All language subtitles for Sliders.s04e11.California.Reich.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,439 --> 00:00:24,024 Look at the mess you made. 2 00:00:24,107 --> 00:00:26,235 Were you born in a barn? 3 00:00:39,164 --> 00:00:40,874 Isn't that just like you migrants? 4 00:00:40,958 --> 00:00:42,543 Always stinking up our country. 5 00:00:42,626 --> 00:00:44,419 Here. Take it. Please. 6 00:00:44,503 --> 00:00:46,255 I've got a family. 7 00:00:46,922 --> 00:00:49,591 Really? Well, that changes things. 8 00:00:56,640 --> 00:00:58,433 We'll have to visit them next. 9 00:00:58,517 --> 00:01:00,686 You bastard! 10 00:01:02,187 --> 00:01:04,773 Somebody, help me! 11 00:01:04,857 --> 00:01:06,817 What's wrong with you people? 12 00:01:12,030 --> 00:01:13,407 Everybody okay? 13 00:01:13,490 --> 00:01:15,242 How long do we have here? 14 00:01:15,325 --> 00:01:16,827 36 hours. 15 00:01:18,453 --> 00:01:20,455 That's a piece of cake. 16 00:01:20,539 --> 00:01:22,749 Place seems friendly enough. 17 00:01:27,254 --> 00:01:29,214 I could sure use a good meal. 18 00:01:29,298 --> 00:01:30,799 How are we fixed for cash, Q-Ball? 19 00:01:30,883 --> 00:01:32,384 A little light. 20 00:01:32,467 --> 00:01:34,761 Yeah, well, we've been there before. 21 00:01:45,230 --> 00:01:46,648 Let's check out the local music scene. 22 00:01:46,690 --> 00:01:48,859 Maybe I can pick up a quick gig. 23 00:02:06,376 --> 00:02:09,421 Not a single R&B club listed. 24 00:02:09,505 --> 00:02:13,425 Well, we've been to a lot of worlds where people had no taste in music. 25 00:02:13,842 --> 00:02:16,887 Hey, migrant! 26 00:02:16,970 --> 00:02:20,182 Hey! Migrant! You're coming with us. 27 00:02:20,224 --> 00:02:21,767 Hey! 28 00:02:21,850 --> 00:02:23,685 Hey, Rembrandt! 29 00:02:23,769 --> 00:02:25,479 Somebody call the cops! 30 00:02:25,562 --> 00:02:27,523 Remmy! 31 00:02:30,359 --> 00:02:31,944 Hey, what the... 32 00:02:36,240 --> 00:02:37,991 Get in! You can't drive. 33 00:02:38,075 --> 00:02:40,994 Just like my steam-powered buggy back home. 34 00:02:41,787 --> 00:02:43,580 Hold on! Go. 35 00:02:43,664 --> 00:02:45,082 That way! 36 00:02:52,256 --> 00:02:54,132 What are you doing? 37 00:02:56,677 --> 00:02:57,970 All right, guys, 38 00:02:58,053 --> 00:03:00,556 I think you got the wrong man, so why don't you just pull over? 39 00:03:00,931 --> 00:03:03,392 We'll call this an honest mistake. 40 00:03:03,517 --> 00:03:06,562 We got the right man, all right. 41 00:03:21,994 --> 00:03:23,245 Get out of the way. Yo! 42 00:03:23,328 --> 00:03:25,664 Sanitation, you better move your truck! 43 00:03:25,747 --> 00:03:27,791 Hey, sanitation! Get a move on! 44 00:03:36,049 --> 00:03:39,636 What if you found a portal to a parallel universe? 45 00:03:39,845 --> 00:03:42,764 What if you could slide into a thousand different worlds 46 00:03:43,724 --> 00:03:47,060 where it's the same year and you're the same person, 47 00:03:47,477 --> 00:03:49,479 but everything else is different? 48 00:03:49,855 --> 00:03:52,441 And what if you can't find your way home? 49 00:04:26,683 --> 00:04:28,352 This is weird. 50 00:04:29,353 --> 00:04:30,896 Don't touch it! 51 00:04:30,979 --> 00:04:32,147 It's warm. 52 00:04:32,231 --> 00:04:34,149 Is it human? I don't know. 53 00:04:34,191 --> 00:04:37,736 Hey, man, can you understand me? 54 00:04:39,196 --> 00:04:41,406 Maybe some kind of genetically-engineered worker. 55 00:04:41,490 --> 00:04:42,866 I don't know. 56 00:04:42,908 --> 00:04:45,118 Well, whatever it is, we have to think about it later. 57 00:04:45,202 --> 00:04:46,328 Remmy. 58 00:04:47,037 --> 00:04:49,164 They're long gone by now. 59 00:04:49,206 --> 00:04:50,666 Well, we have to get back to the Chandler, 60 00:04:50,707 --> 00:04:53,627 because if he gets loose, he'll expect us to be there. 61 00:04:53,710 --> 00:04:55,087 We've got to keep searching. 62 00:04:55,170 --> 00:04:58,465 We're not gonna get very far in a stolen delivery truck. 63 00:04:58,590 --> 00:05:00,384 We can't just leave him. 64 00:05:00,467 --> 00:05:01,718 All right. 65 00:05:02,052 --> 00:05:04,179 We are not gonna be much help to Remmy 66 00:05:04,263 --> 00:05:05,931 if we get busted for grand theft auto. 67 00:05:06,014 --> 00:05:07,015 Right. Don't worry. 68 00:05:07,099 --> 00:05:09,935 We're not going anywhere without Remmy. 69 00:05:10,143 --> 00:05:12,354 Let's get out of here. 70 00:05:14,773 --> 00:05:16,733 Nice talking to you. 71 00:05:38,255 --> 00:05:40,382 You boys have had a busy week. 72 00:05:41,258 --> 00:05:42,718 Welcome to the condos. 73 00:05:42,801 --> 00:05:44,261 Who the devil are you people? 74 00:05:44,344 --> 00:05:46,180 Shut up! 75 00:05:46,638 --> 00:05:47,639 Easy, Ralph. 76 00:05:47,723 --> 00:05:49,975 If you bruise him, you don't get your bounty. 77 00:05:50,058 --> 00:05:51,059 All right. You know the drill. 78 00:05:51,143 --> 00:05:53,353 Fill in the yellow areas, and they pay you at the gate. 79 00:05:53,437 --> 00:05:54,563 Now, you look, 80 00:05:54,646 --> 00:05:56,481 I haven't done anything! 81 00:05:56,565 --> 00:05:59,401 Well, that's part of the problem, isn't it? 82 00:05:59,651 --> 00:06:00,694 Don't you worry, migrant. 83 00:06:00,777 --> 00:06:03,572 We're gonna make you very productive. 84 00:06:03,614 --> 00:06:05,741 Make our guest comfortable. 85 00:06:39,608 --> 00:06:42,110 Welcome to the condos, boy. 86 00:06:45,531 --> 00:06:48,075 I'm getting tired of hearing that. 87 00:06:57,000 --> 00:06:59,711 And I don't like being called boy. 88 00:07:03,423 --> 00:07:04,842 No insult intended, son. 89 00:07:04,925 --> 00:07:09,179 Anybody south of 50 seems like a kid to me. 90 00:07:09,888 --> 00:07:12,933 I'm Harold. 91 00:07:13,016 --> 00:07:14,476 I'm Rembrandt. 