All language subtitles for Sliders.s04e01.Genesis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,346 --> 00:00:13,514 Hey! 2 00:00:15,599 --> 00:00:17,184 How much time? Less than a minute. 3 00:00:17,267 --> 00:00:18,685 Let me just make this last-minute adjustment 4 00:00:18,769 --> 00:00:22,272 and then we can track Wade and Remmy's photon trail back to Earth Prime. 5 00:00:22,356 --> 00:00:24,858 You've been saying that for three months and ten different worlds. 6 00:00:24,942 --> 00:00:28,862 I don't care about getting back to your home Earth, just get us out of here. 7 00:00:28,946 --> 00:00:30,822 Hey, somebody, open up! 8 00:00:31,949 --> 00:00:33,033 Oh, no. 9 00:00:33,116 --> 00:00:34,159 Whoa! 10 00:00:34,493 --> 00:00:35,911 Maybe we should explain to them again 11 00:00:35,953 --> 00:00:37,037 that it was your double on this world 12 00:00:37,120 --> 00:00:39,540 that burned down their casino at Little Bighorn. 13 00:00:40,290 --> 00:00:41,416 Or maybe not. 14 00:00:47,381 --> 00:00:49,007 Hey, hey! 15 00:00:50,133 --> 00:00:51,093 Whoa! 16 00:01:07,985 --> 00:01:10,988 This is it. Earth Prime. The coordinates match. 17 00:01:11,613 --> 00:01:13,991 Quinn, I still can't breathe on your world. 18 00:01:14,074 --> 00:01:15,492 You'd better get me to a hospital. 19 00:01:15,534 --> 00:01:18,495 Okay. Just hang on. Just hang on. 20 00:01:20,998 --> 00:01:23,917 What if you found a portal to a parallel universe? 21 00:01:24,001 --> 00:01:27,045 What if you could slide into a thousand different worlds 22 00:01:28,005 --> 00:01:31,425 where it's the same year and you're the same person, 23 00:01:31,884 --> 00:01:33,635 but everything else is different? 24 00:01:34,261 --> 00:01:36,722 And what if you can't find your way home? 25 00:02:17,429 --> 00:02:20,390 Quinn, slow up. 26 00:02:20,432 --> 00:02:22,684 You're gonna shake me to death before you save my life. 27 00:02:22,768 --> 00:02:24,728 Just hang in there. We'll get you some help. 28 00:02:24,770 --> 00:02:26,313 I'm okay. Do you know if there's a... 29 00:02:26,396 --> 00:02:29,066 I'm all right. Unless you like carrying me. 30 00:02:32,903 --> 00:02:34,905 Okay, okay, okay. You okay? 31 00:02:34,988 --> 00:02:36,448 I'm okay. 32 00:02:36,532 --> 00:02:37,699 Amazing. 33 00:02:37,783 --> 00:02:41,578 Your lungs must have adapted enough during all the slides to process our oxygen. 34 00:02:42,621 --> 00:02:43,914 Either that or the pollution index 35 00:02:43,997 --> 00:02:45,874 is a lot lower than it was before. 36 00:02:46,291 --> 00:02:49,545 The air in LA is better? Right. 37 00:02:50,462 --> 00:02:52,464 Well, things definitely are weird here. 38 00:02:52,965 --> 00:02:56,510 I mean, this doesn't look like home sweet home, unless you grew up in a war zone. 39 00:02:56,593 --> 00:02:58,345 Yeah. Where is everybody? 40 00:02:59,847 --> 00:03:02,558 Let's go by the Chandler and see if we can hook up with Wade and Remmy. 41 00:03:07,104 --> 00:03:11,525 Maybe the timer's screwed up. Could be this is just another parallel world. 42 00:03:14,653 --> 00:03:16,321 Come on you guys! Go! 43 00:03:32,880 --> 00:03:34,089 Kromaggs. 44 00:03:34,548 --> 00:03:36,633 My God, what are those things? 45 00:03:37,634 --> 00:03:41,638 My worst nightmare. And soon to be yours. 46 00:03:50,147 --> 00:03:53,025 Kromaggs are a warrior race from a parallel world. 47 00:03:53,692 --> 00:03:56,403 They're sliders, but their technology is highly evolved. 48 00:03:57,362 --> 00:03:59,781 They capture and enslave every world they find. 49 00:04:00,908 --> 00:04:02,951 They captured us, but we barely got out. 50 00:04:03,994 --> 00:04:05,454 So, if this is your home Earth... 51 00:04:05,495 --> 00:04:06,788 I'm praying it's not. 52 00:04:16,340 --> 00:04:18,550 This is where we always used to stay. 53 00:04:18,634 --> 00:04:21,386 There's no sign that Wade and Remmy were even here. 54 00:04:21,970 --> 00:04:24,348 We need to find some food and water. Where's the kitchen? 55 00:04:24,389 --> 00:04:25,641 Hold it right there! 56 00:04:26,225 --> 00:04:27,476 Get your hands up! 57 00:04:29,019 --> 00:04:31,980 Take it easy, kid. Put that thing down before somebody gets hurt. 58 00:04:32,022 --> 00:04:33,398 We mean you no harm. 59 00:04:33,482 --> 00:04:34,483 You're human? 60 00:04:34,525 --> 00:04:36,276 Nothing gets by this kid. 61 00:04:36,360 --> 00:04:38,153 We're looking for a couple of friends of ours. 62 00:04:38,195 --> 00:04:40,322 They might've been staying here the last three months. 63 00:04:40,364 --> 00:04:42,741 Yeah? What are their names? 64 00:04:42,824 --> 00:04:44,826 Rembrandt Brown and Wade Wells. 65 00:04:45,953 --> 00:04:47,913 Your name Quinn? Yeah. 66 00:04:47,996 --> 00:04:49,748 Quinn Mallory. They were here? 67 00:04:49,832 --> 00:04:50,999 Yeah. 68 00:04:52,251 --> 00:04:53,502 Check this out. 69 00:04:54,378 --> 00:04:56,004 That's Wade's necklace. 70 00:04:56,046 --> 00:04:57,172 This is our Earth. 71 00:04:57,256 --> 00:04:59,758 Nothing gets by you, huh? 72 00:04:59,842 --> 00:05:03,095 She waitressed here. Remmy played and sang in the bar. 73 00:05:03,178 --> 00:05:05,097 I was cook's helper, 74 00:05:05,180 --> 00:05:07,224 till the Kromaggs came and overran us. 75 00:05:07,724 --> 00:05:10,352 Yeah, Wade said to give you that if you showed up. 76 00:05:10,435 --> 00:05:11,645 Where are they now? 77 00:05:11,728 --> 00:05:14,523 Man, I don't know. Maybe alive, 78 00:05:15,399 --> 00:05:16,483 maybe dead. 79 00:05:17,109 --> 00:05:18,569 Kromaggs must have got 'em. 80 00:05:19,069 --> 00:05:21,738 They raided us, but me and Marta hid below. 81 00:05:22,573 --> 00:05:24,074 By the time we got back up, 82 00:05:25,033 --> 00:05:26,368 everybody was gone. 83 00:05:28,412 --> 00:05:30,789 All right, we need a little more information, kid. 84 00:05:30,873 --> 00:05:34,668 You take us down below, wherever that is, introduce us to Marta. 85 00:05:34,751 --> 00:05:36,712 Maybe she knows something you don't. 86 00:05:36,795 --> 00:05:37,963 All right. 87 00:05:38,922 --> 00:05:40,007 All right. 88 00:05:50,809 --> 00:05:52,686 Move and I'll cut you to pieces! 89 00:05:52,769 --> 00:05:54,396 Your friend here will break our fall. 90 00:05:54,479 --> 00:05:57,566 It's okay, Marta. They're the ones that Wade and Remmy told us about. 