Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,102 --> 00:00:20,437
Where's Colin?
2
00:00:20,562 --> 00:00:21,939
He's looking to
perfect his technique.
3
00:00:23,565 --> 00:00:24,566
Oh!
4
00:00:25,943 --> 00:00:27,569
I'm sorry.
5
00:00:27,903 --> 00:00:29,112
Sorry.
I didn't see you.
6
00:00:29,196 --> 00:00:31,073
Because you weren't looking
where you were going.
7
00:00:31,114 --> 00:00:34,243
I told you, you gotta open your eyes
when you're sliding through the vortex!
8
00:00:34,284 --> 00:00:35,953
Look, I've been a horse and
buggy man most of my life.
9
00:00:36,036 --> 00:00:37,621
Warp speed's
a new concept for me.
10
00:00:37,704 --> 00:00:39,414
Yeah. Well,
you'll get hip to it.
11
00:00:39,498 --> 00:00:41,124
I just hope I survive
your learning curve.
12
00:00:41,208 --> 00:00:42,918
Okay, you guys!
13
00:00:43,752 --> 00:00:45,254
Where are we?
14
00:00:46,296 --> 00:00:48,131
The Garden of Eden?
15
00:00:49,842 --> 00:00:51,635
Listen.
16
00:01:02,104 --> 00:01:04,314
Oh! Wow!
It's beautiful!
17
00:01:04,731 --> 00:01:07,568
Please tell me we're
here for at least a week.
18
00:01:07,651 --> 00:01:09,152
Sorry.
Just a day.
19
00:01:09,736 --> 00:01:12,114
Waterfall's
making me thirsty.
20
00:01:15,701 --> 00:01:16,785
You think
it's safe to drink?
21
00:01:16,869 --> 00:01:19,329
I don't know. Was there
dysentery in the Garden of Eden?
22
00:01:19,413 --> 00:01:21,707
There's one way
to find out.
23
00:01:23,417 --> 00:01:24,668
Whoa!
24
00:01:26,670 --> 00:01:29,173
Looks like
somebody nuked him.
25
00:01:29,256 --> 00:01:31,967
Yeah. They cut off
his right hand, too.
26
00:01:35,888 --> 00:01:37,848
Cover.
27
00:01:37,931 --> 00:01:39,474
Come on.
Cover. Cover.
28
00:01:54,031 --> 00:01:55,991
You still want to
stay here a week?
29
00:02:00,329 --> 00:02:03,081
What if you found a
portal to a parallel universe?
30
00:02:04,082 --> 00:02:06,960
What if you could slide into
a thousand different worlds
31
00:02:07,920 --> 00:02:11,381
where it's the same year
and you're the same person,
32
00:02:11,798 --> 00:02:13,800
but everything else
is different?
33
00:02:14,134 --> 00:02:16,887
And what if you can't
find your way home?
34
00:02:47,584 --> 00:02:48,752
I tracked this one.
35
00:02:48,836 --> 00:02:50,295
He was my kill.
36
00:02:50,379 --> 00:02:52,548
He was. But you didn't
get a shot off.
37
00:02:52,631 --> 00:02:54,508
Because you didn't
give me a chance to.
38
00:02:54,591 --> 00:02:56,635
And you already had
one kill today.
39
00:02:56,718 --> 00:02:58,512
Are you pouting,
Kryoptus?
40
00:02:58,595 --> 00:03:00,138
How terribly
human of you.
41
00:03:00,222 --> 00:03:01,807
I was speaking the truth.
42
00:03:01,890 --> 00:03:03,892
I didn't know that
was considered human.
43
00:03:03,934 --> 00:03:05,978
The truth is
I fired the shot.
44
00:03:06,061 --> 00:03:07,479
This kill is mine.
45
00:03:07,563 --> 00:03:09,439
Those are the rules.
46
00:03:09,565 --> 00:03:11,233
You think
I don't know the rules?
47
00:03:11,275 --> 00:03:14,236
If I don't take a human soon,
General Kronus will banish me.
48
00:03:14,278 --> 00:03:15,779
You'll get your kills.
49
00:03:15,863 --> 00:03:18,073
But I get
this one's numbers.
50
00:03:23,871 --> 00:03:24,955
Take the eyes.
51
00:03:31,628 --> 00:03:32,629
No.
52
00:03:32,838 --> 00:03:34,548
General Kronus' orders.
53
00:03:34,631 --> 00:03:36,091
It's my kill.
54
00:03:36,550 --> 00:03:39,136
I haven't developed
a taste for them.
55
00:03:40,804 --> 00:03:43,557
How terribly human of you.
56
00:03:53,942 --> 00:03:55,569
If this is
the Garden of Eden,
57
00:03:55,652 --> 00:03:58,113
we just found the serpent, the Kromaggs.
58
00:03:58,822 --> 00:04:00,157
Are you sure?
59
00:04:00,240 --> 00:04:02,492
They look different than the
ones we've run into before.
60
00:04:02,576 --> 00:04:05,287
Colin's right.
They look, I don't know,
61
00:04:05,329 --> 00:04:06,955
softer, somehow.
62
00:04:06,997 --> 00:04:08,248
Almost human.
63
00:04:08,332 --> 00:04:10,209
Doesn't matter
what they look like.
64
00:04:10,292 --> 00:04:13,921
I spent three months in their
freaking jail, so I can smell them.
65
00:04:19,384 --> 00:04:22,679
Oh, my God!
Check it out.
66
00:04:22,971 --> 00:04:25,224
Must be some kind of ID.
67
00:04:25,307 --> 00:04:26,975
He's been branded like cattle.
68
00:04:27,059 --> 00:04:28,560
Hey, guys.
Look at all this stuff.
69
00:04:28,644 --> 00:04:29,728
A compass,
70
00:04:29,811 --> 00:04:31,688
a tin of black,
greasy stuff.
71
00:04:31,772 --> 00:04:32,814
And this strange knife.
72
00:04:32,856 --> 00:04:34,858
Yeah. This is
night camouflage.
73
00:04:35,317 --> 00:04:37,402
Oh, this is truly inspired.
74
00:04:37,528 --> 00:04:38,529
Look at all this stuff.
75
00:04:38,612 --> 00:04:41,240
A knife blade, a saw,
a screwdriver.
76
00:04:43,075 --> 00:04:44,076
What's this?
77
00:04:44,868 --> 00:04:46,119
You'll never use it.
78
00:04:48,038 --> 00:04:49,998
Well, what's with all
the tack gear, huh?
79
00:04:50,249 --> 00:04:52,334
Think we slid into
another war zone?
80
00:04:52,376 --> 00:04:54,378
Maybe some kind
of war game.
81
00:04:54,461 --> 00:04:55,712
A game?
82
00:04:55,879 --> 00:04:57,798
Where the score is kept
with dead bodies.
83
00:04:57,881 --> 00:04:59,174
Or human hands.
84
00:05:00,384 --> 00:05:02,886
Well. I'm not gonna be
a trophy on somebody's wall.
85
00:05:02,970 --> 00:05:04,680
I say we keep moving.
86
00:05:04,763 --> 00:05:07,641
Yeah. There're bound to be a lot of other
Maggs hanging around in the woodworks.
87
00:05:08,767 --> 00:05:10,018
Come on.
88
00:05:10,435 --> 00:05:13,146
Let's go.
Keep your eyes peeled.
89
00:05:21,905 --> 00:05:23,198
Human targets.
90
00:05:23,574 --> 00:05:25,576
I wouldn't expect
any less of the Maggs.
