just a little woozy.
313
00:21:08,852 --> 00:21:12,064
Guess I haven't gotten
my land legs back yet.
314
00:21:14,233 --> 00:21:15,400
Maybe we should
find a doctor?
315
00:21:15,484 --> 00:21:17,736
No! What would they do?
316
00:21:17,819 --> 00:21:19,154
Bleed me with leeches?
317
00:21:20,239 --> 00:21:23,116
No. I'm just going back
to the inn to lie down.
318
00:21:23,200 --> 00:21:24,326
Okay?
319
00:21:24,409 --> 00:21:25,702
I'll be fine.
320
00:21:58,569 --> 00:22:00,070
Who the devil are you?
321
00:22:01,488 --> 00:22:04,032
What are you talking about?
It's me, Rem.
322
00:22:04,116 --> 00:22:05,200
Yeah?
323
00:22:05,742 --> 00:22:07,452
Last time I looked,
324
00:22:08,996 --> 00:22:11,999
our Maggie didn't have a computer
chip in the back of her head.
325
00:22:12,082 --> 00:22:14,293
Now you gotta be a double
and not from this world.
326
00:22:14,376 --> 00:22:16,253
You slid with us.
Right?
327
00:22:17,379 --> 00:22:18,422
Yes.
328
00:22:19,047 --> 00:22:20,299
Where is she?
329
00:22:21,049 --> 00:22:22,968
I couldn't stay there.
They were killing me.
330
00:22:23,051 --> 00:22:24,469
Where is she?
331
00:22:25,179 --> 00:22:26,263
Look.
332
00:22:26,763 --> 00:22:28,348
Look what they did to me.
333
00:22:30,559 --> 00:22:31,894
We'll do whatever we can
for you.
334
00:22:31,935 --> 00:22:34,229
But we are going back
to get our Maggie.
335
00:22:37,941 --> 00:22:39,193
Thank you.
336
00:22:39,860 --> 00:22:41,236
But I'm not going back!
337
00:22:45,949 --> 00:22:46,909
Never.
338
00:22:51,288 --> 00:22:53,248
This man is a heretic.
339
00:22:53,790 --> 00:22:55,083
He has technology.
340
00:22:55,125 --> 00:22:56,251
What?
341
00:22:56,376 --> 00:22:57,878
He has a device.
342
00:22:57,961 --> 00:22:59,755
A forbidden device.
343
00:23:06,720 --> 00:23:08,055
I'll show you.
344
00:23:12,017 --> 00:23:13,268
See?
345
00:23:13,310 --> 00:23:14,811
Technology.
346
00:23:15,604 --> 00:23:17,898
He's tried bewitching me
with it.
347
00:23:20,442 --> 00:23:21,777
It is tech.
348
00:23:23,237 --> 00:23:24,571
You know the word!
349
00:23:25,030 --> 00:23:27,324
And the word is the law.
350
00:23:43,006 --> 00:23:44,258
What went wrong?
351
00:23:45,133 --> 00:23:46,468
We're not sure.
352
00:23:48,846 --> 00:23:50,848
The flight control unit
was completely shorted out.
353
00:23:51,515 --> 00:23:53,308
You mean the pilot.
354
00:23:54,309 --> 00:23:56,019
You seem pretty shaken up
about this.
355
00:23:56,103 --> 00:23:57,479
You don't.
356
00:23:57,688 --> 00:24:00,732
This wasn't just a piece of
hardware you thrashed today,
357
00:24:00,816 --> 00:24:03,485
some sparkplug
you can just replace.
358
00:24:03,569 --> 00:24:04,945
It was a man!
359
00:24:05,529 --> 00:24:07,239
That's his bunk
you're sitting on.
360
00:24:08,031 --> 00:24:11,743
He had a wife and kids before you
turned him into some flying freak show.
361
00:24:11,827 --> 00:24:13,871
He made his choice.
Just like you.