91 00:05:57,608 --> 00:05:58,734 Just chill. 92 00:05:59,443 --> 00:06:02,571 Damn it, Otis, I told you nobody gets down here! 93 00:06:02,654 --> 00:06:04,072 He didn't have a choice. 94 00:06:04,114 --> 00:06:07,242 I'm getting real tired of people always pointing guns at me. 95 00:06:07,826 --> 00:06:08,869 Put it down. 96 00:06:08,952 --> 00:06:09,995 You first! 97 00:06:10,787 --> 00:06:12,331 I'm not gonna ask you again. 98 00:06:12,414 --> 00:06:14,541 Uh, if you guys are gonna shoot each other, 99 00:06:14,625 --> 00:06:16,877 why don't you just let Otis and I get out of the way? 100 00:06:16,960 --> 00:06:18,086 Are you Maggie? 101 00:06:18,629 --> 00:06:19,671 Yeah. 102 00:06:20,464 --> 00:06:22,591 Yeah, Wade said you were a tough bitch. 103 00:06:23,383 --> 00:06:24,801 Yeah. I bet she did. 104 00:06:27,679 --> 00:06:29,598 Hi, I'm, uh... 105 00:06:29,640 --> 00:06:31,975 I'm Do you know where our friends are? 106 00:06:32,059 --> 00:06:33,268 Not for certain. 107 00:06:33,310 --> 00:06:36,104 The Kromaggs hit us hard and fast, some were killed. 108 00:06:36,146 --> 00:06:38,148 Your friends weren't in the pile. 109 00:06:38,232 --> 00:06:40,192 You have to figure they were taken. 110 00:06:40,692 --> 00:06:43,153 All right. You two look pretty ragged, so why don't you sit down? 111 00:06:43,237 --> 00:06:45,197 Otis, go crack a jug of water. 112 00:06:49,243 --> 00:06:50,827 When did the Kromaggs invade? 113 00:06:51,495 --> 00:06:53,705 Not long after your friends got here. 114 00:06:53,789 --> 00:06:56,792 They hit the big cities first. Casualties were awesome. 115 00:06:57,918 --> 00:06:59,336 San Francisco? 116 00:06:59,419 --> 00:07:01,255 It fell right after LA. 117 00:07:01,338 --> 00:07:02,714 That's where his mom lives. 118 00:07:04,132 --> 00:07:05,592 I'm sorry to hear that. 119 00:07:07,511 --> 00:07:09,721 You've never seen weapons like theirs. 120 00:07:09,805 --> 00:07:13,475 Freaking spaceships shooting lasers, the whole sci-fi enchilada. 121 00:07:14,142 --> 00:07:16,645 Within a few days they were in complete control. 122 00:07:16,979 --> 00:07:18,105 So we dug in here. 123 00:07:19,022 --> 00:07:21,483 There are other pockets of resistance, but... 124 00:07:21,525 --> 00:07:23,694 About all we can do is just piss them off. 125 00:07:24,528 --> 00:07:26,989 So much for friendly extraterrestrials. 126 00:07:28,156 --> 00:07:30,158 They're actually not aliens, 127 00:07:30,784 --> 00:07:34,079 they're differently evolved human beings from a parallel world. 128 00:07:34,162 --> 00:07:38,542 Oh, yeah? Well, I've never seen a human that looks like them. 129 00:07:38,625 --> 00:07:40,419 How do you know so much about them? 130 00:07:41,545 --> 00:07:43,505 We've run into them before. 131 00:07:44,882 --> 00:07:47,467 If there's a chance our friends are still alive, 132 00:07:48,927 --> 00:07:51,847 we've got to try and find them and head to San Francisco. 133 00:07:52,806 --> 00:07:56,643 It's a long shot. Chances are you'll be captured or killed yourselves. 134 00:07:56,727 --> 00:07:58,937 Yeah, well, you can't win if you don't play. 135 00:07:59,646 --> 00:08:02,316 Just arm us up and point us in the right direction. 136 00:08:04,109 --> 00:08:05,319 All right. 137 00:08:06,153 --> 00:08:07,946 If they're alive, they're probably in the hole 138 00:08:08,030 --> 00:08:10,699 the Maggs call the Re-Education Center. 139 00:08:10,741 --> 00:08:14,077 One of our people's a com-geek with an ear tuned to their mainframe. 140 00:08:14,161 --> 00:08:15,495 He can hack their database. 141 00:08:15,579 --> 00:08:16,914 Where do we find this guy? 142 00:08:16,997 --> 00:08:18,040 You don't. 143 00:08:18,999 --> 00:08:20,542 Not without me. 144 00:08:20,584 --> 00:08:22,669 Load their weapons. I'll make the arrangements. 145 00:08:42,022 --> 00:08:43,732 We have to keep the faith, Quinn. 146 00:08:44,775 --> 00:08:47,569 We can't last in a fight we don't expect to win. 147 00:08:49,363 --> 00:08:50,864 Four years of sliding. 148 00:08:52,115 --> 00:08:55,452 More worlds than I can count, and I finally get them home. 149 00:08:56,912 --> 00:08:58,121 To this. 150 00:09:00,207 --> 00:09:02,918 When we find them, you ask them if they blame you. 151 00:09:04,127 --> 00:09:06,088 You know what the answer's going to be. 152 00:09:13,428 --> 00:09:14,388 Listen. 153 00:09:15,222 --> 00:09:17,307 Manta ship. Let's move it! 154 00:09:32,322 --> 00:09:34,575 Oh, man, we can't just leave him out there. 155 00:09:35,826 --> 00:09:37,035 He's dead. 156 00:09:37,119 --> 00:09:38,579 You can't be sure! 157 00:09:38,662 --> 00:09:39,955 You want to join him? 158 00:09:47,504 --> 00:09:49,256 We've got to move. 159 00:09:49,339 --> 00:09:51,842 That Manta ship will have the Maggs on us any second. 160 00:09:52,509 --> 00:09:54,511 Are you just gonna leave him out there like a piece of meat? 161 00:09:54,595 --> 00:09:56,138 That's all he is now. 162 00:09:56,180 --> 00:09:58,307 I've lost too many to cry over this one. 163 00:10:01,101 --> 00:10:03,020 She'll do her crying later. 164 00:10:03,061 --> 00:10:06,148 When you see enough combat, you learn to pick your spots. 165 00:10:15,782 --> 00:10:17,326 M-1 to headquarters. 166 00:10:17,409 --> 00:10:18,994 House of Blues. Go. 167 00:10:19,036 --> 00:10:21,038 M- 1 incoming with two bogeys. 168 00:10:23,165 --> 00:10:24,208 Got 'em. 169 00:10:24,291 --> 00:10:26,502 Quite a little operation you've got going here. 170 00:10:26,543 --> 00:10:29,421 Yeah, one on one, we can give the Maggs a run for their money. 171 00:10:29,505 --> 00:10:31,256 But once they bring in the heavy power, 172 00:10:31,340 --> 00:10:33,133 we're just spit in the hail storm. 173 00:10:33,217 --> 00:10:34,176 I'll take it from here. 174 00:10:34,259 --> 00:10:35,302 Roger. 175 00:10:37,346 --> 00:10:39,973 Mad Marta, patron saint of assault and battery. 176 00:10:40,057 --> 00:10:43,310 What news of the front and who are they? Answer the last part first. 177 00:10:43,393 --> 00:10:44,561 Friends. 178 00:10:44,645 --> 00:10:46,730 Looking for friends grabbed by the Maggs. 179 00:10:46,813 --> 00:10:48,524 Ah. Well, you're just in time for lunch. 180 00:10:49,733 --> 00:10:52,528 Their names are Rembrandt Brown and Wade Wells. 