All language subtitles for SkinFlicks.1978.pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,772 --> 00:00:24,901 - Nigdy wcześniej czegoś takiego nie robiłem . 2 00:00:25,235 --> 00:00:26,027 - Ja wiem. 3 00:00:27,487 --> 00:00:28,196 Wiesz, wciąż jest czas, żeby 4 00:00:28,530 --> 00:00:29,864 możesz się wycofać, jeśli chcesz. 5 00:00:36,746 --> 00:00:38,748 - Tak, ale naprawdę potrzebuję pieniędzy. 6 00:00:43,044 --> 00:00:44,128 - A co z twoim starym? 7 00:00:50,468 --> 00:00:51,094 - Dobrze, 8 00:00:52,595 --> 00:00:54,430 jesteśmy tu już dwa tygodnie i 9 00:00:56,224 --> 00:00:58,893 świetnie się bawiliśmy, wiesz, naprawdę. 10 00:00:59,894 --> 00:01:01,312 Ale skończyły nam się pieniądze 11 00:01:02,647 --> 00:01:04,107 I-- 12 00:01:04,440 --> 00:01:06,025 - Masz tu jakąś rodzinę? 13 00:01:07,694 --> 00:01:09,529 - Nie. - Tato, matko? 14 00:01:14,325 --> 00:01:15,326 - Ile to potrwa? 15 00:01:16,995 --> 00:01:19,414 - Jeżeli nie będzie żadnych problemów, to maksymalnie cztery godziny. 16 00:01:21,249 --> 00:01:24,210 - Cztery godziny i zapłacisz mi 200 dolarów? 17 00:01:26,170 --> 00:01:29,424 No cóż, nigdy nie sądziłem, że można zarobić 200 dolarów w cztery godziny. 18 00:01:29,757 --> 00:01:31,759 - Taki jest show-biznes, dzieciaku. 19 00:01:32,093 --> 00:01:32,635 - Wow. 20 00:01:34,012 --> 00:01:35,847 - Annie, chcę, żebyś coś zrozumiała. 21 00:01:37,140 --> 00:01:39,142 Pewnego dnia ktoś może to zobaczyć. 22 00:01:40,602 --> 00:01:42,645 Może to być krewny, może to być najlepszy przyjaciel, 23 00:01:42,979 --> 00:01:44,814 może to być ktoś bardzo ważny dla ciebie. 24 00:01:46,149 --> 00:01:47,233 Teraz możesz wyjść i zrobić psikusa 25 00:01:47,567 --> 00:01:49,027 i ot tak sobie dostają zapłatę. 26 00:01:50,320 --> 00:01:53,156 Ale film jest inny, film jest wieczny. 27 00:01:56,534 --> 00:01:58,244 - O kurczę, nigdy o tym nie pomyślałem. 28 00:02:01,831 --> 00:02:03,916 Wiesz, to by się przydało temu synowi 29 00:02:04,250 --> 00:02:06,210 suki, która ma prawo mnie opuścić. 30 00:02:07,462 --> 00:02:10,089 Tak czy inaczej, wcale się mną nie przejmował . 31 00:02:10,423 --> 00:02:11,299 To by go naprawiło. 32 00:02:13,176 --> 00:02:14,552 Czyż to nie byłoby coś? 33 00:02:17,889 --> 00:02:18,556 Dlaczego nie? 34 00:02:20,391 --> 00:02:21,142 - Jesteś gotowy? 35 00:02:25,605 --> 00:02:27,023 - Tak, jestem gotowy. 36 00:02:28,107 --> 00:02:29,400 - Dobra, jedziemy. 37 00:04:41,532 --> 00:04:43,159 - Chcesz dać mi trochę światła? 38 00:04:43,493 --> 00:04:46,078 Czy to coś dla ciebie znaczy? 39 00:04:53,252 --> 00:04:55,797 Chcę, żebyś zaczął teraz robić to: 40 00:04:56,130 --> 00:04:59,342 skup się na Harveyu, a Harvey, skup się na Ann. 41 00:04:59,675 --> 00:05:04,347 Nie chcę, żeby cokolwiek mnie od ciebie rozpraszało. 42 00:05:05,431 --> 00:05:07,058 - Jestem tu dopiero kilka tygodni. 43 00:05:07,391 --> 00:05:09,644 - Och, naprawdę, skąd jesteś? 44 00:05:09,977 --> 00:05:11,145 - Pochodzę z małego miasteczka, 45 00:05:11,479 --> 00:05:12,730 Wolałbym nie wspominać o mieście. 46 00:05:13,940 --> 00:05:15,066 - W porządku. 47 00:05:15,399 --> 00:05:17,860 Wiesz, naprawdę nie ma powodu do zdenerwowania 48 00:05:18,194 --> 00:05:20,279 ponieważ czuję, że czuję się naprawdę dobrze 49 00:05:20,613 --> 00:05:22,865 nawiążę z tobą więź i naprawdę się uda. 50 00:05:23,199 --> 00:05:24,075 Jestem bardzo delikatny i jeśli ty 51 00:05:24,408 --> 00:05:25,243 Jeśli nic ci się nie podoba, po prostu mi powiedz. 52 00:05:25,576 --> 00:05:27,537 Jeśli coś Ci się podoba, daj mi znać. 53 00:05:27,870 --> 00:05:29,539 Zrobię wszystko, czego chcesz. 54 00:05:29,872 --> 00:05:30,873 - Jesteś bardzo przystojny. 55 00:05:32,667 --> 00:05:34,293 - Dzięki. 56 00:05:34,627 --> 00:05:36,379 Ale pozwól, aby wszyscy składali ci komplementy, 57 00:05:36,712 --> 00:05:38,297 nie musisz się martwić o komplementowanie kogokolwiek. 58 00:05:38,631 --> 00:05:40,800 - Myślisz, że wyglądam dobrze? - Wyglądasz fantastycznie. 59 00:05:41,133 --> 00:05:41,717 - Dziękuję. 60 00:05:42,051 --> 00:05:43,052 - Zapomnę, że jesteśmy 61 00:05:43,386 --> 00:05:44,971 wykonanie sceny zaraz po jej rozpoczęciu. 62 00:05:45,304 --> 00:05:46,806 - Zauważyłeś ten zestaw? 63 00:05:47,139 --> 00:05:48,140 Tak, to naprawdę szalone, co? 64 00:05:48,474 --> 00:05:49,350 Im więcej, tym weselej, prawda? 65 00:05:51,018 --> 00:05:52,687 Nie wiem, wyglądają jakby nas obserwowali. 66 00:05:54,355 --> 00:05:59,235 Och, jesteś piękna. 67 00:11:39,950 --> 00:11:41,869 O, na litość boską, Maxie, 68 00:11:42,203 --> 00:11:45,664 Czy mógłbyś przestać się bawić tymi żaluzjami? 69 00:11:46,832 --> 00:11:48,250 Dzień dobry, panie. 70 00:11:48,584 --> 00:11:50,711 Przepraszamy za przeszkadzanie, Mistrz czeka. 71 00:11:52,254 --> 00:11:55,299 Wiesz, że mnie wkurzasz, Harry, naprawdę mnie wkurzasz. 72 00:11:55,633 --> 00:11:57,343 - Max, co cię gryzie, co? 73 00:11:57,676 --> 00:11:58,427 - Jakbyś nie wiedział. 74 00:11:59,595 --> 00:12:01,555 Jesteś chory, wiesz o tym? 75 00:12:01,889 --> 00:12:04,642 Jesteś chory i ja też nie mam ochoty tu stać i cię słuchać. 76 00:12:06,268 --> 00:12:09,480 Film Harry, kurwa, film, spóźniony o 10 dni. 77 00:12:10,898 --> 00:12:13,359 Trzy razy przerwaliście produkcję . Co się dzieje? 78 00:12:20,574 --> 00:12:22,117 - To musi się skończyć, Max, ja... 79 00:12:23,494 --> 00:12:24,912 Nie mam końca. 80 00:12:26,622 --> 00:12:28,916 - No cóż, pieprzę koniec, daj mi początek i środek. 81 00:12:31,377 --> 00:12:32,503 - Masz coś do picia? 