91
00:05:25,617 --> 00:05:27,202
No shell casings.
92
00:05:27,286 --> 00:05:28,620
They must use
strictly energy weapons.
93
00:05:28,704 --> 00:05:30,539
Shh.
94
00:05:30,581 --> 00:05:33,125
Vehicle. Up there.
95
00:05:38,714 --> 00:05:39,715
Sir.
96
00:05:39,756 --> 00:05:42,551
I heard Kyra made one
confirmed kill today, sir.
97
00:05:42,634 --> 00:05:44,219
Possibly a second.
98
00:05:45,095 --> 00:05:47,347
She's learning to fetch
faster than the dogs.
99
00:05:47,431 --> 00:05:48,390
Yes, sir.
100
00:05:48,473 --> 00:05:51,476
Two more and she qualifies
for elite warrior status.
101
00:05:52,519 --> 00:05:53,937
I can count.
102
00:05:55,022 --> 00:05:57,816
It's a shame that a Dynasty
general must dirty his hands
103
00:05:57,900 --> 00:05:59,902
with these
Humagg mongrels.
104
00:05:59,943 --> 00:06:04,239
All great civilizations
used slaves, Corporal.
105
00:06:06,533 --> 00:06:08,577
I think we just got a
look at the top brass.
106
00:06:09,828 --> 00:06:12,289
I say we take them out now and
save ourselves a headache later.
107
00:06:12,372 --> 00:06:13,999
Let's not
rush into anything.
108
00:06:14,082 --> 00:06:16,752
We slide in 18 hours maybe we
should just sort of hide until then.
109
00:06:16,793 --> 00:06:18,212
No. Remmy's
got a point.
110
00:06:19,421 --> 00:06:20,881
I'm not saying
we go in swinging.
111
00:06:20,964 --> 00:06:24,009
But we should find out what
the Maggs are doing here and...
112
00:06:37,231 --> 00:06:38,273
I got her.
113
00:06:38,315 --> 00:06:39,691
What? Don't shoot!
Don't shoot!
114
00:06:39,775 --> 00:06:41,652
All right. We need
some info. Who are you?
115
00:06:41,735 --> 00:06:42,778
Who are you?
116
00:06:42,819 --> 00:06:45,572
The people who just took your
weapon. So drop the attitude.
117
00:06:45,656 --> 00:06:47,741
Okay. Okay. Okay.
118
00:06:47,824 --> 00:06:49,451
The name's Jenny Anderson.
119
00:06:51,578 --> 00:06:52,746
I'm Quinn.
120
00:06:52,829 --> 00:06:55,499
That's my brother Colin.
That's Maggie. That's Rembrandt.
121
00:06:55,582 --> 00:06:58,293
You must be newbies.
Where are your tattoos?
122
00:06:58,377 --> 00:07:00,254
We don't have tattoos.
123
00:07:00,337 --> 00:07:02,339
All the humans have tats.
124
00:07:02,464 --> 00:07:03,465
Where did you come from?
125
00:07:03,549 --> 00:07:05,968
We kind of lost our way
and stumbled into this place.
126
00:07:06,009 --> 00:07:08,512
Yeah. Well, my advice
is to stumble back out.
127
00:07:08,595 --> 00:07:10,931
This is a limited stay
kind of resort.
128
00:07:11,014 --> 00:07:13,934
Limited by those knuckle
draggers with the laser guns.
129
00:07:14,017 --> 00:07:15,352
Kromaggs.
Whatever.
130
00:07:15,435 --> 00:07:18,146
All I know is they shoot first
and they never ask questions.
131
00:07:18,647 --> 00:07:19,815
How did you get here?
132
00:07:20,440 --> 00:07:22,067
I was asleep
in bed one night
133
00:07:22,150 --> 00:07:25,153
and this bright light shined
in through my window.
134
00:07:25,237 --> 00:07:28,156
Next thing I know, I was being
dragged out in this crazy spaceship.
135
00:07:28,907 --> 00:07:29,992
I figured I'd get probed
136
00:07:30,033 --> 00:07:31,785
and I'd wind up
on the "Jerry Springer Show. "
137
00:07:31,869 --> 00:07:34,413
But instead,
it's alien safari time
138
00:07:34,496 --> 00:07:36,415
and I'm
the endangered species.
139
00:07:36,498 --> 00:07:37,875
So they're hunting you?
140
00:07:37,916 --> 00:07:40,419
Me and six other
freaked-out people.
141
00:07:40,502 --> 00:07:41,837
They slapped tattoos
on our arms,
142
00:07:41,879 --> 00:07:44,006
gave us each a piece
and cut us loose.
143
00:07:44,047 --> 00:07:46,717
If we can survive 20 days,
then we can go home.
144
00:07:46,800 --> 00:07:47,885
I'm on day 18.
145
00:07:48,302 --> 00:07:51,221
Did you know a guy with a
blonde buzz cut, about six feet?
146
00:07:51,263 --> 00:07:52,514
Sure. It's Jake.
147
00:07:52,556 --> 00:07:54,224
Insurance guy from Michigan.
You seen him?
148
00:08:01,565 --> 00:08:02,608
He's dead?
149
00:08:02,691 --> 00:08:04,193
I'm afraid so.
150
00:08:07,154 --> 00:08:08,864
That takes us down to six.
151
00:08:08,906 --> 00:08:10,073
Where are the others?
152
00:08:10,157 --> 00:08:12,201
Hiding out in
some bombed-out building.
153
00:08:12,242 --> 00:08:14,411
They'll be stoked
to see reinforcements.
154
00:08:15,287 --> 00:08:19,249
So, are we friends
or are we enemies?
155
00:08:27,758 --> 00:08:29,051
Come on.
156
00:08:48,820 --> 00:08:51,240
Man, this place
has gone to hell.
157
00:08:51,406 --> 00:08:52,574
Hey!
158
00:08:53,784 --> 00:08:56,078
Deadbeats! Come on out! We got company.
159
00:08:56,578 --> 00:08:57,621
So where are they?
160
00:09:04,837 --> 00:09:07,047
Say hello to the troops.
161
00:09:08,048 --> 00:09:10,217
Sorry, but those aliens can
make themselves look like us.
162
00:09:10,300 --> 00:09:12,177
And we already lost
two people to ambushes.
163
00:09:12,261 --> 00:09:13,762
Where's Jake?
Dead.
164
00:09:13,846 --> 00:09:16,306
These guys saw the uglies waste him.
165
00:09:16,348 --> 00:09:18,100
Damn it. How do you
know they didn't do it?
166
00:09:18,141 --> 00:09:19,309
Relax.
167
00:09:19,685 --> 00:09:21,019
We're all human.
168
00:09:22,145 --> 00:09:24,606
We want to help you people.
But we don't have a lot of time.
169
00:09:24,648 --> 00:09:25,816
Help us how?
170
00:09:25,899 --> 00:09:28,110
Look, we've had some
experience with the creeps.
171
00:09:28,193 --> 00:09:30,153
Okay? Together we can
work out a plan of attack.
172
00:09:30,237 --> 00:09:31,655
Plan of attack?
173
00:09:31,738 --> 00:09:33,407
We're not gonna
attack anything.
174
00:09:33,490 --> 00:09:35,117
We're just
looking to survive.
175
00:09:35,200 --> 00:09:38,161
To survive, you have
to go on the offensive.
176
00:09:39,162 --> 00:09:40,831
You don't get it.
177
00:09:41,498 --> 00:09:42,624
I'm short, man.