362
00:24:15,080 --> 00:24:17,082
Yeah. If I was
the "flight control unit"
363
00:24:17,166 --> 00:24:20,127
whose brain you'd fried,
how would you feel, huh?
364
00:24:20,794 --> 00:24:22,379
Why are you doing this?
365
00:24:23,046 --> 00:24:24,882
You've already made
yourself dead to me, Maggie.
366
00:24:24,965 --> 00:24:26,466
Now you want me to care?
367
00:24:28,635 --> 00:24:30,470
You want to know how
I'd feel if this was you?
368
00:24:31,346 --> 00:24:32,472
Relieved.
369
00:24:33,724 --> 00:24:34,808
At least then I wouldn't
lie awake every night
370
00:24:34,892 --> 00:24:37,311
wondering why you picked this over me.
371
00:24:43,192 --> 00:24:45,527
I don't care about
the Russians anymore.
372
00:24:46,862 --> 00:24:49,364
About the arms race.
About fighting the good fight.
373
00:24:50,365 --> 00:24:53,660
Why do you think I set up
the Quantum Translocation Lab?
374
00:25:02,461 --> 00:25:06,715
I figured there had to be a world
out there that wouldn't do this to us.
375
00:25:08,884 --> 00:25:10,219
Maybe there is.
376
00:25:11,470 --> 00:25:13,680
You told me
I was dead to you.
377
00:25:15,015 --> 00:25:17,518
Well, this is
hard to explain, but...
378
00:25:19,853 --> 00:25:23,106
For a long time now
I thought you were dead, too.
379
00:25:24,733 --> 00:25:26,902
And when I saw you
in the office...
380
00:25:28,362 --> 00:25:30,531
You can't believe
how I felt.
381
00:25:31,240 --> 00:25:32,825
Captain Beckett.
382
00:25:34,284 --> 00:25:36,036
What is it, Colonel?
383
00:25:36,703 --> 00:25:39,206
Captain Beckett
has been reassigned.
384
00:25:40,374 --> 00:25:41,667
To where?
385
00:25:42,501 --> 00:25:43,961
After our little
snafu today,
386
00:25:44,002 --> 00:25:46,964
we've decided to proceed with
the next phase of the program.
387
00:25:48,507 --> 00:25:49,758
Is that wise?
388
00:25:50,467 --> 00:25:52,970
Dr. Jensen, you seem to be
a long way from your lab.
389
00:25:53,053 --> 00:25:55,472
Do you need an escort
to show you the way there?
390
00:25:55,556 --> 00:25:57,516
Captain Beckett,
this way.
391
00:26:13,532 --> 00:26:15,242
And he didn't tell you
where he was going?
392
00:26:15,576 --> 00:26:17,995
When Colin and I got back
from riding he was gone.
393
00:26:18,078 --> 00:26:20,539
Okay. Okay. We've been
through this before.
394
00:26:20,622 --> 00:26:22,457
We slide in two hours.
395
00:26:23,250 --> 00:26:24,960
We're just gonna have to
spread out and search for him.
396
00:26:25,043 --> 00:26:27,713
Quinn, there's something
you're not considering.
397
00:26:27,796 --> 00:26:29,631
What if he doesn't
want to be found?
398
00:26:29,673 --> 00:26:30,799
What?
399
00:26:31,008 --> 00:26:33,635
He was telling me things
this morning.
400
00:26:34,011 --> 00:26:35,220
What kind of things?
401
00:26:36,346 --> 00:26:38,390
Well, I didn't tell you
because I figured
402
00:26:38,473 --> 00:26:40,017
it was just Remmy
blowing off steam.
403
00:26:40,100 --> 00:26:41,518
You know how he can be.
404
00:26:41,602 --> 00:26:43,228
What did he say?
405
00:26:43,812 --> 00:26:45,397
He was talking about leaving.
406
00:26:45,480 --> 00:26:46,815
Splitting up.
407
00:26:46,899 --> 00:26:48,859
Oh, this is crazy.
Is it?
408
00:26:49,443 --> 00:26:51,820
Maybe he's just
tired of sliding.