92 00:07:14,852 --> 00:07:16,645 What is this place? 93 00:07:16,687 --> 00:07:18,564 Where the hell you been? 94 00:07:19,398 --> 00:07:20,816 Don't ask. 95 00:07:23,735 --> 00:07:26,321 I'm too beat to think of something. 96 00:07:27,489 --> 00:07:29,783 And you would never believe the truth. 97 00:07:31,743 --> 00:07:33,245 You're part of Governor Schick's 98 00:07:33,328 --> 00:07:36,123 economic recovery plan. 99 00:07:36,832 --> 00:07:38,500 Economic recovery? 100 00:07:39,084 --> 00:07:42,296 I was dragged off the street by a bunch of thugs. 101 00:07:43,046 --> 00:07:45,132 Economic recovery facilitators. 102 00:07:45,215 --> 00:07:47,467 That's what we like to call them. 103 00:07:47,551 --> 00:07:49,595 They just call themselves Stompers. 104 00:07:49,678 --> 00:07:51,180 Yeah. 105 00:07:51,722 --> 00:07:53,432 Yeah. That's what I'd call them. 106 00:07:54,057 --> 00:07:55,767 Ever since Prop 286 passed, 107 00:07:55,851 --> 00:07:57,644 they've been kicking ass and taking names. 108 00:07:57,728 --> 00:07:59,605 Prop 286? 109 00:08:00,189 --> 00:08:02,065 You are out of it. 110 00:08:02,274 --> 00:08:04,735 Racial repatriation act. 111 00:08:05,110 --> 00:08:07,154 We just call it the round-up. 112 00:08:07,446 --> 00:08:10,908 Schick's preserving American jobs for American workers. 113 00:08:12,534 --> 00:08:14,411 You mean white workers? 114 00:08:15,078 --> 00:08:17,706 I'm not here because of my great tan. 115 00:08:19,875 --> 00:08:22,669 This Schick sounds like a regular Hitler. 116 00:08:22,920 --> 00:08:25,339 Who? Adolph Hitler. 117 00:08:26,590 --> 00:08:28,050 World War Two? 118 00:08:30,552 --> 00:08:32,387 I didn't see the film. 119 00:08:32,429 --> 00:08:34,848 Real life's sci-fi enough for me. 120 00:08:37,100 --> 00:08:39,186 So what do they do with us now? 121 00:08:39,269 --> 00:08:41,063 Deported, if we're lucky. 122 00:08:42,272 --> 00:08:43,524 I'm an American citizen. 123 00:08:43,607 --> 00:08:44,650 So? 124 00:08:44,942 --> 00:08:46,735 I was born in Pasadena. 125 00:08:48,487 --> 00:08:50,155 Great. 126 00:08:53,033 --> 00:08:54,785 Freaking great. 127 00:09:03,335 --> 00:09:05,462 We'll check the Chandler. We'll leave a message for Remmy. 128 00:09:05,546 --> 00:09:06,964 And we'll plan our moves from there, okay? 129 00:09:07,005 --> 00:09:09,091 We should go to the police. 130 00:09:09,466 --> 00:09:11,260 Not a good idea. 131 00:09:11,593 --> 00:09:13,262 What kind of place is this? 132 00:09:13,345 --> 00:09:15,305 I mean, why would they take Rembrandt and not us? 133 00:09:15,347 --> 00:09:16,974 You were lucky, Colin. 134 00:09:17,057 --> 00:09:20,644 You were raised on a world where race didn't make a difference. 135 00:09:20,727 --> 00:09:23,939 Unfortunately, that's the exception, not the rule. 136 00:09:32,155 --> 00:09:34,283 America for Americans. 137 00:09:34,950 --> 00:09:36,535 America for Americans. 138 00:09:36,618 --> 00:09:38,620 Vote Schick for president. 139 00:09:39,162 --> 00:09:41,165 America for Americans. 140 00:09:41,999 --> 00:09:44,042 Vote Schick for president. 141 00:09:45,377 --> 00:09:47,713 We're not from this district. That's okay. 142 00:09:47,796 --> 00:09:50,799 I can give you your purity test and register you right here. 143 00:09:50,841 --> 00:09:52,342 Just take a sec. 144 00:09:52,384 --> 00:09:54,011 Ah, we vote absentee. 145 00:09:54,094 --> 00:09:55,304 Thanks. 146 00:09:57,431 --> 00:09:58,807 Pardon me. 147 00:09:59,016 --> 00:10:00,517 It's okay. It's just an Eddie. 148 00:10:00,559 --> 00:10:02,561 He doesn't feel anything. 149 00:10:04,646 --> 00:10:05,981 Thank you. 150 00:10:06,315 --> 00:10:08,567 Come hear Governor Schick for yourself. 151 00:10:08,650 --> 00:10:11,320 There's a big rally tomorrow at city square. 152 00:10:11,403 --> 00:10:13,280 America for Americans. 153 00:10:21,788 --> 00:10:23,207 Welcome to the Chandler Hotel. 154 00:10:23,248 --> 00:10:25,083 Hi. We're supposed to meet a friend of ours here. 155 00:10:25,167 --> 00:10:26,793 Could you tell us if he checked in? 156 00:10:26,877 --> 00:10:28,504 Certainly, sir. What's his name? 157 00:10:28,545 --> 00:10:29,922 Brown. 158 00:10:30,005 --> 00:10:31,590 Rembrandt Brown. 159 00:10:35,844 --> 00:10:37,971 Hmm. No one under that name. 160 00:10:38,055 --> 00:10:39,264 Did he leave a message? 161 00:10:39,348 --> 00:10:41,058 Maybe you've seen him. He's about six feet tall. 162 00:10:41,141 --> 00:10:42,267 Dark hair. Brown shirt. 163 00:10:42,351 --> 00:10:43,977 He's a black man. 164 00:10:46,688 --> 00:10:48,482 You're not from around here, are you? 165 00:10:48,565 --> 00:10:50,651 We're just passing through. 166 00:10:50,943 --> 00:10:53,403 Then you better just keep moving. 167 00:10:53,445 --> 00:10:55,822 I'm sorry. It's just that... 168 00:10:56,031 --> 00:11:00,244 Things have gotten worse around here since Schick decided to run for President. 169 00:11:00,327 --> 00:11:02,371 I hope you find your friend. 170 00:11:02,412 --> 00:11:05,332 But when you do, you better just get out of the state. 171 00:11:05,541 --> 00:11:07,125 We plan to. 172 00:11:07,209 --> 00:11:09,169 Thanks for the advice. 173 00:11:09,545 --> 00:11:12,548 So, how are your Eddies working out? 174 00:11:13,048 --> 00:11:14,424 Zero cost labor. 175 00:11:14,466 --> 00:11:16,844 Without the Eddie program, this hotel couldn't stay open. 176 00:11:17,052 --> 00:11:19,137 It's great. The government drops them off in the morning 177 00:11:19,263 --> 00:11:21,557 and then picks them up in the afternoon. 178 00:11:21,598 --> 00:11:23,100 I don't have to worry about a thing. 179 00:11:23,141 --> 00:11:26,228 What about the people whose jobs they've taken? 