All language subtitles for Sliders.s04e04.Virtual.Slide.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,795 --> 00:00:05,881 Go! Go! Go! 2 00:00:08,592 --> 00:00:11,220 "Join the sliders! Travel to exotic lands! 3 00:00:11,261 --> 00:00:12,387 "Meet interesting people!" 4 00:00:12,471 --> 00:00:13,555 And get eaten by them! 5 00:00:13,597 --> 00:00:16,558 The next time you decide to go native on me, count me out! 6 00:00:17,768 --> 00:00:18,769 There's one minute to go. 7 00:00:18,852 --> 00:00:21,146 Hey, it's your fault, you offended them. 8 00:00:21,230 --> 00:00:24,149 Yeah, well, instead of shaking your groove thing with the chief's daughter, 9 00:00:24,233 --> 00:00:27,152 maybe you should focus on finding your home world. 10 00:00:27,945 --> 00:00:31,156 We really should try and learn as much as possible about these worlds we visit, 11 00:00:31,240 --> 00:00:32,908 someday our survival may depend on it. 12 00:00:32,950 --> 00:00:35,202 Q - Ball, the girl was looking at you like a rare veal chop. 13 00:00:35,285 --> 00:00:37,412 Hey, have you guys lost your sense of adventure? 14 00:00:37,454 --> 00:00:38,664 Yeah. Well, we're gonna lose more than that 15 00:00:38,747 --> 00:00:39,998 if we don't get out of here now! 16 00:00:40,082 --> 00:00:42,167 Hit it. Three, two... 17 00:00:51,009 --> 00:00:52,427 Bon app�tit. 18 00:01:22,499 --> 00:01:24,585 Oh, I hate sand in my shorts. 19 00:01:25,335 --> 00:01:28,380 Oh, great, public housing world. 20 00:01:29,256 --> 00:01:32,801 Looks like we're tenants for three days, four hours, six minutes. 21 00:01:32,885 --> 00:01:35,095 It's just enough time to figure out where we are. 22 00:01:35,179 --> 00:01:36,638 Well, if this is your Earth, 23 00:01:36,680 --> 00:01:38,640 maybe these ruins are left over from the last time 24 00:01:38,682 --> 00:01:41,059 that the humans and the Kromaggs duked it out. 25 00:01:41,143 --> 00:01:43,812 No, these buildings aren't battle-damaged. 26 00:01:43,896 --> 00:01:45,981 Looks like a demolition zone. 27 00:02:05,542 --> 00:02:06,793 No! 28 00:02:11,715 --> 00:02:13,550 How long have we been here? 29 00:02:13,634 --> 00:02:15,135 Over an hour. 30 00:02:18,722 --> 00:02:22,184 Sorry to keep you waiting. I'm Brigadier General Randall Simmons. 31 00:02:23,227 --> 00:02:25,854 I'm Quinn Mallory. This is Rembrandt Brown, 32 00:02:25,896 --> 00:02:28,190 and that's Maggie Beckett over there. 33 00:02:28,732 --> 00:02:30,734 What the devil is going on? Where are we? 34 00:02:30,817 --> 00:02:32,027 Didn't anyone tell you? 35 00:02:32,110 --> 00:02:33,987 No one's told us a thing. 36 00:02:34,446 --> 00:02:36,823 I'm sorry, I thought you already knew. 37 00:02:36,907 --> 00:02:38,033 You're home. 38 00:02:38,534 --> 00:02:39,743 Home? 39 00:02:40,661 --> 00:02:42,204 You mean we're back on Earth Prime? 40 00:02:42,246 --> 00:02:46,083 It's not possible. We've been to Earth Prime. It's overrun with Kromaggs. 41 00:02:46,124 --> 00:02:48,460 Was overrun. Three months ago, 42 00:02:48,544 --> 00:02:51,296 we cracked the Kromagg communications protocols. 43 00:02:51,380 --> 00:02:54,216 We were able to access most of their tactical and defensive systems, 44 00:02:54,258 --> 00:02:56,385 turned their own technology against them. 45 00:02:56,426 --> 00:03:00,764 Two weeks ago we celebrated VK Day. Victory over the Kromaggs. 46 00:03:01,306 --> 00:03:02,766 This way, please. 47 00:03:11,400 --> 00:03:14,444 What if you found a portal to a parallel universe? 48 00:03:14,528 --> 00:03:17,698 What if you could slide into a thousand different worlds 49 00:03:18,407 --> 00:03:22,119 where it's the same year and you're the same person, 50 00:03:22,202 --> 00:03:24,454 but everything else is different? 51 00:03:24,538 --> 00:03:27,124 And what if you can't find your way home? 52 00:03:58,614 --> 00:04:01,575 If you've won the war against the Kromaggs, what was that battle we saw? 53 00:04:01,658 --> 00:04:03,577 Yeah, we nearly got our heads blown off. 54 00:04:03,660 --> 00:04:05,996 Ninety percent of the planet is back under human control. 55 00:04:06,079 --> 00:04:08,749 But there are still pockets of Kromagg resistance. 56 00:04:08,832 --> 00:04:11,335 You had the bad luck to slide into a hot LZ. 57 00:04:12,544 --> 00:04:14,922 In addition to Kromagg weapons technology, 58 00:04:15,005 --> 00:04:18,133 we've also adapted their sliding capability. 59 00:04:18,217 --> 00:04:22,930 This display shows our tactical status on all multi-Earth battle fronts. 60 00:04:23,388 --> 00:04:27,142 These yellow ribbons indicate worlds which have been liberated, Mr. Brown. 61 00:04:27,184 --> 00:04:30,812 We've got the Maggots on the run on over two dozen parallel worlds. 62 00:04:30,854 --> 00:04:33,023 And I'd say that calls for a drink. 63 00:04:35,192 --> 00:04:37,110 Will someone tell me what's going on? 64 00:04:37,194 --> 00:04:39,988 Just relax. It's okay. 65 00:04:40,072 --> 00:04:42,199 Just relax, try to remember. 66 00:04:42,282 --> 00:04:44,451 You've been having memory lapses since the attack. 