181 00:10:53,237 --> 00:10:56,907 I understand that you can hack into the computer mainframe. 182 00:10:56,990 --> 00:10:58,867 You are correct, sir. 183 00:10:58,909 --> 00:11:01,453 But first things first. An army travels on its stomach. 184 00:11:01,537 --> 00:11:04,414 May I present the latest and the greatest from the hacker's cookbook? 185 00:11:05,999 --> 00:11:07,417 Cheezenukes. 186 00:11:07,751 --> 00:11:09,002 Why not? 187 00:11:09,086 --> 00:11:12,047 So, do the Kromaggs speak English or do you hack Magg? 188 00:11:12,130 --> 00:11:14,466 No. They've got humans doing all their squat work. 189 00:11:14,550 --> 00:11:17,344 Some of them have been indocked, others cooperate willingly. 190 00:11:19,096 --> 00:11:20,514 It's just hot. 191 00:11:21,181 --> 00:11:22,516 Are you loving it or what? 192 00:11:22,599 --> 00:11:23,892 And you know, every recipe from the book 193 00:11:23,934 --> 00:11:26,311 could be made without the butt leaving the chair. 194 00:11:26,395 --> 00:11:27,479 About our friends... 195 00:11:27,563 --> 00:11:30,023 You should check out my chanish: Chili-filled Danish. 196 00:11:30,107 --> 00:11:32,109 Mmm, now that'll get your heart pumping in the morning. 197 00:11:32,192 --> 00:11:34,111 Come on, bro, focus. Rembrandt Brown, Wade Wells. 198 00:11:34,152 --> 00:11:35,195 It's the perfect survival food. 199 00:11:35,279 --> 00:11:36,738 It's got the shelf life of a mop handle. 200 00:11:36,822 --> 00:11:38,323 It'll out-survive the cockroach. 201 00:11:39,491 --> 00:11:43,579 Brown, Rembrandt. Currently, a guest at the Maggs Re-Ed Center. 202 00:11:43,662 --> 00:11:47,124 Brains washed. Fluff and fold at no extra charge. 203 00:11:47,708 --> 00:11:48,917 At least he's still alive. 204 00:11:49,001 --> 00:11:50,335 What about Wade Wells? 205 00:11:50,419 --> 00:11:51,753 Wells, Wade. 206 00:11:51,795 --> 00:11:53,172 No current listing. 207 00:11:53,255 --> 00:11:55,007 Well, they must've taken her someplace else. 208 00:11:55,090 --> 00:11:56,967 Sure. They've got camps all over the state. 209 00:11:57,050 --> 00:11:59,094 But our recon isn't that sophisticated. 210 00:11:59,136 --> 00:12:00,596 Tracking her could be tough. 211 00:12:00,637 --> 00:12:01,763 If they haven't killed her. 212 00:12:01,805 --> 00:12:04,057 No. They wouldn't waste a Betty. Their parts are just like ours. 213 00:12:04,141 --> 00:12:05,893 Women are valuable as breeders. 214 00:12:05,976 --> 00:12:08,520 Hey, hey, hey. Alive is alive. 215 00:12:08,604 --> 00:12:10,647 She could be inside, just not in the active files. 216 00:12:10,731 --> 00:12:12,399 It's gonna be tough getting through to them, though. 217 00:12:12,482 --> 00:12:14,651 The Maggs don't exactly have visiting hours. 218 00:12:15,319 --> 00:12:16,486 All right. 219 00:12:16,570 --> 00:12:19,531 People break out of prison all the time. That's old, that's tired. 220 00:12:19,615 --> 00:12:21,283 Why don't we try breaking in? 221 00:12:21,366 --> 00:12:22,784 They have civilians working there. 222 00:12:22,826 --> 00:12:24,620 They come and go. We'll join them. 223 00:12:24,703 --> 00:12:26,663 I don't like going in blind. 224 00:12:26,705 --> 00:12:28,957 Do you know anybody that's been inside? 225 00:12:28,999 --> 00:12:30,834 Not that came back out. 226 00:12:30,918 --> 00:12:34,213 Feast your eyes. Blueprints of the complex. 227 00:12:34,796 --> 00:12:37,007 What you can't get online these days... 228 00:12:37,090 --> 00:12:38,967 Oh, God, you are amazing. 229 00:12:39,009 --> 00:12:42,012 I know. What, do you think I spend all my time in the porno chat rooms? 230 00:12:42,054 --> 00:12:44,223 Give me an hour and I'll do you up some civvy worker IDs. 231 00:12:44,306 --> 00:12:45,766 You have to get your own uniforms, though. 232 00:12:45,849 --> 00:12:47,893 Great. That's our problem. Download this for us? 233 00:12:47,976 --> 00:12:48,977 Yeah. 234 00:12:49,061 --> 00:12:51,522 Looks, brains and he cooks. 235 00:12:51,605 --> 00:12:53,357 Marry me. Be my love monkey. 236 00:12:53,815 --> 00:12:55,400 Why don't you call me next week? 237 00:12:55,484 --> 00:12:56,652 Come on. 238 00:12:59,530 --> 00:13:01,156 There you go. 239 00:13:01,657 --> 00:13:02,824 Thank you. 240 00:13:02,866 --> 00:13:04,201 Thanks, bro. We owe you big time. 241 00:13:04,284 --> 00:13:05,827 Live long and thump butt. 242 00:13:09,581 --> 00:13:11,375 I'm here to relieve you. 243 00:13:28,016 --> 00:13:30,185 Hey! Hey, what the hell's going on here? 244 00:13:38,819 --> 00:13:39,862 Finished? 245 00:13:40,821 --> 00:13:42,906 You are now. Hurry up. 246 00:13:54,710 --> 00:13:55,919 Stop! 247 00:13:59,131 --> 00:14:01,091 All right, everybody, just stay calm. 248 00:14:03,343 --> 00:14:04,428 Stay calm. 249 00:14:05,679 --> 00:14:07,264 That's easy for you to say. 250 00:14:13,437 --> 00:14:16,648 You know, buddy, I really wouldn't get too close. 251 00:14:16,732 --> 00:14:17,900 She's real sick. 252 00:14:19,276 --> 00:14:22,321 Fever, chills, throwing up blood, sores all over. 253 00:14:40,547 --> 00:14:41,965 Let's drag him around here. 254 00:15:00,734 --> 00:15:01,944 This should do it. 255 00:15:02,319 --> 00:15:06,073 According to Trevor's readout, Remmy's in the solitary cells on this block. 256 00:15:06,657 --> 00:15:07,824 Let's go. 257 00:15:09,660 --> 00:15:10,786 I'll mop up. 258 00:15:27,553 --> 00:15:28,637 Open sesame. 259 00:15:31,849 --> 00:15:35,269 The Maggs can really mess with your brain. Who knows what we'll find? 260 00:15:43,652 --> 00:15:44,778 Remmy? 261 00:15:46,029 --> 00:15:47,239 Rembrandt? 262 00:15:47,322 --> 00:15:48,490 Rembrandt Brown? 263 00:15:52,411 --> 00:15:53,912 Remmy. 264 00:15:53,996 --> 00:15:55,122 It's me. 265 00:15:55,205 --> 00:15:56,331 It's Quinn. 266 00:15:56,373 --> 00:15:58,125 Leave me alone, you lying maggot. 267 00:16:00,544 --> 00:16:02,504 Rembrandt, we came to get you, buddy. 268 00:16:02,588 --> 00:16:03,672 The hell out! 269 00:16:03,714 --> 00:16:04,923 Hey, man! 270 00:16:05,007 --> 00:16:06,967 It's okay. We're here to get you, Remmy. 271 00:16:07,050 --> 00:16:08,760 Come on, man. Look at me, I'm your man. 272 00:16:08,844 --> 00:16:11,054 It's me, Quinn, Q-Ball. 273 00:16:11,138 --> 00:16:12,347 No! 274 00:16:13,390 --> 00:16:14,683 I'm hip to you. 275 00:16:16,894 --> 00:16:19,062 You eye-eating freaks! 