82 00:12:34,129 --> 00:12:36,382 - To jest biuro, a nie cholerny bar. 83 00:12:36,715 --> 00:12:38,133 No cóż, szkocka z sodą. 84 00:12:40,678 --> 00:12:42,304 - Kate, przynieś nam trochę whisky z sodą. 85 00:12:42,638 --> 00:12:44,932 - Poproszę dużo lodu. - Przynieś też trochę lodu. 86 00:12:46,642 --> 00:12:47,851 - Widzę, że jesteś szalona, ​​kochanie, co się stało? 87 00:12:48,185 --> 00:12:49,770 - Czemu do cholery nie miałbym być zły? 88 00:12:51,438 --> 00:12:53,274 Naprawdę mnie tym razem wystawiłes na próbę , Harry. 89 00:12:53,607 --> 00:12:54,692 Mój tyłek w kolejce. 90 00:12:56,026 --> 00:12:57,069 - Czy kiedykolwiek cię zawiodłem? 91 00:12:57,403 --> 00:12:58,320 - Nie, nigdy mnie nie zawiodłeś 92 00:12:58,654 --> 00:13:00,781 ale tym razem to było wszystko, co robiłeś. 93 00:13:06,537 --> 00:13:08,289 - Przyniosę ci, Harry. - Dziękuję. 94 00:13:08,622 --> 00:13:10,916 - Uwielbiasz szklankę małego napoju gazowanego, prawda? 95 00:13:11,250 --> 00:13:12,209 - Zajmujesz się myciem okien? 96 00:13:13,502 --> 00:13:15,004 - A nie każdy? - O nie. 97 00:13:16,213 --> 00:13:17,631 Ostatnio wydaje się, że jest to zapomniana sztuka. 98 00:13:21,593 --> 00:13:23,137 - Mogę ci przynieść jednego, Max? 99 00:13:23,470 --> 00:13:24,596 - Nie, Kate, dziękuję. 100 00:13:30,185 --> 00:13:32,604 - Jeśli będziesz czegoś potrzebował, po prostu zadzwoń. 101 00:13:34,606 --> 00:13:35,649 - Co się stało, Harry? 102 00:13:35,983 --> 00:13:36,859 Jesteśmy razem już za długo 103 00:13:37,192 --> 00:13:39,111 żebym nie wiedział, że coś jest nie tak. 104 00:13:40,779 --> 00:13:43,032 - Nic się nie dzieje, wszystko w porządku, 105 00:13:43,365 --> 00:13:45,951 spóźniłam się z filmowaniem 10 dni, czyżbym była w ciąży? 106 00:13:46,285 --> 00:13:48,579 Przestań robić z tego sprawę federalną , Max. 107 00:13:48,912 --> 00:13:50,539 - Ja nie, ale on tak. 108 00:13:56,337 --> 00:13:57,629 Patrzeć, 109 00:13:57,963 --> 00:13:59,381 Złupić, 110 00:13:59,715 --> 00:14:00,466 to będzie miły weekend. 111 00:14:00,799 --> 00:14:02,468 Dlaczego nie przyjdziesz do domu? 112 00:14:02,801 --> 00:14:06,388 Poproszę Marge, żeby zrobiła ci steki, a ty co powiesz? 113 00:14:06,722 --> 00:14:08,182 To będzie miły i przyjemny weekend. 114 00:14:08,515 --> 00:14:09,892 - Czy mógłbyś jej zaszyć usta? 115 00:14:10,225 --> 00:14:12,436 No daj spokój Harry, wiesz, że ona cię lubi. 116 00:14:12,770 --> 00:14:14,688 - Tak, ona mnie lubi, lubi mnie za bardzo. 117 00:14:16,774 --> 00:14:20,819 - Harry, muszę mu coś pokazać do poniedziałku. 118 00:14:21,153 --> 00:14:23,530 - Oddaj mu pieniądze. - Masz na myśli, gdybyś je miał. 119 00:14:24,656 --> 00:14:26,075 Harry, to nie jest gra. 120 00:14:26,408 --> 00:14:28,911 Powinieneś mieć ukończony film w ciągu trzech tygodni. 121 00:14:32,664 --> 00:14:33,374 - Dostaniesz. 122 00:14:41,340 --> 00:14:43,509 Dzięki za drinka Max, zadzwonię później. 123 00:14:50,015 --> 00:14:50,724 - Kurwa. 124 00:15:07,950 --> 00:15:11,328 - Tak? - Cześć Al, cześć Max. 125 00:15:11,662 --> 00:15:12,996 - Więc gdzie to jest? 126 00:15:13,330 --> 00:15:16,625 - To dobry film, dobry, gorący film, widziałem fragmenty. 127 00:15:17,709 --> 00:15:18,919 - Max, moje pieniądze się skończyły. 128 00:15:20,379 --> 00:15:22,214 Nie chcę słyszeć żadnych bzdur z rushów. 129 00:15:22,548 --> 00:15:25,426 Chcę filmu, który będzie skończony. 130 00:15:26,844 --> 00:15:28,554 - Słuchaj, nie ma powodu do obaw, on po prostu wyszedł... 131 00:15:28,887 --> 00:15:30,431 - Nie mam czasu bawić się tym gównem. 132 00:15:30,764 --> 00:15:34,518 Powiedz temu pieprzonemu hipisowskiemu filmowcowi, żeby dokończył film. 133 00:15:35,769 --> 00:15:37,604 Nie mam czasu na takie gówno. 134 00:15:49,616 --> 00:15:50,284 - Kurwa. 135 00:15:52,369 --> 00:15:54,496 - Pokaż co masz, mów dalej. 136 00:17:56,660 --> 00:17:58,120 - Lubię ssać kutasa. 137 00:18:01,373 --> 00:18:02,457 Ja też lubię dziewczyny. 138 00:18:06,587 --> 00:18:07,671 Jeśli facet wie, co robi, 139 00:18:08,005 --> 00:18:09,715 Pozwolę mu nawet ruchać się w tyłek. 140 00:18:13,010 --> 00:18:16,179 Już to robiłem, wiesz, wydymany przed kamerami. 141 00:18:17,472 --> 00:18:19,558 Żadnych kolejek ani nic, po prostu to, co zwykle. 142 00:18:21,143 --> 00:18:21,810 - Co zwykle? 143 00:18:23,604 --> 00:18:25,814 - Ruchanie i ssanie, rozumiesz? 144 00:18:26,148 --> 00:18:27,149 Nie, nie wiem, dlaczego nie? 145 00:18:27,482 --> 00:18:30,485 Opowiedz mi o tym, co dokładnie zrobiłeś? 146 00:18:30,819 --> 00:18:33,905 - No cóż, zobaczmy, co zrobiłem? 147 00:18:34,239 --> 00:18:35,574 Czego nie zrobiłem? 148 00:18:37,034 --> 00:18:40,370 Było takich trzech motocyklistów i zrobili ze mnie swojego niewolnika. 149 00:18:41,622 --> 00:18:43,999 Związali mnie i pobili. 150 00:18:44,333 --> 00:18:46,668 Nie, po prostu mnie pobili za ten film 151 00:18:47,794 --> 00:18:48,420 I 152 00:18:50,631 --> 00:18:54,968 zaczynają mnie ruchać, a raczej ja rucham jednego, 153 00:18:55,302 --> 00:18:58,055 on siedzi, a tam inny rucha mnie w dupę 154 00:18:59,640 --> 00:19:01,600 i jeszcze jeden, robię mu loda. 155 00:19:02,726 --> 00:19:05,062 Powiedziałem reżyserowi, że powinien był to zrobić 156 00:19:05,395 --> 00:19:07,439 z nich wał byczy, żeby mogła usiąść mi na twarzy 157 00:19:07,773 --> 00:19:09,483 żeby zmusić mnie do zrobienia jej tych wszystkich rzeczy. 158 00:19:10,692 --> 00:19:11,985 Chcesz zobaczyć moje ciało? 159 00:19:27,668 --> 00:19:31,421 Zacząłem, kiedy byłem bardzo młody, wiesz. 160 00:19:31,755 --> 00:19:33,882 Tak naprawdę tego nie robię, po prostu się wygłupiam. 161 00:19:36,510 --> 00:19:37,844 Nie podobało mi się to zbytnio. 