67 00:04:45,202 --> 00:04:47,037 The docs say it'll pass. 68 00:04:47,120 --> 00:04:49,373 We've seen this kind of thing before. 69 00:04:50,666 --> 00:04:51,667 Thanks. 70 00:04:51,750 --> 00:04:54,253 Almost bought the farm from a Kromagg plasma cannon. 71 00:04:54,920 --> 00:04:56,713 I remember something. 72 00:04:57,256 --> 00:04:59,174 An explosion, a hospital. 73 00:04:59,633 --> 00:05:00,843 That was three days ago. 74 00:05:01,301 --> 00:05:02,761 Three days? 75 00:05:02,845 --> 00:05:05,013 We've found this kind of disorientation is common 76 00:05:05,055 --> 00:05:09,142 when a person has been exposed to certain types of Kromagg energy weapons. 77 00:05:09,226 --> 00:05:10,769 You will recover. 78 00:05:10,853 --> 00:05:12,145 And when you do, 79 00:05:14,106 --> 00:05:17,025 we need people who've had experience with the Maggs. 80 00:05:17,734 --> 00:05:20,821 Feel like strapping on a Harrier again, Captain Beckett? 81 00:05:21,905 --> 00:05:23,740 Our campaign is expanding. 82 00:05:24,825 --> 00:05:28,203 We're kicking the Maggs off more worlds every day. 83 00:05:28,287 --> 00:05:29,496 But we're spread thin. 84 00:05:30,080 --> 00:05:31,331 We need help. 85 00:05:32,040 --> 00:05:35,544 Mr. Brown, there's a naval commission in this for you, if you want it. 86 00:05:35,627 --> 00:05:38,088 All the same to you, I just want to go home, 87 00:05:38,172 --> 00:05:40,716 try to find my family, see if they're okay. 88 00:05:40,757 --> 00:05:42,384 Can you help us, General? 89 00:05:42,467 --> 00:05:44,970 My mother was shipped off-world by the Maggs. 90 00:05:45,053 --> 00:05:46,513 Yes, and a friend of ours, Wade. 91 00:05:46,597 --> 00:05:50,058 She was taken by the Kromaggs to a breeder camp. 92 00:05:50,100 --> 00:05:53,228 We found thousands of human refugees on other Earths. 93 00:05:53,353 --> 00:05:55,772 There's a chance, a good one, 94 00:05:55,814 --> 00:05:57,524 your people are alive. 95 00:06:00,444 --> 00:06:02,321 What about my offer, Captain? 96 00:06:03,030 --> 00:06:06,533 I know you've been eager to get back up there again. 97 00:06:08,160 --> 00:06:09,703 I might still be a little fuzzy, 98 00:06:09,786 --> 00:06:12,748 but I don't recall mentioning that to anyone. 99 00:06:13,874 --> 00:06:15,209 You're a pilot. 100 00:06:15,292 --> 00:06:18,921 What self-respecting marine wouldn't want to get back up there and mix it up? 101 00:06:19,129 --> 00:06:21,298 This is all happening too fast. 102 00:06:21,798 --> 00:06:24,426 Ah. I understand. 103 00:06:24,927 --> 00:06:27,679 You've been sliding so long, it must be tough to accept the idea 104 00:06:27,763 --> 00:06:29,890 that your journey is finally over. 105 00:06:30,224 --> 00:06:32,851 You can start a brand new life on our world. 106 00:06:32,935 --> 00:06:35,103 Or any other world, for that matter. 107 00:06:35,646 --> 00:06:38,065 Of course, we'll have to debrief you, 108 00:06:38,148 --> 00:06:40,317 get the details of your Kromagg encounters, 109 00:06:41,652 --> 00:06:44,238 or any other worlds you may have encountered. 110 00:06:44,321 --> 00:06:47,032 Their culture, natural resources. 111 00:06:48,909 --> 00:06:51,036 I have some questions of my own. 112 00:06:52,913 --> 00:06:54,122 Such as? 113 00:06:54,164 --> 00:06:55,666 Such as, 114 00:06:55,707 --> 00:06:59,294 what is a one-star general doing in charge of a unified command? 115 00:07:00,337 --> 00:07:01,839 With all due respect, 116 00:07:01,922 --> 00:07:03,465 you seem a bit light on the brass 117 00:07:03,507 --> 00:07:05,884 to be running a campaign this size. 118 00:07:06,718 --> 00:07:08,595 You're not from our Earth, Captain. 119 00:07:08,679 --> 00:07:11,139 Your military may be different than ours. 120 00:07:11,974 --> 00:07:13,475 Granted. 121 00:07:15,352 --> 00:07:17,771 But is it also customary on your world 122 00:07:17,855 --> 00:07:21,984 for a marine officer to be handing out naval field commissions? 123 00:07:22,067 --> 00:07:25,112 The last time I checked, we worked for the Navy. 124 00:07:27,030 --> 00:07:29,908 Tell me what you want. I can make it happen. 125 00:07:30,200 --> 00:07:32,828 It wasn't a battlefield we slid into. 126 00:07:33,537 --> 00:07:35,539 I've seen bombed-out buildings. 127 00:07:35,581 --> 00:07:37,291 This was a demolition site. 128 00:07:41,211 --> 00:07:44,298 No! No way. This is a trick! 129 00:07:44,882 --> 00:07:46,425 Quinn! Remmy! 130 00:07:50,262 --> 00:07:51,847 What are you talking about? 131 00:07:51,930 --> 00:07:55,058 You can stop the charade. You're a Kromagg, aren't you? 132 00:07:56,018 --> 00:07:56,977 What? 133 00:07:57,060 --> 00:07:58,437 I've seen what you do. 134 00:07:58,520 --> 00:07:59,730 Twist people's perceptions, 135 00:07:59,813 --> 00:08:01,481 make us see what you want us to. 136 00:08:01,565 --> 00:08:03,025 Calm down. 137 00:08:03,942 --> 00:08:05,694 You stay away from me. 138 00:08:18,582 --> 00:08:20,876 Welcome back to reality, Miss Beckett. 