Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,987 --> 00:00:41,718
SETELAH 11 SEPTEMBER 2001, PEMERINTAHFDERAL MEMBANGUN
SISTEM KOORDINASI UNTUK MENGHUBUNGKAN PETUGAS TANGGAP
DARURAT DI DAERAH AGAR DAPAT BERBAGI INFORMASI DENGAN AGEN FEDERAL SELAM KEADAAN DARURAT
2
00:00:41,801 --> 00:00:50,879
TINGKAT TERTINGGI PEMBERITAHUAN ANCAMAN ADALAH
WHISKEY. MIKE. DELTA.
3
00:00:51,164 --> 00:00:56,622
"SENJATA PEMUSNAH MASSAL"
4
00:01:54,089 --> 00:01:56,892
Selamat pagi. Aku Tracy Savagedari Wake Up, LA.
5
00:01:57,092 --> 00:01:59,395
Pagi ini,Wakil Presiden Davis kembali
6
00:01:59,595 --> 00:02:01,096
ke California Selatan.
7
00:02:01,297 --> 00:02:03,266
Apa agendaWakil Presiden hari ini?
8
00:02:03,533 --> 00:02:04,900
Wakil Presidenpunya jadwal padat
9
00:02:05,100 --> 00:02:06,402
selama di sini.
10
00:02:06,602 --> 00:02:10,072
Acara pertama adalah rapat umumdi Balai Kota.
11
00:02:10,273 --> 00:02:13,175
Kedua, gala penggalangan danadi Hollywood
12
00:02:13,376 --> 00:02:15,278
dengan sejumlah selebritas besar
13
00:02:15,478 --> 00:02:17,313
yang hadir mendukungnya
14
00:02:17,513 --> 00:02:21,317
bersama Presiden dalam upayamenuju ekonomi hijau bersih.
15
00:02:26,155 --> 00:02:28,123
Aku tidak ingat masalah tunawisma separah ini.
16
00:02:28,291 --> 00:02:31,627
Ya. Situasi ini cukup berat bagi semua orang.
17
00:02:31,794 --> 00:02:33,329
Kota sudah berusaha sebaik mungkin.
18
00:02:33,496 --> 00:02:35,798
Mereka sudah habiskan sekitar 22 juta
19
00:02:35,965 --> 00:02:38,901
dan hanya memindahkan sekitar 18 orang.
20
00:02:39,068 --> 00:02:40,803
Aku dengar DC juga cukup parah.
21
00:02:40,970 --> 00:02:42,462
Sekarang kamu ditempatkan di sana, kan?
22
00:02:42,487 --> 00:02:43,755
Sudah hampir dua minggu.
23
00:02:44,515 --> 00:02:45,716
Mereka menarikku dari London,
24
00:02:45,741 --> 00:02:48,077
padahal aku baru mulai betah.
25
00:02:48,577 --> 00:02:51,714
Aku punya sepeda. Biasanya keliling kanal.
26
00:02:53,189 --> 00:02:55,526
Apa yang bisa kamu lakukan kalau Mercury 2 memintamu langsung?
27
00:02:55,551 --> 00:02:56,986
Oh, kamu diundang secara pribadi?
28
00:02:57,477 --> 00:02:59,205
Lihat kamu, si Kesayangan.
29
00:02:59,230 --> 00:03:01,332
Jelas bukan kesayangan.
30
00:03:01,357 --> 00:03:04,760
Hanya... kebetulan tempat dan waktu saja.
31
00:03:58,013 --> 00:03:59,048
Itu benar-benar yang kupikirkan?
32
00:04:03,025 --> 00:04:03,893
Sial, ini bisa lebih menegangkan
33
00:04:03,918 --> 00:04:05,620
daripada tugas Presiden, ya?
34
00:04:07,899 --> 00:04:08,933
Kenapa begitu?
35
00:04:08,958 --> 00:04:10,076
Pikirkan saja.
36
00:04:10,101 --> 00:04:11,869
Kita lakukan pekerjaan yang sama,
37
00:04:12,036 --> 00:04:14,472
dengan lebih banyak acara,
setengah jumlah staf,
38
00:04:14,639 --> 00:04:15,873
setengah dukungan, dan--
39
00:04:15,898 --> 00:04:16,932
Setengah gaji.
40
00:04:17,066 --> 00:04:18,401
Tepat sekali.
41
00:04:40,565 --> 00:04:43,648
{\fs45}BALAI KOTA
42
00:05:01,409 --> 00:05:02,343
Pegang dulu.
43
00:05:03,979 --> 00:05:05,280
Jalan.
44
00:05:05,381 --> 00:05:07,149
Agen Khusus Owens.ETA, tiga menit.
45
00:05:07,349 --> 00:05:08,584
Bersiap untuk pertukaran.
46
00:05:08,784 --> 00:05:09,885
Kita hanya punya 30 detik.
47
00:05:26,343 --> 00:05:28,779
Hei! Mundur! Menjauh!
48
00:05:28,804 --> 00:05:30,005
Kamu tidak boleh di sini.
49
00:05:37,980 --> 00:05:40,336
Berbalik!
Berbalik!
50
00:05:41,900 --> 00:05:44,602
Berba--!
51
00:05:49,633 --> 00:05:50,367
Apa itu?
52
00:05:50,392 --> 00:05:51,427
Tersangka, sisi kiri.
53
00:05:52,837 --> 00:05:54,204
Ini serangan. Cepat!
54
00:05:54,229 --> 00:05:55,396
Cepat, cepat!Awas!
55
00:05:59,602 --> 00:06:00,503
Apa itu?Lapor sekarang.
56
00:06:00,670 --> 00:06:01,898
...semua pos.
57
00:06:04,989 --> 00:06:06,024
Petugas tertembak.
58
00:06:06,108 --> 00:06:07,941
Mercury 2 diserang.Relokasi.
59
00:06:07,966 --> 00:06:09,001
Butuh dukungan udara.
60
00:06:15,726 --> 00:06:16,727
Ini serangan profesional.
61
00:06:16,752 --> 00:06:18,319
Kita harus keluar dari sini!
62
00:06:18,369 --> 00:06:20,638
Apa yang kamu lakukan?
Jalan!
63
00:06:25,995 --> 00:06:27,571
Jackson! Jackson!
64
00:06:30,765 --> 00:06:32,100
Reeves!
65
00:06:39,684 --> 00:06:40,918
Tetap bersamaku.
Bertahanlah.
66
00:06:41,200 --> 00:06:42,869
Ambil ini. Ambil.
67
00:06:43,227 --> 00:06:44,313
Kamu harus ambil ini.
68
00:06:44,446 --> 00:06:44,980
Hah?
69
00:06:56,758 --> 00:06:59,396
Berdiri. Ayo.
70
00:06:59,670 --> 00:07:01,105
Ayo, cepat.
71
00:07:01,130 --> 00:07:02,532
Aku tahu itu sakit.
72
00:07:02,732 --> 00:07:03,733
Ayo.
73
00:07:07,228 --> 00:07:08,561
M18
ASAP PUTIH
74
00:07:21,883 --> 00:07:23,418
Aduh! Sial!