162 00:19:39,763 --> 00:19:40,597 Uważałem to za głupie, 163 00:19:42,140 --> 00:19:43,642 chłopcy śliniący się na cały głos. 164 00:19:46,603 --> 00:19:48,980 Ale jeśli chcesz być popularny, 165 00:19:50,649 --> 00:19:52,609 iść gdzieś, no cóż, robisz takie rzeczy. 166 00:19:53,902 --> 00:19:56,863 To była najfajniejsza część – zwiedzanie. 167 00:19:59,825 --> 00:20:01,660 Zanim się zorientowałeś, zaszłam już tak daleko 168 00:20:03,495 --> 00:20:05,664 i myślałam, że będzie inaczej, ale tak nie było. 169 00:20:07,249 --> 00:20:09,000 To było ciągle to samo stare ślinienie. 170 00:20:13,171 --> 00:20:17,259 Kiedy przyjechałem tu pierwszy raz, było inaczej. 171 00:20:17,592 --> 00:20:18,510 - Czym to się różniło? 172 00:20:21,805 --> 00:20:23,557 - No cóż, wtedy stajesz się kobietą. 173 00:20:26,643 --> 00:20:27,769 Teraz mi się podoba. 174 00:20:31,398 --> 00:20:34,317 Mam dobre ciało i fajne cycki. 175 00:20:34,651 --> 00:20:35,777 Wszystko inne jest w porządku. 176 00:20:55,297 --> 00:20:56,882 Jeśli chcesz, mogę ogolić cipkę. 177 00:20:58,675 --> 00:20:59,885 Niektórym mężczyznom podobają się łyse cipki. 178 00:21:01,553 --> 00:21:04,055 To sprawia, że ​​myślą, że ruchają małą dziewczynkę. 179 00:21:07,100 --> 00:21:08,393 Na początku trochę swędzi 180 00:21:08,727 --> 00:21:11,772 odrosnąć, ale jeśli będziesz golić, 181 00:21:12,856 --> 00:21:13,857 To naprawdę podniecające. 182 00:21:16,943 --> 00:21:19,070 Czasami potrzebujesz odrobiny pomocy, wiesz? 183 00:21:20,906 --> 00:21:24,034 Ciężko jest się tu dostać . 184 00:21:28,163 --> 00:21:30,665 Niektórym mężczyznom się to podoba, naprawdę ich to podnieca. 185 00:21:35,629 --> 00:21:36,630 To bardzo delikatna kwestia. 186 00:21:38,632 --> 00:21:40,759 Wystarczy dotknąć i gotowe . 187 00:21:44,679 --> 00:21:47,265 Raz udało mi się dojść z wentylatorem. 188 00:21:49,017 --> 00:21:51,728 Po prostu położyłem się przed wentylatorem, 189 00:21:52,854 --> 00:21:55,857 otworzyłam cipkę i pozwoliłam wentylatorowi dmuchać. 190 00:22:01,488 --> 00:22:03,657 Nie musiałam nic robić, mogłam tylko tam leżeć. 191 00:22:10,789 --> 00:22:11,706 Wiesz, 192 00:22:12,958 --> 00:22:15,585 tutaj ja mówię wszystko 193 00:22:16,628 --> 00:22:18,797 i wprawiam się w stan zdenerwowania 194 00:22:20,799 --> 00:22:22,884 i nie powiedziałeś ani jednego słowa. 195 00:22:25,804 --> 00:22:27,639 Chcesz mnie przelecieć? 196 00:22:29,057 --> 00:22:32,102 - Nie, nie, nie chcę cię pieprzyć 197 00:22:32,435 --> 00:22:34,729 ale chcę zrobić z ciebie gwiazdę. 198 00:26:17,494 --> 00:26:20,163 - Usiądź na chwilę. - Dziękuję. 199 00:26:24,501 --> 00:26:27,170 - Czy mogę postawić ci drinka? - Nie, nie, dziękuję. 200 00:26:31,257 --> 00:26:32,342 - Wszystko w porządku, jest ze mną. 201 00:26:40,183 --> 00:26:41,976 Nie zapomniałeś o Sammym, to dobrze. 202 00:26:42,977 --> 00:26:45,271 - Al, jest trochę za krótkie. 203 00:26:45,605 --> 00:26:47,899 Potrzebuję trochę więcej czasu. 204 00:26:48,233 --> 00:26:49,901 Resztę mogę przesłać Ci w przyszłym tygodniu. 205 00:26:50,235 --> 00:26:53,363 - Usiądź, usiądź Harry, to tu zostanie. 206 00:27:00,870 --> 00:27:02,455 Spójrz Sammy, 207 00:27:02,789 --> 00:27:05,333 wygrasz, zapłacę ci, prawda? 208 00:27:05,667 --> 00:27:07,418 - W tej chwili brakuje mi tylko trochę . 209 00:27:07,752 --> 00:27:09,170 - Trochę ci brakuje? 210 00:27:09,504 --> 00:27:10,672 Brakuje Ci około trzech jardów. 211 00:27:16,386 --> 00:27:18,930 Charlie przychodzi codziennie o trzeciej. 212 00:27:19,264 --> 00:27:21,599 On siedzi tam, a ty bierzesz od niego pieniądze. 213 00:27:21,933 --> 00:27:23,226 - Tak, ale ja-- 214 00:27:23,560 --> 00:27:26,312 To on zajmuje się udzielaniem pożyczek , a nie ja. 215 00:27:27,730 --> 00:27:29,774 Wyciągnij od niego pieniądze. 216 00:27:30,108 --> 00:27:31,359 - Potrzebuję tylko odrobiny więcej czasu. 217 00:27:31,693 --> 00:27:33,236 - Czas, potrzebujesz czasu, prawda? 218 00:27:33,570 --> 00:27:35,405 On potrzebuje czasu, a ja jestem zegarem? 219 00:27:36,614 --> 00:27:37,866 Już dość, Sammy. 220 00:27:38,867 --> 00:27:39,576 Idź. 221 00:27:40,535 --> 00:27:41,661 - Proszę cię. - Idź. 222 00:27:51,546 --> 00:27:52,505 Do zobaczenia, Al. 223 00:28:06,019 --> 00:28:08,980 - Chcę, żeby film był skończony w dwa tygodnie, Harry. 224 00:28:09,314 --> 00:28:11,733 Potrzebuję filmu za dwa tygodnie. 225 00:28:12,984 --> 00:28:15,403 Dostałem zaliczki, zarówno twoje, jak i moje. 226 00:28:15,737 --> 00:28:17,572 Nie mogę sprzedać czegoś, czego nie mam. 227 00:28:17,906 --> 00:28:20,241 Dokończ film, Harry. 228 00:28:20,575 --> 00:28:22,619 - Al, czy mógłbyś mnie posłuchać choć przez chwilę? 229 00:28:22,952 --> 00:28:26,706 - To wszystko, co robię, siedzę i słucham, proszę bardzo. 230 00:28:28,499 --> 00:28:29,918 Uważaj na tę dziewczynę, dobrze? 231 00:28:31,252 --> 00:28:32,921 Mógłbyś zrobić z niej gwiazdę. 232 00:28:33,922 --> 00:28:35,173 Ona robi świetną laskę. 233 00:28:49,896 --> 00:28:51,731 - Al, film jest dobry. 234 00:28:53,274 --> 00:28:56,277 Gdyby nie było dobrze, Al, to bym się tym nie przejmował. 235 00:28:56,611 --> 00:28:58,571 Gdzie więc leży problem? 236 00:29:02,158 --> 00:29:03,284 - Montaż jest niedokładny. 237 00:29:05,411 --> 00:29:06,746 Potrzebuję więcej przyrządów optycznych. 238 00:29:08,039 --> 00:29:10,375 Muzyka nie jest po prostu dobra, zamierzam 239 00:29:10,708 --> 00:29:12,252 potrzebujemy co najmniej dwóch lub trzech dni zdjęć więcej, Al. 240 00:29:12,585 --> 00:29:15,296 - Mówisz o pieniądzach Harry, mówisz o pieniądzach. 241 00:29:15,630 --> 00:29:17,966 Kim ja jestem, drzewem, myślisz, że wydaję pieniądze? 