178
00:09:42,666 --> 00:09:46,128
Midnight tonight, I've got my
20 days in and I'm out of here.
179
00:09:46,170 --> 00:09:47,880
No, no, no.
You don't get it.
180
00:09:47,963 --> 00:09:50,132
Think the Maggs are just
gonna let you go home?
181
00:09:50,174 --> 00:09:54,386
Say, "Hey, good job. You beat
us fair and square. See you. "
182
00:09:54,636 --> 00:09:56,513
You don't go after them, man,
they're gonna come after you.
183
00:09:56,597 --> 00:09:58,056
That's 100% guaranteed.
184
00:10:03,020 --> 00:10:05,439
I know the general direction
of where they camp out.
185
00:10:05,522 --> 00:10:06,982
Oh, this is crazy.
186
00:10:07,149 --> 00:10:08,358
Let's do it.
187
00:10:12,821 --> 00:10:14,781
You're leading the board.
188
00:10:14,865 --> 00:10:15,949
Am I?
189
00:10:16,158 --> 00:10:18,160
By two kills.
190
00:10:19,119 --> 00:10:20,662
But you know that.
191
00:10:20,746 --> 00:10:22,706
Has your Kromagg side
developed to the point
192
00:10:22,789 --> 00:10:24,750
where you can
read my mind now?
193
00:10:24,833 --> 00:10:26,960
No. Just your face.
194
00:10:27,044 --> 00:10:29,087
You haven't stopped smiling
all day.
195
00:10:29,880 --> 00:10:31,798
Don't you like it
when I smile?
196
00:10:33,133 --> 00:10:35,302
If it's for
the right reason.
197
00:10:35,594 --> 00:10:38,180
Look at that.
You're smiling now.
198
00:10:39,389 --> 00:10:40,724
Attention!
199
00:10:55,656 --> 00:10:58,075
I understand that
you had a productive day.
200
00:10:58,825 --> 00:11:00,077
Yes, sir.
201
00:11:02,246 --> 00:11:06,834
Two more solo kills and you
qualify as an elite warrior.
202
00:11:08,126 --> 00:11:09,378
Does that please you?
203
00:11:10,754 --> 00:11:13,340
My only pleasure is
to serve the Dynasty, sir.
204
00:11:15,509 --> 00:11:17,261
For 10 generations,
205
00:11:18,095 --> 00:11:21,056
the Elites have been
the pride of the Dynasty.
206
00:11:23,684 --> 00:11:28,730
It sickens me to think that their
ranks are sullied by your human blood.
207
00:11:30,315 --> 00:11:32,568
Human blood is only
good for spilling, sir.
208
00:11:32,651 --> 00:11:33,694
Uh-huh.
209
00:11:37,030 --> 00:11:38,574
And as for you,
210
00:11:40,409 --> 00:11:43,412
perhaps you would perform
better with a number on your arm.
211
00:11:45,831 --> 00:11:48,542
Maybe it would give you
more incentive?
212
00:11:48,625 --> 00:11:50,002
As you wish, sir.
213
00:11:56,967 --> 00:11:58,218
Was there
214
00:11:59,178 --> 00:12:03,182
anything left over
from your last kill, private?
215
00:12:04,766 --> 00:12:05,767
No.
216
00:12:06,059 --> 00:12:08,103
They were both
head shots, sir.
217
00:12:11,064 --> 00:12:12,149
Pity.
218
00:12:13,483 --> 00:12:16,612
Perhaps next time
you could aim lower.
219
00:12:17,321 --> 00:12:18,322
Dismissed.
220
00:12:21,992 --> 00:12:23,368
General.
221
00:12:23,452 --> 00:12:24,620
A moment?
222
00:12:24,661 --> 00:12:26,038
What is it?
223
00:12:34,254 --> 00:12:35,964
Fresh human eyes.
224
00:12:37,007 --> 00:12:40,177
So, you do have
some value, after all.
225
00:12:41,386 --> 00:12:43,430
Where did these come from?
226
00:12:45,224 --> 00:12:47,100
Kyra's last kill.
227
00:12:49,645 --> 00:12:53,106
I would hate to think she was
serving a Kromagg Dynasty general
228
00:12:53,607 --> 00:12:55,901
with anything less
than total honesty.
229
00:12:56,485 --> 00:12:58,237
That's for you
to evaluate, sir.
230
00:13:07,538 --> 00:13:09,748
This whole area is
lousy with those creeps.
231
00:13:10,040 --> 00:13:12,042
We figured their HQ
must be close by.
232
00:13:13,544 --> 00:13:15,420
So you know
who these aliens are?
233
00:13:15,504 --> 00:13:17,714
They're called Kromaggs
and they are not aliens.
234
00:13:17,798 --> 00:13:18,841
Could've fooled me.
235
00:13:18,882 --> 00:13:20,384
Well, they're
actually from Earth.
236
00:13:20,425 --> 00:13:22,177
Just a different Earth
than this one.
237
00:13:22,219 --> 00:13:23,262
Right.
238
00:13:23,345 --> 00:13:24,555
So, what do they want
with us?
239
00:13:24,638 --> 00:13:25,681
Well, that's
the question.
240
00:13:25,764 --> 00:13:27,015
The ones who killed your
friend looked different
241
00:13:27,057 --> 00:13:28,350
from any Kromaggs
we've seen before.
242
00:13:28,392 --> 00:13:30,352
Maybe they're testing
some kind of new warrior.
243
00:13:30,394 --> 00:13:31,436
Look out!
244
00:13:44,074 --> 00:13:46,159
Go! Go!
Make a run for it!
245
00:13:51,498 --> 00:13:52,916
Split up!
246
00:14:48,263 --> 00:14:50,557
Don't shoot!
I'm not part of the game.
247
00:14:50,641 --> 00:14:52,100
Kill him.
248
00:14:52,142 --> 00:14:53,352
Look!
249
00:14:53,852 --> 00:14:55,103
He's not marked.
250
00:14:55,187 --> 00:14:56,813
Where did you
come from?
251
00:14:59,775 --> 00:15:02,152
We'll find out
soon enough.
252
00:15:07,533 --> 00:15:09,785
Stamina is
just incredible.
253
00:15:14,540 --> 00:15:18,460
This is really bad coffee
or pretty good soup.
254
00:15:19,503 --> 00:15:21,463
You are
such a wiseass!
255
00:15:22,840 --> 00:15:24,341
Hey?
256
00:15:24,383 --> 00:15:26,677
What's the matter?
Where's Colin?
257
00:15:26,760 --> 00:15:28,971
They took him away.
They captured him.
258
00:15:30,013 --> 00:15:31,348
Where's Jen?
259
00:15:32,057 --> 00:15:34,643
She tried to lead the Maggs
away from us.
260
00:15:34,810 --> 00:15:36,979
And they executed her.
261
00:15:37,479 --> 00:15:38,939
She told you
to just lay low!
262
00:15:39,022 --> 00:15:41,191
Hey!
You think I like this?
263
00:15:41,859 --> 00:15:42,943
Huh?
264
00:15:45,571 --> 00:15:47,823
Two more days
and she was out of here.
265
00:15:47,865 --> 00:15:49,241
I'm telling you.
266
00:15:49,324 --> 00:15:52,327
The Maggs are not letting
anybody out of here alive!
267
00:15:54,371 --> 00:15:57,666
Now, I say we get our weapons
and we go get our man.
268
00:15:58,041 --> 00:16:00,210
That's just what
they want you to do.