139 00:08:21,960 --> 00:08:23,754 Who the hell are you? 140 00:08:23,837 --> 00:08:26,465 I'm not a Kromagg, whatever that is. 141 00:08:27,633 --> 00:08:29,301 Oh! Take it easy. 142 00:08:29,384 --> 00:08:32,804 Coming out of virtual space can be disorienting. 143 00:08:32,888 --> 00:08:35,265 You'll need to get your land legs back. 144 00:08:37,392 --> 00:08:38,685 Where am I? 145 00:08:38,769 --> 00:08:42,147 You're in virtual reality recovery at Chandler Federal Hospital. 146 00:08:42,231 --> 00:08:44,107 I'm Randall Simmons, your case worker. 147 00:08:44,191 --> 00:08:46,401 Recovery? Recovery from what? 148 00:08:47,027 --> 00:08:48,278 The short version? 149 00:08:48,362 --> 00:08:49,738 You were buried alive. 150 00:08:50,822 --> 00:08:52,032 Though what you and your friends were doing 151 00:08:52,115 --> 00:08:53,450 in the middle of a demolition site 152 00:08:53,534 --> 00:08:55,911 is a question only you can answer. 153 00:08:55,953 --> 00:08:58,664 My friends. Where are they? Are they okay? 154 00:08:58,747 --> 00:09:01,500 They're fine. They're in VR recovery, too. 155 00:09:03,085 --> 00:09:04,753 Speak English. 156 00:09:04,795 --> 00:09:08,382 VR is an effective technique. 157 00:09:08,465 --> 00:09:11,260 Although you seem to have an aversion to it. 158 00:09:11,301 --> 00:09:16,139 Tell me, do you feel that you're resistant to pleasant thoughts? 159 00:09:17,224 --> 00:09:19,935 I don't like people poking around in my head. 160 00:09:20,561 --> 00:09:21,728 Obviously. 161 00:09:22,271 --> 00:09:25,274 I've never seen anyone outsmart VR therapy. 162 00:09:25,357 --> 00:09:27,359 I'll have to have a word with our programmers. 163 00:09:28,277 --> 00:09:30,737 Still, you and your friends are quite a mystery. 164 00:09:30,821 --> 00:09:34,074 No medicards, no subdermal ID chips. 165 00:09:34,157 --> 00:09:35,784 It's almost as if you just 166 00:09:36,285 --> 00:09:37,744 materialized here. 167 00:09:39,121 --> 00:09:41,456 And then there's this. 168 00:09:47,880 --> 00:09:49,965 I need to see my friends. Now. 169 00:09:52,759 --> 00:09:57,222 That's right. 170 00:10:04,688 --> 00:10:06,940 Oh, yeah. Come here. 171 00:10:07,816 --> 00:10:08,775 That's right. 172 00:10:10,235 --> 00:10:11,528 Yeah. 173 00:10:12,571 --> 00:10:13,906 Get those things off of them. 174 00:10:13,989 --> 00:10:16,783 Whoa, whoa, whoa, whoa, now, we need to bring them out slowly. 175 00:10:16,867 --> 00:10:18,493 Sudden reality shifts are dangerous. 176 00:10:18,577 --> 00:10:21,163 There can be seizures, even brain damage. 177 00:10:21,205 --> 00:10:22,372 What are those? 178 00:10:22,456 --> 00:10:24,541 We use them to monitor the therapy. 179 00:10:25,083 --> 00:10:27,544 You monitor their mind? Invade their thoughts? 180 00:10:27,628 --> 00:10:29,713 No, we monitor their therapy. 181 00:10:30,130 --> 00:10:31,924 In order to stimulate the healing process, 182 00:10:32,007 --> 00:10:34,551 the mind is immersed in pleasant desires. 183 00:10:34,635 --> 00:10:36,053 Memories, the like. 184 00:10:36,178 --> 00:10:38,013 The machines read those thoughts, enhance them, 185 00:10:38,096 --> 00:10:40,182 then play them back to the patient. 186 00:10:41,391 --> 00:10:43,685 Tuna casserole, my favorite, Mama. 187 00:10:54,112 --> 00:10:56,114 Rise and shine, lover boy. 188 00:10:59,993 --> 00:11:01,620 I was in a park. 189 00:11:01,703 --> 00:11:03,372 Welcome to the world of VR medicine. 190 00:11:03,455 --> 00:11:04,706 Incredible. 191 00:11:08,710 --> 00:11:10,921 Nurse, maybe these gentlemen are hungry. 192 00:11:11,004 --> 00:11:13,006 Oh, no, thanks, I ate already. 193 00:11:13,882 --> 00:11:16,051 I think. How long have we been under? 194 00:11:16,134 --> 00:11:17,803 Long enough. 195 00:11:21,932 --> 00:11:23,475 The timer's counting up. 196 00:11:23,559 --> 00:11:25,435 We missed the sliding window. 197 00:11:27,771 --> 00:11:29,273 We're stranded here. 198 00:11:37,739 --> 00:11:39,783 Are you sure? Maybe you read it wrong. 199 00:11:39,867 --> 00:11:42,411 There's no mistake. We missed the gateway. 200 00:11:42,452 --> 00:11:44,079 It's counting up to the next window. 201 00:11:44,121 --> 00:11:45,539 In 29 years. 202 00:11:45,622 --> 00:11:46,915 I'm not ready to accept that yet. 203 00:11:46,999 --> 00:11:48,625 We've missed a window before. 204 00:11:49,459 --> 00:11:50,836 On that Egyptian Earth. 205 00:11:50,919 --> 00:11:53,797 Yeah, but we were able to find another timer and slide out. 206 00:11:53,839 --> 00:11:55,340 Yeah, but from what Simmons says, 207 00:11:55,424 --> 00:11:57,301 this Earth doesn't have that kind of technology. 208 00:12:00,220 --> 00:12:01,263 Not yet. 209 00:12:02,139 --> 00:12:05,225 What're you saying? You can build another sliding machine? 210 00:12:05,309 --> 00:12:08,729 Maybe, but it's not like I carry the blueprints in my back pocket. 