242 00:29:19,842 --> 00:29:20,843 Zakończ film. 243 00:29:22,470 --> 00:29:23,930 Następnym razem stworzysz coś epickiego. 244 00:29:24,264 --> 00:29:25,390 Teraz wystarczy dokończyć film. 245 00:29:28,893 --> 00:29:31,771 - Ten film nic dla ciebie nie znaczy, prawda Al? 246 00:29:32,939 --> 00:29:33,856 Mam na myśli to, że dla ciebie to jest... 247 00:29:35,817 --> 00:29:39,737 to jest szereg liczb, kolumna zysków i strat... 248 00:29:40,071 --> 00:29:41,656 - Zaczekaj chwilkę, zaczekaj chwilkę. 249 00:29:43,616 --> 00:29:45,285 Zyski Harry, zyski. 250 00:29:46,911 --> 00:29:47,537 Żadnych strat. 251 00:29:49,539 --> 00:29:50,456 Tylko zyski. 252 00:29:52,417 --> 00:29:53,334 A teraz dokończ film. 253 00:29:58,589 --> 00:29:59,590 Uważaj na tę dziewczynę. 254 00:30:15,732 --> 00:30:17,442 Możesz wstać i wyjść. 255 00:30:25,450 --> 00:30:26,826 Kurwa, filmowcy. 256 00:30:28,411 --> 00:30:31,664 On chce epopei, ja potrzebuję pieprzenia i ssania. 257 00:30:33,750 --> 00:30:35,376 Kurwa, filmowcy. 258 00:36:22,098 --> 00:36:23,391 - Tnij, tnij, tnij. 259 00:36:30,147 --> 00:36:31,816 Co to za gówno? 260 00:36:32,149 --> 00:36:33,776 Mam na myśli to, że jego penisa nawet nie ma w tobie. 261 00:36:35,486 --> 00:36:36,654 - Co się stało? 262 00:36:40,157 --> 00:36:42,827 - Piotrze, dlaczego nie pójdziesz do tyłu, 263 00:36:43,160 --> 00:36:45,037 zrób sobie filiżankę kawy i zapal papierosa. 264 00:36:48,416 --> 00:36:49,083 Po prostu się zrelaksuj. 265 00:36:52,712 --> 00:36:53,838 Zuzanna, Zuzanna, Zuzanna. 266 00:36:55,881 --> 00:36:58,926 Chcę, żebyś usiadł, zrelaksował się i poczuł się komfortowo. 267 00:37:02,096 --> 00:37:04,056 Czy to Piotr? - Nie. 268 00:37:05,182 --> 00:37:06,058 Wszystko w porządku. 269 00:37:07,309 --> 00:37:08,269 - Czy to kamera? 270 00:37:09,437 --> 00:37:10,062 - NIE. 271 00:37:11,981 --> 00:37:14,191 Tak, to kamera, kurwa, to kamera. 272 00:37:15,985 --> 00:37:16,944 - Zuzanna, 273 00:37:19,113 --> 00:37:20,156 robiłeś to już wcześniej? 274 00:37:22,032 --> 00:37:25,035 - Tylko usta, gówno, ruchanie i ssanie 275 00:37:25,369 --> 00:37:26,495 i nikt tego nigdy nie widzi. 276 00:37:27,872 --> 00:37:30,124 Harry, boję się. - Czego? 277 00:37:31,250 --> 00:37:33,335 Aby być widzianym, potrzebujesz czarnej maski 278 00:37:33,669 --> 00:37:35,588 i para skarpetek, tego ci potrzeba? 279 00:37:36,881 --> 00:37:38,007 - Wiesz, co mam na myśli. 280 00:37:38,340 --> 00:37:40,009 Scena jest do bani, a ja nie jestem aktorką. 281 00:37:40,342 --> 00:37:41,135 Nic nie czuję. 282 00:37:46,098 --> 00:37:47,349 Nawet nie mogę się wyluzować w prywatności, 283 00:37:47,683 --> 00:37:49,894 a tym bardziej przed tą pieprzoną rzeczą. 284 00:37:50,227 --> 00:37:51,520 Harry, jeśli to robię, chcę żeby było dobrze. 285 00:37:51,854 --> 00:37:53,898 Jeśli już to robię, to chcę, żeby było dobrze. 286 00:37:55,232 --> 00:37:57,860 - Więc masz rację, nie jesteś aktorką. 287 00:37:58,194 --> 00:37:59,737 Więc przestań udawać. 288 00:38:04,158 --> 00:38:06,160 Czy pamiętasz pierwszy raz, kiedy wysiadłeś? 289 00:38:08,454 --> 00:38:10,706 - Tak, ale co to ma wspólnego z tą sprawą? 290 00:38:11,040 --> 00:38:12,166 - Wszystko, posłuchaj mnie. 291 00:38:15,419 --> 00:38:17,922 Chcę, żebyś się na wszystkim skupił 292 00:38:18,255 --> 00:38:19,590 o tym pierwszym razie, kiedy wysiadłeś 293 00:38:20,841 --> 00:38:22,176 i chcę, żebyś zablokował wszystko inne, 294 00:38:22,510 --> 00:38:25,095 twoja szyja, twoje ramiona, twoje dłonie, 295 00:38:26,388 --> 00:38:29,391 po prostu jesteś wielką soczystą pizdą. 296 00:38:30,726 --> 00:38:32,520 To wszystko o czym chcę, żebyś pomyślał 297 00:38:34,939 --> 00:38:37,942 i chcę, żebyś to poczuł, 298 00:38:38,275 --> 00:38:40,069 nie działaj, ale poczuj to. 299 00:38:43,072 --> 00:38:44,990 Okej, teraz spróbuję czegoś. 300 00:38:45,324 --> 00:38:47,535 Załóżmy zamknięty zestaw, tylko Dave i ja. 301 00:38:48,744 --> 00:38:50,746 Połóż się i zrelaksuj, okej? 302 00:38:51,080 --> 00:38:52,540 Spokojnie, a ja się tym zajmę 303 00:38:52,873 --> 00:38:54,959 ze wszystkiego innego, okej, kochanie? 304 00:38:55,292 --> 00:38:58,087 Po prostu się zrelaksuj. - Kogo mam ruchać, ciebie czy Dave'a? 305 00:38:58,420 --> 00:39:01,173 - Żadne z nich. Będziesz się bawić z koleżanką gospodyni domowej. 306 00:39:06,512 --> 00:39:07,179 Ocena. 307 00:39:09,640 --> 00:39:10,307 Zaczynać. 308 00:39:12,309 --> 00:39:13,060 Pięknie, dziękuję. 309 00:39:13,394 --> 00:39:14,812 To był test niebieskiego pudełka. 310 00:39:24,154 --> 00:39:26,699 No dobra, wystarczy. 311 00:39:32,246 --> 00:39:33,998 - Z tego żyjesz? 312 00:39:34,331 --> 00:39:35,249 - To o wiele lepsze niż dostawanie 313 00:39:35,583 --> 00:39:36,792 wbity w oko ostrym patykiem. 314 00:39:44,466 --> 00:39:45,718 Dobrze, wyczyść zestaw. 315 00:39:50,264 --> 00:39:50,931 Jesteś gotowy? 316 00:39:52,182 --> 00:39:53,100 - Tak. 317 00:39:55,895 --> 00:39:56,604 - Dave, jesteśmy gotowi. 318 00:40:05,279 --> 00:40:06,697 Chodźmy. 319 00:42:58,160 --> 00:42:59,578 Oklaski. 320 00:42:59,912 --> 00:43:02,372 Cięcie, niebieskie. 321 00:43:02,706 --> 00:43:05,501 - 21, piękna. - Kurwa piękna. 322 00:43:13,467 --> 00:43:15,344 - Wiesz, że naprawdę kocham ten brąz 323 00:43:15,677 --> 00:43:17,638 masa śmieci zdobiąca tę panoramę, rozumiesz? 324 00:43:17,971 --> 00:43:19,890 - Tak, ale musisz przyznać, że to ładne miasto. 325 00:43:20,224 --> 00:43:21,934 - To nie jest dobre dla mew tam na górze. 326 00:43:22,267 --> 00:43:24,436 - Czy kiedykolwiek myślałeś o robieniu czegoś innego? 327 00:43:24,770 --> 00:43:26,647 - Co masz na myśli mówiąc o sprzedaży pizzy? 