276 00:16:20,355 --> 00:16:21,440 All right. 277 00:16:21,523 --> 00:16:24,484 Listen to me. Listen to me, man. 278 00:16:24,568 --> 00:16:25,903 Listen to me. 279 00:16:26,904 --> 00:16:30,741 You and Wade slid out of the last world ahead of us. 280 00:16:30,824 --> 00:16:34,411 We were gonna follow your photon trail back here to Earth Prime. 281 00:16:35,287 --> 00:16:37,873 Now I know, no matter what they did to you, 282 00:16:37,956 --> 00:16:40,959 there is no way you would have ever divulged that information. 283 00:16:41,043 --> 00:16:45,380 So the only way I could know those details is if I was your man. 284 00:16:46,507 --> 00:16:47,799 It's me, Remmy. 285 00:16:48,467 --> 00:16:49,718 It's Q-Ball. 286 00:16:58,101 --> 00:16:59,394 Oh, God. 287 00:17:00,562 --> 00:17:02,022 Oh, my God. 288 00:17:03,190 --> 00:17:04,358 Quinn. 289 00:17:05,234 --> 00:17:06,735 Now, where's Wade? 290 00:17:09,613 --> 00:17:10,906 I don't know. 291 00:17:11,865 --> 00:17:15,577 We were taken together, but after we got here they split us up. 292 00:17:16,411 --> 00:17:17,871 Then I heard that they... 293 00:17:18,664 --> 00:17:20,249 They had taken her to another prison. 294 00:17:20,290 --> 00:17:21,583 Damn! 295 00:17:21,625 --> 00:17:24,753 It's okay, We'll find her. We'll bring her back. 296 00:17:24,795 --> 00:17:26,296 You have to believe that. 297 00:17:28,298 --> 00:17:31,134 Come on. If they find the body, we're cooked. 298 00:17:31,218 --> 00:17:32,344 Marta. 299 00:17:34,888 --> 00:17:38,684 I couldn't very well give you up to the Maggs. You still owe me 50 bucks. 300 00:17:39,643 --> 00:17:40,769 Come on. 301 00:17:40,853 --> 00:17:42,104 Okay. 302 00:17:50,487 --> 00:17:51,446 Come on. 303 00:17:58,162 --> 00:17:59,997 No, other way, other way. 304 00:18:05,252 --> 00:18:06,879 Let's go! Let's go! 305 00:18:08,881 --> 00:18:10,591 We have got to get to the basement. 306 00:18:10,674 --> 00:18:12,467 We can get to the old tunnels there! 307 00:18:25,355 --> 00:18:27,232 The tunnel entrance should be 308 00:18:28,025 --> 00:18:29,318 behind those lockers. 309 00:18:33,739 --> 00:18:35,449 Come on! Go! Go! Go! 310 00:19:08,440 --> 00:19:13,195 If Q-Ball won that gun fight, he would've been here by now. We've got to go back. 311 00:19:13,237 --> 00:19:14,404 Quinn. 312 00:19:15,239 --> 00:19:16,532 Let's do it. 313 00:19:17,533 --> 00:19:20,202 Trying to get back in there now will be suicide! 314 00:19:20,285 --> 00:19:21,745 We're not leaving him. 315 00:19:21,829 --> 00:19:24,289 Every Magg in that place is on full alert. 316 00:19:24,373 --> 00:19:26,041 You've got no chance at all. 317 00:19:27,084 --> 00:19:29,545 Look, getting yourselves killed 318 00:19:29,586 --> 00:19:31,296 won't do Quinn a damn bit of good. 319 00:19:31,380 --> 00:19:33,215 You expect us to turn our backs on him? 320 00:19:33,257 --> 00:19:35,384 That's not going to happen. Not as long as I'm breathing. 321 00:19:35,425 --> 00:19:36,635 That's right. 322 00:19:36,718 --> 00:19:39,638 I've got friends on the outside that can help us. 323 00:19:39,721 --> 00:19:41,890 We'll need to plan to pull this off. 324 00:19:41,932 --> 00:19:44,393 We've got to go. If the Maggs find that tunnel entrance, 325 00:19:44,434 --> 00:19:45,686 we'll be trapped. 326 00:19:50,107 --> 00:19:51,650 She's right, Remmy. 327 00:19:51,733 --> 00:19:53,861 Maggie, I am not leaving him! 328 00:19:54,528 --> 00:19:56,029 I know you love Quinn. 329 00:19:56,655 --> 00:19:57,906 So do I. 330 00:19:58,448 --> 00:20:01,451 But we've got to love him enough 331 00:20:01,535 --> 00:20:03,579 to just walk away now, Remmy. 332 00:20:04,079 --> 00:20:05,956 We're the only chance he's got, 333 00:20:06,039 --> 00:20:07,916 and we need all the help we can get. 334 00:20:09,626 --> 00:20:11,086 Come on, Remmy. 335 00:20:12,629 --> 00:20:13,630 Come on. 336 00:20:29,354 --> 00:20:30,981 Let's... 337 00:20:31,648 --> 00:20:33,775 Let's try this again, shall we? 338 00:20:35,068 --> 00:20:38,488 The names of the rebels and the locations of their outposts. 339 00:20:39,656 --> 00:20:40,866 I don't know. 340 00:20:43,118 --> 00:20:46,622 Well, we know that Rembrandt Brown was one of them. Is he your leader? 341 00:20:46,705 --> 00:20:49,416 Is that why you risked certain death to save him? 342 00:20:52,711 --> 00:20:55,172 Don't go blacking out on me! 343 00:20:57,341 --> 00:20:58,884 That won't do. 344 00:21:02,012 --> 00:21:05,390 Certainly Brown is more important to the cause than his friend Wade Wells. 345 00:21:05,474 --> 00:21:07,100 You went directly to his cell. 346 00:21:08,268 --> 00:21:09,353 Wade. 347 00:21:09,853 --> 00:21:11,146 Ah. 348 00:21:11,230 --> 00:21:12,814 A familiar name. 349 00:21:13,857 --> 00:21:14,816 Maybe 350 00:21:15,901 --> 00:21:18,195 you went looking for her, 351 00:21:18,278 --> 00:21:21,615 couldn't find her, and took Brown as a consolation prize. 352 00:21:23,367 --> 00:21:24,576 Is she alive? 353 00:21:25,202 --> 00:21:26,328 Oh, yes. 354 00:21:26,411 --> 00:21:27,913 Very much so. 355 00:21:27,996 --> 00:21:30,207 Just not here. 356 00:21:31,458 --> 00:21:34,837 I'm afraid your friend is a guest of the Dynasty on another world, 357 00:21:34,920 --> 00:21:36,463 in a breeding camp. 358 00:21:37,214 --> 00:21:39,174 You see, the Kromaggs are doing some 359 00:21:39,258 --> 00:21:43,428 interesting experimentation with cross-species replication. 360 00:21:43,512 --> 00:21:45,639 She's no doubt enjoying herself. 361 00:21:51,395 --> 00:21:54,106 You know, I've heard once a woman's had a Magg, 362 00:21:54,898 --> 00:21:56,567 she can never go back. 363 00:22:07,119 --> 00:22:08,328 Be smart, kid. 364 00:22:09,329 --> 00:22:10,998 Deal with me while you can. 365 00:22:11,915 --> 00:22:14,209 Don't make me turn you over to the Maggs. 366 00:22:18,130 --> 00:22:19,798 How does a human being 367 00:22:20,757 --> 00:22:23,760 sink low enough to become one of their lap dogs? 368 00:22:33,270 --> 00:22:36,607 You'll get your chance to find out. 369 00:22:44,114 --> 00:22:46,116 How long are we gonna have to wait? 370 00:22:46,200 --> 00:22:49,328 You have no idea what they're doing to him while we sit here on our butts. 