211 00:12:08,812 --> 00:12:11,440 I'd be working from memory. I'd need your help. 212 00:12:11,523 --> 00:12:14,610 Oh, sure, and I'll just build a time machine while I'm at it. 213 00:12:14,651 --> 00:12:17,654 Don't sell yourself short. You knew your husband's work. 214 00:12:17,738 --> 00:12:20,282 No, I listened to him talk about it. 215 00:12:20,908 --> 00:12:23,493 I also handed him the occasional magnospanner, 216 00:12:23,577 --> 00:12:24,953 and gave back rubs. 217 00:12:24,995 --> 00:12:26,330 Doesn't make me a scientist. 218 00:12:26,413 --> 00:12:28,790 Anything you could remember would help. 219 00:12:29,541 --> 00:12:31,752 Look, maybe this Simmons guy can help us. 220 00:12:31,835 --> 00:12:33,253 No. 221 00:12:33,337 --> 00:12:34,630 We don't know enough about this world 222 00:12:34,713 --> 00:12:37,299 to just hand them the secret to sliding. 223 00:12:38,675 --> 00:12:39,718 Right. 224 00:12:40,802 --> 00:12:45,182 We tell him who we are, and where we're from, but no more. 225 00:12:49,520 --> 00:12:52,523 I have to admit, when I heard Ms. Beckett's parallel world story, 226 00:12:52,606 --> 00:12:54,650 I thought we pulled her out of the VR too soon. 227 00:12:54,733 --> 00:12:56,860 Sometimes I wish it was just a bad dream. 228 00:12:56,944 --> 00:12:58,862 We appreciate your helping us. 229 00:12:58,904 --> 00:13:01,156 Well, the government on my Earth 230 00:13:01,240 --> 00:13:03,450 is more than happy to help you get home. 231 00:13:03,534 --> 00:13:04,826 Look, I don't get it. 232 00:13:04,910 --> 00:13:06,411 Is everybody here in therapy? 233 00:13:06,495 --> 00:13:07,663 No, of course not. 234 00:13:07,746 --> 00:13:10,624 VR is used for more than just medicinal purposes. 235 00:13:10,707 --> 00:13:14,795 It's a source of recreation, education, entertainment. 236 00:13:14,878 --> 00:13:16,755 It's part of our way of life. 237 00:13:17,214 --> 00:13:18,841 So that guy over there, 238 00:13:18,882 --> 00:13:21,385 how does he paint the building with a VR unit on? 239 00:13:22,845 --> 00:13:25,264 The VR unit just makes the job more enjoyable. 240 00:13:25,806 --> 00:13:27,599 See, it has a multi-tasking function. 241 00:13:27,891 --> 00:13:32,396 You can perform one task while perceiving another in VR. 242 00:13:34,064 --> 00:13:36,984 So he thinks he's painting a masterpiece. 243 00:13:39,361 --> 00:13:40,779 I took a job on a production line one year. 244 00:13:40,863 --> 00:13:42,114 I could've used one of those. 245 00:13:42,865 --> 00:13:44,783 We've set up the lab with everything you've asked for. 246 00:13:44,867 --> 00:13:45,826 This way. 247 00:13:49,454 --> 00:13:52,374 Man, I don't even want to know what he thinks he's doing. 248 00:14:01,175 --> 00:14:02,384 Come on in. 249 00:14:05,095 --> 00:14:10,058 There are cots in the corner, and a kitchen in the back. 250 00:14:10,142 --> 00:14:12,811 If there's anything else that you need that isn't here, 251 00:14:12,895 --> 00:14:14,313 just let us know. 252 00:14:14,396 --> 00:14:15,522 Thanks. 253 00:14:15,606 --> 00:14:17,065 I'll let you get to it, then. 254 00:14:17,149 --> 00:14:20,027 Oh, one more thing. I almost forgot. 255 00:14:23,864 --> 00:14:25,782 The latest recreational model. 256 00:14:30,495 --> 00:14:31,955 The Realman XL. 257 00:14:32,039 --> 00:14:33,832 Hey, thanks, man. 258 00:14:33,916 --> 00:14:36,084 Just a few safety tips with these. 259 00:14:36,168 --> 00:14:40,589 They feed off a central VR processor, so you can enter each other's fantasies. 260 00:14:40,631 --> 00:14:44,343 Just don't try and pull someone out suddenly. That can be dangerous. 261 00:14:44,426 --> 00:14:46,845 Enjoy them, but remember, 262 00:14:48,305 --> 00:14:50,349 they can be habit-forming. 263 00:14:54,811 --> 00:14:56,563 What do we need these for? 264 00:14:56,647 --> 00:14:58,815 It's like Q-Ball said. When in Rome... 265 00:14:58,941 --> 00:15:02,694 We're not gonna have any time to take side trips into VR world, Remmy. 266 00:15:02,778 --> 00:15:06,073 We got 29.7 years to kill here, remember? 267 00:15:06,156 --> 00:15:07,324 We will get out of here, Remmy. 268 00:15:07,407 --> 00:15:08,659 I promise you that. 269 00:15:09,034 --> 00:15:11,912 Yeah, well, I'm sure you two geniuses can come up with something. 270 00:15:13,705 --> 00:15:14,998 Just make sure that we're gone 271 00:15:15,082 --> 00:15:18,126 before I have to change my name to Old Crying Man Brown. 272 00:15:19,545 --> 00:15:20,963 We can do this, Maggie. 273 00:15:21,004 --> 00:15:22,631 Looks like they set us up pretty good. 274 00:15:22,714 --> 00:15:24,258 Maybe too good. 275 00:15:24,341 --> 00:15:27,302 Don't you think Simmons seems a little too eager to help us out? 276 00:15:27,386 --> 00:15:30,138 Anything we want, no questions asked. 277 00:15:30,639 --> 00:15:31,598 I don't trust him. 278 00:15:31,723 --> 00:15:32,766 You think I do? 279 00:15:32,850 --> 00:15:34,393 But right now, we do not have a choice. 280 00:15:37,479 --> 00:15:41,316 You know how many dishes we'd have to wash to afford a computer like this? 281 00:15:41,400 --> 00:15:44,653 We'd be better off waiting 29 years for the next window. 282 00:15:45,070 --> 00:15:47,114 All right. So where do we start? 