269
00:16:00,294 --> 00:16:01,712
The first week I was here,
270
00:16:01,795 --> 00:16:04,506
they caught this surfer kid
from San Diego, Tim.
271
00:16:04,548 --> 00:16:08,010
They shot him in the leg and
they nailed him to a billboard.
272
00:16:08,594 --> 00:16:11,680
After eight hours of screaming,
someone tried to get him.
273
00:16:12,431 --> 00:16:14,474
The uglies had
a twofer that day.
274
00:16:23,567 --> 00:16:25,777
I'm sorry about your friend.
275
00:16:26,486 --> 00:16:28,906
We'll give you some weapons
if you want to go after him,
276
00:16:29,781 --> 00:16:31,742
but don't expect
any help from us.
277
00:16:36,914 --> 00:16:38,582
How did you get here?
278
00:16:39,625 --> 00:16:42,336
I was brought here. Abducted
from my home by you people.
279
00:16:46,048 --> 00:16:48,926
We keep close track
of our inventory here.
280
00:16:49,426 --> 00:16:51,386
We have no record
of your arrival.
281
00:16:53,722 --> 00:16:55,599
Where do you come from?
282
00:17:01,688 --> 00:17:02,731
What is this?
283
00:17:02,814 --> 00:17:04,566
It's just a timepiece.
284
00:17:07,027 --> 00:17:09,071
Why is it ticking down?
285
00:17:09,738 --> 00:17:13,534
Our technical staff will take
this apart and find out what it is.
286
00:17:14,201 --> 00:17:16,411
Then perhaps they will
do the same to you.
287
00:17:16,495 --> 00:17:18,455
What are you looking at?
288
00:17:19,289 --> 00:17:20,749
Nothing, sir.
289
00:17:22,251 --> 00:17:24,920
Fascinating to see one
in captivity, isn't it?
290
00:17:26,004 --> 00:17:27,172
Go on.
291
00:17:27,256 --> 00:17:28,924
Take a closer look.
292
00:17:35,305 --> 00:17:37,808
He's even uglier
than you, isn't he?
293
00:17:39,142 --> 00:17:40,602
Yes, sir.
294
00:17:43,856 --> 00:17:46,650
You still owe me a token
from your last kill.
295
00:17:48,819 --> 00:17:50,612
Would you like to
kill this human?
296
00:17:51,071 --> 00:17:52,990
Present his eyes to me?
297
00:17:54,449 --> 00:17:55,909
As you wish, sir.
298
00:17:56,702 --> 00:17:59,663
Eyes are so much better
when eaten fresh.
299
00:18:01,790 --> 00:18:05,043
Corneas nice and tender.
300
00:18:05,127 --> 00:18:08,172
Pupils still dilating.
301
00:18:11,133 --> 00:18:12,843
He is afraid.
302
00:18:12,926 --> 00:18:14,678
Can't you sense it?
303
00:18:15,679 --> 00:18:16,972
Yes, but
304
00:18:17,681 --> 00:18:19,057
strange.
305
00:18:19,892 --> 00:18:21,852
It's not fear for himself.
306
00:18:24,104 --> 00:18:25,522
There are others.
307
00:18:25,606 --> 00:18:27,149
Very good.
308
00:18:27,941 --> 00:18:30,527
Your mental training
is proceeding nicely.
309
00:18:30,611 --> 00:18:33,447
Perhaps there are other things
we can learn from this human.
310
00:18:33,530 --> 00:18:35,908
We will save his eyes
for later.
311
00:18:40,370 --> 00:18:43,332
I will have everything
I need soon enough.
312
00:18:44,291 --> 00:18:47,002
Whether you wish to
share it with me or not,
313
00:18:47,085 --> 00:18:49,713
the human mind is so frail,
314
00:18:49,796 --> 00:18:52,007
So effortlessly opened.
315
00:19:11,985 --> 00:19:14,196
They grabbed him over here.
316
00:19:18,075 --> 00:19:19,368
Colin's?
Yeah.
317
00:19:19,451 --> 00:19:21,495
And they headed this way.
318
00:19:25,541 --> 00:19:29,169
We have recently discovered an
undocumented human in the field.
319
00:19:29,753 --> 00:19:31,046
No tattoo.
320
00:19:31,255 --> 00:19:33,674
No record of being
deposited here.
321
00:19:35,175 --> 00:19:39,721
It's possible that he is an
infiltrator, and there may be more.
322
00:19:41,056 --> 00:19:46,562
Anyone who captures a live unmarked
human will be rewarded with two kills.
323
00:19:47,437 --> 00:19:50,983
Some of us could
use the practice.
324
00:20:02,411 --> 00:20:04,746
Do you enjoy
watching people struggle?
325
00:20:05,164 --> 00:20:06,790
When I see a human,
326
00:20:06,874 --> 00:20:09,376
they usually do not
struggle for long.
327
00:20:11,628 --> 00:20:13,881
Human behavior
is inexplicable.
328
00:20:14,631 --> 00:20:16,175
Even if you get
those restraints off,
329
00:20:16,258 --> 00:20:18,844
you will still be imprisoned
by the force barrier.
330
00:20:18,927 --> 00:20:21,763
My mother always told me
hope springs eternal.
331
00:20:21,847 --> 00:20:23,265
Your mother?
332
00:20:23,557 --> 00:20:25,184
Yes.
333
00:20:25,267 --> 00:20:26,476
Explain to me.
334
00:20:26,560 --> 00:20:28,020
Who is mother?
335
00:20:28,103 --> 00:20:30,355
You don't know
who your mother is?
336
00:20:30,439 --> 00:20:33,859
My interaction with
humans is limited.
337
00:20:33,942 --> 00:20:35,903
Limited to killing them?
338
00:20:42,326 --> 00:20:44,369
I asked you
a question, human.
339
00:20:49,041 --> 00:20:50,918
Maybe you have
a different word for it.
340
00:20:51,001 --> 00:20:52,794
Your mother is the woman
who gave birth to you,
341
00:20:52,836 --> 00:20:54,379
who raised you.
342
00:20:54,630 --> 00:20:57,049
I was born
in a breeding colony.
343
00:20:57,132 --> 00:20:59,551
I was raised
to serve the Dynasty.
344
00:21:00,010 --> 00:21:01,637
A breeding colony?
345
00:21:02,179 --> 00:21:02,888
Yes.
346
00:21:03,347 --> 00:21:04,431
You're half-human.
347
00:21:05,807 --> 00:21:08,101
I was bred
from a human female.
348
00:21:08,352 --> 00:21:10,812
Yes. Your mother.
349
00:21:10,854 --> 00:21:14,858
The human female was simply used
as a vessel for my incubation.
350
00:21:14,942 --> 00:21:16,443
An unfortunate necessity.
351
00:21:16,527 --> 00:21:17,819
That's barbaric.
352
00:21:17,861 --> 00:21:19,738
More barbaric
than the vicious weapon
353
00:21:19,821 --> 00:21:21,990
you humans used
to drive us from our world?
354
00:21:22,157 --> 00:21:23,492
What are you talking about?
355
00:21:23,575 --> 00:21:27,204
The residual effects left
Kromagg women genetically mutated.
356
00:21:27,704 --> 00:21:29,331
Two days
after giving birth,
357
00:21:29,373 --> 00:21:31,166
a Kromagg woman dies.
358
00:21:31,542 --> 00:21:33,961
A death sentence
for our species.
359
00:21:34,169 --> 00:21:37,256
The Dynasty had no other
choice but to crossbreed.