75
00:07:25,771 --> 00:07:26,600
Serang!
76
00:07:32,169 --> 00:07:33,904
Di mana dia,astaga?
77
00:07:34,195 --> 00:07:35,530
Pergi dari sini.
Dia tidak ada di sini.
78
00:07:35,639 --> 00:07:36,941
Dia tidak bawa itu. Periksa dia.
79
00:07:37,467 --> 00:07:38,541
Polisi tiba 30 detik lagi.
80
00:07:38,566 --> 00:07:39,150
Sial!
81
00:07:59,030 --> 00:08:00,665
Kami mendapat berita terkini.
82
00:08:00,690 --> 00:08:04,459
Beberapa ledakan mengguncangpusat kota Los Angeles.
83
00:08:04,743 --> 00:08:07,846
Laporan sementara menyebutrombongan Wakil Presiden
84
00:08:08,384 --> 00:08:10,007
berada di pusat serangan ini,
85
00:08:10,032 --> 00:08:13,168
dengan ledakan keduadekat Balai Kota LA.
86
00:08:13,368 --> 00:08:14,804
Zat kimia diduga digunakan
87
00:08:15,004 --> 00:08:16,505
dalam serangan Balai Kota ini.
88
00:08:23,528 --> 00:08:24,395
Hei, hei, hei.
Whoa.
89
00:08:24,479 --> 00:08:25,702
Aku butuh ponselmu.
90
00:08:25,727 --> 00:08:26,457
Apa?
91
00:08:26,807 --> 00:08:27,800
Tolong.Hei.
92
00:08:27,825 --> 00:08:29,059
Ada apa?
93
00:08:29,084 --> 00:08:30,052
Terima kasih.
Hei.
94
00:08:32,254 --> 00:08:33,488
RNGR1, menuju pusat kota,
95
00:08:33,513 --> 00:08:35,763
mendekati Concert Hall.Wilson dan Grant.
96
00:08:35,788 --> 00:08:37,455
ETA, satu menit lagi.Beberapa ledakan.
97
00:08:37,480 --> 00:08:39,582
Rombongan Wakil Presiden.
Menuju jalan bebas hambatan 110.
98
00:08:41,363 --> 00:08:42,400
Identifikasi.
99
00:08:42,425 --> 00:08:44,107
45759 Charlie.
100
00:08:44,357 --> 00:08:45,126
Menghubungkan.
101
00:08:45,871 --> 00:08:46,702
Choi, ini Jenderal Marshall.
Apa yang terjadi?
102
00:08:46,869 --> 00:08:48,254
Kami mendapat laporan.
103
00:08:48,279 --> 00:08:49,446
Rombongan kami disergap.
104
00:08:49,471 --> 00:08:50,189
Bahan peledak kelas tinggi,
105
00:08:50,214 --> 00:08:51,357
operasi kelas tinggi.
106
00:08:51,382 --> 00:08:52,980
Direncanakan matang,
dieksekusi rapi.
107
00:08:53,005 --> 00:08:55,313
Cadillac One aman,
tapi kami terpisah.
108
00:08:55,338 --> 00:08:56,503
Di mana?
Jackson bersamamu?
109
00:08:56,965 --> 00:08:58,357
Kami kehilangan satu orang
110
00:08:58,382 --> 00:08:59,489
untuk selamanya.
111
00:08:59,514 --> 00:09:01,050
Sopir kami terlibat.
Dia ditembak.
112
00:09:01,216 --> 00:09:04,125
Mereka membunuh Pearson,
dan hampir saja aku juga.
113
00:09:04,150 --> 00:09:04,929
Ya Tuhan.
114
00:09:04,954 --> 00:09:06,722
Jackson membawa tas nuklir.
115
00:09:07,106 --> 00:09:08,140
Sekarang ada padaku.
116
00:09:12,336 --> 00:09:15,039
Tapi aku sendirian di sini.
117
00:09:15,172 --> 00:09:17,207
Kami mengaktifkan protokol.
118
00:09:17,559 --> 00:09:19,109
Whiskey Mike Delta.
119
00:09:19,475 --> 00:09:21,345
Aktif.
120
00:09:21,736 --> 00:09:22,970
Apa-apaan ini?
121
00:09:26,540 --> 00:09:28,163
Ke mana aku harus pergi?
Apa yang harus kulakukan?
122
00:09:28,188 --> 00:09:30,524
Semua agen di pusat kota diperintahkan
ke rumah aman terdekat.
123
00:09:30,913 --> 00:09:33,448
Ya Tuhan. Aku butuh evakuasi,
bukan rumah aman.
124
00:09:33,473 --> 00:09:35,509
Pergi ke 22404 Wilshire Boulevard.
125
00:09:35,534 --> 00:09:37,135
Berlindung sampai ada instruksi berikutnya.
126
00:09:37,160 --> 00:09:39,629
dan jaga baik-baik.
127
00:09:40,598 --> 00:09:42,933
Hubungi aku lewat jalur aman
setelah sampai.
128
00:09:43,108 --> 00:09:45,210
Dan Choi... jangan percaya siapa pun.
129
00:09:47,446 --> 00:09:48,996
Siap.
130
00:10:04,959 --> 00:10:06,692
PERINGATAN DARURAT
PEMBERITAHUAN ANCAMAN
"KORBAN TANPA TRAUMA.SELESAI"
131
00:10:06,750 --> 00:10:09,958
PERINGATAN DARURAT
PEMBERITAHUAN ANCAMAN
"WHISKEY. MIKE. DELTA." SELESAI
132
00:10:25,885 --> 00:10:26,576
Housekeeping.
133
00:10:26,776 --> 00:10:27,978
Di sini pusat kendali.
134
00:10:28,003 --> 00:10:30,973
Apa otorisasiuntuk Safe House 5102?
135
00:10:31,415 --> 00:10:32,716
Ini Anderson.
136
00:10:33,062 --> 00:10:34,910
Kode hari ini adalah...
Sial.
137
00:10:35,343 --> 00:10:36,777
Tunggu sebentar.
138
00:10:38,213 --> 00:10:40,089
Otorisasiuntuk Safe House 5102?
139
00:10:40,114 --> 00:10:42,249
Ya, aku dengar.
140
00:10:42,684 --> 00:10:46,121
Kode hari ini: Tango Charlie
Romeo Romeo Lima.
141
00:10:46,371 --> 00:10:49,141
- Otorisasi diterima
untuk Safe House 5102.
142
00:10:51,193 --> 00:10:53,495
Kami telah mengaktifkanperintah bertahan di tempat.
143
00:10:53,611 --> 00:10:56,915
Ini situasi Whiskey Mike Delta.
144
00:10:57,579 --> 00:10:58,508
WMD.
145
00:10:59,708 --> 00:11:01,336
Itu senjata
pemusnah massal.
146
00:11:01,569 --> 00:11:03,538
- Harap bersiap
untuk tiga orang masuk.
147
00:11:05,589 --> 00:11:07,191
Lanjutkan sesuai rencana.
148
00:11:07,371 --> 00:11:08,210
Kode kunci.
149
00:11:08,610 --> 00:11:09,778
Washington.
150
00:11:10,761 --> 00:11:11,975
Dimengerti.
