All language subtitles for Sliders.s04e05.World.Killer.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,262 --> 00:00:14,932 Oh, popcorn and Coke! 2 00:00:15,015 --> 00:00:17,267 Man, I cannot tell you what a joy it is to slide 3 00:00:17,351 --> 00:00:20,103 into a world where we can take in a movie. 4 00:00:20,187 --> 00:00:23,065 Sorry, guys. Time is something we are out of. 5 00:00:23,106 --> 00:00:25,400 All right, this Gable guy I can sort of understand, 6 00:00:25,442 --> 00:00:28,237 but what kind of world would make Bogart a star? 7 00:00:28,320 --> 00:00:30,781 He's short, he lisps... 8 00:00:30,822 --> 00:00:33,659 Girl, if you don't get it, I can't explain it to you. 9 00:00:36,328 --> 00:00:39,331 Counting down. Six, five... 10 00:00:39,414 --> 00:00:40,415 Come on. 11 00:00:54,972 --> 00:00:57,099 Well, it's still San Francisco. 12 00:00:57,182 --> 00:01:00,143 400-mile radius and we don't go four feet. 13 00:01:00,185 --> 00:01:02,563 Welcome to the same old same old. 14 00:01:02,646 --> 00:01:04,106 Not exactly. 15 00:01:04,982 --> 00:01:07,818 I guess the convention's not in town. 16 00:01:07,860 --> 00:01:09,945 Bet it won't be hard getting a room. 17 00:01:10,028 --> 00:01:11,613 No bodies. 18 00:01:11,697 --> 00:01:13,782 Looks like everyone just took a powder. 19 00:01:13,824 --> 00:01:16,535 Well, whatever the story is, we're here for 20 00:01:17,160 --> 00:01:18,120 a week. 21 00:01:19,496 --> 00:01:20,706 Okay. 22 00:01:21,832 --> 00:01:22,958 Hey! 23 00:01:24,334 --> 00:01:25,544 Hello! 24 00:01:28,505 --> 00:01:29,506 Anybody! 25 00:01:30,048 --> 00:01:32,843 Looks like we missed it by a couple of years. 26 00:01:32,926 --> 00:01:34,428 You think maybe Kromaggs? 27 00:01:34,511 --> 00:01:36,305 No blast marks, no rubble. 28 00:01:36,388 --> 00:01:38,182 They're generally a lot showier. 29 00:01:43,729 --> 00:01:44,897 Hey! 30 00:01:50,194 --> 00:01:52,404 I've heard of bio-warfare experiments. 31 00:01:54,948 --> 00:01:57,075 So what're you saying? That everything is dead? 32 00:02:00,704 --> 00:02:01,788 Not everything. 33 00:02:06,001 --> 00:02:08,754 What if you found a portal to a parallel universe? 34 00:02:09,713 --> 00:02:12,758 What if you could slide into a thousand different worlds 35 00:02:13,634 --> 00:02:17,179 where it's the same year and you're the same person, 36 00:02:17,262 --> 00:02:19,723 but everything else is different? 37 00:02:19,765 --> 00:02:22,518 And what if you can't find your way home? 38 00:02:52,923 --> 00:02:56,134 Get out of here! Move! 39 00:03:07,271 --> 00:03:09,356 It's a good thing the keys were in the door. 40 00:03:09,439 --> 00:03:11,191 You'd be Puppy Chow. 41 00:03:17,239 --> 00:03:20,492 Family home's still here. It looks a little worse for wear. 42 00:03:30,210 --> 00:03:31,545 Oh, please. 43 00:03:41,305 --> 00:03:42,472 Hello? 44 00:03:44,141 --> 00:03:46,894 Hello? Any Mallorys on the premises? 45 00:03:48,812 --> 00:03:49,938 Nada. 46 00:03:51,899 --> 00:03:54,067 Hey, get a load of this. 47 00:03:58,655 --> 00:04:00,365 "To Quinn Mallory. " 48 00:04:00,449 --> 00:04:04,578 That's the McKay Prize for Scholarship, that's the Pedderson Award. 49 00:04:04,661 --> 00:04:06,622 I tried for these, but never won. 50 00:04:06,663 --> 00:04:07,915 Looks like the Quinn on this world 51 00:04:07,998 --> 00:04:09,541 is more of an egghead than you are. 52 00:04:09,625 --> 00:04:11,335 If that's possible. 53 00:04:23,347 --> 00:04:24,473 Quinn. 54 00:04:26,141 --> 00:04:29,561 On this world, my mom died when I was a little kid, and I was raised by my dad. 55 00:04:31,021 --> 00:04:32,606 The other me turned out to be somebody. 56 00:04:33,690 --> 00:04:35,484 You know, you're no slouch. 57 00:04:36,235 --> 00:04:37,402 Yeah. 58 00:04:38,070 --> 00:04:41,823 Except every time I try to retool this to accept my brother's coordinates... 59 00:04:42,574 --> 00:04:44,826 Each world, I keep hoping for a physicist to help me, 60 00:04:44,868 --> 00:04:47,704 but with every slide, we just get farther and farther away. 61 00:04:48,372 --> 00:04:49,540 Quinn! 62 00:04:50,541 --> 00:04:52,793 Come on, let's check out the basement. 63 00:05:06,306 --> 00:05:07,558 Whoa! 64 00:05:10,310 --> 00:05:12,729 Well, it looks like they had one hell of a party. 65 00:05:13,814 --> 00:05:16,024 More like one hell of a tantrum. 66 00:05:16,066 --> 00:05:18,235 When did this happen, and why? 67 00:05:19,403 --> 00:05:20,946 So what's to do? 68 00:05:21,029 --> 00:05:24,908 We find food we can eat, keep clear of anything that can eat us, 69 00:05:25,576 --> 00:05:27,160 and make it through the week. 70 00:05:27,911 --> 00:05:30,622 You guys head on up. I'm gonna have another look around. 71 00:05:33,250 --> 00:05:34,626 Don't take too long. 72 00:05:46,763 --> 00:05:49,975 He's hurting, Rembrandt. Lost. 73 00:05:51,476 --> 00:05:52,853 I know that feeling. 74 00:05:52,936 --> 00:05:55,647 Well, Quinn finds out he's from another world, 75 00:05:56,106 --> 00:05:59,401 your home is blown up, and mine is taken over by Kromaggots. 76 00:06:00,944 --> 00:06:03,530 I guess we're all shipwrecked in one way or another. 77 00:06:04,948 --> 00:06:08,035 But at least we're all floating on the same piece of driftwood. 78 00:06:08,952 --> 00:06:10,245 What's taking him so long? 79 00:06:10,329 --> 00:06:11,538 Yeah. 80 00:06:14,082 --> 00:06:15,584 Hey, Q-Ball! 81 00:06:15,667 --> 00:06:18,504 Shake a leg, man! We got places to go! 82 00:06:18,587 --> 00:06:20,005 People to see. 83 00:06:24,843 --> 00:06:26,136 Oh, my God! 84 00:06:26,220 --> 00:06:27,721 Oh, my God, who are you? 85 00:06:27,804 --> 00:06:29,431 Where have you been? How did you survive? 86 00:06:32,267 --> 00:06:33,644 It's Quinn. 