283 00:15:49,783 --> 00:15:52,244 Start. Right. 284 00:15:53,495 --> 00:15:54,746 Quinn? 285 00:15:58,458 --> 00:16:00,878 There's something you're not telling me. 286 00:16:02,546 --> 00:16:05,215 Remember I told you I'd be working from memory? 287 00:16:05,299 --> 00:16:08,135 Well, the memory doesn't seem to be working so good. 288 00:16:08,218 --> 00:16:09,553 What do you mean? 289 00:16:10,971 --> 00:16:14,641 I've been racking my brain for hours, hoping it was just a temporary lapse, 290 00:16:14,725 --> 00:16:17,895 just a VR hangover. 291 00:16:19,897 --> 00:16:22,608 I can't remember how to build a sliding machine. 292 00:16:30,240 --> 00:16:32,242 It's quite a fantastic story. 293 00:16:34,536 --> 00:16:36,747 Alternate dimensions, 294 00:16:37,080 --> 00:16:39,291 an infinite number of worlds. 295 00:16:40,083 --> 00:16:41,668 It would be a real coup for the company. 296 00:16:42,419 --> 00:16:43,754 And for you. 297 00:16:44,880 --> 00:16:46,340 For both of us. 298 00:16:47,257 --> 00:16:48,550 It's her friend who's the scientist. 299 00:16:48,592 --> 00:16:50,093 You should be focusing on him. 300 00:16:50,135 --> 00:16:52,262 No, she's the key. 301 00:16:52,346 --> 00:16:54,431 We need her to bring them around. 302 00:16:56,099 --> 00:16:57,809 She doesn't trust you. 303 00:16:58,435 --> 00:17:00,395 Well, neither do you. 304 00:17:00,437 --> 00:17:01,897 But what difference does that make? 305 00:17:03,524 --> 00:17:05,359 This is very big, Randall. 306 00:17:08,779 --> 00:17:10,155 Don't screw it up. 307 00:17:17,120 --> 00:17:18,455 Nothing looks familiar. 308 00:17:18,539 --> 00:17:20,999 For all I know, this is a nuclear-powered cigarette lighter. 309 00:17:23,126 --> 00:17:26,463 Damn it, can't you remember anything? A theory? A formula? 310 00:17:26,547 --> 00:17:28,465 Anything that might trigger a memory in me. 311 00:17:28,549 --> 00:17:30,092 I don't know! 312 00:17:30,175 --> 00:17:35,430 Our apartment was so cluttered with scribbled-out formulas and papers and books. 313 00:17:35,514 --> 00:17:37,683 A lot about a man named Tesla. 314 00:17:37,766 --> 00:17:38,934 Nikola Tesla! 315 00:17:38,976 --> 00:17:40,143 Yeah. 316 00:17:40,227 --> 00:17:41,937 Tesla died over 50 years ago. 317 00:17:42,646 --> 00:17:44,982 He invented a device called the tesla coil. 318 00:17:45,065 --> 00:17:47,776 It was a primitive electrical induction device. 319 00:17:48,277 --> 00:17:50,028 Wait, Steven once said 320 00:17:50,112 --> 00:17:52,739 that induction coils were an important part of his machine. 321 00:17:52,823 --> 00:17:55,659 Of course. You'd need to generate a huge burst of power 322 00:17:55,742 --> 00:17:57,286 in order to open a sliding vortex. 323 00:17:57,369 --> 00:17:59,788 Okay! We've got a place to start. 324 00:17:59,830 --> 00:18:01,039 Wait, wait, wait. 325 00:18:01,123 --> 00:18:04,042 There's something else. It seemed so silly, I almost forgot. 326 00:18:04,126 --> 00:18:05,294 What's that? 327 00:18:13,844 --> 00:18:16,013 He made me memorize it. He said it helped him remember. 328 00:18:16,096 --> 00:18:17,389 Remember what? 329 00:18:17,472 --> 00:18:20,100 I don't know. He died before he could tell me. 330 00:18:21,518 --> 00:18:23,687 A musical clue. 331 00:18:25,606 --> 00:18:27,232 Rembrandt! Rembrandt! 332 00:18:33,488 --> 00:18:35,782 Oh, I don't like this. 333 00:18:38,744 --> 00:18:42,289 Remmy's been through a lot. He needs some R and R. 334 00:18:42,372 --> 00:18:44,499 Yeah, but if these things are causing memory loss, 335 00:18:44,541 --> 00:18:46,001 we should get him out of there now. 336 00:18:46,043 --> 00:18:48,295 No, no, no, no, no. That would be even more dangerous. 337 00:18:48,378 --> 00:18:50,422 He's got to come out of it by himself. 338 00:18:50,506 --> 00:18:53,467 How long is that gonna take? I don't want him to get hooked on this thing. 339 00:18:53,550 --> 00:18:56,094 I could see how tempting throwing one of those things on 340 00:18:56,178 --> 00:18:58,263 and just forgetting about everything would be. 341 00:18:58,347 --> 00:19:00,182 My point exactly. 342 00:19:00,265 --> 00:19:01,725 Who knows how long he'll stay in there 343 00:19:01,808 --> 00:19:04,144 and how many brain cells he'll fry. 344 00:19:07,064 --> 00:19:08,524 Where are you going? 345 00:19:17,324 --> 00:19:20,536 Simmons says we could jack into each other's fantasies. 346 00:19:21,328 --> 00:19:22,621 Be right back. 347 00:19:34,591 --> 00:19:37,678 No, Stan! No! 348 00:19:37,761 --> 00:19:39,972 Capital "N," capital "O." 349 00:19:43,934 --> 00:19:45,269 Will you get out of my hair? 350 00:19:45,352 --> 00:19:47,187 No, no, no, not you, Stan. 351 00:19:47,271 --> 00:19:49,356 Look, this was all agreed. 352 00:19:49,439 --> 00:19:51,567 I'll pick up the cost for the massage therapist, 353 00:19:51,650 --> 00:19:53,652 but I'm not budging on the money. 