409
00:26:51,862 --> 00:26:53,405
What if he's right?
410
00:26:53,488 --> 00:26:54,907
Do we want to
waste our lives running
411
00:26:54,990 --> 00:26:57,659
when we could have
something right here?
412
00:26:58,327 --> 00:26:59,369
Remmy's been arrested.
413
00:26:59,453 --> 00:27:01,163
What for? They found the timer on him.
414
00:27:01,246 --> 00:27:03,373
They don't know what it is,
but they know it's tech.
415
00:27:03,457 --> 00:27:06,168
He's being charged with
heresy against El Diablo.
416
00:27:06,210 --> 00:27:08,003
The judgment by fire
is tonight.
417
00:27:08,045 --> 00:27:09,046
Okay. Let's go.
418
00:27:09,129 --> 00:27:11,340
No! No!
If we let them know
419
00:27:11,381 --> 00:27:13,759
we're with him,
they'll condemn us, too.
420
00:27:13,842 --> 00:27:15,969
They'll kill us all.
Is that what you want?
421
00:27:16,053 --> 00:27:17,554
Maggie.
We can stay here.
422
00:27:17,638 --> 00:27:19,932
We don't have to
slide anymore, Quinn.
423
00:27:20,015 --> 00:27:21,558
We'll stay here.
You and me.
424
00:27:21,642 --> 00:27:23,310
Maggie.
425
00:27:23,393 --> 00:27:24,520
Maggie?
426
00:27:41,370 --> 00:27:42,746
Let's go.
427
00:27:43,956 --> 00:27:45,415
She's not our Maggie.
428
00:27:48,168 --> 00:27:49,378
I could be.
429
00:27:49,419 --> 00:27:50,879
Where is she?
430
00:27:50,921 --> 00:27:52,172
On my world.
431
00:27:53,632 --> 00:27:56,093
I'm stationed at the base
that you broke into.
432
00:27:56,718 --> 00:27:59,763
When I saw your Maggie, I thought
that was my chance to get away.
433
00:28:01,265 --> 00:28:02,683
I jumped her from behind.
434
00:28:02,766 --> 00:28:04,393
I changed clothes with her
435
00:28:04,935 --> 00:28:07,396
and I followed you
through the vortex.
436
00:28:07,437 --> 00:28:08,856
Why come with us?
437
00:28:09,147 --> 00:28:10,399
Why couldn't you
just leave?
438
00:28:10,482 --> 00:28:11,567
Quit?
439
00:28:12,734 --> 00:28:16,738
You can't just quit when
you're classified "top-secret. "
440
00:28:17,197 --> 00:28:19,700
That would be compromising
national security.
441
00:28:21,451 --> 00:28:22,578
Besides,
442
00:28:23,662 --> 00:28:26,748
there's nowhere I could go where
they couldn't track me down.
443
00:28:27,791 --> 00:28:29,293
Except another universe.
444
00:28:29,835 --> 00:28:31,044
What'd they do to you?
445
00:28:36,175 --> 00:28:37,801
I did it to myself.
446
00:28:40,888 --> 00:28:42,639
The cold war got hot.
447
00:28:43,473 --> 00:28:46,894
We built planes so advanced
no human could fly them.
448
00:28:47,644 --> 00:28:50,689
Pilots needed
to be enhanced.
449
00:28:51,273 --> 00:28:52,399
Neural implants.
450
00:28:52,482 --> 00:28:54,193
Adrenal stimulants.
451
00:28:54,610 --> 00:28:56,028
You name it,
I got it.
452
00:28:57,070 --> 00:28:58,447
Only way to stay on top.
453
00:28:59,823 --> 00:29:01,700
In the air, I'm an ace.
454
00:29:03,160 --> 00:29:05,454
On the ground
I'm a circus freak.
455
00:29:07,998 --> 00:29:09,583
What's happening to you?
456
00:29:10,375 --> 00:29:11,793
There's not enough
room up here
457
00:29:11,835 --> 00:29:14,087
for all the bells
and whistles,
458
00:29:14,588 --> 00:29:16,298
so some of it
had to come out.