87 00:06:34,311 --> 00:06:35,646 We just got here. 88 00:06:37,981 --> 00:06:39,233 You stay back. 89 00:06:40,651 --> 00:06:42,444 I'm alone. I'm alone, I'm alone. 90 00:06:42,528 --> 00:06:43,987 We're as real as you are. 91 00:06:44,696 --> 00:06:46,240 We're just not from here. 92 00:06:48,492 --> 00:06:50,661 I don't understand. 93 00:06:50,744 --> 00:06:53,455 Look, friend, we'll tell you the whole nine yards. 94 00:06:53,539 --> 00:06:55,707 But, first, where in the devil is everybody? 95 00:06:56,250 --> 00:07:00,671 I built a machine in my basement. 96 00:07:00,754 --> 00:07:02,965 An antigravitational device, 97 00:07:03,006 --> 00:07:04,550 or that's what I thought it was. 98 00:07:04,633 --> 00:07:05,801 But when I... 99 00:07:05,843 --> 00:07:08,637 When I threw the switch, it 100 00:07:09,221 --> 00:07:12,140 wiped every human being off the face of the Earth. 101 00:07:19,606 --> 00:07:22,651 Funny thing, I've traveled all over, 102 00:07:23,360 --> 00:07:25,988 and somehow I always end up back here. 103 00:07:26,405 --> 00:07:27,865 It's a good thing I did. 104 00:07:28,657 --> 00:07:31,869 So for three years, you thought you were the last man on Earth? 105 00:07:31,952 --> 00:07:33,829 I was the last man. 106 00:07:34,413 --> 00:07:39,042 It took a while to dawn on me, but, 107 00:07:39,126 --> 00:07:42,045 you know, at first I thought it was just local, 108 00:07:42,087 --> 00:07:43,505 and then... 109 00:07:44,131 --> 00:07:45,883 Then I realized it was everywhere. 110 00:07:47,134 --> 00:07:50,387 We all tell ourselves, "I feel so alone," 111 00:07:51,054 --> 00:07:52,848 but you have no idea. 112 00:07:53,432 --> 00:07:54,641 I'd... 113 00:07:55,350 --> 00:07:57,186 I'd listen to old records, watch old movies, 114 00:07:57,269 --> 00:08:00,522 just to hear a voice that wasn't my own. 115 00:08:02,191 --> 00:08:05,152 The device you built must've been a lot more powerful than mine. 116 00:08:05,569 --> 00:08:10,657 This wave of light surged out and covered everything, 117 00:08:11,658 --> 00:08:13,535 and when it cleared, they were gone. 118 00:08:14,328 --> 00:08:15,704 A slide wave. 119 00:08:15,746 --> 00:08:18,373 And being in the eye of the storm, it didn't take you. 120 00:08:18,957 --> 00:08:24,546 It shouldn't have happened. I did everything right. 121 00:08:25,255 --> 00:08:26,465 Except test it. 122 00:08:26,924 --> 00:08:28,342 That was the test! 123 00:08:29,384 --> 00:08:33,388 Look, I'm sorry. I know how you must feel about me, but... 124 00:08:34,473 --> 00:08:37,226 Look around! I've paid the price! 125 00:08:37,768 --> 00:08:38,894 You have? 126 00:08:38,936 --> 00:08:40,395 What about everyone else? 127 00:08:41,104 --> 00:08:43,398 Didn't you ever think that they might not be dead? 128 00:08:45,609 --> 00:08:47,611 I realized they 129 00:08:48,654 --> 00:08:52,115 might've been sent to another time or another dimension. 130 00:08:52,199 --> 00:08:54,243 But what difference did it make? 131 00:08:54,326 --> 00:08:57,621 The difference between them being dead and alive! 132 00:08:59,331 --> 00:09:01,291 I mean, what difference did it make, 133 00:09:01,375 --> 00:09:03,168 in the sense that I couldn't get them back? 134 00:09:04,878 --> 00:09:07,089 So you tried to replicate the experiment? 135 00:09:07,965 --> 00:09:09,716 Yeah, yeah, but I... 136 00:09:10,551 --> 00:09:14,263 I couldn't get the exact parameters. 137 00:09:14,888 --> 00:09:18,267 So, in the end, I just got so crazy-mad 138 00:09:18,308 --> 00:09:20,936 I just smashed it all to pieces. 139 00:09:20,978 --> 00:09:22,563 Yeah, we saw that. 140 00:09:22,646 --> 00:09:24,273 You got any notes or diagrams? 141 00:09:24,314 --> 00:09:25,482 Why? 142 00:09:26,108 --> 00:09:28,360 We might be able to rebuild your equipment, 143 00:09:28,443 --> 00:09:30,028 get a line on where you sent everyone. 144 00:09:30,112 --> 00:09:31,405 I told you, that's impossible. 145 00:09:31,488 --> 00:09:33,866 Well, every now and then, we've managed to do the impossible. 146 00:09:33,949 --> 00:09:35,284 We've been sliding for a while now. 147 00:09:35,325 --> 00:09:37,411 We might know a trick or two that you don't. 148 00:09:41,039 --> 00:09:43,250 There might be some notes in the storeroom. 149 00:09:51,675 --> 00:09:54,136 That is one cold-hearted "hombre. " 150 00:09:54,178 --> 00:09:55,971 It's like nothing else matters but him. 151 00:09:56,054 --> 00:09:58,432 Destroying your world is a hard thing to face. 152 00:09:58,515 --> 00:10:00,642 He's been through a lot. And hope is a dangerous thing. 153 00:10:00,726 --> 00:10:04,479 Yeah, maybe this kid is cut from a different cloth, Q-Ball. 154 00:10:05,147 --> 00:10:06,231 What're you saying? 155 00:10:06,315 --> 00:10:09,776 I'm saying that what keeps you up at night, maybe he sleeps through it. 156 00:10:16,575 --> 00:10:18,702 Notes should be in here somewhere, 157 00:10:18,785 --> 00:10:21,455 if the rats and spiders haven't gotten to them first. 158 00:10:26,335 --> 00:10:28,128 Ah! Ah! Ah! Ah! 159 00:10:28,212 --> 00:10:29,671 Careful with that. 160 00:10:29,713 --> 00:10:31,798 It's the Nobel Prize. 161 00:10:31,882 --> 00:10:33,175 My dad won it. 162 00:10:33,717 --> 00:10:35,844 Not that he cared much. 163 00:10:35,928 --> 00:10:38,972 Till the day he died, all he ever valued was pure science. 164 00:10:39,932 --> 00:10:41,934 Quite a collection between the two of you. 165 00:10:42,017 --> 00:10:43,769 Oh, mine? Kid stuff. 166 00:10:44,353 --> 00:10:45,521 Meant nothing. 167 00:10:46,146 --> 00:10:48,607 He was a tough act to follow. You have no idea. 168 00:10:49,525 --> 00:10:50,734 Maybe I do. 169 00:10:52,402 --> 00:10:54,029 Distinguished Flying Cross, 170 00:10:55,197 --> 00:10:57,366 Silver Palm with cluster, 171 00:10:58,075 --> 00:11:00,285 Congressional Medal of Honor... 