180 00:11:26,311 --> 00:11:28,438 You think I like letting my staff go? 181 00:11:29,982 --> 00:11:32,568 But we're all trying to dig out of the recession here. 182 00:11:33,360 --> 00:11:34,862 Now, do you want a room or not? 183 00:11:41,451 --> 00:11:43,078 Kirk. 184 00:11:43,120 --> 00:11:44,705 What? Where have you been? 185 00:11:44,788 --> 00:11:47,457 The linens on the second floor need to be changed. 186 00:11:47,541 --> 00:11:49,084 Well, have the Eddies do it. 187 00:11:49,168 --> 00:11:50,878 That's what they're for. 188 00:11:50,961 --> 00:11:52,963 Kirk, what's gotten into you? 189 00:11:53,046 --> 00:11:54,214 Pride. 190 00:11:54,631 --> 00:11:56,466 You're just not used to seeing it. 191 00:11:56,550 --> 00:11:58,093 Hey, mama's boy. 192 00:11:58,177 --> 00:11:59,261 Are you with us? 193 00:11:59,303 --> 00:12:01,555 Or you doing migrant's work? 194 00:12:04,433 --> 00:12:07,019 I don't want you hanging out with them. 195 00:12:08,562 --> 00:12:09,897 We're celebrating. 196 00:12:09,980 --> 00:12:12,941 Ralph just made another delivery to the condos today. 197 00:12:12,983 --> 00:12:14,443 He wants me on the next round-up! 198 00:12:14,484 --> 00:12:18,071 You promised me you would have nothing to do with that place. 199 00:12:18,155 --> 00:12:20,449 Wake up, Mom! 200 00:12:21,658 --> 00:12:23,744 We're already a part of it. 201 00:12:31,710 --> 00:12:34,254 He's just in that rebellious stage. 202 00:12:34,880 --> 00:12:37,007 Yeah. Kids. 203 00:12:47,976 --> 00:12:49,978 It's almost suppertime. 204 00:12:50,771 --> 00:12:52,314 If they remember today. 205 00:12:52,397 --> 00:12:53,941 We've gotta get out of here. 206 00:12:54,024 --> 00:12:55,484 And go where? 207 00:12:55,692 --> 00:12:57,402 Even if you could get past the guards, 208 00:12:57,486 --> 00:12:58,820 the Stompers'd pick you up again 209 00:12:58,904 --> 00:13:00,405 as soon as you hit the streets. 210 00:13:00,489 --> 00:13:02,824 I've got some friends on the outside who can help us. 211 00:13:02,908 --> 00:13:04,451 You just don't get it, do you? 212 00:13:04,535 --> 00:13:06,245 You're not outside. 213 00:13:06,703 --> 00:13:08,622 So what are you gonna do, huh? 214 00:13:08,705 --> 00:13:10,624 Just gonna let them deport you? 215 00:13:10,707 --> 00:13:12,042 Look. You're an American, too, man. 216 00:13:12,125 --> 00:13:14,962 No. This isn't my America. 217 00:13:15,045 --> 00:13:16,421 Not anymore. 218 00:13:16,713 --> 00:13:19,341 I'll just go where they send me 219 00:13:19,383 --> 00:13:21,385 and try to start over. 220 00:13:21,635 --> 00:13:24,680 Leave this country to Schick and the rest of them. 221 00:13:24,721 --> 00:13:26,390 They deserve it. 222 00:13:30,686 --> 00:13:32,479 On your feet, migrants. 223 00:13:32,563 --> 00:13:35,566 Numbers 1201 to 1220, let's go. 224 00:13:35,649 --> 00:13:38,026 It's time to move out. Deport time. 225 00:13:38,068 --> 00:13:39,319 Come on! 226 00:13:44,700 --> 00:13:47,286 No. They didn't call your number. 227 00:13:56,837 --> 00:13:59,381 Sit around here if you want to. 228 00:13:59,464 --> 00:14:01,300 I'm busting a move. 229 00:14:15,063 --> 00:14:17,065 You'll never make it. 230 00:14:46,094 --> 00:14:47,429 Move it! 231 00:15:00,734 --> 00:15:02,528 Leaving us so soon? 232 00:15:20,295 --> 00:15:22,047 Now, I'm hurt, migrant. 233 00:15:23,841 --> 00:15:27,469 But if you don't want to be here and you're not happy, you don't have to stay. 234 00:15:27,511 --> 00:15:28,804 Process him. 235 00:15:37,396 --> 00:15:39,481 He don't look like he's in any shape 236 00:15:39,565 --> 00:15:41,316 to be shipped out, Mr. Beck. 237 00:15:41,358 --> 00:15:42,943 Get back inside, Harold, 238 00:15:43,026 --> 00:15:44,152 unless you want to join him. 239 00:15:44,194 --> 00:15:45,779 No. I'm just saying that 240 00:15:45,863 --> 00:15:47,364 I'm a man short on my work detail. 241 00:15:47,447 --> 00:15:49,366 We could use another hand. 242 00:15:52,744 --> 00:15:54,663 You wouldn't want to come up short 243 00:15:54,705 --> 00:15:58,876 on this week's collection, would you? 244 00:16:00,460 --> 00:16:01,670 Hold up. 245 00:16:02,212 --> 00:16:03,630 Take him. 246 00:16:05,048 --> 00:16:06,216 Let's get these migrants processed. 247 00:16:06,300 --> 00:16:07,551 Move it! 248 00:16:19,980 --> 00:16:21,481 Now, why didn't I think of that? 249 00:16:21,565 --> 00:16:24,818 Take on a whole bunch of guys with machine guns 250 00:16:25,444 --> 00:16:27,863 with a piece of angle iron. 251 00:16:30,490 --> 00:16:35,662 At least I didn't just stand there and watch. 252 00:16:36,163 --> 00:16:38,248 Who do you think you are, boy? 253 00:16:38,582 --> 00:16:41,376 I've been in here a few more years than you have. 254 00:16:41,752 --> 00:16:44,129 Now, I didn't get this far by acting like a damn fool. 255 00:16:44,213 --> 00:16:47,341 No, just by burying your head in the sand. 256 00:16:47,716 --> 00:16:49,718 You don't know anything. 257 00:16:50,594 --> 00:16:53,055 Now, I marched at Selma. 258 00:16:53,263 --> 00:16:54,556 I sat at the lunch counters, 259 00:16:54,640 --> 00:16:58,227 I had the dogs turned on me, the fire hoses, the tear gas. 260 00:16:58,268 --> 00:16:59,937 Now, don't tell me about sticking my head in the sand. 261 00:17:00,020 --> 00:17:03,273 Well, excuse me, sir! 262 00:17:03,357 --> 00:17:07,027 I didn't know that. Yeah, well, there's a lot you don't know. 263 00:17:08,278 --> 00:17:10,072 I'm all for standing up for what you believe in, 264 00:17:10,113 --> 00:17:12,157 but I'm not ready to become a martyr. 265 00:17:13,700 --> 00:17:15,744 I tried to do something once, 266 00:17:15,828 --> 00:17:17,913 and I got the scars to back me up. 267 00:17:18,455 --> 00:17:20,541 See? Look at all the good it did us. 268 00:17:21,708 --> 00:17:23,460 So you just give up? 269 00:17:24,586 --> 00:17:26,922 Look. Times change. 