151
00:11:17,112 --> 00:11:18,153
Housekeeping.
152
00:11:18,652 --> 00:11:20,731
- Tango Charlie
Romeo Romeo Lima.
153
00:11:21,019 --> 00:11:22,491
- Ulangi.
154
00:11:22,556 --> 00:11:25,293
- Tango Charlie
Romeo Romeo Lima.
155
00:11:25,626 --> 00:11:27,354
- Kode kunci.
Aku butuh kode kunci.
156
00:11:27,537 --> 00:11:28,163
Apa?
157
00:11:28,330 --> 00:11:29,431
Washington.
158
00:11:31,499 --> 00:11:32,525
Cepat,
kami ada yang terluka di sini.
159
00:11:32,550 --> 00:11:33,618
Wa--Washington.
160
00:11:33,969 --> 00:11:34,636
Diterima.
161
00:11:42,827 --> 00:11:43,560
Oke.
162
00:11:48,165 --> 00:11:49,700
Kamu bisa.
163
00:12:26,261 --> 00:12:27,695
Situasi bergerak sangat cepat
164
00:12:27,720 --> 00:12:28,988
di Washington, DC.
165
00:12:29,143 --> 00:12:30,678
Gedung Putih melaporkanPresiden
166
00:12:30,853 --> 00:12:33,288
telah dipindahkanke lokasi aman.
167
00:12:33,770 --> 00:12:35,239
Kembali ke Pantai Barat,
168
00:12:35,264 --> 00:12:38,467
LAPD sudah mengevakuasisebagian besar warga
169
00:12:38,746 --> 00:12:41,282
dan pekerjadari pusat kota LA.
170
00:12:41,403 --> 00:12:43,572
Kami akan siarkan langsungdengan Skye Matthews,
171
00:12:43,772 --> 00:12:45,174
yang melaporkandari perimeter--
172
00:12:48,117 --> 00:12:48,995
Dia terluka.
173
00:12:49,144 --> 00:12:49,920
Hei, hei, hei.
174
00:12:50,184 --> 00:12:51,055
Hei. Pelan-pelan.
175
00:12:51,080 --> 00:12:52,114
Kamar tidur di atas.
176
00:12:53,067 --> 00:12:54,068
Kamu baik-baik saja?
177
00:12:57,024 --> 00:12:58,326
Aku butuh jalur telepon aman.
178
00:13:01,190 --> 00:13:02,474
Ya Tuhan. Hati-hati.
179
00:13:02,499 --> 00:13:03,767
Apa yang terjadi?
180
00:13:03,792 --> 00:13:05,995
Menunggu di luar Balai Kota
untuk Mercury 2.
181
00:13:06,487 --> 00:13:08,713
Ada ledakan,
semacam bahan kimia.
182
00:13:08,885 --> 00:13:09,633
Bahan kimia?
183
00:13:10,214 --> 00:13:11,047
Kamu punya alat deteksi?
184
00:13:11,072 --> 00:13:12,107
Ya.
185
00:13:22,977 --> 00:13:23,911
Gas CS.
186
00:13:25,149 --> 00:13:26,756
Tidak mematikan.
187
00:13:26,781 --> 00:13:27,716
Aku pernah lihat dipakai sebelumnya.
188
00:13:27,754 --> 00:13:29,260
Aku tahu tandanya.
189
00:13:29,931 --> 00:13:31,532
Aku di arah angin,
tapi dia yang kena parah.
190
00:13:31,557 --> 00:13:32,574
Semakin lama aku jelaskan di sini,
191
00:13:32,599 --> 00:13:33,662
kondisinya makin buruk.
192
00:13:33,687 --> 00:13:34,764
Aku butuh kotak P3K.
193
00:13:34,975 --> 00:13:35,919
Um... um...
194
00:13:38,533 --> 00:13:39,867
Di mana?
195
00:13:40,388 --> 00:13:41,422
Di kulkas.
196
00:13:59,980 --> 00:14:01,649
Ayo, terus tekan.
197
00:14:02,022 --> 00:14:03,558
Ya, bilas keluar.
198
00:14:09,878 --> 00:14:11,352
Kami baik-baik saja.
Jawab saja.
199
00:14:17,483 --> 00:14:18,404
Tidak apa-apa.
200
00:14:19,947 --> 00:14:21,682
Apa yang kamu tunggu?
201
00:14:23,205 --> 00:14:24,940
Aku hanya diberi tahu tiga tamu.
202
00:14:30,455 --> 00:14:31,989
Otorisasi.
203
00:14:32,107 --> 00:14:35,310
Tango CharlieRomeo Romeo Lima!
204
00:14:36,737 --> 00:14:37,805
Kode kunci?
205
00:14:40,104 --> 00:14:41,548
Washington.
206
00:14:43,292 --> 00:14:44,559
Ayo.
207
00:14:49,270 --> 00:14:50,170
Ayo.
208
00:14:59,407 --> 00:15:00,508
Ada orang baru masuk.
209
00:15:02,156 --> 00:15:03,625
Kamu di Balai Kota?
210
00:15:03,658 --> 00:15:05,460
Tunggu, kamu di mana?
Di rombongan?
211
00:15:08,723 --> 00:15:09,375
Ya.
212
00:15:15,422 --> 00:15:16,591
Aku baik-baik saja. Pergi.
213
00:15:23,771 --> 00:15:25,006
Angkat tangan.
214
00:15:26,407 --> 00:15:27,708
Whoa, jangan, jangan.
215
00:15:27,969 --> 00:15:30,339
Jangan bergerak. Jangan bergerak.
216
00:15:34,512 --> 00:15:36,278
Aku Anderson.
217
00:15:36,723 --> 00:15:38,122
Aku pengelola di sini.
218
00:15:38,289 --> 00:15:40,557
Aku hampir saja hancur di luar sana.
219
00:15:40,782 --> 00:15:42,745
Turunkan senjatamu.
220
00:15:49,150 --> 00:15:50,425
Aku baru saja melewati neraka di luar.
221
00:15:50,844 --> 00:15:52,294
Kita semua begitu.
222
00:15:52,956 --> 00:15:54,996
Dengar, aku tahu kita semua
sama takutnya denganmu.
223
00:15:55,223 --> 00:15:56,358
Aku tidak takut.
224
00:15:56,766 --> 00:15:58,100
Aku fokus penuh.
225
00:15:58,125 --> 00:16:00,564
Yang seharusnya takut
adalah mereka yang menyerang kita,
226
00:16:00,748 --> 00:16:03,017
dan sampai aku tahu persis
siapa mereka...
227
00:16:05,494 --> 00:16:07,095
dan siapa kamu...
228
00:16:09,003 --> 00:16:11,272
Aku tetap arahkan senjataku.
229
00:16:15,423 --> 00:16:16,457
Turunkan senjatamu.
230
00:16:19,741 --> 00:16:20,942
Turunkan senjatamu!
231
00:16:21,175 --> 00:16:22,076
Bagaimana kamu bisa masuk?
232
00:16:22,155 --> 00:16:23,557
Pakai izin aksesku sendiri.
233
00:16:29,130 --> 00:16:30,398
Siapa kamu sebenarnya?