172 00:11:01,912 --> 00:11:04,414 At home, we called him "the General. " 173 00:11:07,501 --> 00:11:09,503 Lots of us have ghosts. 174 00:11:14,132 --> 00:11:15,133 Oh! 175 00:11:16,134 --> 00:11:17,135 Ah! 176 00:11:24,685 --> 00:11:27,104 You don't think small, do you? 177 00:11:30,524 --> 00:11:33,735 Remember, skip anything with water damage or corrosion. 178 00:11:33,777 --> 00:11:36,488 Did you get those lithium batteries? Yeah, I got 10 of them. 179 00:11:36,572 --> 00:11:37,781 Get 12. 180 00:11:37,865 --> 00:11:40,158 This world gives self-service a whole new meaning. 181 00:11:43,954 --> 00:11:46,081 A little rusty, but they'll do. 182 00:11:47,708 --> 00:11:50,085 Not that any of this is gonna work, though, you know. 183 00:11:50,127 --> 00:11:51,128 I tried. 184 00:11:52,254 --> 00:11:54,381 You don't like someone doing something you can't. 185 00:11:54,464 --> 00:11:56,341 I don't like the idea of wasted time. 186 00:11:56,550 --> 00:11:57,759 It can't be done. 187 00:11:59,219 --> 00:12:00,679 You're afraid. 188 00:12:03,140 --> 00:12:04,433 What of? 189 00:12:04,516 --> 00:12:05,726 Nothing. 190 00:12:06,226 --> 00:12:07,811 Let's just get this over with. 191 00:12:12,816 --> 00:12:14,109 Oh, yes! 192 00:12:15,027 --> 00:12:16,987 Hey, what's the deal? That's not on the list. 193 00:12:17,779 --> 00:12:19,156 It's a bio-med scanner. 194 00:12:19,656 --> 00:12:21,950 If the world he slid everyone to already had people on it, 195 00:12:22,034 --> 00:12:23,952 we'll need some way to differentiate the ones from here 196 00:12:23,994 --> 00:12:25,537 so we can slide them back. 197 00:12:26,330 --> 00:12:27,748 I might be able to adapt this 198 00:12:27,831 --> 00:12:30,417 to detect a trace sliding signature in their cells. 199 00:12:31,168 --> 00:12:33,420 You know, I was just gonna suggest that very same thing. 200 00:12:37,007 --> 00:12:38,383 Come on, guys, we have to move on. 201 00:12:38,800 --> 00:12:40,594 We have everything we need? Yeah. 202 00:12:40,677 --> 00:12:43,055 Yeah, now all we got to do is put it together. 203 00:12:53,524 --> 00:12:56,818 That is powerful enough to slide the whole planet? 204 00:12:57,444 --> 00:13:00,364 The original was a lot smaller, but I had to make do. 205 00:13:02,866 --> 00:13:05,702 What's the matter, Quinn? Got device envy? 206 00:13:07,037 --> 00:13:09,039 So, when we jump to the other world, 207 00:13:09,122 --> 00:13:10,666 this will send out a slide wave? 208 00:13:10,749 --> 00:13:13,335 No, we reset it for a narrower field. 209 00:13:13,377 --> 00:13:14,628 Besides, it'd take a lot more juice 210 00:13:14,711 --> 00:13:16,421 than this battery could crank out. 211 00:13:17,172 --> 00:13:19,466 The first time, I crashed the entire West Coast power grid. 212 00:13:19,967 --> 00:13:21,009 For a test? 213 00:13:21,510 --> 00:13:23,178 Hey, gizmo looks pretty good. 214 00:13:23,262 --> 00:13:25,013 Hey, Rembrandt, where have you been? 215 00:13:25,055 --> 00:13:28,350 Well, you never can tell what kind of world you might be sliding into. 216 00:13:28,559 --> 00:13:31,520 While you two eggheads were jerry-rigging this baby, 217 00:13:31,603 --> 00:13:33,814 I figured I'd get us some coin of the realm. 218 00:13:33,897 --> 00:13:34,982 Ho, ho! 219 00:13:35,065 --> 00:13:38,610 Not to mention a mint copy of "Superman" Number 1. 220 00:13:39,236 --> 00:13:42,406 This world might be dead, but it still has its advantages. 221 00:13:43,073 --> 00:13:46,285 So, the big moment. You want the honors? 222 00:13:48,412 --> 00:13:49,705 I'll take point. 223 00:13:55,752 --> 00:13:57,796 Never argue with a lady who's got a gun. 224 00:14:02,676 --> 00:14:04,011 The world you made. 225 00:14:04,428 --> 00:14:05,387 Not up to it? 226 00:14:27,284 --> 00:14:29,161 Is it always that rough? 227 00:14:29,369 --> 00:14:31,914 You mean like being dragged behind a truck in a canvas sack? 228 00:14:32,706 --> 00:14:35,334 The slide wave must have damaged the dimensional pathway. 229 00:14:36,084 --> 00:14:38,128 What'll that do? I don't know yet. 230 00:14:38,212 --> 00:14:39,546 So, how's the machine? 231 00:14:39,630 --> 00:14:42,132 Cooling down. But I want to run a diagnostic. 232 00:14:42,758 --> 00:14:46,136 But I'll say this for it. It landed us just where we set it to go. 233 00:14:46,220 --> 00:14:47,596 Pretty wild, huh? 234 00:14:47,638 --> 00:14:49,056 You travel to different dimensions, 235 00:14:49,139 --> 00:14:50,933 only to wind up in the same room. 236 00:14:51,016 --> 00:14:52,726 Yeah. But this ain't my room. 237 00:14:55,771 --> 00:14:56,730 Hey! 238 00:14:57,814 --> 00:14:59,650 How you doing, there, little fellow? 239 00:15:03,320 --> 00:15:05,072 Hey, kid! Maggie, no! 240 00:15:07,366 --> 00:15:09,618 Sister! Sister! 241 00:15:13,038 --> 00:15:15,123 Hey! Hey, where've they been? 242 00:15:16,375 --> 00:15:17,501 Hey! What are you doing? 243 00:15:18,669 --> 00:15:20,170 Get that weapon away from me. 244 00:15:20,254 --> 00:15:23,841 Back off! Now! And as for you, 245 00:15:23,924 --> 00:15:25,050 put up your weapon, 246 00:15:25,175 --> 00:15:28,136 or you are going to be one less soul on this blighted Earth. 247 00:15:28,220 --> 00:15:30,180 You better do what she says. 248 00:15:30,222 --> 00:15:31,682 She's not one to bluff. 249 00:15:50,367 --> 00:15:51,410 Quiet! 250 00:15:51,702 --> 00:15:52,828 Quiet! 251 00:15:53,537 --> 00:15:55,330 I can't hear myself think! 