360
00:21:37,339 --> 00:21:38,841
You created us.
361
00:21:39,258 --> 00:21:40,425
Not the Kromaggs.
362
00:21:44,012 --> 00:21:45,848
I've been looking for you.
363
00:21:47,558 --> 00:21:49,351
Why is the force barrier down?
364
00:21:49,393 --> 00:21:51,186
I was interrogating
the prisoner.
365
00:21:51,270 --> 00:21:52,354
Why?
366
00:21:52,896 --> 00:21:56,275
To hunt the human animal,
it may help us to know him.
367
00:21:57,901 --> 00:22:00,362
He is fascinating
in his way.
368
00:22:01,363 --> 00:22:03,824
The General has ordered us
back in the field.
369
00:22:03,907 --> 00:22:05,617
When you're finished
with your new plaything,
370
00:22:05,701 --> 00:22:09,371
perhaps you will find the
time to return to your duty.
371
00:22:12,040 --> 00:22:15,002
Kryoptus! Stop!
372
00:22:15,085 --> 00:22:16,295
What?
373
00:22:16,420 --> 00:22:18,714
I have weapons inspection
in 10 minutes.
374
00:22:18,797 --> 00:22:21,550
Are you jealous that
I was talking to the human?
375
00:22:21,633 --> 00:22:22,634
What?
376
00:22:22,718 --> 00:22:23,719
Jealousy.
377
00:22:23,802 --> 00:22:25,053
It's when you fear a rival,
378
00:22:25,095 --> 00:22:27,931
or when you're suspicious
of someone's fidelity.
379
00:22:28,015 --> 00:22:29,850
It happens to humans.
380
00:22:29,933 --> 00:22:31,685
Especially when they...
381
00:22:32,269 --> 00:22:34,271
When they care for someone.
382
00:22:34,897 --> 00:22:37,274
You say that as if it should
have some meaning to me.
383
00:22:37,357 --> 00:22:38,609
It might.
384
00:22:39,109 --> 00:22:40,819
To your human side.
385
00:22:41,320 --> 00:22:44,072
We all wear the stigma
of our humanity on our faces.
386
00:22:44,156 --> 00:22:46,450
It is a shame
that I strive to overcome.
387
00:22:46,533 --> 00:22:49,995
Make no mistake, it is our Kromagg
blood that makes us who we are.
388
00:22:50,078 --> 00:22:51,330
Warriors.
389
00:22:51,705 --> 00:22:53,916
Why do you think
we hunt the humans?
390
00:22:53,957 --> 00:22:56,793
So we will never forget
what they are.
391
00:22:57,127 --> 00:22:58,128
Prey.
392
00:23:18,857 --> 00:23:20,609
Non-conductive.
393
00:23:32,120 --> 00:23:34,832
The blood trail ends here.
I guess he stopped bleeding.
394
00:23:34,915 --> 00:23:36,542
Talk about your good news,
bad news.
395
00:23:36,625 --> 00:23:38,043
So which way now?
396
00:23:38,126 --> 00:23:39,336
If the Kromaggs have
their base hidden,
397
00:23:39,419 --> 00:23:40,963
we could walk right
past it and never see it.
398
00:23:41,046 --> 00:23:43,215
We could be looking
for days.
399
00:23:43,298 --> 00:23:45,259
We don't have days.
No kidding.
400
00:23:45,342 --> 00:23:47,970
Yeah, well, I bet one of those guys
know. I say we grab one of them.
401
00:23:48,053 --> 00:23:50,138
Easier said than done.
402
00:23:51,932 --> 00:23:53,517
Take the left.
403
00:23:55,102 --> 00:23:58,021
Those Maggs are trained
in guerrilla warfare.
404
00:23:58,105 --> 00:24:00,482
If they're trained
to hunt humans,
405
00:24:00,858 --> 00:24:02,943
let's give them
one to hunt.
406
00:24:05,362 --> 00:24:06,446
Hey!
407
00:24:29,845 --> 00:24:32,472
Come out, human,
and you won't be harmed.
408
00:24:36,101 --> 00:24:37,853
Hands on your head.
409
00:24:38,103 --> 00:24:41,565
I was just about to say
the same thing to you.
410
00:24:41,607 --> 00:24:43,817
Drop it.
411
00:24:43,901 --> 00:24:46,028
Come on, Magg.
Make my day.
412
00:24:51,950 --> 00:24:54,119
Kill me and
be done with it.
413
00:24:54,411 --> 00:24:56,330
That's not really our style.
414
00:24:56,413 --> 00:24:58,207
Then I'll do it myself.
415
00:25:03,086 --> 00:25:04,338
Cuff her!
416
00:25:06,465 --> 00:25:08,675
All right. Come on.
417
00:25:12,638 --> 00:25:13,847
Back!
418
00:25:15,682 --> 00:25:16,934
Let's get out of here.
419
00:25:23,482 --> 00:25:26,068
Kryoptus!
420
00:25:28,612 --> 00:25:29,905
Kyra!
421
00:25:33,534 --> 00:25:34,785
Go! I'll follow you.
422
00:25:34,868 --> 00:25:35,953
Go!
423
00:25:38,747 --> 00:25:39,915
Go.
424
00:25:49,591 --> 00:25:50,884
Remmy!
425
00:25:51,718 --> 00:25:53,220
Hey. You okay?
426
00:25:53,303 --> 00:25:56,181
I don't know. I just
feel like I'm out of gas.
427
00:26:19,079 --> 00:26:20,497
It's all right, Rem.
428
00:26:20,581 --> 00:26:22,499
Just lie down here.
All right.
429
00:26:22,583 --> 00:26:24,209
Lie down, Remmy,
and rest.
430
00:26:24,293 --> 00:26:25,544
How you feeling?
431
00:26:25,627 --> 00:26:26,962
I'm cool, man.
432
00:26:28,213 --> 00:26:30,424
I just gotta catch my breath.
433
00:26:31,175 --> 00:26:33,468
I feel like I've been kicked
in the stomach by a horse.
434
00:26:33,552 --> 00:26:35,929
Okay.
You sit back, Rem.
435
00:26:36,013 --> 00:26:37,890
We'll take care of you.
436
00:26:40,934 --> 00:26:42,978
What's the composition
of the laser?
437
00:26:48,775 --> 00:26:50,777
Tell me or
you lose a knee!
438
00:26:52,029 --> 00:26:53,071
You won't.
439
00:26:53,155 --> 00:26:54,364
Try me!
440
00:26:57,534 --> 00:26:59,077
It's not a laser.
441
00:27:01,413 --> 00:27:04,166
It emits a focused beam
of high-energy particles.
442
00:27:04,208 --> 00:27:06,710
What generates
the particle stream?
443
00:27:07,419 --> 00:27:10,380
A magnetically-shielded
nobelium core.
444
00:27:18,722 --> 00:27:19,973
Quinn.
445
00:27:21,683 --> 00:27:23,060
What's that?
446
00:27:23,143 --> 00:27:26,146
Nobelium, it's a...
It's...
447
00:27:26,355 --> 00:27:28,690
It's highly radioactive.
448
00:27:30,317 --> 00:27:33,028
It's like he got shot
with a poison arrow.
449
00:27:33,195 --> 00:27:35,447
If the blast doesn't kill him,
450
00:27:37,032 --> 00:27:39,368
radiation poisoning
surely will.
451
00:27:48,794 --> 00:27:50,045
Where are your friends?
452
00:27:50,087 --> 00:27:51,380
What friends?