270 00:17:26,964 --> 00:17:28,590 Politics change. 271 00:17:29,091 --> 00:17:31,009 Now, we keep our heads down... 272 00:17:31,093 --> 00:17:33,178 This'll all blow over eventually. 273 00:17:33,262 --> 00:17:35,222 You really believe that? 274 00:17:35,931 --> 00:17:38,350 Can't you see where this is headed? 275 00:17:39,810 --> 00:17:41,270 They start out by deporting you, 276 00:17:41,311 --> 00:17:42,980 then what? 277 00:17:43,063 --> 00:17:45,983 You've seen how beat-up these people are when they come in here. 278 00:17:46,066 --> 00:17:49,111 What about the ones who don't even make it this far? 279 00:17:49,570 --> 00:17:51,530 The ones that are left in dumpsters? 280 00:17:52,364 --> 00:17:54,157 Left over in bean fields 281 00:17:54,241 --> 00:17:56,243 with their heads cracked open? 282 00:17:57,953 --> 00:17:59,037 No. 283 00:18:00,372 --> 00:18:01,623 Nothing... 284 00:18:02,291 --> 00:18:04,001 Nothing blows over. 285 00:18:14,887 --> 00:18:16,889 Let's get you cleaned up. 286 00:18:19,850 --> 00:18:21,810 For spacious skies 287 00:18:21,852 --> 00:18:25,606 For amber waves of grain 288 00:18:25,689 --> 00:18:29,693 For purple mountains' majesties 289 00:18:29,860 --> 00:18:33,655 Above the fruited plain! 290 00:18:33,864 --> 00:18:37,993 America! America! 291 00:18:38,076 --> 00:18:41,830 God shed his grace on thee 292 00:18:41,997 --> 00:18:46,335 And crown thy good with brotherhood 293 00:18:46,376 --> 00:18:50,547 From sea to shining sea! 294 00:18:50,631 --> 00:18:52,633 Yeah! Governor Schick! 295 00:18:52,716 --> 00:18:54,551 Governor Schick! 296 00:18:54,635 --> 00:18:56,386 America for Americans! 297 00:18:56,470 --> 00:18:57,721 Yeah! 298 00:18:57,804 --> 00:18:58,931 America for Americans! 299 00:18:59,014 --> 00:19:01,350 Kirk here tells me that you guys made another delivery today. 300 00:19:01,391 --> 00:19:02,726 Very good work. 301 00:19:02,809 --> 00:19:03,852 Little man's got a big mouth. 302 00:19:03,894 --> 00:19:05,395 Aw, come on. You can't blame him. 303 00:19:05,479 --> 00:19:07,523 He's proud of the work you're doing. We all are. 304 00:19:07,606 --> 00:19:10,692 Ralph's sent more migrants to the condos than anyone else. 305 00:19:10,734 --> 00:19:12,569 He even got a letter from Governor Schick. 306 00:19:12,653 --> 00:19:15,072 We don't want to bore this man with our stories, Kirk. 307 00:19:15,113 --> 00:19:16,448 I don't think it's boring at all. 308 00:19:16,532 --> 00:19:18,617 I hear they're running quite an operation over at the condos. 309 00:19:18,700 --> 00:19:20,494 I'd love to check it out sometime. 310 00:19:22,538 --> 00:19:24,998 So you're a real Schick supporter, huh? 311 00:19:25,082 --> 00:19:26,875 All the way to the White House. 312 00:19:26,917 --> 00:19:28,418 Hey, you got your party card? 313 00:19:28,502 --> 00:19:29,545 I wish. 314 00:19:29,628 --> 00:19:31,088 I keep calling the campaign office 315 00:19:31,171 --> 00:19:32,714 and they tell me it's in the mail. 316 00:19:33,924 --> 00:19:35,509 Which office? 317 00:19:39,555 --> 00:19:41,139 Uh-oh. Get ready. 318 00:19:41,223 --> 00:19:42,516 Get ready for what? 319 00:19:42,599 --> 00:19:44,893 Hey, Kirk, do you know this guy? 320 00:19:45,352 --> 00:19:47,604 No. He's been hanging around here all afternoon. 321 00:19:47,688 --> 00:19:48,814 What are you? A.C.L. U? No. 322 00:19:48,897 --> 00:19:50,566 Huh? You a damn reporter? No. I'm not. 323 00:19:50,649 --> 00:19:53,485 What are you, damn east coast liberal media? 324 00:19:57,114 --> 00:19:58,907 Oh. 325 00:20:04,454 --> 00:20:05,664 Take it outside! 326 00:20:05,747 --> 00:20:07,708 Come on. Hold him down! 327 00:20:08,625 --> 00:20:09,877 Kirk! 328 00:20:09,960 --> 00:20:11,795 Stop it! Stop! 329 00:20:15,299 --> 00:20:16,383 Mom! 330 00:20:16,466 --> 00:20:18,594 Let's go! 331 00:20:22,389 --> 00:20:24,766 Mom. I'm sorry. Mom. 332 00:20:24,850 --> 00:20:26,226 Easy, easy. She's probably got a concussion. 333 00:20:26,310 --> 00:20:27,853 Get away! This is your fault! 334 00:20:27,936 --> 00:20:29,229 We have to get her to a doctor. 335 00:20:29,313 --> 00:20:31,273 No. No doctors. 336 00:20:31,356 --> 00:20:32,524 Would you leave her alone? 337 00:20:32,608 --> 00:20:35,235 Look, man, she has to go to the hospital. 338 00:20:35,319 --> 00:20:37,404 He's right. Come on. 339 00:20:42,910 --> 00:20:44,495 It's a fairly serious concussion. 340 00:20:44,578 --> 00:20:46,997 We'll have to monitor her closely. 341 00:20:47,748 --> 00:20:49,541 But she's gonna be okay? 342 00:20:49,625 --> 00:20:50,751 Yes. I think so. 343 00:20:50,834 --> 00:20:52,252 Her M.R.I. looks good. 344 00:20:52,336 --> 00:20:54,963 We're just waiting on some blood work. 345 00:20:56,632 --> 00:20:58,133 Oh, God. 346 00:20:58,884 --> 00:21:00,135 No! 347 00:21:00,177 --> 00:21:02,971 Mom. Mom, it's okay. You're in the hospital. 348 00:21:03,680 --> 00:21:04,973 You took my blood? 349 00:21:05,057 --> 00:21:06,225 Nurse! 350 00:21:06,308 --> 00:21:09,269 Mom, it's all right! You didn't have any right. 351 00:21:09,353 --> 00:21:11,897 Nobody's gonna hurt you. Nobody's gonna hurt you. 352 00:21:12,523 --> 00:21:14,441 You don't understand. 353 00:21:16,193 --> 00:21:18,695 Oh, Kirk. 354 00:21:19,446 --> 00:21:21,073 I am sorry. 355 00:21:23,367 --> 00:21:25,577 I should have told you. 356 00:21:27,371 --> 00:21:28,872 Told me what? 357 00:21:29,248 --> 00:21:32,626 Mom? Mom? 358 00:21:33,502 --> 00:21:36,588 Well, this explains her agitation. 359 00:21:36,672 --> 00:21:38,131 Call the R.P.s. 360 00:21:38,549 --> 00:21:40,634 What's going on? 361 00:21:40,717 --> 00:21:42,928 This is your mother's blood work. 362 00:21:43,011 --> 00:21:46,390 Standard DNA test revealed some racial impurities. 363 00:21:47,933 --> 00:21:50,394 Well, that's impossible. 