354 00:19:53,735 --> 00:19:55,195 We're talking gross points here! 355 00:19:55,320 --> 00:19:56,446 Will you get off of me? 356 00:19:56,864 --> 00:19:58,615 No, not you, Stan. 357 00:19:59,408 --> 00:20:00,742 Give me a minute. 358 00:20:01,326 --> 00:20:02,411 La Toya. 359 00:20:03,370 --> 00:20:08,125 Look, I know how someone like myself is hard to resist, and I'm flattered. 360 00:20:08,876 --> 00:20:11,086 But I'm a married man. I have a wife and two kids. 361 00:20:11,128 --> 00:20:12,921 I have a husband and three children. 362 00:20:12,963 --> 00:20:14,715 What's that got to do with it? 363 00:20:15,966 --> 00:20:17,968 Stay away from me. This is business. 364 00:20:19,720 --> 00:20:21,597 Where was I, Stan? 365 00:20:21,638 --> 00:20:24,725 Yeah, look, I'm only doing this concert as a favor to Billy. 366 00:20:25,726 --> 00:20:28,770 Look, Billy's got the croup. 367 00:20:28,812 --> 00:20:31,356 Uh, Stan? 368 00:20:32,816 --> 00:20:33,942 Stan? 369 00:20:34,026 --> 00:20:35,402 I have to get back to you. 370 00:20:35,569 --> 00:20:36,820 I got a situation. 371 00:20:39,156 --> 00:20:40,282 La Toya. 372 00:20:40,324 --> 00:20:43,285 We'd be so good together! 373 00:20:43,327 --> 00:20:44,453 La Toya! 374 00:20:45,579 --> 00:20:46,830 La Toya, 375 00:20:47,706 --> 00:20:50,751 this is sexual harassment. Now, I could call the cops. 376 00:20:51,293 --> 00:20:53,962 Mmm, you are so handsome when you're angry. 377 00:20:56,798 --> 00:20:58,342 Should I make an appointment? 378 00:20:59,218 --> 00:21:01,136 No, no, Maggie. 379 00:21:01,178 --> 00:21:03,180 This isn't what you think. 380 00:21:04,389 --> 00:21:07,643 I was just taking a little dictation. 381 00:21:07,726 --> 00:21:08,936 Yeah. 382 00:21:11,688 --> 00:21:14,399 She seems like she's very good at it. 383 00:21:14,483 --> 00:21:17,236 Well, when you get to my position in life, there are certain people 384 00:21:17,319 --> 00:21:19,279 who want to try to take advantage of that. 385 00:21:19,363 --> 00:21:20,864 Hmm. 386 00:21:20,906 --> 00:21:22,824 Well, maybe I can help. 387 00:21:22,866 --> 00:21:25,035 We have to get back to the lab now. 388 00:21:25,452 --> 00:21:27,538 I'm not going back to the lab. 389 00:21:27,621 --> 00:21:30,123 I'm opening Saturday night at the Hollywood Bowl. 390 00:21:30,207 --> 00:21:32,543 The artist formerly known as Elvis is on the bill. 391 00:21:33,710 --> 00:21:35,629 Wait a minute. Wait a minute. 392 00:21:35,712 --> 00:21:37,923 What part of my program are you? 393 00:21:38,006 --> 00:21:39,925 I'm not part of your fantasy. 394 00:21:40,551 --> 00:21:41,718 You're real? 395 00:21:41,802 --> 00:21:42,845 Yeah. 396 00:21:43,554 --> 00:21:45,013 Yeah, yeah, that's right. You can do that. 397 00:21:46,640 --> 00:21:47,933 All right. It's time to go, Rembrandt. 398 00:21:48,016 --> 00:21:49,726 Look, I am not going! 399 00:21:49,810 --> 00:21:50,978 What? 400 00:21:51,061 --> 00:21:52,688 Why should I, Maggie? I mean, 401 00:21:52,771 --> 00:21:56,400 look around you, I've got everything I've always wanted and more. 402 00:21:56,483 --> 00:21:58,861 I mean, I got a wife, two kids. 403 00:21:58,902 --> 00:22:00,404 Gold records. 404 00:22:00,445 --> 00:22:02,197 A dog, somewhere. 405 00:22:02,906 --> 00:22:05,242 My mother is finally speaking to me. 406 00:22:05,784 --> 00:22:07,119 I've got respect. 407 00:22:07,244 --> 00:22:09,246 Respect from whom? 408 00:22:09,329 --> 00:22:11,957 A computer-generated sexpot? 409 00:22:12,749 --> 00:22:17,254 How can you be happy with love and success that aren't real? 410 00:22:18,589 --> 00:22:21,425 Reality hasn't had a whole lot to offer me lately, Maggie. 411 00:22:24,052 --> 00:22:26,680 So you want to be spoon-fed a fantasy? 412 00:22:27,264 --> 00:22:29,183 There is a whole world out there! 413 00:22:29,266 --> 00:22:32,477 A world with two very real people who need your help. 414 00:22:33,604 --> 00:22:37,816 And a mother who is stuck in a world under Kromagg rule. 415 00:22:38,442 --> 00:22:40,068 Now, she needs you, too. 416 00:22:55,375 --> 00:22:57,002 Here. You sit. 417 00:23:01,507 --> 00:23:02,591 Damn it. 418 00:23:14,937 --> 00:23:16,146 Again, Quinn? 419 00:23:30,702 --> 00:23:32,788 How dare you have sex with me without my consent? 420 00:23:33,497 --> 00:23:37,251 How dare me? How dare you! This is my private fantasy! 421 00:23:37,835 --> 00:23:41,380 For God's sake, Quinn, you can't just go around using people's likenesses 422 00:23:41,463 --> 00:23:43,841 for your own twisted pleasure. 423 00:23:43,924 --> 00:23:46,426 How is this any different from any ordinary daydream? 424 00:23:46,510 --> 00:23:48,971 Minus the unannounced visitor, of course! 425 00:23:50,556 --> 00:23:52,558 So this is how you think of me? 426 00:23:53,350 --> 00:23:54,393 No. 427 00:23:55,936 --> 00:23:58,397 Come on, that's not it at all. 428 00:23:59,189 --> 00:24:00,858 Shut this down now. 429 00:24:14,997 --> 00:24:16,748 Remmy, are you okay? 430 00:24:18,000 --> 00:24:19,793 I feel sick. 431 00:24:19,877 --> 00:24:21,753 If I could just get back in the VR world for a while, 432 00:24:21,837 --> 00:24:22,796 I'm sure it'll pass. 433 00:24:22,880 --> 00:24:24,339 Forget it. Forget it! 434 00:24:24,631 --> 00:24:26,341 Don't you see what's going on here? 435 00:24:28,552 --> 00:24:32,514 These things are like a drug. Just jack in and make all the pain go away. 436 00:24:32,598 --> 00:24:33,682 Well, no! 437 00:24:33,724 --> 00:24:37,603 I'm not gonna be stuck in a VR coma for the next 29 years! 