234
00:16:30,579 --> 00:16:32,147
Halton Langley.
235
00:16:33,728 --> 00:16:36,130
Sorello, Keamanan Dalam Negeri.
Tunjukkan identitasmu.
236
00:16:36,519 --> 00:16:37,881
Turunkan senjatamu, akan kutunjukkan.
237
00:16:37,906 --> 00:16:40,375
Dan sejak kapan revolver
jadi standar di Keamanan Dalam Negeri?
238
00:16:40,542 --> 00:16:42,711
Hari ini tidak ada yang standar.
239
00:16:42,969 --> 00:16:45,138
Aku ingin selesaikan hari ini
tanpa tertembak.
240
00:16:45,499 --> 00:16:46,667
Kamu juga?
241
00:16:58,306 --> 00:17:01,042
Lihat betapa mudahnya
kalau kita bicara baik-baik?
242
00:17:16,751 --> 00:17:19,187
Anderson. Housekeeping.
243
00:17:19,567 --> 00:17:20,835
Siapa tamu kita?
244
00:17:22,176 --> 00:17:23,745
Mia Owens, Departemen Pertahanan.
245
00:17:24,719 --> 00:17:25,554
Rekan kerjaku, Reeves,
terluka.
246
00:17:25,760 --> 00:17:26,861
Dia di atas.
247
00:17:30,905 --> 00:17:32,106
Choi.
248
00:17:34,074 --> 00:17:36,110
Aku dengar kamu bagian
dari tim Mercury 2.
249
00:17:38,752 --> 00:17:39,853
Apa itu?
250
00:17:41,001 --> 00:17:42,169
Wakil Presiden.
251
00:17:46,545 --> 00:17:49,453
Hanya kamu yang jalankan rumah ini,
Anderson?
252
00:17:49,895 --> 00:17:52,414
Ya, Pak.
Pekerjaan berat sendirian.
253
00:17:52,581 --> 00:17:55,984
Aku pernah di tempat ini
dulu.
254
00:17:56,659 --> 00:17:57,379
Ada komunikasi?
255
00:17:57,512 --> 00:17:58,019
Aman.
256
00:17:58,519 --> 00:18:00,154
Ya.
Bagaimana dengan jendela itu?
257
00:18:01,515 --> 00:18:02,783
Itu kaca satu arah.
258
00:18:04,727 --> 00:18:07,964
Seperti kata anak itu,
kaca satu arah.
259
00:18:07,989 --> 00:18:09,023
Tahan peluru.
260
00:18:11,225 --> 00:18:12,293
Apa yang kamu lihat? Hah?
261
00:18:12,447 --> 00:18:14,282
Hei. Dia bukan masalah kita.
262
00:18:17,464 --> 00:18:18,866
Kamu yang pimpin.
263
00:18:21,716 --> 00:18:23,317
Aku bahkan tidak ada di sini.
264
00:18:25,384 --> 00:18:28,016
Baiklah.
Aku ambil alih.
265
00:18:28,196 --> 00:18:30,465
Aku harus ke jalur telepon aman. Sekarang.
266
00:18:32,641 --> 00:18:34,008
Ikut aku.
267
00:18:35,432 --> 00:18:38,168
Halton.
Aku harus periksa Reeves.
268
00:18:38,819 --> 00:18:40,054
Biar aku lihat dia.
269
00:18:45,627 --> 00:18:46,460
Sendiri.
270
00:18:49,136 --> 00:18:49,866
Baik.
271
00:18:51,586 --> 00:18:52,756
Tutup pintunya.
272
00:19:04,986 --> 00:19:06,187
Identifikasi?
273
00:19:06,701 --> 00:19:08,998
Choi.
Kode sandi 45759.
274
00:19:09,116 --> 00:19:11,553
Untuk Marshall,
kode sandi 20112.
275
00:19:11,793 --> 00:19:13,461
Pemeriksaan izin. Tunggu.
276
00:19:14,935 --> 00:19:16,471
Agen Choi,senang sekali melihatmu.
277
00:19:17,871 --> 00:19:18,533
Ada intel baru?
278
00:19:18,558 --> 00:19:21,035
Kami menghadapidua serangan bersamaan.
279
00:19:21,612 --> 00:19:22,837
Jumlah korban belum diketahui.
280
00:19:23,144 --> 00:19:25,614
Perkiraan awalbisa ratusan.
281
00:19:25,639 --> 00:19:27,608
Kami melacak kemungkinanpeledakan jarak jauh
282
00:19:27,702 --> 00:19:28,836
dari serangan Balai Kota.
283
00:19:30,419 --> 00:19:31,020
Mercury 2?
284
00:19:31,431 --> 00:19:33,390
Masih di udara sampai ada kepastian.
285
00:19:33,841 --> 00:19:35,609
Ada agen lain di rumah?
286
00:19:36,891 --> 00:19:37,863
Ya.
287
00:19:38,699 --> 00:19:39,868
Ada satu dari unit kami.
288
00:19:41,095 --> 00:19:42,121
Dua dari Langley.
289
00:19:43,201 --> 00:19:44,368
Satu dari Departemen Pertahanan
290
00:19:44,393 --> 00:19:46,027
dan satu dari Keamanan Dalam Negeri
yang terlalu cepat menarik pelatuk.
291
00:19:52,125 --> 00:19:53,093
Jangan beri tahu mereka
apa yang kamu bawa.
292
00:19:53,126 --> 00:19:54,528
Kami akan kirim tim segera.
293
00:19:56,444 --> 00:19:57,680
Tetap kuat, Nak.
294
00:19:57,779 --> 00:19:58,573
Siap, Pak.
295
00:20:02,051 --> 00:20:03,665
CIA
LANGLEY
296
00:20:38,774 --> 00:20:39,875
Sepertinya dia baik-baik saja.
297
00:20:41,328 --> 00:20:43,297
Untung hanya gas CS, bukan sarin.
298
00:20:45,200 --> 00:20:46,534
Bagaimana keadaanmu?
299
00:20:48,222 --> 00:20:49,457
Sedikit lebih baik.
300
00:20:50,806 --> 00:20:51,807
Seharusnya aku lebih waspada.
301
00:20:51,872 --> 00:20:54,775
Hei.
Tidak ada yang menduga ini.
302
00:21:00,044 --> 00:21:01,503
Jangan salahkan dirimu.
303
00:21:01,763 --> 00:21:04,699
Ikuti protokol saja
dan kita akan selamat.
304
00:21:18,319 --> 00:21:20,642
Otorisasiuntuk Safe House 5102.
305
00:21:20,667 --> 00:21:22,832
Tango Charlie
Romeo Romeo Lima.
306
00:21:23,295 --> 00:21:24,258
Kamu di pengeras suara.
307
00:21:24,519 --> 00:21:25,920
Saat ini ada lima tamu
di rumah.
308
00:21:27,929 --> 00:21:29,330
Satu agen sedang pemulihan.
309
00:21:29,573 --> 00:21:30,465
Housekeeper,
bisa ulangi?
310
00:21:30,599 --> 00:21:32,133
Kamu bilang ada lima tamu?