364 00:21:50,769 --> 00:21:52,896 We're required to notify the racial police. 365 00:21:52,980 --> 00:21:55,899 I'm going to have to ask you to wait here. 366 00:21:56,608 --> 00:21:58,068 There's been a mistake. 367 00:21:58,151 --> 00:22:00,863 Run the test again. 368 00:22:01,238 --> 00:22:03,073 There is no mistake. 369 00:22:03,615 --> 00:22:06,243 She is not a migrant, and neither am I! 370 00:22:10,330 --> 00:22:12,040 Is your mother all right? Kirk. 371 00:22:12,082 --> 00:22:14,710 Stay away from me! What's going on? 372 00:22:14,793 --> 00:22:16,753 They ran some kind of DNA test on his mother's blood. 373 00:22:16,795 --> 00:22:18,881 They say she's not racially pure. 374 00:22:18,964 --> 00:22:19,965 It's a lie! 375 00:22:20,048 --> 00:22:22,634 Kirk, Kirk. Kirk. We've gotta get out of here. 376 00:22:22,718 --> 00:22:24,052 Then go. 377 00:22:24,344 --> 00:22:25,762 You know, I'm not afraid. 378 00:22:25,846 --> 00:22:28,182 I know who I am. I don't care what their tests say. 379 00:22:28,265 --> 00:22:30,309 How many people have you rounded up who said the same thing? 380 00:22:30,392 --> 00:22:32,269 "It's a lie. I'm not a migrant. " 381 00:22:32,352 --> 00:22:33,562 Did you listen to them then? 382 00:22:33,604 --> 00:22:35,898 Will they listen to you now? 383 00:22:37,065 --> 00:22:39,401 Uh, Quinn? 384 00:22:44,781 --> 00:22:46,158 Let's go. 385 00:22:50,412 --> 00:22:52,456 Stop! Police! Halt! 386 00:22:55,125 --> 00:22:56,335 There! 387 00:23:00,839 --> 00:23:02,549 Move over! I'm driving! 388 00:23:04,510 --> 00:23:06,762 Maggie, go! Go! 389 00:23:17,314 --> 00:23:18,649 What is this? 390 00:23:18,732 --> 00:23:20,234 This is where we work. 391 00:23:20,317 --> 00:23:22,319 R.P.S like busy hands. 392 00:23:23,654 --> 00:23:27,783 You empty the pockets and put them into the bin and dump the clothes over there. 393 00:23:28,909 --> 00:23:30,953 Wait a minute. Wait a minute. 394 00:23:32,996 --> 00:23:34,498 Whose stuff is this? 395 00:23:36,124 --> 00:23:38,293 You don't think they gonna process you out of here with a C note 396 00:23:38,377 --> 00:23:40,838 and a new suit of clothes, do you? 397 00:23:41,171 --> 00:23:44,591 They take these to defray our "cost to society. " 398 00:23:49,096 --> 00:23:50,973 How could you do this? 399 00:23:52,558 --> 00:23:54,726 It's the law. They took a vote. 400 00:23:55,102 --> 00:23:56,854 Did you get to vote? 401 00:24:03,443 --> 00:24:05,320 How could you do this? 402 00:24:06,697 --> 00:24:08,490 You fought it before. 403 00:24:09,199 --> 00:24:12,536 You just gonna stand by and let Schick stir up a bunch of 404 00:24:12,619 --> 00:24:15,372 angry punks with this racist bull? 405 00:24:15,455 --> 00:24:17,332 So what choice do I have? 406 00:24:17,374 --> 00:24:21,003 What choice did you have when they turned the fire hoses on you in Selma? 407 00:24:23,297 --> 00:24:26,842 You chose to stand there and take it! 408 00:24:29,970 --> 00:24:31,221 Harold. 409 00:24:43,400 --> 00:24:45,819 There are some things that are so, 410 00:24:47,237 --> 00:24:51,158 so evil, you can't believe that a human being 411 00:24:51,241 --> 00:24:53,202 is capable of doing them. 412 00:24:53,702 --> 00:24:57,164 So, you just pretend that it isn't happening. 413 00:24:58,165 --> 00:24:59,416 Harold. 414 00:24:59,583 --> 00:25:01,710 It is happening, Harold. 415 00:25:01,752 --> 00:25:04,046 And it will continue to happen 416 00:25:04,087 --> 00:25:07,549 until you open your eyes and you do something about it. 417 00:25:12,721 --> 00:25:14,681 This makes me sick. 418 00:25:31,657 --> 00:25:32,950 Barracks. 419 00:25:35,160 --> 00:25:36,537 Barracks. 420 00:25:36,912 --> 00:25:38,372 Processing. 421 00:25:41,124 --> 00:25:44,461 Get her to processing before she dies on us. 422 00:25:45,128 --> 00:25:47,172 Barracks. Move it. 423 00:25:47,256 --> 00:25:51,426 Barracks. Processing. 424 00:25:51,510 --> 00:25:53,804 Processing. Barracks. 425 00:25:53,887 --> 00:25:55,138 Back off! 426 00:25:55,973 --> 00:26:02,271 Processing. Barracks. Processing. 427 00:26:04,147 --> 00:26:06,191 Kirk. We need your help. 428 00:26:06,275 --> 00:26:07,526 My help? 429 00:26:07,609 --> 00:26:10,529 Thanks to you, the R.P. S are trying to hunt me down like a mongrel. 430 00:26:10,737 --> 00:26:13,740 So, gee, if there's anything I can do for you, just ask. 431 00:26:14,158 --> 00:26:15,284 What about your mother, huh? 432 00:26:15,367 --> 00:26:17,536 You just gonna write her off? Walk away? 433 00:26:17,619 --> 00:26:19,454 She'll get what she deserves. 434 00:26:19,496 --> 00:26:21,123 What she deserves? 435 00:26:21,331 --> 00:26:22,708 What she deserves? 436 00:26:22,791 --> 00:26:24,835 She saw the writing on the wall and tried to protect you. 437 00:26:24,918 --> 00:26:26,295 What does she deserve for that? 438 00:26:26,378 --> 00:26:27,921 She lied to me. 439 00:26:28,297 --> 00:26:29,381 Yeah. 440 00:26:29,756 --> 00:26:30,841 She did. 441 00:26:31,675 --> 00:26:34,636 But you've still got the same blood you had in you this morning, 442 00:26:35,095 --> 00:26:36,471 pure or not. 443 00:26:36,847 --> 00:26:38,974 You're still the same person. 444 00:26:40,017 --> 00:26:41,643 Unfortunately. 445 00:26:42,102 --> 00:26:44,271 Come on. Let's get out of here. 446 00:26:49,276 --> 00:26:51,737 Look. I used to ask her about our family. 447 00:26:51,820 --> 00:26:54,656 My father, my grandparents. 448 00:26:54,740 --> 00:26:57,826 She said she never kept any pictures of them. 449 00:27:00,871 --> 00:27:02,372 Now I know why. 450 00:27:05,375 --> 00:27:06,460 Kirk. 451 00:27:07,294 --> 00:27:08,795 If you help us, 452 00:27:08,962 --> 00:27:11,673 we can save your mother and our friend. 