459
00:29:17,007 --> 00:29:22,054
My implant links my brain directly
with the flight-control computers.
460
00:29:23,805 --> 00:29:27,434
The computers take over whatever
functions my brain has lost.
461
00:29:28,435 --> 00:29:30,187
And without the link,
462
00:29:30,854 --> 00:29:33,023
my brain forgets to
tell my body
463
00:29:34,483 --> 00:29:35,776
how to function.
464
00:29:36,193 --> 00:29:39,196
You knew you were gonna die
and you still came with us?
465
00:29:39,279 --> 00:29:41,323
I stole a chip
from the lab.
466
00:29:41,657 --> 00:29:43,325
It was supposed to
allow my implant
467
00:29:43,367 --> 00:29:46,286
to function independently
from the network.
468
00:29:47,204 --> 00:29:48,247
But
469
00:29:48,789 --> 00:29:50,874
I guess it still has
a few bugs in it.
470
00:29:51,333 --> 00:29:52,960
We've got to get you back.
471
00:29:53,043 --> 00:29:55,462
I'd rather die here.
I already told him that.
472
00:29:56,004 --> 00:29:58,340
Remmy found out
about you.
473
00:29:58,423 --> 00:30:00,217
He was going to tell us,
474
00:30:00,300 --> 00:30:03,303
so you turned him in
to the local inquisition.
475
00:30:04,137 --> 00:30:06,056
I didn't know
what else to do.
476
00:30:06,390 --> 00:30:07,599
You could have come
to us for help.
477
00:30:07,683 --> 00:30:08,934
We would have given it.
478
00:30:09,643 --> 00:30:12,020
Now if you know anything
about our Maggie,
479
00:30:12,062 --> 00:30:14,857
you should know that she has
terrific taste in friends.
480
00:30:19,570 --> 00:30:20,946
I'm sorry.
481
00:30:21,238 --> 00:30:22,489
Accepted.
482
00:30:23,073 --> 00:30:25,284
But now you're gonna help us
get Remmy back.
483
00:30:26,326 --> 00:30:28,328
Or you're gonna die here.
484
00:30:32,833 --> 00:30:34,334
My God.
What are they?
485
00:30:34,418 --> 00:30:36,044
Don't you mean,
"Who are they?"
486
00:30:37,504 --> 00:30:39,173
This is Lieutenant Fairchild.
487
00:30:40,257 --> 00:30:41,425
Major Dutton.
488
00:30:41,967 --> 00:30:45,429
And I believe you met Major Franks
at the base Halloween party last year.
489
00:30:45,512 --> 00:30:47,639
He was dressed
as Eleanor Roosevelt.
490
00:30:51,268 --> 00:30:52,561
What have you done to them?
491
00:30:53,103 --> 00:30:55,105
By altering
their genetic patterns,
492
00:30:55,189 --> 00:30:57,107
we have created
the perfect pilot.
493
00:30:57,608 --> 00:30:59,985
No fear.
No emotion, no mind.
494
00:31:00,652 --> 00:31:02,905
Just a finely tuned
organic flight computer
495
00:31:02,946 --> 00:31:05,324
suspended in
a shockproof solution,
496
00:31:05,407 --> 00:31:08,243
capable of pulling
up to 20 Gs.
497
00:31:11,121 --> 00:31:13,081
Meet your new squadron,
Captain.
498
00:31:13,540 --> 00:31:15,792
I'm sure you'll enjoy
flying together.
499
00:31:16,460 --> 00:31:20,088
Remember, it takes a special
breed to keep America safe.
500
00:31:35,479 --> 00:31:36,772
You know the word.
501
00:31:37,314 --> 00:31:39,650
And the word is law.