371 00:22:49,411 --> 00:22:52,873 We can't make our move until we're ready, you know that. 372 00:22:53,457 --> 00:22:55,000 Don't get crazy on me now. 373 00:22:55,083 --> 00:22:57,252 No, crazy was leaving him in that hellhole! 374 00:22:57,294 --> 00:22:59,129 We should have fought our way back to him! 375 00:22:59,213 --> 00:23:01,006 We'd all be dead! 376 00:23:01,089 --> 00:23:03,217 Doing it this way is worse than death. 377 00:23:03,300 --> 00:23:04,801 We should have tried, Maggie! 378 00:23:06,970 --> 00:23:09,681 You want to eat yourself up with guilt, fine. 379 00:23:09,765 --> 00:23:11,683 But you leave me the hell out of it! 380 00:23:11,767 --> 00:23:15,020 We did what we had to do. I'm not apologizing for that. 381 00:23:16,230 --> 00:23:19,441 We didn't run out on him. We're going back! 382 00:23:19,942 --> 00:23:22,152 The runner's just brought word from Trevor. 383 00:23:22,236 --> 00:23:23,946 He intercepted Magg e-mail. 384 00:23:24,363 --> 00:23:26,907 They're moving Quinn to a slave colony on another world. 385 00:23:26,990 --> 00:23:28,951 No way we're gonna reach him in time. 386 00:23:29,618 --> 00:23:32,496 As long as he's alive, we still have a chance. 387 00:23:34,873 --> 00:23:37,209 We have to make our move even if we're shorthanded. 388 00:23:37,292 --> 00:23:39,461 How many of your people have you been able to reach? 389 00:23:39,545 --> 00:23:41,630 Not too many. We're spread pretty thin. 390 00:23:42,130 --> 00:23:43,799 But the word will get out. 391 00:23:44,758 --> 00:23:48,345 Look, it's better to wait than gamble going in unprepared. 392 00:23:49,513 --> 00:23:51,431 I am done waiting. 393 00:23:51,807 --> 00:23:53,475 It's probably already too late. 394 00:24:03,443 --> 00:24:04,695 Rembrandt! 395 00:24:06,196 --> 00:24:07,656 You coming with me? 396 00:24:07,698 --> 00:24:08,824 You bet. 397 00:24:08,907 --> 00:24:11,577 Just you and me against the whole Kromagg force. 398 00:24:12,119 --> 00:24:13,203 We don't have a chance in hell, 399 00:24:13,287 --> 00:24:15,330 but we'll go down in a blaze of glory. 400 00:24:15,956 --> 00:24:18,125 And now's as good a time as any to die. 401 00:24:19,001 --> 00:24:21,628 I'm not asking you to come. Now don't put that on me. 402 00:24:23,755 --> 00:24:25,799 You are all I have. 403 00:24:26,383 --> 00:24:27,593 You and Quinn. 404 00:24:28,051 --> 00:24:32,681 I lost everything and everybody when that pulsar destroyed my world. 405 00:24:34,224 --> 00:24:36,518 But if you're dead set on getting yourself killed, 406 00:24:36,602 --> 00:24:39,479 well, I'm gonna ride that wave with you. 407 00:24:55,078 --> 00:24:56,413 Or, 408 00:24:57,414 --> 00:24:59,291 we give Marta one hour. 409 00:24:59,750 --> 00:25:02,085 One hour to get her people together. 410 00:25:02,753 --> 00:25:04,838 We go in there with a plan of attack, 411 00:25:05,839 --> 00:25:06,840 and maybe, 412 00:25:07,382 --> 00:25:09,468 if we're lucky, we all come out alive. 413 00:25:10,552 --> 00:25:12,179 I couldn't save Wade. 414 00:25:13,931 --> 00:25:15,057 I tried. 415 00:25:16,558 --> 00:25:19,019 But they clubbed me down and I couldn't get to her. 416 00:25:21,605 --> 00:25:23,690 It's all gone now. 417 00:25:23,774 --> 00:25:25,234 My mother, family. 418 00:25:27,778 --> 00:25:30,489 These Magg devils, they have destroyed our world. 419 00:25:33,784 --> 00:25:36,078 Maybe we can't save your world, 420 00:25:37,621 --> 00:25:40,666 but we have a shot at saving Quinn. 421 00:25:42,501 --> 00:25:45,295 And we have to concentrate on that now. 422 00:25:45,379 --> 00:25:46,505 Maggie, 423 00:25:47,172 --> 00:25:48,924 there's no easy way to say this. 424 00:25:51,426 --> 00:25:52,928 I'm not sure if you can... 425 00:25:53,011 --> 00:25:54,429 If you can trust me. 426 00:25:56,598 --> 00:25:58,058 Don't lean too hard on me. 427 00:25:59,935 --> 00:26:01,728 What kind of trash are you talking? 428 00:26:02,729 --> 00:26:06,108 I have put my life in your hands more than once. 429 00:26:07,109 --> 00:26:08,986 I was in that hole for three months, 430 00:26:11,864 --> 00:26:16,076 and they worked me over with their mind-control games 431 00:26:16,827 --> 00:26:17,911 and their torture. 432 00:26:18,495 --> 00:26:20,539 I'm not sure myself if they got to me. 433 00:26:21,665 --> 00:26:23,625 I fought it as hard as I could. 434 00:26:25,169 --> 00:26:27,212 But they could have programmed me, 435 00:26:27,296 --> 00:26:29,131 could have messed with my head somehow. 436 00:26:31,675 --> 00:26:34,386 I'm betting on you, same as always. 437 00:26:35,804 --> 00:26:37,431 I pray to God you're right. 438 00:26:49,026 --> 00:26:50,194 Right in over here! 439 00:26:54,114 --> 00:26:58,160 Get that door shut. Come on! All right. Hurry up, guys. 440 00:26:58,202 --> 00:26:59,203 Move it! 441 00:27:07,211 --> 00:27:11,089 Marta was counting on 25, maybe more. The ranks look a little thin. 442 00:27:11,173 --> 00:27:12,925 Yeah, well, it only took three of you to spring me. 443 00:27:13,008 --> 00:27:14,551 Hell, we got ourselves an army. 444 00:27:14,635 --> 00:27:18,055 Remmy, go pop the hood. We're gonna rig this puppy like the Fourth of July. 445 00:27:18,096 --> 00:27:19,848 Maggie, you'll do the briefing. 446 00:27:19,932 --> 00:27:21,058 You got it. 447 00:27:21,141 --> 00:27:23,519 All right, everybody! Come on, gather round! 448 00:27:24,061 --> 00:27:26,980 I'm gonna tell you a little bit about tonight's festivities. 449 00:27:30,734 --> 00:27:32,361 Hey, man, leave her alone! 450 00:27:32,444 --> 00:27:34,446 Eyes ahead, mouth shut, boy. 451 00:27:37,032 --> 00:27:38,158 Go for it! 452 00:27:39,660 --> 00:27:40,828 Yeah! 453 00:27:40,911 --> 00:27:42,496 Don't do it! They'll break you! 454 00:27:51,505 --> 00:27:55,050 The masters at the slave colony'll get your mind right, boy. 455 00:27:55,133 --> 00:27:56,844 Now, you have a nice day. 456 00:28:36,842 --> 00:28:37,843 Hey. 457 00:28:38,635 --> 00:28:43,765 You're fine now. They're gone now. Here, let me help you. 458 00:28:46,768 --> 00:28:47,936 Ma! 459 00:28:48,395 --> 00:28:49,771 My God, it's you! 460 00:28:50,731 --> 00:28:51,899 Quinn. 461 00:28:51,982 --> 00:28:54,234 I thought I'd lost you forever. 462 00:28:54,318 --> 00:28:56,236 Oh, Quinn! 463 00:29:10,000 --> 00:29:12,628 I'd given up hope of ever seeing you again. 