252 00:15:58,208 --> 00:16:01,003 Well, you got rivets, I'll give you that. 253 00:16:01,044 --> 00:16:04,047 And how you got past the tripwire, the razor blades, 254 00:16:04,089 --> 00:16:05,924 and not to mention the dogs... 255 00:16:06,008 --> 00:16:08,385 I'm telling you we didn't break in, we... 256 00:16:08,468 --> 00:16:11,388 Materialized, right. You're three years too late. 257 00:16:11,430 --> 00:16:12,764 The little kid saw us. 258 00:16:13,265 --> 00:16:15,184 Last week he saw the Easter Bunny. 259 00:16:16,894 --> 00:16:18,353 Look, 260 00:16:18,395 --> 00:16:20,439 we got no drugs, no fuel, 261 00:16:20,522 --> 00:16:23,525 and this shelter can't half-feed the mouths it's already got. 262 00:16:24,067 --> 00:16:25,444 So you've had some hard times. 263 00:16:25,527 --> 00:16:27,112 What gave you your first clue? 264 00:16:28,530 --> 00:16:31,158 And if this box is some scam that you're running... 265 00:16:31,241 --> 00:16:32,868 Don't touch that! 266 00:16:33,911 --> 00:16:36,371 Believe me, you won't like it. 267 00:16:41,335 --> 00:16:43,295 All right, so what do we do now? Play board games? 268 00:16:44,630 --> 00:16:46,215 Get rid of them. Throw them out. 269 00:16:46,298 --> 00:16:47,966 Come on, let's go. Come on! Wait a minute! 270 00:16:48,050 --> 00:16:49,927 Hey! I know you don't buy what we're saying, 271 00:16:50,010 --> 00:16:52,888 so why don't you tell us what happened three years ago? 272 00:16:53,514 --> 00:16:55,057 And why don't you drop the act? 273 00:16:55,098 --> 00:16:57,100 It's not going to get you anything. 274 00:16:57,142 --> 00:17:00,145 It started a long time ago. 275 00:17:04,441 --> 00:17:07,945 God saw what became of the world, 276 00:17:09,530 --> 00:17:11,740 and he made a terrible rain. 277 00:17:12,533 --> 00:17:16,203 And he told Noah, "Bring the animals two by two. " 278 00:17:16,286 --> 00:17:17,996 And he spared them. 279 00:17:19,873 --> 00:17:21,333 But in time, 280 00:17:23,418 --> 00:17:25,087 the world became 281 00:17:25,796 --> 00:17:27,256 as it had been: 282 00:17:29,758 --> 00:17:30,926 Unholy, 283 00:17:32,761 --> 00:17:33,929 corrupt. 284 00:17:35,806 --> 00:17:40,269 And so God brought his terrible judgment. 285 00:17:41,812 --> 00:17:44,439 He made two by two, 286 00:17:48,318 --> 00:17:50,821 only this time it was with people. 287 00:17:52,155 --> 00:17:54,700 What had been one became two. 288 00:17:55,826 --> 00:17:58,161 Five billion became ten. 289 00:18:00,038 --> 00:18:01,248 And so 290 00:18:01,999 --> 00:18:04,960 hell was made manifest. 291 00:18:09,006 --> 00:18:15,220 So we could see what we had done to his beautiful creation. 292 00:18:22,561 --> 00:18:24,313 This is our penance 293 00:18:28,025 --> 00:18:29,610 and our shame. 294 00:18:33,697 --> 00:18:36,700 Well, that's just one theory. There are plenty to go around. 295 00:18:39,036 --> 00:18:40,329 Oh, my Lord. 296 00:18:42,873 --> 00:18:43,999 I did it. 297 00:18:44,625 --> 00:18:45,876 What? What did he say? What? 298 00:18:45,959 --> 00:18:48,295 It wasn't God. 299 00:18:48,378 --> 00:18:49,630 I did it. 300 00:18:49,713 --> 00:18:50,964 You did? 301 00:18:53,217 --> 00:18:54,801 Clear away. Clear away. 302 00:18:54,885 --> 00:18:56,929 No, no, no, no, no. It needs to be checked out. 303 00:18:57,012 --> 00:18:58,430 Oh. Okay. 304 00:18:59,223 --> 00:19:00,307 Don't! 305 00:19:00,390 --> 00:19:03,101 I'll show you! Shut it down! Now! Shut it down! 306 00:19:07,731 --> 00:19:08,857 Great! 307 00:19:08,941 --> 00:19:10,651 This is just great! 308 00:19:13,070 --> 00:19:14,238 Well? 309 00:19:16,907 --> 00:19:19,076 I've seen magicians pull stunts like that. 310 00:19:19,159 --> 00:19:20,827 Are you on crack, Sister? 311 00:19:22,204 --> 00:19:24,248 Then maybe we should do something that they can't. 312 00:19:29,127 --> 00:19:30,337 Look at that! 313 00:19:32,506 --> 00:19:34,007 With all of this, 314 00:19:34,091 --> 00:19:35,717 why would we need to rob you? 315 00:19:37,469 --> 00:19:39,221 But I guess you could rob us. 316 00:19:41,014 --> 00:19:42,558 You got to have some trust. 317 00:19:46,019 --> 00:19:47,271 Perkins! 318 00:19:47,771 --> 00:19:48,981 Where's Perkins? 319 00:19:49,690 --> 00:19:51,191 Perkins? Here he is! 320 00:19:53,485 --> 00:19:54,570 Now, 321 00:19:55,404 --> 00:19:57,573 what you saw in the basement, 322 00:19:58,615 --> 00:20:00,617 are you sure about that? 323 00:20:00,701 --> 00:20:03,328 Yeah! They came out of nothing! 324 00:20:03,412 --> 00:20:06,039 They weren't there, and then they were! 325 00:20:12,462 --> 00:20:14,089 So just what do you want? 326 00:20:22,264 --> 00:20:24,641 The wrath of the great unwashed. 327 00:20:24,725 --> 00:20:26,518 And you wonder why I feel superior? 328 00:20:26,602 --> 00:20:29,062 You set something on fire. They put it out. 329 00:20:29,146 --> 00:20:31,690 Yes, I wonder how that makes you superior. 330 00:20:31,773 --> 00:20:33,692 Whatever you say, pal. 331 00:20:33,775 --> 00:20:35,152 We're not like them. 332 00:20:37,654 --> 00:20:40,365 I'll give you this. You may have a losing personality, 333 00:20:40,449 --> 00:20:42,576 but it really is an amazing design. 334 00:20:42,659 --> 00:20:44,745 This is just for starters. I've got lots... 335 00:20:44,828 --> 00:20:47,623 Hey, Q-Ball, I'm scanning these folk, 336 00:20:47,664 --> 00:20:49,541 but I can't make heads or tails of these numbers. 337 00:20:50,167 --> 00:20:51,543 Just jot them down. 338 00:20:51,627 --> 00:20:54,713 Unless we can zero in on their trace signature, 339 00:20:54,796 --> 00:20:57,049 we won't be able to ship these people back. 340 00:20:58,175 --> 00:21:00,177 Of course, that's assuming we ever get this running. 341 00:21:01,261 --> 00:21:02,763 We needed a visual aid. 342 00:21:02,846 --> 00:21:04,556 I turned it on. We had to show them something. 343 00:21:04,973 --> 00:21:06,642 Yes. But not that. 344 00:21:11,855 --> 00:21:14,775 Do you have to stand so close, Sister Rambo? 