328 00:43:26,980 --> 00:43:30,359 - Nie, wiesz, o co mi chodzi, filmy fabularne albo reklamy. 329 00:43:30,692 --> 00:43:32,820 - Żadnego pieprzenia i ssania? - Jasne. 330 00:43:34,113 --> 00:43:35,948 - Kochana, nikt mnie o to nigdy nie prosił. 331 00:43:40,202 --> 00:43:41,870 - Czy kiedykolwiek poszedłbyś potańczyć? 332 00:43:42,204 --> 00:43:44,581 - Jasne, czemu nie, jestem filmowcem. 333 00:43:44,915 --> 00:43:47,751 Mam na myśli, że to całe moje życie i to wszystko, co znam. 334 00:43:48,085 --> 00:43:49,670 - Dlaczego nim zostałeś? 335 00:43:51,213 --> 00:43:53,966 Czy to publiczność? - Pewnie, że publiczność. 336 00:43:54,299 --> 00:43:57,261 Publiczność jest wszystkim , a my niczym. 337 00:43:58,887 --> 00:44:00,556 Jeśli chcesz wrócić do domu, jeśli chcesz się dostroić 338 00:44:00,889 --> 00:44:02,891 ze znajomymi, strzelasz z 8 milimetrów 339 00:44:03,225 --> 00:44:04,935 i patrzysz na to w swojej piwnicy. 340 00:44:06,270 --> 00:44:08,814 Ale jeśli chcesz pokazać to na ekranie, 341 00:44:09,148 --> 00:44:13,068 musisz trafić do publiczności, musisz. 342 00:46:08,350 --> 00:46:10,352 - Słuchaj, słuchaj Norman, wiem. 343 00:46:12,271 --> 00:46:14,606 O Boże, wiem to z reklam. 344 00:46:16,275 --> 00:46:18,694 - Dobrze Max, słuchaj, mam pomysły na kolejne sześć. 345 00:46:19,027 --> 00:46:19,861 Czy możesz je sprzedać? 346 00:46:20,988 --> 00:46:21,989 - Masz rację, Normanie. 347 00:46:22,322 --> 00:46:23,407 Powiem wam, że znam te gówniane reklamy. 348 00:46:23,740 --> 00:46:24,950 Nie będziemy mieli absolutnie żadnego problemu 349 00:46:25,284 --> 00:46:28,203 Jeśli je zamontujemy, możemy to zrobić. 350 00:46:29,413 --> 00:46:30,998 - Dobrze, zawsze tak robiłeś. 351 00:46:32,249 --> 00:46:34,418 Uważam, że serial naprawdę powinien zarabiać pieniądze. 352 00:46:34,751 --> 00:46:36,003 - Mamy rynek Norman, 353 00:46:36,336 --> 00:46:37,546 Nie ma się czym martwić. 354 00:46:38,797 --> 00:46:41,174 - Lepiej, żebyś miał , bo jeśli nie, 355 00:46:41,508 --> 00:46:42,884 jest mnóstwo innych czekających. 356 00:46:44,177 --> 00:46:46,138 Słuchaj Max, dlaczego nie zrobisz mi przysługi? 357 00:46:46,471 --> 00:46:48,056 - O co chodzi? - Chcę poznać Susan, 358 00:46:48,390 --> 00:46:51,018 Jak ona się nazywa? - Susan, Susan? 359 00:46:51,351 --> 00:46:52,811 Och, masz na myśli tę dziewczynę, która występuje pod tym imieniem 360 00:46:53,145 --> 00:46:55,522 Howtoclimax i ogląda wszystkie te filmy porno, 361 00:46:55,856 --> 00:46:56,606 Czy to o nim mówisz? 362 00:46:58,734 --> 00:47:00,694 Och, pewnie, Norman, pewnie, spójrz, 363 00:47:01,028 --> 00:47:02,237 W nadchodzący weekend urządzam imprezę . 364 00:47:02,571 --> 00:47:03,572 Będą tam dziesiątki dziewczyn. 365 00:47:03,905 --> 00:47:05,991 Możesz nawet ruchać każdego, kogo chcesz. 366 00:47:06,325 --> 00:47:08,910 - Nie chcę dziesiątek dziewczyn, chcę Susan. 367 00:47:09,244 --> 00:47:11,079 - Dlaczego Susan? - Widziałem wszystkie filmy. 368 00:47:11,413 --> 00:47:11,955 Chcę ją. 369 00:47:13,248 --> 00:47:15,292 - Nie martw się, ona tam będzie. 370 00:47:16,335 --> 00:47:17,336 - Dobrze, pamiętaj tylko, że to Susan, 371 00:47:17,669 --> 00:47:19,296 to jest to czego chcę, rozumiesz? 372 00:47:19,629 --> 00:47:22,007 Norman, jak ona mogła ci się oprzeć? 373 00:47:22,341 --> 00:47:24,926 - Będzie tam? - Będzie tam. 374 00:47:25,260 --> 00:47:26,219 - Dobrze, będę tam. 375 00:47:27,512 --> 00:47:30,182 Wróć do mnie, o czym rozmawialiśmy 376 00:47:30,515 --> 00:47:31,183 i daj mi znać o imprezie. 377 00:47:39,483 --> 00:47:41,276 - Chciałem z tobą porozmawiać, Harry. 378 00:47:41,610 --> 00:47:43,195 - O czym? 379 00:47:43,528 --> 00:47:44,196 - O nas. 380 00:47:48,408 --> 00:47:50,702 To dość przygnębiające miejsce . 381 00:47:51,036 --> 00:47:52,704 - Wszędzie indziej jest tak samo. 382 00:47:53,038 --> 00:47:53,997 - Tłum, hałas. 383 00:47:56,416 --> 00:47:57,876 Właśnie przyszedł mi do głowy wspaniały pomysł. 384 00:47:59,461 --> 00:48:02,714 Czy zechciałbyś wpaść do mnie na drinka? 385 00:48:03,048 --> 00:48:05,384 - Marge, mówiłem ci, że nie pójdę z tobą do łóżka. 386 00:48:07,260 --> 00:48:09,721 - A ty jesteś jakimś moralistą? 387 00:48:10,055 --> 00:48:11,390 - Nie, nie jestem moralistą. 388 00:48:13,433 --> 00:48:18,063 Max jest moim najlepszym przyjacielem i agentem , a ty jesteś jego żoną. 389 00:48:18,397 --> 00:48:20,148 - A ty nie ruchasz żony swojego przyjaciela? 390 00:48:22,401 --> 00:48:23,985 Jesteś głupcem, Harry. 391 00:48:25,237 --> 00:48:27,155 Dobry stary Max, ruchałby węża 392 00:48:27,489 --> 00:48:29,116 gdyby ktoś mu to przytrzymał. 393 00:48:29,449 --> 00:48:31,034 Spójrz na niego, Harry. 394 00:48:31,368 --> 00:48:32,619 - Skąd jesteś? 395 00:48:32,953 --> 00:48:34,413 - Jestem z Caracas. 396 00:48:35,539 --> 00:48:36,206 - Caracas? 397 00:48:40,335 --> 00:48:45,090 Cóż więc robią w Caracas, czego nie robią tutaj? 398 00:48:46,842 --> 00:48:48,385 - Jesteś cholernym głupcem. 399 00:48:53,265 --> 00:48:54,266 - Czy chciałbyś mnie reprezentować? 400 00:48:54,599 --> 00:48:57,144 - Cóż, jestem agentem. - Zgadza się? 401 00:48:57,477 --> 00:49:00,063 - Mhm. - O, to dobrze. 402 00:49:00,397 --> 00:49:03,692 - Czy masz jakieś doświadczenie? 403 00:49:04,025 --> 00:49:05,652 - Tak, bardzo niewiele. 404 00:49:05,986 --> 00:49:07,112 - Co robisz? 405 00:49:07,446 --> 00:49:09,281 - Aktorstwo, jestem aktorką. - A ty jesteś? 406 00:49:09,614 --> 00:49:11,491 - Tak, jestem. - Mhm. 407 00:49:11,825 --> 00:49:12,784 - Tak. 408 00:49:13,118 --> 00:49:13,535 - Chcesz, żebym się tobą zajął? 