464 00:29:13,962 --> 00:29:15,797 Now you've come back to me. 465 00:29:16,632 --> 00:29:18,175 I promised I'd be back. 466 00:29:19,176 --> 00:29:21,053 It just took longer than I thought. 467 00:29:22,012 --> 00:29:24,723 This isn't the homecoming we'd dreamed about. 468 00:29:26,683 --> 00:29:28,519 Now I'm sorry you came back. 469 00:29:28,936 --> 00:29:31,605 At least out there, sliding, you were free. 470 00:29:34,525 --> 00:29:35,817 Here. 471 00:29:36,610 --> 00:29:40,280 Oh, girl, you have enough explosives to level the whole place. 472 00:29:41,990 --> 00:29:46,745 Yeah. Well, they were running a special on C-4 down at the National Guard armory, 473 00:29:47,120 --> 00:29:49,498 and I never could pass up a good bargain. 474 00:29:51,500 --> 00:29:53,001 You're a brave man, Remmy. 475 00:29:54,294 --> 00:29:57,798 You went toe-to-toe with the Maggs for three months and you didn't break. 476 00:29:59,466 --> 00:30:00,843 That took real guts. 477 00:30:02,302 --> 00:30:03,595 Yeah, well. 478 00:30:04,555 --> 00:30:06,390 You could give me lessons in courage. 479 00:30:07,099 --> 00:30:09,351 I mean, with what you and your people are doing. 480 00:30:11,854 --> 00:30:14,022 There's no way that we can ever pay you back. 481 00:30:15,440 --> 00:30:17,109 It's not about payback. 482 00:30:17,943 --> 00:30:19,486 It's about victory. 483 00:30:20,863 --> 00:30:21,822 Yeah. 484 00:30:23,407 --> 00:30:25,701 Where are your friends? Are they with you? 485 00:30:26,285 --> 00:30:28,120 Yeah. Remmy's here. 486 00:30:29,246 --> 00:30:32,499 But Wade got shipped off to a parallel world by the Maggs. 487 00:30:32,583 --> 00:30:34,585 Just like we're going to be. 488 00:30:35,586 --> 00:30:38,714 Oh, Quinn, I'm so frightened. 489 00:30:38,755 --> 00:30:41,425 You've got to be strong. We'll get out of this. 490 00:30:41,508 --> 00:30:44,845 Remmy and Maggie are free, they will get us out of here. 491 00:30:44,928 --> 00:30:47,055 What chance could the two of them have against the Maggs? 492 00:30:47,139 --> 00:30:49,850 It can be done. They're working with this woman... 493 00:30:52,978 --> 00:30:55,939 Quinn, what is it? Why are you looking at me that way? 494 00:31:04,865 --> 00:31:05,991 What is it, Son? 495 00:31:07,284 --> 00:31:08,577 They're watching us. 496 00:31:12,539 --> 00:31:15,292 Maybe meeting you here wasn't such a coincidence. 497 00:31:15,375 --> 00:31:16,877 I don't understand. 498 00:31:17,836 --> 00:31:21,089 How come you never asked about the fourth slider? There were four of us. 499 00:31:21,173 --> 00:31:22,925 Yes, of course, the professor. 500 00:31:22,966 --> 00:31:24,259 What was his name? 501 00:31:24,301 --> 00:31:27,387 Arturo. Maximillian Arturo. 502 00:31:27,471 --> 00:31:29,973 Quinn, please, I don't understand. 503 00:31:30,057 --> 00:31:31,141 What was my dog's name? 504 00:31:31,225 --> 00:31:32,267 Bopper. 505 00:31:32,351 --> 00:31:35,812 Why are you quizzing me like this? You're scaring me. 506 00:31:35,854 --> 00:31:39,066 Because "you" may not be you at all. 507 00:31:39,149 --> 00:31:41,777 The Kromaggs are masters of mind manipulation. 508 00:31:41,860 --> 00:31:43,987 They can make me see what I want to see. 509 00:31:44,071 --> 00:31:45,739 Quinn. 510 00:31:45,823 --> 00:31:48,951 Look into my eyes, and listen to your heart. 511 00:31:50,619 --> 00:31:51,745 It's me. 512 00:31:52,329 --> 00:31:54,289 Ask as many questions as you have to, 513 00:31:54,331 --> 00:31:57,584 but let's not waste what little time we may have left. 514 00:31:58,335 --> 00:31:59,962 I have so much to tell you. 515 00:32:10,264 --> 00:32:11,390 Hey! 516 00:32:12,975 --> 00:32:14,434 Hey, what? 517 00:32:20,190 --> 00:32:21,859 M-1, we're a go. 518 00:32:23,235 --> 00:32:25,988 I told you, Ma. Didn't I? 519 00:32:26,822 --> 00:32:29,616 Quinn, I've got to talk to you. You've got to listen! 520 00:32:29,700 --> 00:32:31,827 I can't wait any longer. I have to tell you. 521 00:32:31,910 --> 00:32:32,953 Tell me what? 522 00:32:33,036 --> 00:32:34,496 The truth. 523 00:32:35,372 --> 00:32:41,211 This is going to sound crazy, but I swear to you it's true, no matter how fantastic it is. 524 00:32:41,295 --> 00:32:42,754 I promised 525 00:32:43,714 --> 00:32:47,384 your parents I'd tell you when you came of age, 526 00:32:47,467 --> 00:32:49,678 but I was so afraid of losing you. 527 00:32:50,470 --> 00:32:52,472 My parents? What are you talking about? 528 00:32:52,556 --> 00:32:53,724 Listen to me! 529 00:32:53,807 --> 00:32:57,186 I'm not your birth mother. 530 00:32:58,478 --> 00:33:02,566 Your parents left you with Dad and me to raise when you were just a baby. 531 00:33:02,649 --> 00:33:04,526 They were our doubles, Quinn. 532 00:33:04,568 --> 00:33:05,986 From another Earth. 533 00:33:07,488 --> 00:33:08,906 So you're saying 534 00:33:09,781 --> 00:33:12,534 that my birth parents are from a parallel world. 535 00:33:12,576 --> 00:33:13,702 Yeah. 536 00:33:15,913 --> 00:33:17,831 Ah, this is crazy! 537 00:33:17,915 --> 00:33:20,459 This is some crazy Kromagg mind game! 538 00:33:20,542 --> 00:33:23,295 No, it's the truth. I swear it. 539 00:33:25,172 --> 00:33:27,090 They gave me this. 540 00:33:32,054 --> 00:33:33,180 Here. 541 00:33:33,764 --> 00:33:36,725 Press this to your forehead when you're alone. 542 00:33:36,808 --> 00:33:39,102 They said your questions will be answered. 543 00:33:40,604 --> 00:33:41,939 Who are you? 544 00:33:42,481 --> 00:33:44,566 Why are you doing this? What's with the lies, huh? 545 00:33:44,650 --> 00:33:46,401 What's with the lies, huh? 546 00:33:46,443 --> 00:33:50,239 I couldn't have loved you more if you were my own flesh, Quinn. 547 00:33:50,864 --> 00:33:53,700 Please forgive me if that love blinded me. 548 00:33:54,701 --> 00:33:57,496 Your parents came back to Earth to get you two years later, 549 00:33:58,413 --> 00:34:00,249 but your father and I hid you. 550 00:34:00,749 --> 00:34:04,628 We couldn't bear to part with you. We loved you so much. 551 00:34:07,673 --> 00:34:10,342 Quinn Mallory, you're first for transport. 552 00:34:11,468 --> 00:34:12,594 Now, move! 553 00:34:13,136 --> 00:34:14,096 No. 554 00:34:14,471 --> 00:34:16,181 Quinn, please. 