345 00:21:15,067 --> 00:21:16,902 Word's gotten out about you. 346 00:21:16,985 --> 00:21:19,404 They all know you did this to them. 347 00:21:19,488 --> 00:21:21,823 So maybe you better be grateful for a bodyguard. 348 00:21:27,412 --> 00:21:28,705 You hate me, too? 349 00:21:31,959 --> 00:21:33,210 How's it looking? 350 00:21:33,293 --> 00:21:34,336 Not good. 351 00:21:34,419 --> 00:21:38,006 We need replacement parts, and we can't exactly go back to where we came from. 352 00:21:38,090 --> 00:21:40,133 So we go around the corner to the radio shed. 353 00:21:40,217 --> 00:21:41,301 Let me clue you in. 354 00:21:41,552 --> 00:21:42,845 This ain't no Mayberry. 355 00:21:43,512 --> 00:21:46,139 When the federal government collapsed, all these warlords sprung up. 356 00:21:46,223 --> 00:21:48,809 The one we got here's just called "the Boss. " 357 00:21:48,892 --> 00:21:52,020 His cops run the streets, and you don't want to mess with them. 358 00:21:52,688 --> 00:21:54,022 So what are you saying? 359 00:21:54,106 --> 00:21:56,400 Do what you have to, but do it fast. 360 00:21:59,069 --> 00:22:02,656 Boy, their curfew must be strict. The streets aren't too crowded. 361 00:22:07,327 --> 00:22:08,662 Hold on. 362 00:22:09,705 --> 00:22:10,914 I'll take that. 363 00:22:11,498 --> 00:22:12,499 I don't think so. 364 00:22:12,583 --> 00:22:14,042 Give him the gun, Maggie. 365 00:22:14,126 --> 00:22:16,336 No way. We need those parts, Maggie. 366 00:22:20,757 --> 00:22:21,967 Do I get a claim check? 367 00:22:23,135 --> 00:22:24,469 This ain't no coat check, sweetheart. 368 00:22:25,262 --> 00:22:26,638 We keep it. 369 00:22:37,441 --> 00:22:40,194 Why do I get the feeling that the customer is always wrong? 370 00:22:43,113 --> 00:22:45,866 Okay, how much for all this stuff? 371 00:22:46,533 --> 00:22:47,951 What do you got? 372 00:22:48,493 --> 00:22:49,745 I bet we got just enough. 373 00:23:00,464 --> 00:23:03,759 Well, well! Made out like bandits, didn't you? 374 00:23:04,468 --> 00:23:05,594 Come on. Come on. 375 00:23:14,645 --> 00:23:15,938 You know, I've been thinking. 376 00:23:16,021 --> 00:23:17,314 You and I make a good team. 377 00:23:17,397 --> 00:23:19,816 This doesn't have to be the end of things. It could be the start. 378 00:23:19,900 --> 00:23:21,652 What are you saying? 379 00:23:21,735 --> 00:23:24,404 We get back, maybe you miss the slide window, 380 00:23:24,488 --> 00:23:27,449 we build another one of these, a better one. 381 00:23:27,991 --> 00:23:30,702 My father was right. I get impatient, make mistakes. 382 00:23:30,786 --> 00:23:32,663 But you, you're slow, you're steady. 383 00:23:32,746 --> 00:23:33,956 For you, the equations... 384 00:23:33,997 --> 00:23:36,458 Wait a minute. You're talking about a mathematical mistake. 385 00:23:36,500 --> 00:23:39,211 What else? I was trying to cut across the continuum without... 386 00:23:39,294 --> 00:23:40,796 Doesn't matter. 387 00:23:41,672 --> 00:23:44,758 Most of the world's greatest discoveries were an accident. 388 00:23:44,842 --> 00:23:46,677 Together, we could do something with this, 389 00:23:46,760 --> 00:23:48,512 show them it was worth the cost! 390 00:23:48,595 --> 00:23:49,930 That's still what this is about for you! 391 00:23:50,764 --> 00:23:52,724 Proving your genius. 392 00:23:52,808 --> 00:23:55,269 Haven't you seen? Heard? Haven't you looked around? 393 00:23:55,352 --> 00:23:57,312 Hasn't any of this affected you at all? 394 00:23:57,396 --> 00:23:58,522 Of course. 395 00:23:58,605 --> 00:23:59,648 But what happened happened. 396 00:23:59,731 --> 00:24:01,441 Hey, in science, you can't control every... 397 00:24:01,525 --> 00:24:03,735 Science didn't throw that switch, you did! 398 00:24:04,194 --> 00:24:05,237 Hey, Quinn! 399 00:24:07,614 --> 00:24:11,285 When I first tested it, it was small, and on myself. 400 00:24:11,368 --> 00:24:12,911 Not on the whole damn world. 401 00:24:12,995 --> 00:24:14,705 You didn't have to use that much power. Hey. 402 00:24:14,788 --> 00:24:17,499 You just didn't give a damn! The universe has risks. 403 00:24:17,541 --> 00:24:20,961 The universe has no conscience. So we have to. 404 00:24:21,044 --> 00:24:22,838 Let it in. You blew it. 405 00:24:24,047 --> 00:24:25,924 Quinn. The answer's no! 406 00:24:26,842 --> 00:24:28,719 Hey, Maggie, Maggie, let them hatch it out for themselves. 407 00:24:28,802 --> 00:24:29,803 Hey, watch out! 408 00:24:29,887 --> 00:24:31,346 Watch out. Hey, whoa, come on! 409 00:24:31,388 --> 00:24:32,556 Hey, what did we do, Jaywalk? 410 00:24:38,645 --> 00:24:40,272 These aren't like the cops back home! 411 00:24:40,355 --> 00:24:41,732 Yeah, speak for yourself! 412 00:24:41,815 --> 00:24:42,941 Come on! 413 00:25:01,418 --> 00:25:02,878 Come on. Come on. Come on. 414 00:25:16,600 --> 00:25:17,684 Through there! Let's go! 415 00:25:27,444 --> 00:25:28,820 You came back for me. 416 00:25:28,904 --> 00:25:31,740 Not for you. For who I'd be if I didn't. 417 00:25:32,282 --> 00:25:33,534 All right, come on. 418 00:25:46,547 --> 00:25:47,881 Brought you some stew. 419 00:25:51,426 --> 00:25:53,220 Leave it on the step. 420 00:26:01,270 --> 00:26:03,188 What do you see up there? 421 00:26:04,439 --> 00:26:07,109 What do you want me to see? My dark soul? 422 00:26:07,943 --> 00:26:09,403 Look, we're tired. 423 00:26:09,486 --> 00:26:11,947 Why don't you give us both a break? 424 00:26:15,826 --> 00:26:17,703 I was just remembering. 425 00:26:19,037 --> 00:26:23,792 Right after my mom died, my dad took me up to the roof and showed me the stars. 