502
00:31:47,115 --> 00:31:51,370
"Any variation
from prescribed DOE
503
00:31:51,453 --> 00:31:55,249
"andlor corporate
operating procedures
504
00:31:55,582 --> 00:31:57,042
"is punishable
505
00:31:57,125 --> 00:31:58,961
"upon appeal and review
506
00:32:00,003 --> 00:32:02,631
"by immediate suspension
507
00:32:02,673 --> 00:32:03,924
"andlor
508
00:32:06,176 --> 00:32:07,553
"termination. "
509
00:32:11,098 --> 00:32:12,558
Termination.
510
00:32:13,559 --> 00:32:14,560
You're crazy!
511
00:32:14,643 --> 00:32:15,686
Fools!
512
00:32:17,604 --> 00:32:18,856
Don't you know
who this is?
513
00:32:18,939 --> 00:32:21,567
No. And the same
may be said of you.
514
00:32:23,652 --> 00:32:26,989
This is Rem... Rem...
515
00:32:29,366 --> 00:32:30,909
Remilio,
516
00:32:30,993 --> 00:32:33,871
mighty wizard in league
with El Diablo.
517
00:32:36,039 --> 00:32:39,835
And with this
devilish device
518
00:32:41,420 --> 00:32:45,174
that gloweth so wickedly
519
00:32:45,883 --> 00:32:47,885
and devilishly...
520
00:32:47,968 --> 00:32:49,178
Indeed.
521
00:32:49,261 --> 00:32:51,513
All the more reason
to burn him!
522
00:32:51,638 --> 00:32:53,640
Yeah! Burn him! Burn him! No! No!
523
00:32:54,099 --> 00:32:56,143
Technology is
just a tool.
524
00:32:56,894 --> 00:32:58,395
Neither good, nor evil.
525
00:32:59,855 --> 00:33:01,773
It depends on
how you use it.
526
00:33:01,857 --> 00:33:03,192
Like the butter churn.
527
00:33:03,525 --> 00:33:08,071
It can produce the sweet
buttery goodness,
528
00:33:08,780 --> 00:33:10,199
or it can
529
00:33:10,908 --> 00:33:15,078
produce the sour milk
of funkiness.
530
00:33:23,921 --> 00:33:25,380
The hell with this.
531
00:33:25,422 --> 00:33:27,966
My name is Quinn-tar.
532
00:33:28,675 --> 00:33:32,054
And now I will
destroy you all!
533
00:33:42,105 --> 00:33:44,733
You people should really
check out the library.
534
00:33:44,775 --> 00:33:47,069
There are a lot better
books than this!
535
00:33:50,113 --> 00:33:51,490
Let's go.
536
00:33:52,908 --> 00:33:55,828
Stop them!
Stop them!
537
00:33:56,495 --> 00:34:00,249
Stay back! Stay back!
Stay back!
538
00:34:05,128 --> 00:34:06,129
Are you all right?
539
00:34:06,213 --> 00:34:09,091
Please! Please,
don't take me back there!
540
00:34:09,132 --> 00:34:10,175
Get her outta here!
541
00:34:10,259 --> 00:34:11,385
Go!
542
00:34:12,845 --> 00:34:14,513
Stay back! Stay back!
543
00:34:22,604 --> 00:34:24,398
That was a rescue plan?
544
00:34:24,481 --> 00:34:26,567
"You churneth
the buttery goodness"?
545
00:34:26,650 --> 00:34:27,943
I don't have writers,
you know.
546
00:34:28,026 --> 00:34:29,194
Quinn.
547
00:34:30,904 --> 00:34:32,990
Don't worry.
We're gonna get you some help.
548
00:34:33,073 --> 00:34:34,366
No.
549
00:34:35,075 --> 00:34:36,451
You don't know
what they'll do to me.
550
00:34:36,493 --> 00:34:39,454
Just let me die.
551
00:34:40,414 --> 00:34:42,583
I'm sorry.
I can't do that.
552
00:34:43,500 --> 00:34:45,460
You remind us too much
of someone we know.
553
00:34:51,842 --> 00:34:53,093
Could I have a moment?
554
00:34:57,347 --> 00:34:59,266
Did you know
about this?