453 00:27:15,385 --> 00:27:17,054 Where'd they take her, Kirk? 454 00:27:17,137 --> 00:27:18,639 To the condos? 455 00:27:19,556 --> 00:27:21,183 Yeah. Probably. 456 00:27:21,892 --> 00:27:23,769 Can you take us there? 457 00:27:25,145 --> 00:27:26,355 Please. 458 00:27:42,371 --> 00:27:44,832 What do you want? Stay where you are. 459 00:27:44,915 --> 00:27:46,166 You Beck? 460 00:27:46,250 --> 00:27:47,709 Yeah. Who the hell are you? 461 00:27:47,751 --> 00:27:49,002 Ralph sent me. 462 00:27:49,086 --> 00:27:52,589 We picked up a couple of A.C.L.U. Spies. 463 00:28:07,729 --> 00:28:10,440 They wanted to get a look at the condos. 464 00:28:10,649 --> 00:28:12,734 Ralph said Beck'd be happy to give them a tour. 465 00:28:12,818 --> 00:28:13,861 Yeah? 466 00:28:13,944 --> 00:28:15,988 Where's Ralph? Why didn't he come himself? 467 00:28:16,071 --> 00:28:17,447 Busy night, you know. 468 00:28:17,531 --> 00:28:19,908 A lot of migrants on the streets. 469 00:28:21,368 --> 00:28:22,619 Fascists! 470 00:28:22,744 --> 00:28:23,954 Why don't you read the Bill of Rights? 471 00:28:24,037 --> 00:28:25,247 You can't get away with this. 472 00:28:25,330 --> 00:28:26,957 Shut up in there! 473 00:28:27,749 --> 00:28:29,710 He's got a mouth on him. 474 00:28:29,835 --> 00:28:31,587 We'll be glad to show them around. 475 00:28:31,628 --> 00:28:34,047 Now, let's get these card-carrying liberals to processing. 476 00:28:34,131 --> 00:28:35,424 Come on! 477 00:28:48,812 --> 00:28:50,647 America for Americans. 478 00:29:02,159 --> 00:29:03,660 No. Please. Don't do this! 479 00:29:03,744 --> 00:29:05,287 Please! It was all a mistake. 480 00:29:05,704 --> 00:29:07,706 Come on. Get up! Don't give them the satisfaction! 481 00:29:07,789 --> 00:29:09,958 But I'm not a spy. I'll do anything! 482 00:29:10,042 --> 00:29:12,294 Please! I don't belong here. 483 00:29:12,377 --> 00:29:13,629 It was a big mistake! 484 00:29:13,712 --> 00:29:16,507 I'm not a spy! Really, I'll do anything! 485 00:29:18,133 --> 00:29:19,384 Maggie. 486 00:29:22,679 --> 00:29:24,431 Hey, come on. 487 00:29:24,515 --> 00:29:26,016 Sounds like our ride just showed up. 488 00:29:26,099 --> 00:29:27,392 What? My friends are here. 489 00:29:27,476 --> 00:29:29,102 Let's move. Are you crazy? 490 00:29:29,186 --> 00:29:30,354 They'll shoot us. 491 00:29:30,437 --> 00:29:32,147 Look, sooner or later I am leaving here. 492 00:29:32,189 --> 00:29:34,233 Now, are you with me? 493 00:29:40,072 --> 00:29:41,657 I don't! Please! No, I don't. 494 00:29:54,127 --> 00:29:56,129 Hey, hey, hey, bro. Hey. Hey. Hey, bro. 495 00:29:56,213 --> 00:29:57,965 Stop! Enough! Come on. You got him! 496 00:29:58,048 --> 00:29:59,341 Come on! 497 00:30:08,058 --> 00:30:09,309 Hey. 498 00:30:09,393 --> 00:30:10,394 Over here! 499 00:30:10,477 --> 00:30:12,479 Only you guys make that much noise during a rescue. 500 00:30:12,563 --> 00:30:14,022 Rembrandt! You okay? 501 00:30:14,064 --> 00:30:15,315 Yeah. I am now. 502 00:30:15,399 --> 00:30:17,025 Look, unlock the door. Down that way. 503 00:30:17,109 --> 00:30:19,194 And keep it down. 504 00:30:23,490 --> 00:30:26,034 I hope you have a plan to get him out of there. 505 00:30:26,118 --> 00:30:27,953 Oh, you know me. 506 00:30:28,036 --> 00:30:30,455 Well, that's what I'm afraid of. 507 00:30:37,087 --> 00:30:38,255 Remmy! 508 00:30:39,214 --> 00:30:42,926 Maybe I should have sent out a memo that you guys were coming. 509 00:30:43,010 --> 00:30:44,219 Come on. Let's go. 510 00:30:44,720 --> 00:30:46,180 We're here to find my mother. 511 00:30:46,263 --> 00:30:47,764 She would have come in today. 512 00:30:47,806 --> 00:30:51,059 She was injured. Her head was bandaged. 513 00:30:51,101 --> 00:30:53,437 Yeah. Yeah, I saw her. 514 00:30:53,520 --> 00:30:55,272 Well, where is she? 515 00:30:57,107 --> 00:30:58,609 I'll show you. 516 00:31:03,280 --> 00:31:04,656 I know they brought her here somewhere. 517 00:31:04,740 --> 00:31:06,200 What is this place? 518 00:31:06,283 --> 00:31:07,493 Processing center. 519 00:31:07,576 --> 00:31:09,620 Supposed to be where they ship the people off to another country. 520 00:31:09,703 --> 00:31:10,746 This is a lab. 521 00:31:10,787 --> 00:31:12,748 Come on, people. Let's snap it up. 522 00:31:12,789 --> 00:31:14,291 There she is! 523 00:31:16,251 --> 00:31:17,419 Mom. 524 00:31:38,732 --> 00:31:40,108 Oh, my God! 525 00:31:41,485 --> 00:31:42,611 They're not deporting the migrants. 526 00:31:42,653 --> 00:31:44,738 They're turning them into these. 527 00:31:44,822 --> 00:31:46,240 Turning them into what? 528 00:31:46,323 --> 00:31:47,491 Eddies. 529 00:31:47,658 --> 00:31:49,451 Synthetic workers. 530 00:31:49,910 --> 00:31:52,329 Or at least we thought they were synthetic. 531 00:31:52,412 --> 00:31:54,081 Zero cost labor. 532 00:31:54,706 --> 00:31:56,124 Hey, Vanessa. 533 00:31:56,208 --> 00:31:57,793 Can you hear me? 534 00:31:59,711 --> 00:32:02,130 Oh. I'm sorry. 535 00:32:02,506 --> 00:32:04,007 I'm so sorry. 536 00:32:06,260 --> 00:32:08,095 Come on. We've gotta go. 537 00:32:08,929 --> 00:32:10,514 Let's grab her. 538 00:32:31,702 --> 00:32:33,412 Come on. Move it! Go! Go! Go! Go! 539 00:32:33,495 --> 00:32:35,747 Come on! Come on! 540 00:32:44,631 --> 00:32:46,341 Open the gate. 541 00:32:48,677 --> 00:32:51,013 Damn it. Stand back! 542 00:32:53,223 --> 00:32:54,433 Come on! 543 00:33:05,068 --> 00:33:06,445 I'll drive. 544 00:33:08,614 --> 00:33:09,865 I'm out! 545 00:33:10,491 --> 00:33:11,742 Yeah! Me, too! 546 00:33:14,453 --> 00:33:17,372 Ralph needs to pick his friends more carefully. 547 00:33:17,414 --> 00:33:20,167 Do people know what you're doing out here? 548 00:33:20,292 --> 00:33:21,835 When unemployment drops to five percent, 549 00:33:21,919 --> 00:33:23,670 will they even care? 550 00:33:26,882 --> 00:33:28,217 Get out of here! 551 00:33:28,258 --> 00:33:29,593 Go, boy! 552 00:33:30,802 --> 00:33:32,346 Come on, Remmy! 