311
00:21:32,637 --> 00:21:34,102
Ya, Pak.
312
00:21:34,343 --> 00:21:35,610
Ini Agen Choi.
Ada intel tentang
313
00:21:35,635 --> 00:21:37,747
kapan perintah bertahan di tempat
akan dicabut?
314
00:21:37,772 --> 00:21:39,441
Semua agenharus ikuti protokol.
315
00:21:40,850 --> 00:21:41,443
Semua orang?
316
00:21:41,610 --> 00:21:43,712
Semua agen
harus ikuti protokol.
317
00:21:47,705 --> 00:21:48,783
Komando, ini Halton.
318
00:21:49,167 --> 00:21:50,652
Aku yang pimpin.
319
00:21:50,685 --> 00:21:52,687
Ada indikasi
kapan perintah dicabut?
320
00:21:53,612 --> 00:21:54,456
Tidak ada.
321
00:21:54,481 --> 00:21:57,634
LAPD dan Garda Nasionalsedang mengevakuasi
322
00:21:57,856 --> 00:22:00,328
radius dua mil dariarea terdampak saat ini.
323
00:22:00,495 --> 00:22:01,805
Jadi maksudmu
kita terjebak di sini.
324
00:22:01,923 --> 00:22:02,724
Benar.
325
00:22:02,749 --> 00:22:03,850
Sial benar.
326
00:22:03,945 --> 00:22:06,180
Halton,
angkat gagang telepon.
327
00:22:06,601 --> 00:22:08,302
Ada intel baru
yang harus dibahas.
328
00:22:20,904 --> 00:22:22,758
PEREKAMAN DITANGGUHKAN
329
00:22:22,810 --> 00:22:23,911
Aku di sini.
330
00:22:37,118 --> 00:22:39,153
Bisa ulangi?
331
00:22:39,213 --> 00:22:40,380
Komando, itu sangat--
332
00:22:42,943 --> 00:22:43,510
Komando?
333
00:22:44,345 --> 00:22:45,079
Halo?
334
00:22:45,948 --> 00:22:46,982
Sistem diambil alih.
335
00:22:47,007 --> 00:22:47,842
Ini penguncian jarak jauh.
336
00:22:49,316 --> 00:22:50,421
Mereka mengunci kita di sini.
337
00:22:50,446 --> 00:22:51,288
Sial. Cepat.
338
00:22:51,313 --> 00:22:52,168
Ke pintu!
339
00:22:52,193 --> 00:22:52,957
Itu pintunya.
340
00:22:53,634 --> 00:22:54,902
Ayo. Tarik. Tarik.
341
00:22:56,050 --> 00:22:57,185
Mereka matikan listrik.
342
00:22:57,709 --> 00:22:58,589
Pintunya terkunci.
343
00:22:58,760 --> 00:22:59,627
Tidak ada jalan masuk atau keluar.
344
00:23:00,561 --> 00:23:01,261
Ugh!Sial.
345
00:23:02,516 --> 00:23:03,684
Apa yang dia bilang?
346
00:23:06,513 --> 00:23:08,181
Apa yang dia bilang?
347
00:23:15,315 --> 00:23:17,581
Bagaimana kita bisa kehilangan listrik
kalau lampu masih menyala?
348
00:23:17,910 --> 00:23:19,082
Cadangan baterai.
349
00:23:19,249 --> 00:23:21,017
Tidak butuh banyak
untuk menyalakan lampu.
350
00:23:21,175 --> 00:23:22,576
Ada jalan keluar lain?
- Ini rumah aman.
351
00:23:22,611 --> 00:23:24,245
Menurutmu berapa banyak
jalan keluar yang ada?
352
00:23:28,235 --> 00:23:29,025
Tidak ada sinyal.
353
00:23:29,050 --> 00:23:29,618
Mereka ganggu sinyalnya.
354
00:23:31,855 --> 00:23:33,389
Sialan protokol.
355
00:23:33,414 --> 00:23:34,682
Seolah mereka pikir
kita musuh.
356
00:23:42,518 --> 00:23:43,692
Mereka pikir kita musuh.
357
00:23:43,717 --> 00:23:44,886
Apa maksudnya itu?
358
00:23:46,375 --> 00:23:48,181
Komando melacak
sinyal detonator
359
00:23:48,206 --> 00:23:49,908
dari serangan hari ini ke sini.
360
00:23:52,721 --> 00:23:54,355
Mereka pikir salah satu dari kita
adalah pelaku bom.
361
00:23:56,634 --> 00:23:57,746
Tunggu, tunggu.
362
00:23:58,124 --> 00:24:00,323
Kenapa pelaku bom
tetap bawa detonator?
363
00:24:01,279 --> 00:24:02,751
Untuk meledakkan bom berikutnya.
364
00:24:02,951 --> 00:24:05,353
Kita semua ditahansampai salah satu menyerah.
365
00:24:05,929 --> 00:24:07,288
Kamu percaya itu?
366
00:24:07,562 --> 00:24:08,964
Mereka melacak sinyal ke sini.
367
00:24:13,926 --> 00:24:15,395
Aku ditembaki.
368
00:24:15,420 --> 00:24:16,339
Ya, kami juga.
369
00:24:16,444 --> 00:24:17,445
Aku ada di sini sepanjang waktu.
370
00:24:17,572 --> 00:24:18,673
Kamu bisa—
kamu bisa cek kamera.
371
00:24:18,867 --> 00:24:20,468
Itu cukup menguntungkan
buatmu, ya?
372
00:24:20,777 --> 00:24:23,146
Listrik padam,
jadi kita tidak bisa cek, kan?
373
00:24:23,171 --> 00:24:24,539
Aku juga hanya buka kartu di meja.
374
00:24:24,564 --> 00:24:26,399
Mungkin itu juga yang harus kita lakukan semua.
375
00:24:26,849 --> 00:24:28,918
Untuk apa sebenarnya
kamu di jalur komunikasi tadi?
376
00:24:29,085 --> 00:24:31,087
Itu di luar wewenangmu.
377
00:24:31,254 --> 00:24:32,155
Kamu sembunyikan sesuatu.
378
00:24:32,326 --> 00:24:34,528
Itu urusanku, bukan urusanmu.
379
00:24:38,734 --> 00:24:40,054
Mereka bilang
detonator masih ada di sini.
380
00:24:40,127 --> 00:24:41,411
Kita bisa geledah tempat ini, kan?
381
00:24:41,436 --> 00:24:42,632
Detonator bisa sekecil koin.
382
00:24:42,657 --> 00:24:44,392
Ya,
dan itu membuat kita bagaimana?
383
00:24:44,982 --> 00:24:46,127
Aku tidak tahu.
384
00:24:46,555 --> 00:24:47,161
Kamu mau mulai
menembaki orang?
385
00:24:47,186 --> 00:24:49,188
Mulai dari dia.
- Oh.
386
00:24:49,731 --> 00:24:51,465
Jangan coba-coba
memancingku sekarang.
387
00:24:52,203 --> 00:24:53,534
Kamu sembunyikan sesuatu,
388
00:24:53,559 --> 00:24:56,261
dan kita berhak tahu
sebelum kita mati.