555
00:34:59,558 --> 00:35:01,310
What they were doing here?
556
00:35:02,019 --> 00:35:04,354
Look at those things
over there.
557
00:35:05,022 --> 00:35:06,315
They used to be men.
558
00:35:06,398 --> 00:35:08,567
And now they're turning me
into one of them.
559
00:35:08,650 --> 00:35:10,319
Are you just gonna
let this happen?
560
00:35:10,527 --> 00:35:12,905
It's too late.
Burke will have us both shot.
561
00:35:14,531 --> 00:35:16,575
Steven, do you remember
what I told you?
562
00:35:18,035 --> 00:35:20,204
About you
being dead to me?
563
00:35:21,497 --> 00:35:24,333
And about how
when I saw you in the lab,
564
00:35:26,084 --> 00:35:29,087
I thought maybe we had
a chance to start over?
565
00:35:30,214 --> 00:35:31,507
Yes.
566
00:35:32,299 --> 00:35:35,219
Well, I wasn't speaking
metaphorically.
567
00:35:36,053 --> 00:35:37,804
My husband is dead.
568
00:35:38,639 --> 00:35:41,391
My Steven Jensen is dead.
569
00:35:41,850 --> 00:35:43,477
Maggie, please.
570
00:35:44,061 --> 00:35:46,813
He was paralyzed
in a skiing accident
571
00:35:46,897 --> 00:35:48,941
on a vacation
that you never took.
572
00:35:50,192 --> 00:35:52,444
I gave up my flight status
to be with him.
573
00:35:53,529 --> 00:35:57,407
But he was murdered
before I slid off my world.
574
00:35:57,699 --> 00:35:59,076
Maggie, I...
575
00:35:59,952 --> 00:36:00,953
What?
576
00:36:01,912 --> 00:36:03,247
You slid?
577
00:36:04,748 --> 00:36:06,542
I'm from
an alternate universe.
578
00:36:07,751 --> 00:36:11,004
I slid into this world
with three of my friends.
579
00:36:11,880 --> 00:36:13,799
But now I'm trapped here.
580
00:36:13,882 --> 00:36:15,884
But that technology
doesn't exist.
581
00:36:17,302 --> 00:36:18,470
Not here.
582
00:36:19,263 --> 00:36:20,472
Not now.
583
00:36:21,265 --> 00:36:23,267
But you know that it can,
Steven.
584
00:36:27,104 --> 00:36:29,022
When I saw you in that lab
585
00:36:29,857 --> 00:36:31,692
I knew you
weren't my Steven,
586
00:36:32,776 --> 00:36:36,196
but you were still the
same man on this world.
587
00:36:37,489 --> 00:36:39,950
It was crazy,
but I thought to myself
588
00:36:45,455 --> 00:36:47,583
that for a while
589
00:36:50,335 --> 00:36:52,421
we could be together again.
590
00:36:53,672 --> 00:36:55,924
There is something
different about you.
591
00:36:57,634 --> 00:36:59,136
But it's impossible.
592
00:36:59,845 --> 00:37:01,096
It's just a theory.
593
00:37:01,138 --> 00:37:03,891
We don't even have any proof
that alternate worlds exist.
594
00:37:04,308 --> 00:37:05,642
You do now.
595
00:37:06,268 --> 00:37:09,229
Look. Do you see
any neural implants?
596
00:37:10,105 --> 00:37:11,273
Do you?
597
00:37:12,774 --> 00:37:14,234
How is that possible?
598
00:37:15,569 --> 00:37:17,154
Because I'm not your Maggie
599
00:37:18,030 --> 00:37:19,698
and you're not my Steven.
600
00:37:20,699 --> 00:37:23,785
But the Steven I knew
would never let this happen.
601
00:37:26,246 --> 00:37:28,916
Well, that is quite
an interesting story.
602
00:37:29,458 --> 00:37:32,628
I was wondering how your
neural implants were removed,
603
00:37:33,712 --> 00:37:37,341
but I didn't think you'd come up
with such a fanciful explanation.