553 00:33:34,056 --> 00:33:35,516 Down here! 554 00:33:35,599 --> 00:33:36,683 No! 555 00:33:42,189 --> 00:33:43,398 Harold! 556 00:33:43,482 --> 00:33:44,942 Hang on! 557 00:34:00,999 --> 00:34:02,793 She was so beautiful. 558 00:34:03,335 --> 00:34:04,670 Look what they did to my mother. 559 00:34:04,753 --> 00:34:06,839 Well, whatever they did, they didn't finish. 560 00:34:06,922 --> 00:34:10,008 Maybe there's a way we can reverse the process. 561 00:34:10,300 --> 00:34:12,594 Our lives are over. 562 00:34:12,636 --> 00:34:15,305 It's like she's been branded by them now. 563 00:34:15,472 --> 00:34:18,058 Kirk. We can take you to a place where no one will know that. 564 00:34:18,141 --> 00:34:20,102 You people just don't get it. 565 00:34:21,186 --> 00:34:23,063 Schick is going to be president. 566 00:34:23,230 --> 00:34:24,731 There's going to be a big rally tonight. 567 00:34:24,815 --> 00:34:26,567 He's going to take over the country. 568 00:34:27,693 --> 00:34:29,236 Maybe not. 569 00:34:29,319 --> 00:34:31,655 Now, a good man died getting her out of that camp. 570 00:34:32,281 --> 00:34:34,116 I'm willing to bet there's a lot of others out there like him 571 00:34:34,158 --> 00:34:36,160 that are willing to fight Schick. 572 00:34:36,785 --> 00:34:39,329 You think those migrants are gonna be able to stop him? 573 00:34:39,413 --> 00:34:42,416 They're the reason why he's so popular in the first place. 574 00:34:42,749 --> 00:34:45,711 Look. There is only one way to stop him. 575 00:34:48,172 --> 00:34:49,298 Kirk! 576 00:35:10,194 --> 00:35:11,195 Kirk, open up! 577 00:35:11,278 --> 00:35:12,321 We just wanna talk to you. 578 00:35:12,404 --> 00:35:13,655 Kirk! 579 00:35:21,997 --> 00:35:25,334 There he goes. Kirk! 580 00:35:25,417 --> 00:35:27,085 He's got a gun. 581 00:35:37,262 --> 00:35:39,223 This guy's gonna end up killing millions. 582 00:35:39,306 --> 00:35:42,017 So, we should let Kirk assassinate him? 583 00:35:42,518 --> 00:35:45,562 They always say if you could go back in time and kill Hitler, 584 00:35:45,646 --> 00:35:47,022 would you? 585 00:35:47,439 --> 00:35:48,440 Well, would you? 586 00:35:48,524 --> 00:35:49,983 This isn't an ethics exam. 587 00:35:50,067 --> 00:35:51,735 We're talking about the kid's life. 588 00:35:51,819 --> 00:35:53,362 Schick will have a professional security force. 589 00:35:53,445 --> 00:35:56,782 They'll take Kirk down before he gets within 50 feet of him. 590 00:35:56,865 --> 00:35:58,659 50 feet is close enough. 591 00:36:01,495 --> 00:36:03,247 I know. 592 00:36:03,330 --> 00:36:04,665 I hate to sacrifice that kid. 593 00:36:04,748 --> 00:36:07,459 I just hate to see this world like this. 594 00:36:07,626 --> 00:36:09,711 Look, the problem with madmen is that there's always somebody 595 00:36:09,795 --> 00:36:12,172 waiting in the wings to take their place. 596 00:36:12,256 --> 00:36:14,758 They never had their Hitler on this world. 597 00:36:14,842 --> 00:36:18,262 What if the only way they can learn is by experience? 598 00:36:19,054 --> 00:36:21,515 That's a pretty harsh lesson. 599 00:36:23,267 --> 00:36:25,894 Maybe we can expose the guy for who he really is. 600 00:36:25,936 --> 00:36:28,647 Let the country decide for themselves. 601 00:36:28,730 --> 00:36:30,107 In one hour? 602 00:36:31,275 --> 00:36:32,484 I said "maybe. " 603 00:36:32,568 --> 00:36:34,194 Here. Hold this. 604 00:36:34,695 --> 00:36:36,071 Come on. 605 00:36:40,576 --> 00:36:43,370 Attention Schick supporters! 606 00:36:43,453 --> 00:36:45,205 The Governor would like to thank you all 607 00:36:45,289 --> 00:36:47,791 for attending this America for Americans rally! 608 00:36:49,042 --> 00:36:51,587 So, everybody, just please be patient, 609 00:36:51,670 --> 00:36:54,339 and I know he'll be here any minute! 610 00:36:55,757 --> 00:36:57,676 Hey, Ralph. Kirk. 611 00:36:57,759 --> 00:36:59,178 We didn't think you were gonna make it. 612 00:36:59,845 --> 00:37:03,515 Well, wouldn't miss a chance to see Governor Schick up close. 613 00:37:03,599 --> 00:37:05,058 Yeah. Well, uh... 614 00:37:05,142 --> 00:37:06,768 How's your mom doing? 615 00:37:06,810 --> 00:37:07,936 Oh, she's fine. 616 00:37:08,020 --> 00:37:09,855 It's just a bump on the head. 617 00:37:09,938 --> 00:37:11,356 No problem. 618 00:37:11,440 --> 00:37:12,983 Great. 619 00:37:13,066 --> 00:37:14,526 Welcome back. 620 00:37:33,837 --> 00:37:34,880 Excuse me, sir. 621 00:37:34,963 --> 00:37:36,840 Could you get me up front to see the Governor? 622 00:37:36,924 --> 00:37:39,426 I'm dying to see him up close. 623 00:37:43,847 --> 00:37:45,974 Colin and I'll go look for Kirk. 624 00:37:46,016 --> 00:37:47,059 You watch yourself. 625 00:37:47,142 --> 00:37:48,894 It's not a friendly crowd out there. 626 00:37:52,523 --> 00:37:55,108 Okay, all you Schick supporters! 627 00:37:55,192 --> 00:37:57,152 The Governor would like to thank you for attending 628 00:37:57,194 --> 00:38:00,197 his America for Americans rally today. 629 00:38:01,365 --> 00:38:04,076 I'm told he's on his way. If you'll just be patient, 630 00:38:04,368 --> 00:38:06,411 he'll be here any minute. 631 00:38:18,423 --> 00:38:20,217 Two minutes to air. 632 00:38:21,301 --> 00:38:22,886 What the hell is this? Take it easy, guys. 633 00:38:22,970 --> 00:38:25,681 There's been a little change in program. 634 00:38:32,563 --> 00:38:33,897 Quinn! Quinn! 635 00:38:33,981 --> 00:38:35,440 Colin? 636 00:38:35,524 --> 00:38:37,234 He's over there! 