453
00:27:51,463 --> 00:27:53,549
They captured Kyra.
454
00:27:53,590 --> 00:27:56,176
Tell me their location
or I will kill you!
455
00:28:05,018 --> 00:28:07,855
This is really
an ingenious little tool!
456
00:28:07,938 --> 00:28:11,441
When I get out of here,
I will use it to gut you.
457
00:28:11,525 --> 00:28:12,943
Sorry about this.
458
00:28:13,026 --> 00:28:15,529
I'm sure Kyra is all right. My
friends would never hurt her.
459
00:28:16,947 --> 00:28:18,699
You care for her,
don't you?
460
00:28:18,782 --> 00:28:20,659
I serve
the Kromagg Dynasty.
461
00:28:20,742 --> 00:28:23,078
Nothing else is
of value to me.
462
00:28:23,162 --> 00:28:24,872
I don't believe that.
463
00:28:26,707 --> 00:28:29,751
I hope you're able to
tell her how you feel.
464
00:28:29,793 --> 00:28:32,462
It would be a shame
if she never knew.
465
00:28:36,800 --> 00:28:38,594
Band-Aids and Bactine.
466
00:28:38,635 --> 00:28:40,095
I can't use any of this.
467
00:28:40,137 --> 00:28:41,722
I could probably make a field
dressing out of this gauze.
468
00:28:41,805 --> 00:28:43,390
And then what?
469
00:28:43,515 --> 00:28:45,642
That laser blast
is poisoning him.
470
00:28:45,726 --> 00:28:47,102
If we can keep him stable,
471
00:28:47,144 --> 00:28:49,563
maybe the next slide will take us
someplace where we can get him help.
472
00:28:51,148 --> 00:28:52,941
How much time?
473
00:28:52,983 --> 00:28:54,359
Three hours.
474
00:28:54,443 --> 00:28:57,237
And we don't even know
where Colin is.
475
00:28:57,321 --> 00:28:58,572
She does.
476
00:28:58,697 --> 00:29:01,992
Maybe you haven't noticed, but
she doesn't seem to like you.
477
00:29:03,118 --> 00:29:05,662
There's clearly
a human quality to her.
478
00:29:05,746 --> 00:29:07,539
All we have to do
is appeal to it.
479
00:29:07,623 --> 00:29:11,835
Is that that human quality she showed
when she was trying to claw your eyes out?
480
00:29:11,919 --> 00:29:13,712
Give me
a half an hour with her.
481
00:29:13,795 --> 00:29:16,048
I'll get
the information for you.
482
00:29:16,131 --> 00:29:17,966
You gotta look closer.
483
00:29:18,050 --> 00:29:19,468
In her eyes.
484
00:29:19,551 --> 00:29:22,554
She's trying to act tough,
but she's really scared.
485
00:29:22,638 --> 00:29:23,722
Good.
486
00:29:23,889 --> 00:29:26,934
She's alone and afraid.
487
00:29:27,017 --> 00:29:28,602
If we can get her
to trust us,
488
00:29:28,685 --> 00:29:31,313
maybe we can convince her
to contact her base.
489
00:29:31,980 --> 00:29:34,566
Have a swap
between her and Colin.
490
00:29:34,775 --> 00:29:36,652
Yeah. When you're
through jerking around,
491
00:29:36,693 --> 00:29:38,278
give me a call.
492
00:29:38,362 --> 00:29:40,322
At least let me kill her.
493
00:29:43,075 --> 00:29:44,409
What do you think
that guy did on his world?
494
00:29:44,493 --> 00:29:45,994
IRS auditor?
495
00:29:46,495 --> 00:29:48,622
He's right
about one thing.
496
00:29:48,747 --> 00:29:51,917
Getting that Kromagg
to help us is a long shot.
497
00:29:52,709 --> 00:29:53,836
Maggie.
498
00:29:54,086 --> 00:29:55,963
It's our only shot.
499
00:29:58,590 --> 00:30:00,050
I'll do this.
500
00:30:08,058 --> 00:30:09,685
Are you a traitor?
501
00:30:10,143 --> 00:30:11,353
No, sir.
502
00:30:12,980 --> 00:30:15,691
I almost hoped that
you had betrayed me.
503
00:30:18,902 --> 00:30:24,116
The only alternative is that
you must be stupid beyond belief!
504
00:30:25,409 --> 00:30:28,537
I have failed you, my
General. My life is yours.
505
00:30:28,579 --> 00:30:31,039
And don't think
that I won't take it.
506
00:30:32,749 --> 00:30:37,880
However, I have decided to give you
one last chance to redeem yourself.
507
00:30:38,422 --> 00:30:40,716
Find the human
and his companions.
508
00:30:40,799 --> 00:30:42,509
Bring them to me
509
00:30:43,051 --> 00:30:46,221
and your entry into
the Elites will be assured.
510
00:30:46,763 --> 00:30:48,015
Yes, sir.
511
00:30:52,686 --> 00:30:54,563
Don't come back alone.
512
00:31:02,905 --> 00:31:04,323
All right.
513
00:31:04,406 --> 00:31:05,782
You are free.
514
00:31:06,950 --> 00:31:08,410
And you get water.
515
00:31:08,452 --> 00:31:11,079
Now, you get up and
stretch your legs out.
516
00:31:16,293 --> 00:31:17,753
What happened?
517
00:31:17,794 --> 00:31:19,796
You injure your ankle?
518
00:31:20,255 --> 00:31:21,507
Let me see.
519
00:31:25,135 --> 00:31:27,429
Yeah.
It is definitely swollen.
520
00:31:28,764 --> 00:31:31,725
What is it about you that
desires to see me healed?
521
00:31:34,102 --> 00:31:36,271
Call it
a frailty of humanity.
522
00:31:37,481 --> 00:31:39,233
And I aim to please.
523
00:31:40,484 --> 00:31:41,568
Why?
524
00:31:41,902 --> 00:31:44,738
What weakness compels you
to aid others?
525
00:31:45,489 --> 00:31:47,866
We consider it
a strength.
526
00:31:47,950 --> 00:31:50,035
You should try it sometime.
527
00:31:50,702 --> 00:31:52,663
It is not in our nature.
528
00:31:54,414 --> 00:31:56,416
I'm not so sure about that.
529
00:32:00,462 --> 00:32:01,713
Sorry.
530
00:32:01,797 --> 00:32:03,257
I was curious.
531
00:32:04,716 --> 00:32:06,969
You're different
than the others.
532
00:32:07,010 --> 00:32:08,762
You're more like us.
533
00:32:09,054 --> 00:32:11,682
And you definitely
have a strong grip.
534
00:32:13,433 --> 00:32:15,018
I am half-human.
535
00:32:15,894 --> 00:32:17,938
A product of the colonies.
536
00:32:18,480 --> 00:32:19,815
"Colonies"?
537
00:32:20,315 --> 00:32:23,777
Is your mother being held captive
in a Kromagg breeding camp?
538
00:32:23,861 --> 00:32:24,987
Mother.
539
00:32:25,070 --> 00:32:28,532
The other human, the one like
you, mentioned his mother.
540
00:32:29,074 --> 00:32:32,452
Like me? My brother? Colin?
541
00:32:32,703 --> 00:32:33,787
Brother?
542
00:32:33,871 --> 00:32:36,290
You were both bred
from the same woman?
543
00:32:36,373 --> 00:32:37,416
Yeah.
544
00:32:37,875 --> 00:32:40,752
Well, not exactly bred.
545
00:32:41,795 --> 00:32:43,255
We're family.