389
00:24:56,571 --> 00:24:59,340
Percayalah, kalau aku musuh,
kalian semua sudah mati sekarang.
390
00:25:01,435 --> 00:25:02,603
Ada yang terlewat?
391
00:25:09,703 --> 00:25:10,738
Choi.
392
00:25:17,331 --> 00:25:18,599
Seperti yang kukatakan.
393
00:25:21,487 --> 00:25:23,456
Aku tidak mau ada yang
ketahuan sendirian di ruangan.
394
00:25:24,172 --> 00:25:25,423
Mengerti?
395
00:25:29,437 --> 00:25:31,689
Tidak ada kelompok terorisyang mengklaim bertanggung jawab
396
00:25:31,714 --> 00:25:35,819
atas serangan yang terkoordinasidan terencana ini.
397
00:25:35,844 --> 00:25:38,512
Petugas pertama di lokasitelah memastikan
398
00:25:38,537 --> 00:25:41,206
agen kimia digunakandalam serangan Balai Kota.
399
00:25:41,302 --> 00:25:43,060
Di seberang jalan,
400
00:25:43,085 --> 00:25:45,674
terlihat petugas mengenakanpakaian hazmat,
401
00:25:45,994 --> 00:25:48,163
dan beberapa tim penjinak bomdikerahkan
402
00:25:48,255 --> 00:25:50,691
untuk mencari perangkat lain.
403
00:25:50,905 --> 00:25:56,163
Polisi menyisir lokasidan mencari bahan peledak tambahan.
404
00:26:04,885 --> 00:26:06,086
Pupil matamu terlihat lebih baik.
405
00:26:09,530 --> 00:26:12,613
Ahh. Ya.
406
00:26:13,008 --> 00:26:14,509
Tapi semuanya masih buram.
407
00:26:19,023 --> 00:26:20,822
Ini gila.
408
00:26:20,989 --> 00:26:23,599
Kita dalam perintah bertahan
karena ancaman WMD.
409
00:26:23,624 --> 00:26:25,012
Kita tidak punya listrik.
410
00:26:25,046 --> 00:26:26,113
Ya, kita terjebak di sini.
411
00:26:29,629 --> 00:26:31,131
Apa yang kamu ingat?
412
00:26:32,821 --> 00:26:34,570
Aku ingat terbangun.
413
00:26:35,543 --> 00:26:37,846
Kita berdua gugupdengan tugas ini.
414
00:26:44,100 --> 00:26:45,701
Perjalanan sunyi menuju Mercury 2.
415
00:26:49,072 --> 00:26:50,307
Lalu aku ingat kamumenerima telepon
416
00:26:50,332 --> 00:26:51,783
dan menjauhdari kelompok.
417
00:26:51,808 --> 00:26:52,494
Lalu...
418
00:26:53,231 --> 00:26:55,300
Aku berbalik dan gasmenyembur ke mana-mana.
419
00:26:58,548 --> 00:26:59,983
Lalu semuanyahanya samar.
420
00:27:01,317 --> 00:27:02,585
Tapi aku ingat suaramu.
421
00:27:04,889 --> 00:27:06,735
Ayo, Reeves.Kita pergi.
422
00:27:07,301 --> 00:27:08,468
Aku pegang kamu.
423
00:27:17,032 --> 00:27:18,401
Lalu kita sudah di sini.
424
00:27:25,529 --> 00:27:26,687
Aku bisa saja kehilanganmu.
425
00:27:27,087 --> 00:27:28,388
Hei, aku masih hidup.
426
00:27:30,690 --> 00:27:34,462
Aku di sini, dan kamu di sini.
427
00:27:37,376 --> 00:27:38,677
Kamu masih petarung?
428
00:27:41,075 --> 00:27:42,236
Selalu.
429
00:27:42,908 --> 00:27:43,704
Masih kamu pegang?
430
00:27:43,838 --> 00:27:45,807
Hei. Halton ingin aku bilang--
431
00:27:49,354 --> 00:27:50,022
Ya.
432
00:27:54,159 --> 00:27:55,760
Ya. Aku menjaganya.
433
00:27:57,773 --> 00:28:00,443
Itu serangan terarah,
434
00:28:01,689 --> 00:28:03,426
artinya mereka pasti tahu
kenapa kita ada di sana.
435
00:28:03,451 --> 00:28:03,840
Itu rahasia.
436
00:28:03,865 --> 00:28:05,733
Kita harus beri tahu yang lain.
437
00:28:06,264 --> 00:28:06,996
Tidak.
438
00:28:07,962 --> 00:28:10,622
Hei. Aku tahu ini berbahaya.
439
00:28:11,532 --> 00:28:12,733
Kamu yakin?
440
00:28:17,621 --> 00:28:20,008
Tidak. Sama sekali tidak.
441
00:28:20,553 --> 00:28:21,709
Tapi kalau kita diburu,
442
00:28:22,110 --> 00:28:23,544
kita butuh sekutu di ruangan ini.
443
00:28:28,837 --> 00:28:30,606
Jangan sampai ini makin parah.
444
00:28:33,855 --> 00:28:35,008
Kita berdua hampir mati hari ini.
445
00:28:35,164 --> 00:28:35,952
Aku juga.
446
00:28:35,977 --> 00:28:37,779
Aku tahu kita semua
sedang dicurigai.
447
00:28:39,660 --> 00:28:42,297
Ini pertama kalinya aku kembali
ke lapangan setelah tiga tahun.
448
00:28:45,233 --> 00:28:47,268
Aku bekerja di pengembangan,
449
00:28:47,479 --> 00:28:49,747
di Proyek Khusus
Departemen Pertahanan.
450
00:28:50,133 --> 00:28:51,139
Apa itu?
451
00:28:51,205 --> 00:28:53,407
Divisi kreatif DoD.
452
00:28:53,782 --> 00:28:55,405
Aku pengembang,
dan Reeves
453
00:28:55,430 --> 00:28:56,732
adalah rekanku
di Secret Service.
454
00:28:56,956 --> 00:28:59,859
Jadi kamu Q dan dia Bond.
455
00:28:59,936 --> 00:29:01,104
Kami sudah sembilan bulan
bekerja sama
456
00:29:01,129 --> 00:29:03,665
dalam tugas baru.
457
00:29:04,018 --> 00:29:06,523
Kami ke Los Angeles
untuk menyerahkannya ke Mercury 2.
458
00:29:06,999 --> 00:29:08,667
Itu sebabnya kaliandi luar Balai Kota?
459
00:29:17,665 --> 00:29:19,755
Kami harus menyerahkan
proyek khusus
460
00:29:19,832 --> 00:29:21,246
kode nama C49.
461
00:29:21,802 --> 00:29:23,070
Kopernya rusak.
462
00:29:24,138 --> 00:29:25,673
Apa itu?
Teropong tunggal?
463
00:29:25,698 --> 00:29:29,168
Ini hanya bisa diaktifkan
dengan identitasku.
464
00:29:29,643 --> 00:29:30,778
Salah satu mataku.
465
00:29:32,335 --> 00:29:34,470
Kami harus menyerahkannya hari ini
ke Mercury 2.