555 00:34:16,265 --> 00:34:17,766 No, no! 556 00:34:18,183 --> 00:34:20,310 Quinn! I love you! 557 00:34:20,561 --> 00:34:21,562 No! 558 00:34:30,154 --> 00:34:31,613 Quinn, hit the deck! 559 00:34:34,491 --> 00:34:35,534 Let's go! 560 00:34:38,662 --> 00:34:40,330 Kromaggs! Two o'clock! 561 00:34:40,414 --> 00:34:41,832 I got it! 562 00:34:44,835 --> 00:34:47,337 My mom's here. They've got her, I can't leave her. 563 00:34:47,421 --> 00:34:50,424 Hey, if we're gonna get out of this alive, we have to leave now. 564 00:34:50,924 --> 00:34:52,301 It's your call, Quinn. 565 00:34:54,011 --> 00:34:56,054 You guys go on. I'm going after her. 566 00:34:56,138 --> 00:34:58,849 Hey, I understand how you feel. 567 00:35:01,602 --> 00:35:02,853 Let's go! 568 00:35:12,362 --> 00:35:13,322 No! 569 00:35:21,038 --> 00:35:22,748 We're gonna get you out of here. 570 00:35:23,707 --> 00:35:25,501 It's too late for me. 571 00:35:34,718 --> 00:35:37,346 Come on, darling. We got to get through to those tunnels. 572 00:35:40,057 --> 00:35:41,266 Thank you, Marta. 573 00:35:41,350 --> 00:35:42,935 Come on, let's go! 574 00:35:43,727 --> 00:35:45,687 I'll never forget your courage. 575 00:35:48,398 --> 00:35:49,691 Come on, Maggie! 576 00:35:59,034 --> 00:36:01,411 The prisoner Quinn Mallory has escaped. 577 00:36:03,914 --> 00:36:05,374 Casualties? 578 00:36:05,415 --> 00:36:06,667 Light. 579 00:36:06,750 --> 00:36:08,126 Three rebels killed. 580 00:36:08,585 --> 00:36:09,628 Hmm. 581 00:36:10,295 --> 00:36:12,589 Public executions tomorrow. 582 00:36:13,966 --> 00:36:15,551 A hundred humans. 583 00:36:16,635 --> 00:36:18,929 Retribution for the rebel attack. 584 00:36:19,721 --> 00:36:21,014 Yes, sir. 585 00:36:32,734 --> 00:36:33,902 The timer. 586 00:36:34,194 --> 00:36:35,237 Where's the timer? 587 00:36:35,320 --> 00:36:36,655 Got it right here. 588 00:36:37,865 --> 00:36:40,617 Doesn't really matter, we're at the end of our journey. 589 00:36:43,745 --> 00:36:46,165 My head is killing me. What hit me? 590 00:36:47,708 --> 00:36:48,709 Me. 591 00:36:50,294 --> 00:36:51,420 I'm sorry, Q-Ball, 592 00:36:52,212 --> 00:36:54,965 but I didn't have time to convince you with common sense. 593 00:36:56,842 --> 00:36:57,926 My mom. 594 00:36:59,553 --> 00:37:00,721 We left her there. 595 00:37:02,556 --> 00:37:03,974 There was no other way. 596 00:37:04,725 --> 00:37:05,726 Besides, 597 00:37:06,185 --> 00:37:07,728 you can't be sure who she was. 598 00:37:11,315 --> 00:37:13,609 That first time that the Maggs had us, 599 00:37:13,692 --> 00:37:17,154 they had me convinced that I was talking to my father, remember? 600 00:37:17,196 --> 00:37:19,156 I mean, he was just as real as you are. 601 00:37:19,990 --> 00:37:22,117 Maybe she wasn't your mother after all. 602 00:37:22,201 --> 00:37:23,452 She was my mother. 603 00:37:24,161 --> 00:37:26,079 She might not have given birth to me, 604 00:37:26,872 --> 00:37:31,126 but she raised me, she cared for me and she was there for me. 605 00:37:32,002 --> 00:37:33,212 You were adopted? 606 00:37:33,837 --> 00:37:35,506 How come you never told me that? 607 00:37:37,966 --> 00:37:40,219 Well, I didn't know until last night. 608 00:37:40,511 --> 00:37:41,678 Whoa. 609 00:37:42,638 --> 00:37:44,264 Well, that must have rocked you. 610 00:37:45,432 --> 00:37:47,976 So, did she tell you who your real parents were? 611 00:37:48,977 --> 00:37:51,063 Well, you're probably gonna want to fit me for a straitjacket 612 00:37:51,146 --> 00:37:52,523 after I hit you with this, 613 00:37:53,065 --> 00:37:55,108 but the bottom line is, 614 00:37:55,859 --> 00:37:57,444 I'm not from this world, Remmy. 615 00:37:59,655 --> 00:38:01,198 I'm from a parallel Earth. 616 00:38:03,033 --> 00:38:05,327 My birth parents were sliders. 617 00:38:08,872 --> 00:38:11,792 Okay, Q-Ball, why don't you just lay back and rest? 618 00:38:13,001 --> 00:38:17,047 I think maybe that little tap I gave you scrambled something in your head. 619 00:38:17,130 --> 00:38:19,800 I don't have all the details yet, 620 00:38:20,634 --> 00:38:23,595 but this micro-dot is supposed to fill me in on the blanks. 621 00:38:26,640 --> 00:38:27,808 Stay with me, man. 622 00:38:28,600 --> 00:38:30,310 Things might get a little weird. 623 00:38:31,562 --> 00:38:33,105 How much weirder can they get? 624 00:38:44,658 --> 00:38:45,659 Wow! 625 00:38:51,123 --> 00:38:53,876 Hello, our precious son. 626 00:38:54,877 --> 00:38:56,503 How we wish we could be with you, 627 00:38:56,587 --> 00:38:59,423 to help you understand all that we are about to tell you. 628 00:39:00,299 --> 00:39:03,760 And we hope that you can find it in your heart to understand, 629 00:39:03,844 --> 00:39:05,345 and to forgive us. 630 00:39:06,930 --> 00:39:09,892 There's a great civil war raging in our world, 631 00:39:10,601 --> 00:39:12,644 and if our side should lose that war, 632 00:39:13,270 --> 00:39:15,606 it will mean the end of life for us as we know it. 633 00:39:16,940 --> 00:39:20,819 Our enemies are a separate race of higher primate called Kromaggs. 634 00:39:21,737 --> 00:39:23,530 We've lived in peace with them for centuries, 635 00:39:23,614 --> 00:39:25,949 but now a bloody conflict has broken out. 636 00:39:27,451 --> 00:39:30,913 The Kromaggs now control more than half of our planet. 637 00:39:30,996 --> 00:39:33,749 The lands they've conquered have been decimated, 638 00:39:33,790 --> 00:39:35,751 the peoples enslaved or killed. 639 00:39:36,585 --> 00:39:39,713 "Your father and I are working with other government scientists 640 00:39:39,796 --> 00:39:43,592 developing a weapon that will drive the Kromaggs from our world, 641 00:39:43,675 --> 00:39:46,970 but we fear they may overrun us before the weapon can be finished. 642 00:39:47,679 --> 00:39:50,474 Our race against the clock may already be lost. 643 00:39:51,391 --> 00:39:54,353 And we cannot bear the idea of losing you 644 00:39:54,436 --> 00:39:56,647 and your brother to the Kromaggs. 645 00:39:57,814 --> 00:40:00,651 And that's why we've made the painful decision 646 00:40:00,734 --> 00:40:02,444 to place you with our duplicates 647 00:40:02,486 --> 00:40:06,490 on parallel worlds as foster parents to ensure your safety. 648 00:40:12,746 --> 00:40:14,623 I have a brother! 