438 00:24:38,395 --> 00:24:41,440 If we're going to get out of here, you guys, we have to work together. 439 00:24:41,523 --> 00:24:43,483 And that means going cold turkey. 440 00:24:43,567 --> 00:24:44,568 Hey! 441 00:24:44,651 --> 00:24:45,736 Maggie, no! 442 00:24:45,819 --> 00:24:49,281 Yes! All right? Enough of this! 443 00:24:49,364 --> 00:24:51,200 Maggie. No! 444 00:24:54,995 --> 00:24:56,538 That's it. It's over! 445 00:24:58,415 --> 00:25:01,960 Rembrandt, that's it. 446 00:25:04,087 --> 00:25:05,631 Now, let's get back to work. 447 00:25:14,097 --> 00:25:16,517 How's our little project coming along? 448 00:25:18,519 --> 00:25:20,103 Very nicely, thank you. 449 00:25:25,317 --> 00:25:27,194 The VR success is the only reason 450 00:25:27,277 --> 00:25:30,405 the big boys are allowing us to proceed with this. 451 00:25:30,447 --> 00:25:32,241 Then we can move forward? 452 00:25:32,282 --> 00:25:34,076 For now, 453 00:25:35,744 --> 00:25:37,329 but they want to know when we can expect 454 00:25:37,412 --> 00:25:39,748 the big breakthrough I've promised them. 455 00:25:41,458 --> 00:25:42,709 Well, it's not gonna happen any faster 456 00:25:42,793 --> 00:25:43,919 with you breathing down my neck. 457 00:25:44,002 --> 00:25:45,420 So why don't you go back to corporate 458 00:25:45,462 --> 00:25:47,464 and I'll call you when it's time? 459 00:25:48,465 --> 00:25:51,468 Nobody from corporate is taking it easy on this. 460 00:25:51,510 --> 00:25:53,345 They'll want to see a significant return. 461 00:25:53,428 --> 00:25:57,015 A significant return! Well, what about worlds without end? 462 00:25:58,600 --> 00:26:01,270 Limitless resources to exploit, 463 00:26:01,311 --> 00:26:05,148 unlimited labor pool, infinite markets. 464 00:26:05,232 --> 00:26:07,109 And infinite risk. 465 00:26:07,693 --> 00:26:09,027 It's worth it. 466 00:26:09,653 --> 00:26:12,614 It's not just your ass on the line here, Randall. 467 00:26:12,656 --> 00:26:14,783 We need to make this happen. 468 00:26:14,867 --> 00:26:16,368 It's under control. 469 00:26:19,705 --> 00:26:21,081 I hope so. 470 00:26:23,375 --> 00:26:24,835 For both our sakes. 471 00:26:39,933 --> 00:26:40,934 That's it. 472 00:26:48,650 --> 00:26:49,776 That's it. 473 00:26:49,860 --> 00:26:52,613 Yeah. It sounds a lot like a standard 12-bar bass riff. 474 00:26:52,696 --> 00:26:55,073 Well, my husband really liked the Rolling Who. 475 00:26:55,157 --> 00:26:56,158 The who? 476 00:26:56,241 --> 00:27:00,204 No, the Rolling Who, they wrote this great rock opera called "Angie. " 477 00:27:01,914 --> 00:27:04,082 Now, that's a show I would like to see. 478 00:27:04,166 --> 00:27:06,043 Well, I've written it all out there. 479 00:27:06,126 --> 00:27:09,004 E, A, E, B, A, E. Okay. 480 00:27:09,046 --> 00:27:13,008 Yeah, now the sliding formula might be hidden somewhere in those letters. 481 00:27:13,091 --> 00:27:14,593 Great work. 482 00:27:17,721 --> 00:27:19,306 It's from a can. 483 00:27:19,389 --> 00:27:23,018 It's certainly not up to the standards of a superstar. 484 00:27:23,060 --> 00:27:25,020 Chicken soup just like my mother's. 485 00:27:25,062 --> 00:27:26,980 Oh, yeah. Sure. 486 00:27:29,566 --> 00:27:35,864 I got the impression that you weren't really on speaking terms with her. 487 00:27:35,948 --> 00:27:38,408 She felt show biz was the devil's work. 488 00:27:40,786 --> 00:27:42,371 Last time we spoke, 489 00:27:43,997 --> 00:27:47,209 I was just about to board the bus for Detroit. 490 00:27:50,337 --> 00:27:52,714 She never returned my calls after that. 491 00:27:54,758 --> 00:27:59,096 See, it's not just about money or career. 492 00:27:59,179 --> 00:28:00,681 It's about respect. 493 00:28:01,932 --> 00:28:04,518 You know, respect, and making my mother proud. 494 00:28:05,978 --> 00:28:08,647 Everything I saw in your fantasy. 495 00:28:10,399 --> 00:28:13,610 Well, you know how those things can take off on you. 496 00:28:14,695 --> 00:28:16,196 I never had a family. 497 00:28:16,780 --> 00:28:19,074 My mother always wanted me to have one. 498 00:28:20,033 --> 00:28:23,620 If you could have family and success, you can have it all. 499 00:28:25,122 --> 00:28:26,582 The perfect life. 500 00:28:28,625 --> 00:28:30,836 Kind of hard to walk away from. 501 00:28:32,337 --> 00:28:33,630 How about you? 502 00:28:34,965 --> 00:28:38,343 You've been in. You've seen how real VR can be. 503 00:28:39,219 --> 00:28:43,265 Ever been tempted to try a fantasy, maybe relive a memory? 504 00:28:50,981 --> 00:28:53,483 There are some things you just can't fix. 505 00:28:55,777 --> 00:28:58,488 But wouldn't you want to see your husband again? 