546
00:32:44,047 --> 00:32:45,215
Family?
547
00:33:06,445 --> 00:33:07,946
He wants to kill me.
548
00:33:08,030 --> 00:33:10,824
He probably thinks
the feeling is mutual.
549
00:33:11,116 --> 00:33:12,618
He is human.
550
00:33:13,243 --> 00:33:16,121
So am I. And I don't want to kill you.
551
00:33:19,833 --> 00:33:21,543
Nice.
552
00:33:21,585 --> 00:33:23,504
Airline food in a tube.
553
00:33:23,587 --> 00:33:25,422
I thought you said
you didn't want to kill me.
554
00:33:25,506 --> 00:33:27,257
Not intentionally.
555
00:33:29,426 --> 00:33:32,221
Didn't you ever want
to find your family?
556
00:33:32,262 --> 00:33:34,264
Know who your mother is?
557
00:33:34,723 --> 00:33:37,184
The Dynasty forbids
such inquiries.
558
00:33:37,309 --> 00:33:40,771
Interest in our human
heritage is not encouraged.
559
00:33:42,064 --> 00:33:44,024
I'm looking for
a breeding colony myself.
560
00:33:44,107 --> 00:33:46,109
I think a friend of mine
might've been shipped there.
561
00:33:46,193 --> 00:33:47,486
Her name is Wade Wells.
562
00:33:47,569 --> 00:33:49,988
How could you possibly
get to a breeding colony?
563
00:33:50,072 --> 00:33:51,532
The same way I got here.
564
00:33:51,615 --> 00:33:52,574
Sliding.
565
00:33:52,658 --> 00:33:53,909
Sliding?
566
00:33:54,076 --> 00:33:56,787
Translocation technology
is forbidden to humans.
567
00:33:56,870 --> 00:33:58,080
Punishment is death.
568
00:33:58,163 --> 00:33:59,164
I know.
569
00:34:00,791 --> 00:34:02,876
Why would you
tell me this?
570
00:34:03,210 --> 00:34:04,920
Because you can help me.
571
00:34:04,962 --> 00:34:08,423
For that, I'm willing to
take a chance, extend myself.
572
00:34:09,216 --> 00:34:11,510
It's how we humans
build trust.
573
00:34:13,136 --> 00:34:14,137
I can't help you.
574
00:34:14,221 --> 00:34:16,098
Yes, you can.
575
00:34:16,974 --> 00:34:20,310
You've seen my brother. You
know where he's being held.
576
00:34:22,521 --> 00:34:25,482
You expose yourself
for another being?
577
00:34:25,524 --> 00:34:26,608
Sure.
578
00:34:27,150 --> 00:34:30,529
Especially if that being
is a member of my family.
579
00:34:30,988 --> 00:34:33,490
See, it's something
Kromaggs don't understand.
580
00:34:33,574 --> 00:34:36,410
But I'm hoping
the human side of you does.
581
00:34:37,828 --> 00:34:39,371
Quick!
582
00:34:40,539 --> 00:34:43,458
Quinn! Hurry!
583
00:34:43,500 --> 00:34:45,002
Hang on, Remmy.
584
00:34:45,043 --> 00:34:49,006
It's okay. I can... I can make
it to the stage. I can make it!
585
00:34:49,047 --> 00:34:51,800
Don't talk. Don't talk.
Try and sleep.
586
00:34:51,884 --> 00:34:54,178
That's no problem.
587
00:34:54,344 --> 00:34:57,222
That's no problem.
I just need the...
588
00:34:58,223 --> 00:34:59,766
Quinn, he's burning up!
589
00:34:59,850 --> 00:35:01,560
Please, Kyra.
590
00:35:01,643 --> 00:35:03,478
You've gotta help us.
591
00:35:24,333 --> 00:35:25,959
Hang on, buddy.
592
00:35:29,129 --> 00:35:31,632
Remmy? Remmy.
Stay with me here.
593
00:35:32,382 --> 00:35:33,634
Remmy!
594
00:35:34,134 --> 00:35:35,511
Remmy?
595
00:35:35,552 --> 00:35:37,054
Remmy!
596
00:35:37,137 --> 00:35:39,890
Remmy, stay with me!
Remmy!
597
00:35:40,015 --> 00:35:41,016
Remmy!
598
00:35:41,099 --> 00:35:42,643
Remmy. Stay with me,
man! You can't die on me!
599
00:35:42,726 --> 00:35:45,145
Remmy! Remmy! Remmy!
600
00:35:45,395 --> 00:35:46,897
MAGGIE. Remmy
Remmy!
601
00:35:47,064 --> 00:35:49,107
Remmy, stay with me!
Please, Remmy!
602
00:35:49,191 --> 00:35:50,692
Please, Remmy!
Remmy!
603
00:35:53,445 --> 00:35:54,696
Remmy! Remmy!
604
00:35:54,780 --> 00:35:56,156
Remmy, stay with me!
605
00:35:56,240 --> 00:35:58,534
Remmy!
Remmy, please!
606
00:35:58,617 --> 00:36:00,619
Remmy! Remmy.
Stay with me, Remmy!
607
00:36:00,702 --> 00:36:03,455
Remmy. Stay with me!
It's not your time. Remmy!
608
00:36:05,040 --> 00:36:07,543
Remmy. Remmy.
609
00:36:09,753 --> 00:36:10,879
Remmy.
610
00:36:11,588 --> 00:36:14,800
Remmy. Remmy.
Thank God.
611
00:36:14,883 --> 00:36:17,010
Q- Ball.
612
00:36:17,970 --> 00:36:19,847
I saw the white light.
613
00:36:20,764 --> 00:36:23,976
It was calling me,
calling me home.
614
00:36:24,685 --> 00:36:26,395
I heard your voice.
615
00:36:26,979 --> 00:36:28,730
You brought me back.
616
00:36:28,814 --> 00:36:30,566
You brought yourself back,
Remmy.
617
00:36:30,649 --> 00:36:31,942
It wasn't your time.
618
00:36:36,405 --> 00:36:37,489
Quinn.
619
00:36:39,116 --> 00:36:42,244
I'm so dry.
I need something to drink.
620
00:37:04,892 --> 00:37:07,603
You know
the Kromagg healing technique.
621
00:37:08,187 --> 00:37:09,313
Yes.
622
00:37:12,649 --> 00:37:15,152
You wanted me to feel
my human side.
623
00:37:16,111 --> 00:37:18,238
But I am Kromagg, too.
624
00:37:19,406 --> 00:37:21,909
Well, it does have
its advantages.
625
00:37:21,992 --> 00:37:23,994
Why did you save me?
626
00:37:24,077 --> 00:37:26,288
Because you needed my help.
627
00:37:27,331 --> 00:37:28,957
How does it feel?
628
00:37:29,458 --> 00:37:30,918
It felt
629
00:37:33,170 --> 00:37:34,338
fine.
630
00:37:40,844 --> 00:37:42,012
Thank you.
631
00:37:46,099 --> 00:37:48,602
Can you do something
about this?
632
00:37:51,522 --> 00:37:52,648
Colin!
633
00:37:52,731 --> 00:37:54,816
Oh, Colin!
Thank God!
634
00:37:54,858 --> 00:37:55,984
How did you escape?
635
00:37:56,068 --> 00:37:59,488
I used that trick I saw on that "Penn
& Teller" special on the last world.
636
00:37:59,530 --> 00:38:01,365
Hello, again.
637
00:38:01,448 --> 00:38:02,533
Colin.