649 00:40:15,165 --> 00:40:16,959 A brother? Since when? 650 00:40:22,005 --> 00:40:26,802 If we triumph, the Kromaggs will be destroyed or driven away. 651 00:40:27,636 --> 00:40:30,848 But if you're viewing this, you must assume the worst, 652 00:40:30,931 --> 00:40:32,766 for we have promised your foster parents 653 00:40:32,850 --> 00:40:35,936 to return for you should our side claim victory. 654 00:40:36,019 --> 00:40:38,105 They in turn have promised us 655 00:40:38,188 --> 00:40:40,148 to tell you the truth about yourself 656 00:40:40,232 --> 00:40:42,776 when you come of age and are able to accept it. 657 00:40:43,527 --> 00:40:46,488 Please know that giving up our children, 658 00:40:46,530 --> 00:40:47,823 even in order to save them, 659 00:40:47,865 --> 00:40:50,534 is the most difficult thing we've ever had to do. 660 00:40:51,535 --> 00:40:53,829 Our hearts will break for you every day. 661 00:40:55,664 --> 00:40:57,166 We love you, Son. 662 00:40:58,876 --> 00:41:01,336 The numerical sequence you are about to receive 663 00:41:01,420 --> 00:41:04,298 contains the coordinates to your brother's parallel Earth. 664 00:41:05,090 --> 00:41:07,217 We pray that you find him, Quinn. 665 00:41:08,635 --> 00:41:10,345 God bless and keep you both. 666 00:41:18,562 --> 00:41:19,688 Have a nice trip? 667 00:41:20,731 --> 00:41:22,274 I just met my parents. 668 00:41:23,108 --> 00:41:24,651 Your parents are sliders? 669 00:41:25,903 --> 00:41:27,196 Yes. 670 00:41:27,946 --> 00:41:29,656 Q- Ball is not of this world. 671 00:41:30,908 --> 00:41:32,284 Tell me something I don't know. 672 00:41:32,367 --> 00:41:33,827 It's a real deal, Maggie. 673 00:41:34,411 --> 00:41:35,579 I have a brother. 674 00:41:36,246 --> 00:41:39,958 He's on another world, but I have the coordinates. 675 00:41:40,042 --> 00:41:43,879 Whoa. Have I fallen through the looking-glass here? 676 00:41:43,921 --> 00:41:46,507 What are you talking about? Sliding parents? 677 00:41:46,590 --> 00:41:49,176 A brother from another world? Quinn's an alien? 678 00:41:49,259 --> 00:41:51,970 Have you guys gone crazy and left me here? 679 00:41:52,054 --> 00:41:55,807 I want some answers, okay? I mean, there's got to be some answers, right? 680 00:41:55,891 --> 00:41:57,935 Well, the good news is 681 00:41:58,435 --> 00:41:59,728 I'm not crazy. 682 00:42:00,145 --> 00:42:01,480 The bad news is 683 00:42:02,523 --> 00:42:03,690 it's all true. 684 00:42:06,401 --> 00:42:08,153 There's got to be another way in. 685 00:42:09,363 --> 00:42:11,740 Beside that tunnel, something we missed. 686 00:42:11,824 --> 00:42:13,867 We've got to get my mom out of there. 687 00:42:14,868 --> 00:42:16,161 It's too late. 688 00:42:17,246 --> 00:42:20,582 Trevor sent word that she was transported right after the raid. 689 00:42:21,041 --> 00:42:22,668 I'm so sorry, Quinn. 690 00:42:28,465 --> 00:42:31,802 It's too bad the looters got everything. I sure could use a drink. 691 00:42:32,469 --> 00:42:33,637 We all could. 692 00:42:34,763 --> 00:42:37,683 It's gonna take more than a good buzz to get him through this. 693 00:42:38,642 --> 00:42:40,602 How much time until the gateway opens? 694 00:42:40,644 --> 00:42:42,521 About three minutes and some change. 695 00:42:42,604 --> 00:42:46,108 After that this gizmo's worth about as much as an eight-track tape player. 696 00:42:56,201 --> 00:42:59,746 I can't take the pain away, but sharing it might make it easier to bear. 697 00:43:01,331 --> 00:43:03,125 I'll find her, or die trying. 698 00:43:04,293 --> 00:43:05,460 I feel the same way. 699 00:43:06,420 --> 00:43:08,255 I'm going to try to find my family. 700 00:43:09,840 --> 00:43:13,218 As long as we've got some life in us, we've still got some fight left. 701 00:43:13,302 --> 00:43:15,512 There might be a way to beat the Kromaggs, 702 00:43:16,889 --> 00:43:18,640 but we're not gonna find it here. 703 00:43:20,309 --> 00:43:22,352 What're you saying, Quinn? Talk straight. 704 00:43:24,396 --> 00:43:26,315 My birth parents came back for me. 705 00:43:29,026 --> 00:43:30,986 Mom said that she and Dad hid me 706 00:43:31,028 --> 00:43:34,823 because they couldn't bear to give me up. But they came back. 707 00:43:34,907 --> 00:43:38,076 That means they won. They drove the Kromaggs off my world. 708 00:43:38,702 --> 00:43:40,829 Yeah, yeah. But I'm not following. 709 00:43:40,913 --> 00:43:44,041 My birth parents were working on a weapon that would defeat the Kromaggs. 710 00:43:44,124 --> 00:43:47,252 They must have been successful because they came back for me. 711 00:43:48,754 --> 00:43:52,007 Then your home world may have a secret that could beat the Maggs. 712 00:43:52,090 --> 00:43:54,676 And if it worked on your world, it'll work here. 713 00:43:55,385 --> 00:43:56,512 If we find that weapon, 714 00:43:56,553 --> 00:43:59,640 we could come back here and drive these bastards right into the dust! 715 00:43:59,723 --> 00:44:01,266 That's right, man. 716 00:44:01,350 --> 00:44:03,435 We could literally save this world. 717 00:44:04,102 --> 00:44:06,647 But there are millions of parallel Earths. 718 00:44:06,730 --> 00:44:08,857 What are the odds of finding your home? 719 00:44:08,899 --> 00:44:10,818 Better than the odds of beating the Kromaggs 720 00:44:10,901 --> 00:44:12,736 with a handful of resistance fighters. 721 00:44:14,112 --> 00:44:17,074 Look, I know it's a long shot, but it's the only shot we got. 722 00:44:18,534 --> 00:44:21,203 If we don't slide when that vortex opens, 723 00:44:21,245 --> 00:44:23,664 any chances of beating the Maggs are gone. 724 00:44:25,415 --> 00:44:27,209 Now I can't make decisions for you people, 725 00:44:27,251 --> 00:44:29,044 but I know what I've got to do. 726 00:44:35,133 --> 00:44:37,594 Well, I'm with you, Q-Ball, same as always. 727 00:44:38,929 --> 00:44:42,558 Kicking some Magg butt is about the only dream I've got left. 728 00:44:42,641 --> 00:44:46,311 And I don't trust the two of you out there sliding by yourselves. 729 00:44:46,395 --> 00:44:48,814 Who knows what kind of trouble you'll get in without me? 730 00:44:48,939 --> 00:44:50,232 So let's go for it! 731 00:44:57,114 --> 00:44:59,616 We'll be back. You can count on it. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 54622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.