409 00:49:16,621 --> 00:49:17,330 - Dlaczego nie? 410 00:49:19,958 --> 00:49:21,251 - Susan, nie rozumiem cię. 411 00:49:21,585 --> 00:49:24,212 - Jak? - Widziałem cię w filmach 412 00:49:24,546 --> 00:49:27,299 obciąganie facetom, branie penisów w dupę. 413 00:49:27,632 --> 00:49:29,259 - Podnieciło cię to, Norman? 414 00:49:29,593 --> 00:49:31,136 - Nie wiem, dlaczego to robisz. 415 00:49:31,470 --> 00:49:32,471 - No cóż, wystarczy na czynsz. 416 00:49:32,804 --> 00:49:34,139 - Kochanie, jeśli potrzebujesz czynszu, 417 00:49:34,473 --> 00:49:35,974 Chętnie ci pomogę. 418 00:49:37,851 --> 00:49:42,397 - Zapomnij o tym, Norman. - Nie chcę o tym zapomnieć. 419 00:49:42,731 --> 00:49:44,024 Potrzebujesz pieniędzy? 420 00:49:44,357 --> 00:49:46,818 Zrobię ci przerwę w reklamach, okej? 421 00:49:47,152 --> 00:49:49,070 W mojej branży nie musisz uprawiać seksu dla pieniędzy. 422 00:49:49,404 --> 00:49:50,489 - Nie, nie musiałbym uprawiać seksu przed kamerami 423 00:49:50,822 --> 00:49:53,283 ale musiałbym przelecieć każdego w budynku, czyż nie? 424 00:49:54,868 --> 00:49:57,078 - Słuchaj, możemy coś ustalić. 425 00:49:58,705 --> 00:49:59,873 - NIE. 426 00:50:00,207 --> 00:50:03,293 Przepraszam, nie. - Co się stało? 427 00:50:03,627 --> 00:50:04,753 Nie jestem dla ciebie wystarczająco dobry? 428 00:50:05,086 --> 00:50:06,546 Mój kutas nie jest dla ciebie wystarczająco duży? 429 00:50:06,880 --> 00:50:08,298 Myślisz, że nie mam pieniędzy? 430 00:50:08,632 --> 00:50:10,467 - Nie interesują mnie twoje pieniądze, nie jestem żadną dziwką. 431 00:50:11,760 --> 00:50:13,011 Nie chcę ciebie ani nikogo innego. 432 00:50:14,554 --> 00:50:17,057 Chcę tylko związku. - Związku, moja dupa. 433 00:50:17,390 --> 00:50:20,060 Wy pieprzeni zboczeńcy jesteście wszyscy tacy sami. 434 00:50:21,436 --> 00:50:22,187 Zobaczymy się w pieprzonych filmach, co? 435 00:50:22,521 --> 00:50:23,772 Robienie loda czarnuchom na ekranie. 436 00:50:25,065 --> 00:50:26,107 Nie jestem wystarczająco dobry dla ciebie, co? 437 00:50:26,441 --> 00:50:27,817 Pokażę ci, ty pieprzona suko. 438 00:50:31,655 --> 00:50:32,948 - Hej, impreza swingersów, co? 439 00:50:33,949 --> 00:50:34,658 - O tak. 440 00:50:38,286 --> 00:50:41,122 Czuję ten pośpiech, stopy, och. - Tak. 441 00:50:44,626 --> 00:50:47,462 - O, czuję to. Hej, chcesz zatańczyć? 442 00:50:47,796 --> 00:50:50,048 - Nie ma mowy, kochanie. Ja tylko zajmuję się skandynawską sztuką. 443 00:50:51,383 --> 00:50:52,008 - Och. 444 00:50:53,051 --> 00:50:54,511 Brzmi to dość perwersyjnie. 445 00:50:56,096 --> 00:50:58,974 Dlaczego nie opowiesz mi o tym więcej? Jak to robisz? 446 00:50:59,307 --> 00:50:59,975 - Leżąc. 447 00:51:00,934 --> 00:51:02,269 - Oh. 448 00:51:02,602 --> 00:51:05,397 Teraz rozumiem, jak to jest, kurwa. 449 00:51:05,730 --> 00:51:06,982 - Tak, coś takiego. 450 00:51:09,150 --> 00:51:12,529 - To brzmi interesująco, jak to robisz? 451 00:51:14,030 --> 00:51:15,115 - Kurwa, hej, kurwa 452 00:51:15,448 --> 00:51:18,243 kurwa, kochanie, jaka jest różnica? 453 00:51:18,577 --> 00:51:21,454 - Nie, nie jest i ty o tym wiesz. 454 00:51:21,788 --> 00:51:23,582 Wiesz, jak to jest, kiedy jesteś na haju 455 00:51:23,915 --> 00:51:27,210 i albo ty się w to wciągniesz, albo to wciągnie cię. 456 00:51:28,628 --> 00:51:32,757 Wiesz, wszystko staje się o wiele bardziej intensywne i gorące. 457 00:51:34,676 --> 00:51:38,388 - Tak, rzeczy, które są ekscytujące stają się jeszcze bardziej ekscytujące, prawda? 458 00:51:38,722 --> 00:51:39,973 - O to chodzi. - Rozumiem. 459 00:51:41,558 --> 00:51:42,559 - Wiesz, jak wtedy, gdy ja 460 00:51:43,602 --> 00:51:45,812 ssać kutasa, 461 00:51:46,146 --> 00:51:50,400 staje się twarde i gorące, a mój partner to uwielbia. 462 00:51:52,277 --> 00:51:53,528 - To na pewno lepsze niż taniec, prawda? 463 00:51:54,904 --> 00:51:56,031 - Pewnie, że tak. 464 00:52:05,415 --> 00:52:06,124 Zajmę się tym. 465 00:52:07,876 --> 00:52:12,380 - Czemu nie mówisz tak samo, kiedy ssiesz mi kutasa? 466 00:59:18,139 --> 00:59:19,849 - Chciałbym zostać z tobą, jeśli mogę. 467 00:59:23,019 --> 00:59:25,855 - Jest dużo miejsca, możesz tu zostać tak długo, jak chcesz. 468 00:59:26,856 --> 00:59:27,732 - Nie o to mi chodziło. 469 00:59:28,816 --> 00:59:31,360 Chcę zostać z tobą, z tobą Harry. 470 00:59:33,488 --> 00:59:35,156 - Może gotować i sprzątać? 471 00:59:37,075 --> 00:59:37,867 Zajmujesz się oknami? 472 00:59:41,287 --> 00:59:42,997 Nie jestem gospodynią domową, Harry. 473 00:59:43,331 --> 00:59:47,293 Nie gotuję, nie sprzątam i nie myję okien. 474 00:59:49,462 --> 00:59:50,171 - Brak okien, 475 00:59:51,255 --> 00:59:52,131 żadnych psów, 476 00:59:53,382 --> 00:59:54,926 Powiedz mi Susan, co robisz? 477 00:59:57,595 --> 00:59:58,304 - Pieprzę. 478 01:00:00,181 --> 01:00:01,724 Jestem do bani. 479 01:00:02,058 --> 01:00:03,684 To jest to, czym się zajmuję zawodowo. 480 01:00:04,018 --> 01:00:05,812 Wygląda na to, że to jedyna rzecz, jaką wiem. 481 01:00:09,941 --> 01:00:13,569 Zrobię wszystko, Harry, pozwól mi cię przelecieć. 482 01:00:15,822 --> 01:00:17,782 - To najlepsza oferta jaką dostałem dziś. 483 01:00:20,326 --> 01:00:21,285 - Mówię poważnie, Harry. 484 01:00:24,205 --> 01:00:25,998 - Wiem, że mówisz poważnie. 485 01:00:27,500 --> 01:00:28,668 Po prostu nie mam czasu, żeby się tam dostać 486 01:00:29,001 --> 01:00:30,670 Teraz nie mogę się z nikim związać . 487 01:00:32,171 --> 01:00:32,880 - Dlaczego nie? 488 01:00:37,051 --> 01:00:40,972 - Nie mogę pozwolić, aby cokolwiek przeszkadzało mi w pracy. 489 01:00:42,306 --> 01:00:46,811 - Nie będę się wtrącać, wiem, czego chcesz i czego potrzebujesz. 490 01:00:49,021 --> 01:00:53,276 - Potrzebuję nowej sceny, tego mi potrzeba. 