426 00:26:25,794 --> 00:26:28,380 He said we're all made of star stuff, 427 00:26:28,839 --> 00:26:31,633 and it's up to us to blaze across the sky 428 00:26:32,843 --> 00:26:35,137 and burn ourselves into the world, 429 00:26:35,596 --> 00:26:37,181 so we'd never be forgotten. 430 00:26:39,391 --> 00:26:41,643 There are other ways to matter. 431 00:26:43,228 --> 00:26:44,813 I'll buy a dog. 432 00:26:48,275 --> 00:26:49,443 I'm sorry. 433 00:26:50,027 --> 00:26:52,279 I'm sorry, I've got a headache 434 00:26:53,739 --> 00:26:56,491 and I'm just not in the mood for sympathy. 435 00:26:57,201 --> 00:26:59,494 In some ways you're so different, 436 00:27:01,538 --> 00:27:03,749 and in some ways you're exactly the same. 437 00:27:03,832 --> 00:27:05,375 Than Saint Quinn? 438 00:27:05,918 --> 00:27:08,003 He's not... He's no saint. 439 00:27:08,712 --> 00:27:10,506 But he does care about people. 440 00:27:12,174 --> 00:27:13,759 Sometimes too much. 441 00:27:14,676 --> 00:27:17,804 And not about being some name in a history book. 442 00:27:21,099 --> 00:27:23,268 I'll let you in on something. 443 00:27:24,102 --> 00:27:25,604 Daddy's gone. 444 00:27:27,731 --> 00:27:30,567 And unless you start caring about someone, 445 00:27:30,651 --> 00:27:33,362 even if you're not the last man on Earth, 446 00:27:34,404 --> 00:27:36,281 you're gonna be alone. 447 00:27:44,665 --> 00:27:46,375 I was right about the sliding signature. 448 00:27:46,458 --> 00:27:51,046 We can realign the slide wave to return the population of your world anytime we'd like. 449 00:27:51,129 --> 00:27:52,589 But there is a catch. 450 00:27:53,715 --> 00:27:56,927 The next slide wave will collapse the path between the two worlds. 451 00:27:57,636 --> 00:28:00,264 It should get everyone there safely... 452 00:28:00,806 --> 00:28:02,391 But it's just a one-way ticket. 453 00:28:04,560 --> 00:28:05,602 Hold on a minute, Q-Ball. 454 00:28:07,396 --> 00:28:10,274 I mean, the world's moved on since three years past. 455 00:28:10,440 --> 00:28:13,569 Now, a woman I spoke to here married someone who "appeared," 456 00:28:13,610 --> 00:28:15,028 and they had a kid. 457 00:28:15,529 --> 00:28:18,031 Now, the slide takes everyone with a signature, right? 458 00:28:19,950 --> 00:28:22,119 We're gonna smash a lot of stuff up here. 459 00:28:24,162 --> 00:28:25,873 Before the change, 460 00:28:26,290 --> 00:28:27,583 I was half a person. 461 00:28:29,001 --> 00:28:30,586 I'd do good works, 462 00:28:31,170 --> 00:28:33,130 touch the lives of others. 463 00:28:33,213 --> 00:28:34,590 But somehow, 464 00:28:34,923 --> 00:28:36,800 no one ever touched me. 465 00:28:38,343 --> 00:28:40,387 Then I met my other self. 466 00:28:41,722 --> 00:28:44,057 It was like I'd found home. 467 00:28:45,976 --> 00:28:48,520 I got to watch myself outside myself. 468 00:28:49,146 --> 00:28:51,315 A mirror on all my flaws 469 00:28:52,232 --> 00:28:53,567 and my strengths. 470 00:28:55,903 --> 00:28:57,613 Beyond all else, 471 00:28:59,239 --> 00:29:02,117 I prize her, being with her. 472 00:29:05,662 --> 00:29:07,539 I'd give my life for that. 473 00:29:11,585 --> 00:29:13,670 But you've got to send us back. 474 00:29:14,880 --> 00:29:17,591 Two worlds with abundance. 475 00:29:18,842 --> 00:29:20,636 Not one that's dying. 476 00:29:28,060 --> 00:29:29,228 All right. 477 00:29:29,311 --> 00:29:31,772 All I got to do is throw the switch. 478 00:29:33,440 --> 00:29:35,108 But we need power. 479 00:29:40,864 --> 00:29:42,074 Stifle! 480 00:29:43,825 --> 00:29:45,160 I have a dream. 481 00:29:46,203 --> 00:29:48,539 A bathtub full of soap bubbles. 482 00:29:49,706 --> 00:29:51,542 Soft music playing. 483 00:29:52,835 --> 00:29:54,795 And nothing else. 484 00:29:56,088 --> 00:29:58,507 Maybe we all have a shot at that. 485 00:29:58,549 --> 00:30:00,592 But we have to make it happen. 486 00:30:00,676 --> 00:30:02,177 Electricity! 487 00:30:03,887 --> 00:30:07,432 The Boss doesn't care if the little people starve in the streets, 488 00:30:07,516 --> 00:30:09,852 freeze in the cold, huddle in the dark. 489 00:30:09,893 --> 00:30:12,688 "Power to the people" means just his people. 490 00:30:14,523 --> 00:30:18,360 The power station is part of his palace, fortress, whatever. 491 00:30:19,236 --> 00:30:20,863 It's next to his throne room. 492 00:30:21,655 --> 00:30:23,198 So just how do we get there? 493 00:30:24,241 --> 00:30:25,659 Roberto! 494 00:30:34,918 --> 00:30:36,753 This is my good right hand. 495 00:30:36,837 --> 00:30:38,547 He can get anything, fix anything, 496 00:30:38,589 --> 00:30:41,592 knows a lot about a little and a little about a lot. 497 00:30:41,633 --> 00:30:43,635 You forgot to kiss my ring. 498 00:30:43,719 --> 00:30:45,888 And before he got the boot, 499 00:30:45,971 --> 00:30:48,056 was honcho at the power station. 500 00:30:48,140 --> 00:30:49,224 Whatever you're thinking... 501 00:30:49,308 --> 00:30:50,350 We just got to borrow some juice. 502 00:30:50,434 --> 00:30:52,561 Uh-uh! No way. 503 00:30:56,106 --> 00:30:59,026 If we pull this off, everyone will have a second chance. 504 00:30:59,610 --> 00:31:01,069 You'll all have hope again! 505 00:31:03,113 --> 00:31:04,740 And 250 in silver. 506 00:31:06,950 --> 00:31:08,410 Just where were you hiding that? 507 00:31:17,586 --> 00:31:19,213 Feeder cable shaft will get us there. 508 00:31:19,296 --> 00:31:21,131 But in and out, no photo ops. 509 00:31:21,632 --> 00:31:23,175 So, where do we find this place? 510 00:31:23,258 --> 00:31:24,426 This way. 511 00:31:36,021 --> 00:31:37,689 Look. You can't miss it. 512 00:31:37,773 --> 00:31:40,317 I would definitely call that a fortress. 513 00:32:10,973 --> 00:32:12,140 The static from the feeder lines 514 00:32:12,224 --> 00:32:14,518 made the security cams all hinky. 