506 00:28:58,906 --> 00:29:00,574 Just for a little while? 507 00:29:02,618 --> 00:29:04,328 Of course, I would. 508 00:29:06,747 --> 00:29:08,165 But, you know, 509 00:29:09,875 --> 00:29:12,711 what I'd find in there wouldn't be Steven. 510 00:29:15,297 --> 00:29:17,549 My Steven is gone. 511 00:29:18,258 --> 00:29:20,135 My world is gone. 512 00:29:21,595 --> 00:29:23,972 Some things just go away, Remmy. 513 00:29:27,684 --> 00:29:29,436 If you want to change your life, 514 00:29:30,521 --> 00:29:32,231 you have to do it yourself. 515 00:29:33,357 --> 00:29:37,903 You can't just strap on some rose-colored VR goggles and... 516 00:29:41,448 --> 00:29:43,951 Because at the end of the day, 517 00:29:44,034 --> 00:29:45,827 you take them off, 518 00:29:46,328 --> 00:29:48,664 and the world still looks the same. 519 00:29:57,339 --> 00:29:59,925 If I took them off and saw your face, 520 00:30:02,845 --> 00:30:04,847 it's worth a case of the shakes. 521 00:30:19,069 --> 00:30:20,112 Okay. 522 00:30:26,493 --> 00:30:27,870 Any of this look familiar? 523 00:30:30,372 --> 00:30:31,582 Yeah. 524 00:30:32,249 --> 00:30:35,335 Could be part of the initialization sequence. 525 00:30:35,419 --> 00:30:37,379 I'm still gonna need some time. 526 00:30:37,462 --> 00:30:39,965 Well, time is one thing we do have. 527 00:30:45,012 --> 00:30:47,723 You accept the apology of a crazy man? 528 00:30:48,891 --> 00:30:50,225 Maybe. 529 00:30:51,018 --> 00:30:54,521 Testosterone can do crazy things to your mind. 530 00:30:55,772 --> 00:30:58,400 What you saw, it's not what you think. 531 00:30:59,443 --> 00:31:00,611 Really? 532 00:31:00,694 --> 00:31:03,405 You miss out on a lot when the sole focus of your existence 533 00:31:03,447 --> 00:31:05,699 is making the grade. 534 00:31:06,783 --> 00:31:08,327 I never went through that period in life 535 00:31:08,410 --> 00:31:12,456 where there was no future plans, no pressure to perform, 536 00:31:14,041 --> 00:31:16,418 nothing to think about except being young. 537 00:31:17,628 --> 00:31:20,422 And I guess I felt I had some catching up to do. 538 00:31:21,465 --> 00:31:23,759 Sowing your virtual oats? 539 00:31:24,968 --> 00:31:26,220 At first. 540 00:31:27,804 --> 00:31:29,765 But with you, it was different. 541 00:31:32,643 --> 00:31:34,561 You're more to me than that. 542 00:31:36,480 --> 00:31:39,608 I was kind of hoping that you'd have realized that by now. 543 00:31:43,654 --> 00:31:46,114 Then why fantasize when I'm right here? 544 00:31:51,995 --> 00:31:54,540 I guess we never had time for anything more. 545 00:31:55,457 --> 00:31:56,959 We do now. 546 00:32:10,180 --> 00:32:13,058 Maggie. Maggie, come on. Snap out of it. 547 00:32:13,141 --> 00:32:15,227 Come on, get up. 548 00:32:16,562 --> 00:32:19,606 I hate to be insensitive, but if you're going to be sick, 549 00:32:19,690 --> 00:32:21,191 you're gonna have to use 550 00:32:21,733 --> 00:32:23,735 one of these on the way. Let's go. 551 00:32:24,862 --> 00:32:26,071 Let's go. 552 00:32:32,035 --> 00:32:33,996 Sweet dreams. 553 00:32:36,707 --> 00:32:38,500 Thank God we finally found you. 554 00:32:38,584 --> 00:32:40,711 Found me where? We were in the lab. 555 00:32:41,086 --> 00:32:43,505 Simmons' virtual reality opium den. 556 00:32:43,589 --> 00:32:45,132 We slid into a demolition site 557 00:32:45,215 --> 00:32:47,092 in some sort of slave labor camp. 558 00:32:47,176 --> 00:32:48,677 Remmy and I were thrown clear of the blast, 559 00:32:48,760 --> 00:32:50,095 but Simmons got you and the timer. 560 00:32:50,179 --> 00:32:51,388 Just keep walking. 561 00:32:51,471 --> 00:32:52,931 He's been using VR to trick you 562 00:32:53,015 --> 00:32:55,267 into telling him how to build a sliding machine. 563 00:32:55,350 --> 00:32:58,478 I told you, I don't know how to build a sliding machine. 564 00:32:58,562 --> 00:33:00,355 Well, you've given him a pretty good head start. 565 00:33:00,439 --> 00:33:03,525 Plus, he's got the timer, and the window opens in less than three hours. 566 00:33:03,567 --> 00:33:05,402 No. No. We missed the window! 567 00:33:05,485 --> 00:33:09,615 Maggie, you have been in VR for three days. 568 00:33:09,698 --> 00:33:11,200 Everything you have experienced 569 00:33:11,283 --> 00:33:14,036 has been a virtual fabrication. A lie! 570 00:33:14,119 --> 00:33:18,665 The, uh... Building the machine, the addictions, 571 00:33:19,291 --> 00:33:20,626 none of it was real? 572 00:33:20,709 --> 00:33:22,294 None of it. 573 00:33:23,420 --> 00:33:25,172 None of it was real. 574 00:33:32,221 --> 00:33:34,056 So, what's our next move? 575 00:33:34,723 --> 00:33:35,974 Same as always. 576 00:33:36,433 --> 00:33:37,726 Getting the timer back. 577 00:33:38,644 --> 00:33:41,313 It's not gonna be as easy as it was breaking into the hospital. 578 00:33:47,986 --> 00:33:49,279 Let's go. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 43324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.