491 01:00:53,609 --> 01:00:55,778 - Hej, chcę cię tylko podniecić. 492 01:00:56,112 --> 01:00:57,947 Jeśli ciebie to kręci, mnie też to kręci. 493 01:01:01,826 --> 01:01:02,493 - Dlaczego ja? 494 01:01:04,245 --> 01:01:05,246 - Czemu nie ty, Harry? 495 01:01:06,539 --> 01:01:08,624 Mam dość pieprzenia się z ludźmi, których nie znam. 496 01:01:10,251 --> 01:01:11,544 W zeszłym tygodniu zrobiłem trzydniową wyprawę zimową. 497 01:01:11,878 --> 01:01:14,297 Ruchałem i ssałem przez trzy dni 498 01:01:16,507 --> 01:01:17,675 a kiedy wszystko się skończyło, 499 01:01:19,510 --> 01:01:21,137 Nie mogłem sobie przypomnieć niczyjego imienia. 500 01:01:25,433 --> 01:01:26,767 - Jego 501 01:01:27,101 --> 01:01:28,269 źródło utrzymania. 502 01:01:28,603 --> 01:01:29,478 - O rany, 503 01:01:30,688 --> 01:01:33,441 hej, to nie jest życie, mylisz się. 504 01:01:35,943 --> 01:01:36,819 Umiera. 505 01:01:40,656 --> 01:01:44,285 Będę dla ciebie dobry Harry, wyssę ci kutasa. 506 01:01:47,830 --> 01:01:49,832 Już samo słuchanie ciebie mnie podnieca . 507 01:01:51,918 --> 01:01:53,961 Dojdę, gdy twoja sperma wpadnie mi do gardła. 508 01:01:54,295 --> 01:01:56,881 Cokolwiek zechcesz, kochanie, cokolwiek. 509 01:01:59,842 --> 01:02:02,887 Wyliżę ci jaja, tyłek, 510 01:02:03,221 --> 01:02:04,013 Twoje ciało. 511 01:02:06,599 --> 01:02:08,601 Pozwól mi czołgać się po podłodze przed tobą. 512 01:02:09,894 --> 01:02:13,105 Zrób mi krzywdę Harry, będę cię kochać jeśli mnie zranisz. 513 01:02:16,484 --> 01:02:19,362 Chcę cię po prostu przelecieć, nic więcej. 514 01:02:20,780 --> 01:02:21,489 - Przestań. 515 01:02:24,158 --> 01:02:24,867 Przestań. 516 01:02:36,462 --> 01:02:40,925 - Mam założyć czerwone, czy wolisz czarne? 517 01:02:42,176 --> 01:02:42,885 - Czarny. 518 01:02:47,348 --> 01:02:50,017 Wiecie, że biorą sztukę teatralną i filmują ją. 519 01:02:51,519 --> 01:02:52,937 Ale to nie jest film. 520 01:02:59,110 --> 01:03:01,028 - Czy to w porządku? 521 01:03:01,362 --> 01:03:02,071 - W porządku. 522 01:03:08,119 --> 01:03:09,745 Musisz przybliżyć kamerę, 523 01:03:11,998 --> 01:03:14,041 Zamknij, żebyś mógł zobaczyć, co się dzieje. 524 01:03:15,042 --> 01:03:18,838 To oko 1000 razy większe niż życie. 525 01:03:20,214 --> 01:03:23,050 2000 lat cywilizacji i dokąd nas zaprowadziły? 526 01:03:24,343 --> 01:03:27,596 Ruchanie jest złe, a ludzkie ciało jest brudne. 527 01:03:27,930 --> 01:03:30,975 Musimy wydać 10 miliardów dolarów na dezodoranty 528 01:03:31,309 --> 01:03:33,102 a ciało ludzkie nadal jest brudne. 529 01:03:34,645 --> 01:03:35,354 NIE. 530 01:03:38,107 --> 01:03:41,736 - Dobrze, mam zacząć teraz? - Tak, ale 531 01:03:42,069 --> 01:03:43,779 powoli, chcę być bardzo blisko. 532 01:09:13,734 --> 01:09:15,152 - Nic, nadal nie ma odpowiedzi. 533 01:09:15,486 --> 01:09:18,364 - Na litość boską, Ralph, do dzieła! 534 01:09:18,697 --> 01:09:20,032 - I told her to stay by the phone and I 535 01:09:20,366 --> 01:09:22,701 told her we'd call her as soon as we got a location. 536 01:09:23,035 --> 01:09:25,162 - Keep trying, maybe she's on the john. 537 01:09:26,246 --> 01:09:28,207 - I've been calling for half an hour. 538 01:09:29,541 --> 01:09:31,877 I even sent a guy by to pick her up, nothing. 539 01:09:34,171 --> 01:09:36,215 - Call the agency, check with Helen, 540 01:09:36,548 --> 01:09:38,050 see if she knows where she is, okay? 541 01:09:43,722 --> 01:09:44,973 - Harry. - Yeah? 542 01:09:45,307 --> 01:09:46,934 - I have some costumes here. 543 01:09:47,267 --> 01:09:49,019 - Let's see, no. 544 01:09:49,353 --> 01:09:49,895 No. 545 01:09:51,230 --> 01:09:53,232 This one and Mimi, make sure you press 546 01:09:53,565 --> 01:09:56,735 and clean it up and when Susan comes in, 547 01:09:57,069 --> 01:09:58,362 have her try it on. - Sure. 548 01:09:58,696 --> 01:10:00,072 - Thank you, baby. 549 01:10:02,825 --> 01:10:04,034 Hey, what's happening? 550 01:10:05,703 --> 01:10:06,912 - Susan. 551 01:10:14,503 --> 01:10:16,130 - What are you gonna do, Norman? 552 01:10:17,214 --> 01:10:17,965 They're looking for me right now 553 01:10:18,298 --> 01:10:20,050 you know, and they're gonna catch you. 554 01:10:20,384 --> 01:10:21,552 - Yeah? 555 01:10:21,885 --> 01:10:24,722 I got news for you slut, nobody's looking for you. 556 01:10:27,141 --> 01:10:29,101 What would they do if they found us, huh? 557 01:10:31,562 --> 01:10:33,772 You're just a fucking freaky porno star. 558 01:10:34,106 --> 01:10:35,232 Nobody gives a shit about you. 559 01:10:37,693 --> 01:10:38,944 The world would be a lot better off without trash 560 01:10:39,278 --> 01:10:41,947 like you fucking up movie screens with all that shit. 561 01:10:42,281 --> 01:10:44,241 - Norman, you don't want to hurt me. 562 01:10:45,451 --> 01:10:46,452 - You fucking bitch. 563 01:10:47,661 --> 01:10:49,246 You're just saying that because 564 01:10:49,580 --> 01:10:51,665 you're afraid I'm gonna cut your heart out. 565 01:10:57,880 --> 01:10:59,339 You turned me down at Max's party. 566 01:11:02,176 --> 01:11:03,218 What's the matter, huh? 567 01:11:04,636 --> 01:11:06,555 You afraid my cock's not big enough for you? 568 01:11:08,265 --> 01:11:09,767 - I misjudged you. 569 01:11:10,976 --> 01:11:12,060 You seem different now. 570 01:11:14,021 --> 01:11:15,063 So strong. 571 01:11:18,275 --> 01:11:20,778 I was just fucking around. 