604
00:37:37,424 --> 00:37:38,842
How else do you explain it?
605
00:37:38,926 --> 00:37:40,302
Quite simply.
606
00:37:40,385 --> 00:37:41,970
She's a traitor.
607
00:37:42,179 --> 00:37:46,141
Any number of subversive Luddite groups
would consider it a propaganda coup
608
00:37:46,183 --> 00:37:48,519
to turn one of
our enhanced pilots,
609
00:37:48,936 --> 00:37:51,146
remove her neural network
in a secret operation
610
00:37:51,188 --> 00:37:53,106
and then trot her out
to denounce the military
611
00:37:53,190 --> 00:37:55,984
on some bleeding-heart
liberal news outlet.
612
00:37:56,068 --> 00:37:57,361
Oh, by the way,
613
00:37:58,403 --> 00:38:00,989
the guard that was attacked
during last night's security breach
614
00:38:01,031 --> 00:38:02,699
is starting
to get his memory back.
615
00:38:02,783 --> 00:38:05,118
He says that you attacked him
in the men's room.
616
00:38:05,202 --> 00:38:06,161
That's crazy.
617
00:38:06,829 --> 00:38:08,455
I'm crazy?
618
00:38:08,539 --> 00:38:11,708
I'm not claiming I just popped
in from some parallel universe.
619
00:38:11,792 --> 00:38:14,419
Jensen, don't you see what
she's doing? She's playing you.
620
00:38:14,503 --> 00:38:15,963
She's telling you
what you want to hear.
621
00:38:16,046 --> 00:38:19,967
What? She's your duplicate
lover from another dimension?
622
00:38:20,050 --> 00:38:21,635
Something to satisfy
your libido
623
00:38:21,718 --> 00:38:24,346
and scientific curiosity
at the same time?
624
00:38:24,596 --> 00:38:26,515
I'm telling the truth.
625
00:38:26,723 --> 00:38:28,183
Well, the simplest solution
626
00:38:29,393 --> 00:38:31,895
would be to have you shot.
627
00:38:33,730 --> 00:38:37,359
But we're not immune to a
little propaganda ourselves.
628
00:38:38,026 --> 00:38:39,486
We're going to turn
our would-be traitor
629
00:38:39,570 --> 00:38:42,364
into one of our
new breed of pilots.
630
00:38:43,031 --> 00:38:44,616
And fortunately,
631
00:38:45,576 --> 00:38:49,663
the transformation will rid
you of any seditious urges.
632
00:38:50,914 --> 00:38:54,376
The first stage of DNA
treatment will begin in an hour.
633
00:38:58,922 --> 00:39:01,008
We've got to
get her some help.
634
00:39:03,927 --> 00:39:05,053
How do we get in?
635
00:39:05,095 --> 00:39:06,388
Here.
636
00:39:10,267 --> 00:39:11,602
Secure.
637
00:39:14,730 --> 00:39:16,315
Secure.
What now?
638
00:39:16,398 --> 00:39:17,566
Bitch.
639
00:39:19,401 --> 00:39:20,777
Open the panel.
640
00:39:23,071 --> 00:39:24,198
Come on.
641
00:39:39,838 --> 00:39:41,256
What are you doing?
642
00:39:50,140 --> 00:39:51,892
I'm sending e-mail.
643
00:40:09,409 --> 00:40:10,953
We'll get in somehow.
644
00:40:13,997 --> 00:40:15,040
Steven.
645
00:40:15,290 --> 00:40:16,458
Maggie.
646
00:40:16,500 --> 00:40:18,293
Dr. Jensen,
I presume.
647
00:40:18,377 --> 00:40:20,045
I just couldn't
take it anymore.
648
00:40:20,128 --> 00:40:21,255
I know, Maggie.
649
00:40:21,338 --> 00:40:22,798
I'm so sorry.
650
00:40:27,678 --> 00:40:31,807
It was true. Maggie, the other
Maggie, told me that she'd slid here.