466
00:29:36,295 --> 00:29:38,106
Untuk menguncinya padanya.
467
00:29:38,207 --> 00:29:40,810
Ada sistem pengaman bawaan
jika subjek meninggal.
468
00:29:41,011 --> 00:29:43,579
Kalau aku mati,
alat ini akan mengenali
469
00:29:43,658 --> 00:29:46,060
pupilku dalam posisi setengah melebar.
470
00:29:46,681 --> 00:29:48,225
Posisi kadaverik.
471
00:29:48,318 --> 00:29:50,053
Jadi ini alat
yang melindungi dirinya,
472
00:29:50,078 --> 00:29:52,113
tapi bukan penggunanya.
473
00:29:52,433 --> 00:29:53,768
Sebenarnya alat ini apa?
474
00:29:53,879 --> 00:29:55,788
Kami tidak berwenang--
- Omong kosong. Apa sebenarnya--
475
00:29:55,813 --> 00:29:58,149
Kami tidak berwenang
untuk mengungkapkannya.
476
00:29:58,650 --> 00:30:01,420
Tapi kalau ini
yang mereka incar,
477
00:30:02,654 --> 00:30:04,189
kami butuh bantuanmu
untuk menjaganya.
478
00:30:04,366 --> 00:30:06,903
Alat ini hanya antara aku dan Reeves
479
00:30:07,414 --> 00:30:08,348
dan tidak ada yang lain.
480
00:30:16,856 --> 00:30:17,757
Itu berjalan baik.
481
00:30:18,192 --> 00:30:19,626
Kami harus menahan sebagian hal.
482
00:30:20,602 --> 00:30:22,277
Itu bagian dari pekerjaan.
483
00:30:22,302 --> 00:30:23,938
Kami beri cukup
untuk membuat mereka berhenti.
484
00:30:26,909 --> 00:30:27,335
Ya.
485
00:30:29,181 --> 00:30:30,582
Aku baik-baik saja.
486
00:30:30,870 --> 00:30:32,206
Pergi awasi mereka,
487
00:30:32,717 --> 00:30:34,685
terutama si brengsek
dari Homeland.
488
00:30:48,497 --> 00:30:50,699
Saatnya kamu
jujur padaku.
489
00:30:51,128 --> 00:30:53,527
Dengar,
aku hargai masa lalu kita.
490
00:30:53,552 --> 00:30:55,420
Aku juga.
- Hargai?
491
00:30:56,110 --> 00:30:57,898
Kamu harus mengingatnya.
492
00:30:57,954 --> 00:31:00,505
Aku jalankan koridor Moskow
saat kamu masih baru.
493
00:31:00,868 --> 00:31:04,053
Aku evakuasi aset Soviet
ke rumah aman ini.
494
00:31:04,546 --> 00:31:06,215
Hari semua orang akan jadi
jauh lebih rumit
495
00:31:06,240 --> 00:31:07,908
kalau kita tidak bekerja sama.
496
00:31:08,421 --> 00:31:10,311
Ada pertanyaan, Halton?
497
00:31:10,653 --> 00:31:13,022
Choi, kalau aku jadi kamu,
jangan jadikan aku musuh.
498
00:31:13,462 --> 00:31:14,184
Kamu akan membuat kita
semua mati.
499
00:31:14,248 --> 00:31:16,340
Aku berusaha menyelamatkan kalian.
500
00:31:16,365 --> 00:31:17,495
Astaga, Choi.
501
00:31:17,561 --> 00:31:18,562
Apa masalahnya?
502
00:31:20,514 --> 00:31:22,463
Dia akhirnya bilang padamu
kalau dia kerja dengan Korea Utara?
503
00:31:23,196 --> 00:31:23,732
Ya.
504
00:31:23,875 --> 00:31:25,939
Aku keturunan Tionghoa Amerika,
dasar bodoh.
505
00:31:25,964 --> 00:31:27,097
Itu tidak membuatku
lebih tenang.
506
00:31:27,475 --> 00:31:28,181
Hei, cukup, Sorello.
507
00:31:28,548 --> 00:31:29,563
Tidak apa-apa.
508
00:31:29,937 --> 00:31:30,991
Mau lakukan ini?
Ayo lakukan.
509
00:31:31,058 --> 00:31:31,507
Ya, dengan senang hati.
- Ya?
510
00:31:31,532 --> 00:31:33,101
Dasar paranoid.
511
00:31:33,267 --> 00:31:35,736
Di rumah ini, kamu
paling rendah.
512
00:31:36,114 --> 00:31:38,002
Tidak ada yang tahu
siapa kamu sebenarnya,
513
00:31:38,027 --> 00:31:38,806
- kenapa kamu di sini,
- Aku berhak tahu
514
00:31:38,873 --> 00:31:39,880
- Kamu bisa saja--
- apa yang terjadi di sini.
515
00:31:39,905 --> 00:31:41,274
Faktanya, itu tugasku untuk tahu.
516
00:31:41,552 --> 00:31:43,688
Dan kalau kamu pikir aku akan diam
517
00:31:43,713 --> 00:31:46,260
sampai seseorang menembakku
dari belakang kepala
518
00:31:46,285 --> 00:31:48,284
karena rahasia yang kamu simpan,
519
00:31:48,309 --> 00:31:49,685
kamu salah besar.
520
00:31:49,710 --> 00:31:51,385
Aku jamin,
tidak ada yang akan menembakmu
521
00:31:51,419 --> 00:31:52,386
dari belakang kepala.
522
00:31:54,877 --> 00:31:56,895
Ini bukan waktunya
menahan intel.
523
00:31:56,932 --> 00:31:58,567
Ini juga bukan waktunya
membagi intel.
524
00:31:58,592 --> 00:32:00,487
Aku sudah beri peringatan tadi.
525
00:32:00,512 --> 00:32:01,304
Dan ini peringatanmu.
526
00:32:01,329 --> 00:32:02,614
Ya?
- Teman-teman.
527
00:32:02,639 --> 00:32:03,794
Katakan sekarang.
528
00:32:03,819 --> 00:32:04,753
Ada seseorang di jendela!
529
00:32:20,002 --> 00:32:20,769
Lindungi.
- Cepat!
530
00:32:25,497 --> 00:32:26,364
Sial.
531
00:32:51,601 --> 00:32:52,269
Owens, bergerak!
532
00:33:28,804 --> 00:33:29,805
Tidak, tidak.
533
00:33:33,041 --> 00:33:34,409
Brigde, bridge.
534
00:35:09,181 --> 00:35:10,349
Peluru.
535
00:35:20,240 --> 00:35:21,208
Tiarap.
536
00:35:22,380 --> 00:35:23,181
Awas.
537
00:35:28,262 --> 00:35:30,131
Reeves. Reeves.
538
00:35:32,461 --> 00:35:33,307
Ayo.
539
00:35:33,640 --> 00:35:34,707
Tidak, lihat aku.
540
00:35:36,494 --> 00:35:39,112
Lihat aku, kumohon.
541
00:35:39,563 --> 00:35:42,024
Tidak, tidak, tidak.
Tidak.
542
00:35:42,477 --> 00:35:43,244
Ayo.