572 01:11:21,111 --> 01:11:22,654 I want you to fuck me. 573 01:11:23,739 --> 01:11:25,032 - Yeah? - Yes. 574 01:11:25,365 --> 01:11:26,492 - Beg, beg for it. 575 01:11:28,911 --> 01:11:30,037 - It's true Norman, I only do 576 01:11:30,370 --> 01:11:32,080 porno movies because I like to fuck. 577 01:11:33,332 --> 01:11:35,709 I want you to fuck me because 578 01:11:36,043 --> 01:11:37,795 I don't want to ever do porno movies again 579 01:11:38,128 --> 01:11:42,883 and if you fuck me, I won't have to do porno movies anymore. 580 01:11:44,718 --> 01:11:46,929 - I knew if I got you alone, you'd understand. 581 01:11:51,308 --> 01:11:52,434 You're not just saying that, 582 01:11:54,228 --> 01:11:55,103 huh? 583 01:11:56,522 --> 01:11:58,065 Because you're afraid I'm gonna kill you. 584 01:12:01,068 --> 01:12:02,194 Huh? - No, Norman. 585 01:12:04,404 --> 01:12:06,949 I mean it, I want you to fuck me. 586 01:12:08,283 --> 01:12:09,201 I'll show you. 587 01:12:11,954 --> 01:12:14,623 I really mean it, please untie me. 588 01:12:18,460 --> 01:12:21,588 Please Norman. - Anything I want? 589 01:12:21,922 --> 01:12:25,300 - Anything you want. - Tell me you love me. 590 01:12:26,510 --> 01:12:28,053 - I can't if I don't-- 591 01:12:28,387 --> 01:12:30,222 - Tell me you love me, you fucking whore. 592 01:12:30,556 --> 01:12:31,348 - I love you. 593 01:12:32,558 --> 01:12:33,433 - That's it. 594 01:12:34,935 --> 01:12:35,936 That's right. 595 01:12:45,237 --> 01:12:45,904 Good girl. 596 01:12:48,740 --> 01:12:50,617 Say it like you mean it. - I love you. 597 01:12:51,702 --> 01:12:52,536 - Good girl. 598 01:12:59,793 --> 01:13:00,460 That's it. 599 01:13:02,671 --> 01:13:04,506 You really do love me, don't you? 600 01:13:04,840 --> 01:13:06,091 Yes. 601 01:13:06,425 --> 01:13:07,634 You're not just saying that, are you? 602 01:13:07,968 --> 01:13:08,802 No. 603 01:13:10,470 --> 01:13:14,182 I'll show you how much I love you if you untie me, Norman. 604 01:13:14,516 --> 01:13:15,767 I'll untie you when I'm ready. 605 01:13:20,731 --> 01:13:22,190 Don't hurt me. 606 01:13:22,524 --> 01:13:25,861 I want to be sure you're sincere. 607 01:13:33,702 --> 01:13:35,078 Please. 608 01:13:40,334 --> 01:13:42,002 That's pretty. 609 01:13:42,336 --> 01:13:43,754 That's really pretty. 610 01:13:44,838 --> 01:13:46,423 That's really pretty. 611 01:13:59,853 --> 01:14:03,732 - Please untie me, Norman. - Nice panties. 612 01:14:04,066 --> 01:14:05,442 Nice worn panties. 613 01:14:07,069 --> 01:14:09,738 Do you always wear panties like that, huh? 614 01:14:10,072 --> 01:14:12,032 - Norman, please untie me. 615 01:14:13,325 --> 01:14:15,327 I want to fuck you. 616 01:14:15,661 --> 01:14:16,703 I'll show you. - Yeah? 617 01:14:17,037 --> 01:14:17,579 - Yes. 618 01:14:22,417 --> 01:14:24,294 Okay. 619 01:14:24,628 --> 01:14:26,088 You're not gonna try to get away, are ya? 620 01:14:26,421 --> 01:14:27,464 - No. 621 01:14:27,798 --> 01:14:29,967 - Because you know what I'd do to you then, don't you? 622 01:14:30,300 --> 01:14:32,219 You'll be a good girl, right? 623 01:14:32,552 --> 01:14:34,846 Do just what I want, baby. 624 01:14:35,180 --> 01:14:35,722 That's it. 625 01:14:38,475 --> 01:14:40,519 You like to be rubbed there? 626 01:14:47,025 --> 01:14:47,693 Okay. 627 01:14:54,574 --> 01:14:55,742 You wouldn't lie to me, would you? 628 01:14:56,076 --> 01:14:56,618 - No. 629 01:14:58,954 --> 01:15:00,163 - Get over here. 630 01:15:05,002 --> 01:15:06,294 You try to leave and I'm gonna 631 01:15:06,628 --> 01:15:08,714 slit your fucking throat, you got it? 632 01:15:09,047 --> 01:15:11,133 - I just feel nervous with the door open, that's all. 633 01:15:12,551 --> 01:15:14,720 - I thought you were a big fucking porn actress. 634 01:15:15,053 --> 01:15:16,471 I thought you liked working for an audience. 635 01:15:17,806 --> 01:15:19,266 No? - This is different. 636 01:15:19,599 --> 01:15:21,184 It's just you and I. 637 01:15:22,602 --> 01:15:25,313 Please put that razor away Norman, you're frightening me. 638 01:15:26,565 --> 01:15:27,315 - The razor stays. 639 01:15:28,567 --> 01:15:29,776 I'm gonna get off either watching you fuck 640 01:15:30,110 --> 01:15:33,655 or watching you bleed, I don't care, you got it? 641 01:15:33,989 --> 01:15:38,744 Yeah, suck it. 642 01:22:56,473 --> 01:22:57,307 Harry. 643 01:23:02,395 --> 01:23:03,855 I'll crawl on the floor in front of you. 644 01:23:04,189 --> 01:23:05,899 Hurt me, Harry. - Fucking filth. 645 01:23:06,232 --> 01:23:09,319 I'll love you if you hurt me. 646 01:23:10,403 --> 01:23:11,821 It's 10 days late, you've already 647 01:23:12,155 --> 01:23:15,241 broken down production three times, what's going on? 648 01:23:16,451 --> 01:23:18,203 That's right. 649 01:23:19,537 --> 01:23:22,081 I want the film in 10 days. 650 01:23:22,415 --> 01:23:25,460 Harry, I need something to show him by Monday. 651 01:23:26,503 --> 01:23:29,005 What am I, a clock, eh? 652 01:23:30,298 --> 01:23:33,218 I'm tired of fucking for people I don't know. 653 01:23:33,551 --> 01:23:34,093 - You're sick. 654 01:23:36,095 --> 01:23:37,263 Harry, 655 01:23:37,597 --> 01:23:38,806 Harry, 656 01:23:39,140 --> 01:23:40,767 you're sick, do you know that? 657 01:23:41,100 --> 01:23:41,768 Do you know that? 658 01:23:42,101 --> 01:23:43,144 You're sick. 659 01:23:43,478 --> 01:23:45,480 I'm just as sick to stand here and listen to you. 660 01:23:45,813 --> 01:23:48,107 The film Harry, the fucking film. 661 01:23:48,441 --> 01:23:50,109 It's 10 days late, you've already broke down 662 01:23:50,443 --> 01:23:52,320 production three times, what's going on? 663 01:23:55,823 --> 01:23:57,367 - It just needs an end Max, I, 664 01:23:59,953 --> 01:24:01,412 I don't have an end. 46573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.