638
00:38:02,616 --> 00:38:03,784
Hello.
639
00:38:05,035 --> 00:38:07,120
Is she supposed
to be here?
640
00:38:07,204 --> 00:38:10,374
Quinn and Maggie snatched her to
try to get her to take us to you.
641
00:38:10,457 --> 00:38:12,626
She's part of the team now.
642
00:38:12,709 --> 00:38:14,294
Fifteen minutes.
643
00:38:14,711 --> 00:38:16,713
Why don't you come with us?
644
00:38:16,755 --> 00:38:18,298
There's someone here.
645
00:38:18,382 --> 00:38:20,676
I have to show him
what you've shown me.
646
00:38:20,759 --> 00:38:23,470
That we cannot deny
half of who we are.
647
00:38:23,762 --> 00:38:25,556
Do you think
he'll understand?
648
00:38:25,639 --> 00:38:27,015
I don't know.
649
00:38:27,099 --> 00:38:28,767
But I have to try.
650
00:38:29,017 --> 00:38:30,435
In a way,
651
00:38:30,561 --> 00:38:32,020
he is
652
00:38:32,479 --> 00:38:33,814
my family.
653
00:38:36,817 --> 00:38:38,777
I desire to touch you.
654
00:38:38,861 --> 00:38:40,779
Whoa, whoa, whoa.
655
00:38:40,863 --> 00:38:43,073
We don't just touch anyone.
656
00:38:43,157 --> 00:38:46,869
But I see in your eyes
that you will allow it.
657
00:38:47,828 --> 00:38:49,538
The eyes never lie.
658
00:38:56,420 --> 00:38:57,713
Goodbye.
659
00:39:02,551 --> 00:39:03,677
Kyra!
660
00:39:03,760 --> 00:39:05,262
Waste him!
661
00:39:31,622 --> 00:39:32,956
Get up!
662
00:39:34,458 --> 00:39:36,251
Get away from her, human.
663
00:39:36,293 --> 00:39:37,336
Kryoptus.
664
00:39:37,419 --> 00:39:38,962
Kyra, step over to me.
665
00:39:39,046 --> 00:39:40,839
I'll share these kills
with you.
666
00:39:40,923 --> 00:39:42,966
We'll join
the Elites together.
667
00:39:43,050 --> 00:39:44,801
No.
668
00:39:44,885 --> 00:39:47,471
I said come to me!
669
00:39:47,763 --> 00:39:50,098
No! I don't care
about the Elites.
670
00:39:50,140 --> 00:39:52,184
I won't kill these humans.
671
00:39:54,019 --> 00:39:56,021
As you wish, Kyra.
672
00:39:56,647 --> 00:39:58,440
I'll take these kills
for myself.
673
00:40:19,628 --> 00:40:21,171
How much time?
674
00:40:21,255 --> 00:40:22,297
Three more minutes.
675
00:40:22,381 --> 00:40:24,132
All right. We'll keep
our heads down till then.
676
00:40:24,174 --> 00:40:26,176
It's gonna be
a long three minutes.
677
00:40:45,195 --> 00:40:46,822
Down! Down!
678
00:40:52,327 --> 00:40:53,954
Move out!
Move out!
679
00:41:01,879 --> 00:41:03,505
Down!
680
00:41:04,923 --> 00:41:06,383
Jammed!
681
00:41:09,928 --> 00:41:11,722
Kyra, come with me!
682
00:41:11,805 --> 00:41:14,016
We will clear your mind
of the human poison.
683
00:41:14,057 --> 00:41:15,517
Two minutes!
All right, let's go.
684
00:41:30,073 --> 00:41:31,658
When do you plan
to shoot, girl, tomorrow?
685
00:41:31,742 --> 00:41:33,368
I'm out of ammo.
686
00:41:35,746 --> 00:41:37,331
Stand aside, Kyra.
No.
687
00:41:37,414 --> 00:41:38,415
Don't make me kill you.
688
00:41:38,499 --> 00:41:40,667
Listen to me.
We don't have to be killers.
689
00:41:40,751 --> 00:41:42,669
It is what they've made us,
not who we are.
690
00:41:42,753 --> 00:41:44,129
These humans
have twisted your mind.
691
00:41:44,213 --> 00:41:45,589
They've opened it.
692
00:41:45,672 --> 00:41:48,217
We're not just Kromagg.
We're human, too.
693
00:41:48,300 --> 00:41:50,177
There's a whole new world
I've just begun to discover
694
00:41:50,260 --> 00:41:51,762
filled with human emotion.
695
00:41:51,845 --> 00:41:54,056
Human emotions
are a sickness!
696
00:41:54,139 --> 00:41:56,683
You're wrong.
They're part of us.
697
00:41:56,767 --> 00:41:59,853
To deny their existence
is to deny who we are.
698
00:42:00,354 --> 00:42:02,731
I can't kill who I am.
699
00:42:02,773 --> 00:42:04,107
Who you are?
700
00:42:04,191 --> 00:42:05,609
Look at me, Kyra.
701
00:42:05,692 --> 00:42:07,152
Look at my face.
702
00:42:07,236 --> 00:42:08,695
This is who we are.
703
00:42:08,779 --> 00:42:10,405
We are Kromagg.
704
00:42:10,656 --> 00:42:14,660
If I could cut the human part
from my body like a tumor, I would.
705
00:42:14,785 --> 00:42:18,163
Just because it's a part of us
doesn't mean we have to embrace it.
706
00:42:18,247 --> 00:42:20,165
What's happened to you?
707
00:42:20,249 --> 00:42:22,042
What's happened to you,
Kryoptus?
708
00:42:25,420 --> 00:42:26,880
It's time.
709
00:42:30,092 --> 00:42:32,803
Nobody move!
I will kill you all!
710
00:42:32,886 --> 00:42:35,013
No, you won't.
You won't kill me.
711
00:42:35,097 --> 00:42:37,766
You have feelings for me.
I can feel them.
712
00:42:38,642 --> 00:42:40,477
Go!
713
00:42:45,107 --> 00:42:47,234
Quinn, let's go!
714
00:42:48,861 --> 00:42:51,113
Go!
You're right, Kyra.
715
00:42:51,822 --> 00:42:53,824
I can't deny who I am.
716
00:42:59,496 --> 00:43:01,248
Kryoptus?
717
00:43:26,190 --> 00:43:27,691
The humans killed her?
718
00:43:27,774 --> 00:43:29,067
No, I did.
719
00:43:29,151 --> 00:43:31,320
The humans had turned her.
720
00:43:31,361 --> 00:43:33,864
She was helping them escape.
I had no choice.
721
00:43:33,947 --> 00:43:35,657
And the humans?
722
00:43:35,741 --> 00:43:37,159
Three dead inside.
723
00:43:37,201 --> 00:43:38,494
Six more escaped.
724
00:43:38,577 --> 00:43:40,037
Mmm-hmm.
725
00:43:40,120 --> 00:43:42,122
Three kills.
726
00:43:42,206 --> 00:43:43,499
Well done.
727
00:43:44,166 --> 00:43:45,667
You surprise me.
728
00:43:47,920 --> 00:43:49,671
Welcome to the Elites.
729
00:43:50,047 --> 00:43:51,173
Thank you, sir.
730
00:43:51,256 --> 00:43:53,967
Move out! There are
humans in the area!
731
00:43:57,304 --> 00:43:58,931
Dispose of this.
732
00:43:59,640 --> 00:44:01,016
Yes, sir.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
50447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.