515 00:32:14,601 --> 00:32:16,854 After a while, they just stopped bothering. 516 00:32:17,646 --> 00:32:19,857 Man, this was one cherry job. 517 00:32:20,899 --> 00:32:23,569 Lived like Elvis if you toed the line, 518 00:32:23,652 --> 00:32:26,864 women, cars and a health plan. 519 00:32:27,531 --> 00:32:29,032 So what got you canned? 520 00:32:29,074 --> 00:32:31,034 They wanted me to fry this guy, 521 00:32:31,118 --> 00:32:32,286 you know, wire up this urinal 522 00:32:32,369 --> 00:32:33,954 so that when he took a whiz, zap? 523 00:32:34,037 --> 00:32:37,040 But I couldn't. I mean, him and me had been in Boy Scouts. 524 00:32:42,212 --> 00:32:46,341 Let's just pretend I fired off a volley to get your attention. 525 00:32:46,425 --> 00:32:48,510 Now, I don't want to do that, 526 00:32:48,552 --> 00:32:52,347 'cause it's a mess patching equipment, prying out slugs. 527 00:32:52,431 --> 00:32:54,183 So drop your weapons, okay? 528 00:33:07,821 --> 00:33:11,325 I didn't think I'd be seeing you again, Roberto. 529 00:33:11,408 --> 00:33:12,743 Hey, Eldon. 530 00:33:13,535 --> 00:33:15,662 We always treated each other square. 531 00:33:16,580 --> 00:33:18,040 How about you let us go? 532 00:33:21,335 --> 00:33:23,545 If it was just me, maybe. 533 00:33:24,213 --> 00:33:26,381 But these guys got big mouths. 534 00:33:26,423 --> 00:33:28,509 They just can't be trusted. 535 00:33:30,511 --> 00:33:31,637 Let's go. 536 00:33:43,106 --> 00:33:44,233 Cubans. 537 00:33:45,150 --> 00:33:48,737 Hard to come by nowadays. $2,500 apiece. 538 00:33:50,948 --> 00:33:52,824 But oh, so pleasurable. 539 00:33:55,202 --> 00:33:57,704 These were a gift, 540 00:33:58,622 --> 00:34:00,707 brought to me by a petitioner. 541 00:34:02,084 --> 00:34:03,168 So. 542 00:34:05,170 --> 00:34:07,047 What have you brought me? 543 00:34:07,798 --> 00:34:08,924 Spiritual comfort? 544 00:34:11,510 --> 00:34:13,262 The optimism of youth? 545 00:34:17,724 --> 00:34:18,809 Roberto. 546 00:34:22,229 --> 00:34:24,690 See, they don't know me, but you do. 547 00:34:28,026 --> 00:34:30,112 Last time, you had a spare. 548 00:34:30,612 --> 00:34:32,447 No such luxury this time. 549 00:34:33,991 --> 00:34:36,410 Is there something you want to tell me, Roberto? 550 00:34:51,592 --> 00:34:54,094 Well, at least it isn't another cell. 551 00:34:55,179 --> 00:34:57,222 Wonder what Roberto is telling him. 552 00:34:57,306 --> 00:34:59,183 He's singing our praises, no doubt. 553 00:35:01,143 --> 00:35:02,978 Listen, I got a plan. 554 00:35:03,061 --> 00:35:05,314 We lay it all out for the Boss 555 00:35:05,689 --> 00:35:07,733 in exchange for our services. 556 00:35:07,816 --> 00:35:09,318 Services? Like what? 557 00:35:09,943 --> 00:35:12,946 Designing armor, weapons, that kind of stuff. 558 00:35:14,031 --> 00:35:16,074 In exchange for giving us what we need. 559 00:35:16,742 --> 00:35:18,285 Like our lives? 560 00:35:18,368 --> 00:35:20,078 And research facilities. 561 00:35:22,414 --> 00:35:24,708 So maybe this guy gets to be boss of sliding? 562 00:35:25,542 --> 00:35:27,211 Not if we play our cards right. 563 00:35:27,294 --> 00:35:29,171 You want to work for this sociopath 564 00:35:29,213 --> 00:35:30,714 and give him more power? 565 00:35:30,756 --> 00:35:32,174 I owe you an apology. 566 00:35:36,094 --> 00:35:37,513 The sister was right. 567 00:35:38,222 --> 00:35:40,933 A mirror of our strengths and flaws. 568 00:35:42,768 --> 00:35:45,354 When I first saw all those trophies and awards, 569 00:35:46,730 --> 00:35:49,024 there was a moment I envied you. 570 00:35:49,691 --> 00:35:51,360 We both act like it's about what we do, 571 00:35:51,443 --> 00:35:52,819 not what we are. 572 00:35:53,570 --> 00:35:55,572 Being smarter than anyone. 573 00:35:56,573 --> 00:35:57,866 Remmy, 574 00:35:58,367 --> 00:35:59,701 what's important? 575 00:36:01,203 --> 00:36:02,162 Maggie? 576 00:36:08,919 --> 00:36:10,546 I'm sorry if I haven't gotten through to you. 577 00:36:16,593 --> 00:36:19,596 But if you say a word, I'll still break your neck. 578 00:36:20,430 --> 00:36:21,682 Ooh! 579 00:36:24,643 --> 00:36:26,186 Your presence is requested. 580 00:36:41,910 --> 00:36:43,704 You know, I love this job. 581 00:36:43,787 --> 00:36:45,080 You ask for things, 582 00:36:45,414 --> 00:36:46,748 and you get them! 583 00:36:47,791 --> 00:36:48,917 Come. 584 00:36:53,714 --> 00:36:57,050 Roberto and I have been having the most stimulating chat. 585 00:36:58,135 --> 00:37:01,054 A little hard to believe. I mean, it's quite a fish story, 586 00:37:02,306 --> 00:37:04,433 that you, uh... You caused all this? 587 00:37:05,767 --> 00:37:09,354 But if it's true, I owe you quite a debt of thanks. 588 00:37:09,438 --> 00:37:13,400 See, my life before that wasn't meeting my expectations. 589 00:37:13,901 --> 00:37:16,653 What'd you do? Walk behind parades with a shovel? 590 00:37:16,737 --> 00:37:17,779 Ha! 591 00:37:19,364 --> 00:37:20,490 Sorry. 592 00:37:20,949 --> 00:37:22,034 Close! 593 00:37:23,160 --> 00:37:24,786 I wrote greeting cards. 594 00:37:26,330 --> 00:37:28,916 Listen, let's just plug it in, flip the switch. 595 00:37:29,374 --> 00:37:31,168 World will be a much better place. 596 00:37:31,251 --> 00:37:33,003 World looks pretty good from where I'm sitting. 597 00:37:34,755 --> 00:37:36,465 Give it a rest. 598 00:37:36,548 --> 00:37:38,550 The man's heart is made of solid meat. 599 00:37:38,634 --> 00:37:39,801 Ooh! 600 00:37:40,677 --> 00:37:42,721 Not bad, though. I may use that. 601 00:37:44,765 --> 00:37:46,141 Eldon? 602 00:37:51,647 --> 00:37:52,940 Read it its rights. 