637 00:38:49,496 --> 00:38:51,165 Kirk. Listen to me. 638 00:38:51,248 --> 00:38:52,416 You're not gonna stop me! 639 00:38:52,499 --> 00:38:54,001 Schick deserves to die. 640 00:38:54,084 --> 00:38:55,711 But we can't act like him. 641 00:38:55,752 --> 00:38:58,213 Shooting him will only make us part of the disease he spreads. 642 00:38:58,255 --> 00:38:59,882 Think about your mother. 643 00:38:59,965 --> 00:39:02,134 How is it going to help her if you do this? 644 00:39:02,217 --> 00:39:03,260 Okay, Kirk? 645 00:39:03,343 --> 00:39:04,928 Give me the gun. 646 00:39:21,111 --> 00:39:22,112 Kirk! 647 00:39:22,196 --> 00:39:24,198 Hey. I thought we got rid of you, huh? 648 00:39:28,327 --> 00:39:30,412 Schick! Schick! Schick! 649 00:39:49,348 --> 00:39:52,809 America for Americans! 650 00:39:57,856 --> 00:40:01,068 Schick! Schick! Schick! 651 00:40:03,278 --> 00:40:05,447 Remmy. Five minutes! 652 00:40:05,823 --> 00:40:06,782 Ready. 653 00:40:10,327 --> 00:40:11,495 Good afternoon, 654 00:40:11,578 --> 00:40:12,788 my fellow Americans. 655 00:40:12,830 --> 00:40:15,040 Schick! Schick! Schick! 656 00:40:17,417 --> 00:40:19,878 Do it. Now. 657 00:40:25,092 --> 00:40:28,512 I know that I'm not the man that you expected to see tonight. 658 00:40:28,595 --> 00:40:30,097 A migrant. 659 00:40:30,180 --> 00:40:31,473 Who the hell? 660 00:40:31,515 --> 00:40:34,726 Someone who you don't consider to be a real American, 661 00:40:35,352 --> 00:40:38,897 even though I was born in this country just like you. 662 00:40:39,565 --> 00:40:42,943 There's a woman that I want all of America to see. 663 00:40:43,402 --> 00:40:45,112 Another migrant. 664 00:40:45,195 --> 00:40:46,655 What's going on? 665 00:40:52,202 --> 00:40:53,954 Her name is Vanessa. 666 00:40:54,997 --> 00:40:58,667 She was taken to one of Governor Schick's relocation camps. 667 00:40:59,418 --> 00:41:02,880 The camps that you approved under Prop 286. 668 00:41:02,921 --> 00:41:04,464 What? 669 00:41:10,387 --> 00:41:13,974 In a few hours, processing would've been complete. 670 00:41:15,058 --> 00:41:19,521 Vanessa would have been part of Schick's unpaid labor force. 671 00:41:20,063 --> 00:41:24,693 Part of his plan for economic recovery. 672 00:41:24,776 --> 00:41:27,654 Cut him off! Now! 673 00:41:28,614 --> 00:41:32,075 The Eddies are not synthetic. 674 00:41:33,243 --> 00:41:36,788 They're human beings like Vanessa was once. 675 00:41:38,123 --> 00:41:42,544 People who have been mutilated by Schick's butchers. 676 00:41:45,172 --> 00:41:48,300 Schick must be stopped. 677 00:41:50,344 --> 00:41:51,845 "It's a lie. " 678 00:41:51,929 --> 00:41:53,680 A migrant lie! 679 00:41:53,764 --> 00:41:55,891 That's what they're up to! They're trying to fool you! 680 00:41:55,933 --> 00:41:58,477 These people will stop at nothing! 681 00:41:59,311 --> 00:42:02,773 Don't let them do this! 682 00:42:02,814 --> 00:42:05,859 Take it! Take it! Don't let these people take it from you! 683 00:42:05,943 --> 00:42:06,944 It's ours! 684 00:42:07,027 --> 00:42:08,695 Ours! 685 00:42:11,323 --> 00:42:12,699 How did I do? Very nice. 686 00:42:12,783 --> 00:42:13,909 Now let's get out of here. 687 00:42:13,951 --> 00:42:15,577 Cops are coming. 688 00:42:16,745 --> 00:42:19,915 We now return to our regularly scheduled program. 689 00:42:29,967 --> 00:42:32,469 Don't pay any attention to what they're saying! 690 00:42:32,553 --> 00:42:34,930 Glad you could join us. How much time? 691 00:42:34,972 --> 00:42:37,474 30 seconds. Look, we gotta take them with us! 692 00:42:37,558 --> 00:42:40,143 Take us where? We don't know where we'll end up. 693 00:42:40,227 --> 00:42:42,646 Well, anywhere's better than here. 694 00:42:43,480 --> 00:42:44,815 It's time. 695 00:42:48,902 --> 00:42:49,987 Go. 696 00:42:50,070 --> 00:42:53,282 All right. I guess you guys are coming with us. 697 00:43:01,999 --> 00:43:04,459 That electrical disturbance just shorted out Mr. Gross's bed. 698 00:43:04,501 --> 00:43:06,920 Could you call maintenance for me and find out what's going on, please? 699 00:43:09,756 --> 00:43:11,383 Where are we? 700 00:43:11,466 --> 00:43:12,467 A parallel Earth. 701 00:43:12,551 --> 00:43:15,262 And we have less than two minutes here. 702 00:43:15,721 --> 00:43:17,681 Who are you people? And what are you doing in this room? 703 00:43:17,764 --> 00:43:19,766 We have a serious problem. 704 00:43:24,563 --> 00:43:25,939 My God. 705 00:43:26,565 --> 00:43:27,649 We need to know if you can treat her, 706 00:43:27,733 --> 00:43:29,985 and we kinda need to know now. 707 00:43:33,572 --> 00:43:34,781 Please. 708 00:43:35,032 --> 00:43:36,700 This is my mother. 709 00:43:36,950 --> 00:43:38,702 You've gotta help her. 710 00:43:38,785 --> 00:43:39,995 I don't know. 711 00:43:40,037 --> 00:43:42,706 I've never seen anything like this before. 712 00:43:42,789 --> 00:43:45,918 But we do have the best plastic surgery team in the country here. 713 00:43:46,043 --> 00:43:47,628 I'm gonna need some information. 714 00:43:47,711 --> 00:43:49,713 We don't have time to explain. 715 00:43:49,796 --> 00:43:52,090 Look, you got a good life here? 716 00:43:52,341 --> 00:43:54,343 What? You're a professional. A doctor. 717 00:43:54,426 --> 00:43:56,678 Do people treat you right? Respect you? 718 00:43:56,720 --> 00:43:57,846 Yeah. 719 00:44:00,015 --> 00:44:02,142 This is a whole new world, Kirk. 720 00:44:02,226 --> 00:44:05,062 A better place for you and your mother to start over again. 721 00:44:05,187 --> 00:44:07,439 You just have to be brave. All right? 722 00:44:09,399 --> 00:44:10,651 I'll try. 723 00:44:11,944 --> 00:44:13,195 Let's go! 724 00:44:27,167 --> 00:44:30,379 This may end up making you a media sensation. 725 00:44:30,420 --> 00:44:33,549 Use that forum wisely. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 50425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.