651
00:40:31,849 --> 00:40:33,851
But I don't know that I
really believed it until now.
652
00:40:34,518 --> 00:40:35,644
Come on.
653
00:40:41,650 --> 00:40:42,651
What's going on?
654
00:40:42,734 --> 00:40:44,736
Her body's rejecting
the genetic reconfiguration.
655
00:40:44,820 --> 00:40:46,780
Increase the neural
stimulation by 200 milliamps.
656
00:40:46,864 --> 00:40:48,574
Give me 50 cc's
of chromosol.
657
00:40:52,035 --> 00:40:53,620
Come on, come on,
come on.
658
00:40:53,704 --> 00:40:54,997
Go to 300 milliamps.
659
00:40:56,248 --> 00:40:57,416
Come on.
660
00:40:57,499 --> 00:40:58,542
400.
661
00:41:12,181 --> 00:41:13,724
Shut it down.
662
00:41:22,733 --> 00:41:23,859
What happened?
663
00:41:24,443 --> 00:41:25,569
I don't know.
664
00:41:25,652 --> 00:41:29,198
For some reason her DNA
didn't match the profiles.
665
00:41:30,240 --> 00:41:32,367
Her body rejected
the new genome imprints.
666
00:41:40,834 --> 00:41:42,211
Perform the autopsy
right away.
667
00:41:42,294 --> 00:41:44,046
I don't want the program
held up.
668
00:41:44,755 --> 00:41:45,797
Sorry, Jensen.
669
00:41:45,881 --> 00:41:48,342
If it's any consolation, we'll
give her a hero's funeral.
670
00:41:49,343 --> 00:41:51,053
Who's next
on the flight roster?
671
00:41:51,595 --> 00:41:52,846
I don't know.
672
00:41:59,353 --> 00:42:00,938
Go to 500 milliamps.
673
00:42:01,396 --> 00:42:02,397
How?
674
00:42:11,865 --> 00:42:15,035
Come on.
Come on!
675
00:42:25,295 --> 00:42:29,341
Steven,
you brought me back.
676
00:42:30,008 --> 00:42:31,093
Not quite all the way.
677
00:42:31,134 --> 00:42:33,262
I'm going to get you
out of here.
678
00:42:33,303 --> 00:42:35,597
I'm gonna take this machinery
out of you.
679
00:42:35,973 --> 00:42:37,724
We're going to
start over.
680
00:42:44,898 --> 00:42:46,316
I'm sorry about
leaving you here.
681
00:42:46,400 --> 00:42:50,946
I guess I would have done anything
just to be able to get away.
682
00:42:51,488 --> 00:42:52,739
Forget it.
683
00:42:53,282 --> 00:42:55,993
I'm just glad I had a
chance to meet your Steven.
684
00:42:56,201 --> 00:42:58,162
Is he anything
like yours?
685
00:42:58,245 --> 00:42:59,454
Pretty close.
686
00:43:00,164 --> 00:43:01,456
Only difference...
687
00:43:02,040 --> 00:43:04,793
I never had a chance
to say goodbye to mine.
688
00:43:11,341 --> 00:43:12,467
Goodbye.
689
00:43:12,759 --> 00:43:14,261
Goodbye, Steven.
690
00:43:15,971 --> 00:43:17,514
Are you gonna be able
to get out of here?
691
00:43:18,265 --> 00:43:20,517
Yeah. I perform
the autopsies around here.
692
00:43:21,018 --> 00:43:22,978
Hey,
thanks for the vacation,
693
00:43:23,395 --> 00:43:25,105
Quinn-tar.
Any time.
694
00:43:25,814 --> 00:43:27,149
Quinn-tar?
695
00:43:28,567 --> 00:43:30,402
A little pet name.
696
00:43:30,861 --> 00:43:31,987
Hmm.
697
00:43:32,070 --> 00:43:33,322
It's time.
698
00:43:33,530 --> 00:43:34,698
All right.
Let's do it.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
48625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.