603 00:37:55,817 --> 00:37:56,944 Eldon, wait! 604 00:37:57,027 --> 00:38:00,239 What? You think you get a vote here? You don't get a vote. 605 00:38:00,781 --> 00:38:02,115 Eldon, 606 00:38:02,199 --> 00:38:04,618 the way I see it, there are two kinds of cops. 607 00:38:04,701 --> 00:38:05,994 The cowboy jerks 608 00:38:06,078 --> 00:38:07,996 and the regular guys who want to make things better, 609 00:38:08,038 --> 00:38:09,998 who don't always do what they're told. 610 00:38:10,040 --> 00:38:12,167 Eldon. 611 00:38:14,878 --> 00:38:17,214 Now, this can take this world back to the way it was, 612 00:38:17,881 --> 00:38:19,925 or at least closer. You blow it to pieces, 613 00:38:20,008 --> 00:38:22,094 and it'll stay hell here forever. 614 00:38:28,183 --> 00:38:29,518 Now, look, 615 00:38:30,853 --> 00:38:32,688 I'd really like to help you. 616 00:38:35,065 --> 00:38:36,650 But I'm no hero. 617 00:38:37,150 --> 00:38:39,486 Eldon, wait! 618 00:38:40,571 --> 00:38:43,824 Your moving speech has changed my mind. 619 00:38:46,076 --> 00:38:47,494 Read him his rights first. 620 00:39:09,933 --> 00:39:10,934 No! 621 00:39:11,393 --> 00:39:12,728 Quinn! 622 00:39:16,148 --> 00:39:17,316 Hey, man, she's got a gun! 623 00:39:20,319 --> 00:39:21,403 You okay? 624 00:39:21,862 --> 00:39:23,071 You're still on our time! 625 00:39:23,739 --> 00:39:24,781 Come on! I owe you, man. 626 00:39:25,574 --> 00:39:26,867 Go! Move it! 627 00:39:27,618 --> 00:39:28,994 Come on, man! Get going! 628 00:39:29,077 --> 00:39:30,162 Got the door! 629 00:39:41,673 --> 00:39:42,883 Damn. 630 00:39:43,675 --> 00:39:46,345 You see what happens when you people get through to me? 631 00:39:50,307 --> 00:39:51,808 Talk me through it. Now. 632 00:39:55,312 --> 00:39:58,440 Grab that cable, hook the bare wire into your terminals. 633 00:39:58,524 --> 00:40:00,067 Don't touch it until I turn it off. 634 00:40:09,743 --> 00:40:10,744 Keep pressure on it. 635 00:40:33,225 --> 00:40:35,185 The power! Can't we kill the power? 636 00:40:35,269 --> 00:40:36,311 Not from this side! 637 00:40:37,062 --> 00:40:40,315 You're a real beauty queen, you are. A real champion! 638 00:40:40,649 --> 00:40:42,067 I want that door open now! 639 00:40:44,027 --> 00:40:45,612 Get back. 640 00:40:45,696 --> 00:40:46,905 Clear! 641 00:40:50,033 --> 00:40:52,494 Go! Let's go! 642 00:40:52,536 --> 00:40:53,871 Move it! Move it! Move! Move! 643 00:40:55,247 --> 00:40:56,790 Check upstairs! Go! 644 00:40:58,709 --> 00:41:00,586 Shoot! Shoot! 645 00:41:00,669 --> 00:41:01,753 Shoot to kill! 646 00:41:09,136 --> 00:41:10,137 Fire! Fire! 647 00:41:17,060 --> 00:41:18,103 I'm out! 648 00:41:18,187 --> 00:41:20,564 If you got something to do, I'd do it now! 649 00:41:21,440 --> 00:41:22,482 Hit it! 650 00:41:22,858 --> 00:41:24,651 Remmy! 651 00:41:30,490 --> 00:41:32,284 Initiating sequence! 652 00:41:48,717 --> 00:41:51,011 Yeah! Now, that's a ride worth the ticket! 653 00:41:52,012 --> 00:41:54,723 Take it easy, fellows. Put the guns on safety. 654 00:41:54,765 --> 00:41:56,225 You're home. 655 00:41:56,266 --> 00:41:58,352 Hey, Boss. 656 00:42:01,355 --> 00:42:03,482 Because I care to send the very best. 657 00:42:05,484 --> 00:42:06,735 Here. 658 00:42:07,444 --> 00:42:08,570 You'll be okay. 659 00:42:08,654 --> 00:42:11,907 Speak for yourself! I'm not used to getting shot. 660 00:42:14,368 --> 00:42:16,203 I guess it woke me up, though. 661 00:42:16,286 --> 00:42:18,580 Hey, you got everybody back. 662 00:42:20,707 --> 00:42:22,209 But to what? 663 00:42:28,799 --> 00:42:31,593 We'll be getting you blankets and food shortly. 664 00:42:31,635 --> 00:42:33,136 What? 665 00:42:33,178 --> 00:42:34,972 Well, that's just one thing... 666 00:42:36,974 --> 00:42:40,394 So, I'm taking the Mother Teresa route. 667 00:42:40,477 --> 00:42:42,104 Might be a bad fit, but 668 00:42:43,146 --> 00:42:44,356 what the hell. 669 00:42:47,526 --> 00:42:48,694 Almost time. 670 00:42:48,777 --> 00:42:50,737 With the circuitry I've integrated from your specs, 671 00:42:50,821 --> 00:42:53,615 we should be able to slide to the coordinates of my brother's world. 672 00:42:53,657 --> 00:42:55,367 If it doesn't burn out first. 673 00:42:56,076 --> 00:43:00,747 Adopted, a brother, different worlds, different lives. 674 00:43:00,914 --> 00:43:02,791 Infinite possibilities. 675 00:43:03,375 --> 00:43:04,501 For them? 676 00:43:05,127 --> 00:43:07,379 They've got room to breathe now, thanks to you, buddy. 677 00:43:08,589 --> 00:43:09,840 Yeah, but all they'll remember 678 00:43:09,923 --> 00:43:11,842 is that I sent them there in the first place. 679 00:43:13,594 --> 00:43:14,803 You could come with us. 680 00:43:17,139 --> 00:43:18,473 Fresh start. 681 00:43:23,896 --> 00:43:24,938 No. 682 00:43:25,939 --> 00:43:27,149 Thanks. 683 00:43:27,941 --> 00:43:29,568 I've got some work to do. 684 00:43:31,778 --> 00:43:32,946 Okay, then. 685 00:43:40,704 --> 00:43:42,456 You could stay here, you know. 686 00:43:42,915 --> 00:43:44,374 I got a room you can rent, 687 00:43:44,958 --> 00:43:46,835 or we could share one. 688 00:43:49,546 --> 00:43:50,923 Thanks, but... 689 00:43:51,965 --> 00:43:53,091 "No. " 690 00:43:58,931 --> 00:44:00,349 He's a good guy. 691 00:44:01,141 --> 00:44:02,351 Yeah. 692 00:44:22,412 --> 00:44:24,915 All right. Next stop, family reunion? 693 00:44:25,290 --> 00:44:27,000 Or God knows what. 694 00:44:28,585 --> 00:44:30,128 My father once said, 695 00:44:30,212 --> 00:44:33,882 "We can be the captain of our ship but not of the sea. " 696 00:44:34,883 --> 00:44:36,134 What does that mean? 697 00:44:37,135 --> 00:44:39,721 That we have to accept what the world hands us. 698 00:44:40,264 --> 00:44:41,849 And ourselves. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 49678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.