543
00:35:47,241 --> 00:35:47,596
Ya Tuhan... ayo.
544
00:35:47,621 --> 00:35:48,789
Jangan tinggalkan aku.
545
00:35:49,231 --> 00:35:50,732
Kumohon.
546
00:35:58,641 --> 00:35:59,575
Aman.
547
00:36:08,465 --> 00:36:09,599
Sekarang aman.
548
00:36:11,789 --> 00:36:12,769
Oh.
549
00:36:13,318 --> 00:36:14,619
Apa-apaan itu?
550
00:36:25,634 --> 00:36:27,403
Bisa kita ambil kain
untuk menutupinya?
551
00:36:41,017 --> 00:36:42,385
Tali-tali hilang.
552
00:36:42,857 --> 00:36:43,891
Itu cara mereka kabur.
553
00:36:46,756 --> 00:36:49,993
Hei. Di sini.
554
00:36:51,194 --> 00:36:55,031
Astaga.
Bagaimana ini bisa terjadi?
555
00:36:56,465 --> 00:36:58,367
Aku tembak orang itudi kepala.
556
00:36:58,751 --> 00:36:59,935
Dia pasti meledak.
557
00:37:00,016 --> 00:37:01,317
Orang yang Choilempar keluar jendela,
558
00:37:01,343 --> 00:37:03,010
dia juga meledak.
559
00:37:03,430 --> 00:37:05,398
Dan yang lain berhasil kabur.
560
00:37:25,076 --> 00:37:26,043
RPG! Awas.
561
00:37:26,385 --> 00:37:27,821
Serangan masuk.
562
00:37:35,967 --> 00:37:36,734
Tembakan!
563
00:37:37,110 --> 00:37:38,069
Kontek kanan!
564
00:37:38,317 --> 00:37:39,618
Gerak! Gerak!
565
00:37:40,471 --> 00:37:41,239
Lindungi aku.
566
00:37:41,505 --> 00:37:43,006
Garcia!
567
00:37:46,663 --> 00:37:48,427
Aduh, aku kena!
568
00:38:30,484 --> 00:38:31,850
Kamu tahu apayang kupikirkan?
569
00:38:32,307 --> 00:38:33,253
Kalau salah satu dari kita pelaku,
570
00:38:33,454 --> 00:38:35,557
kenapa kita diserang?
571
00:38:38,818 --> 00:38:40,093
Bagaimana benda itu masih menyala?
572
00:38:40,865 --> 00:38:41,937
Ada baterai cadangan.
573
00:38:42,254 --> 00:38:44,760
Banyak obat di dalam.
Menjaganya tetap segar.
574
00:38:44,922 --> 00:38:46,807
Obat?
Ada quick clot di sini?
575
00:38:47,160 --> 00:38:47,801
Ada.
576
00:38:48,515 --> 00:38:49,883
Sisi kiri.
577
00:38:51,278 --> 00:38:53,278
BLEEDSTOP menghentikan pendarahan dalam sekejap
UNTUK SEMUA LUKA RINGAN..
578
00:39:02,520 --> 00:39:03,814
Kupikir jendela ini
tahan peluru.
579
00:39:05,233 --> 00:39:07,468
Tahan peluru,
bukan tahan ledakan.
580
00:39:09,942 --> 00:39:11,649
Belum pernah lihat jalan
sesepi ini.
581
00:39:13,465 --> 00:39:15,295
Ya, itu yang terjadi
saat kota dievakuasi.
582
00:39:15,401 --> 00:39:18,956
Pusat kotaLos Angeles telah dievakuasi.
583
00:39:24,150 --> 00:39:25,985
Wilayah pusat kota.
584
00:39:26,985 --> 00:39:28,299
Atas perintah gubernur,
585
00:39:28,324 --> 00:39:30,304
darurat militer diberlakukan
586
00:39:30,329 --> 00:39:32,813
untuk Los Angelesdan kota sekitarnya.
587
00:39:33,245 --> 00:39:37,011
Dengan risiko ancaman berlanjutdan penggunaan senjata kimia,
588
00:39:37,036 --> 00:39:38,919
daerah ini menjadizona karantina.
589
00:39:39,660 --> 00:39:40,849
Demi keselamatan,
590
00:39:40,874 --> 00:39:43,783
semua warga di area terdampakdan sekitarnya
591
00:39:43,808 --> 00:39:45,938
telah berhasil dievakuasi
592
00:39:45,963 --> 00:39:48,266
sementara penyelidikanberlanjut.
593
00:39:56,317 --> 00:39:57,402
Kamu yakin mau lakukan itu?
594
00:39:57,427 --> 00:39:59,663
Dia belum meledak.
Kurasa aman.
595
00:40:11,689 --> 00:40:12,690
BOOM!
596
00:40:14,434 --> 00:40:16,657
Mereka bahkan tidak repot
menyembunyikan wajah.
597
00:40:16,682 --> 00:40:18,615
Tidak penting siapa yang melihatmu.
598
00:40:19,130 --> 00:40:20,336
Ada yang mengenalinya?
599
00:40:20,387 --> 00:40:21,222
Dia mati.
600
00:40:21,403 --> 00:40:23,063
Kenapa dia tidak meledak?
601
00:40:23,476 --> 00:40:24,832
Mekanisme pemicu rusak.
602
00:40:25,373 --> 00:40:27,100
Ini perang gaya gerilya.
603
00:40:27,764 --> 00:40:29,439
Begitu jantungnya berhenti,
boom.
604
00:40:29,483 --> 00:40:30,617
Ada sesuatu padanya?
605
00:40:34,415 --> 00:40:35,308
Bersih.
606
00:40:35,618 --> 00:40:37,954
Kecuali, tentu saja,
balok C4 di tubuhnya.
607
00:40:38,101 --> 00:40:39,729
Kamu lihat sesuatu
di tablet itu?
608
00:40:43,416 --> 00:40:45,619
Aku tidak ingat.
Semuanya begitu cepat, dan...
609
00:40:45,690 --> 00:40:48,585
Kamu kerja di pengembangan,
dan itu saja yang kamu punya?
610
00:40:48,680 --> 00:40:49,832
"Aku tidak tahu,
semuanya terjadi begitu--"
611
00:40:49,987 --> 00:40:52,340
Ada ledakan,
jadi maafkan aku
612
00:40:52,365 --> 00:40:54,198
kalau detailnya agak kabur.
613
00:40:54,223 --> 00:40:56,155
Detail itu
membuat rekanku tewas.
614
00:40:56,180 --> 00:40:57,130
Persetan kau, Choi!
615
00:40:57,583 --> 00:40:59,074
Bukan aku yang
menyembunyikan intel.
616
00:40:59,339 --> 00:41:01,137
Mereka tampak lebih tertarik
padamu.
617
00:41:01,172 --> 00:41:02,300
Hei, hei.
Hei, hei, hei.
618
00:41:02,325 --> 00:41:03,003
Jangan!
619
00:41:03,461 --> 00:41:04,972
Kamu tidak mau lakukan itu.
620
00:41:05,534 --> 00:41:07,415
Lepaskan dia saja.
- Jangan ikut campur.
621
00:41:07,859 --> 00:41:09,918
Oke.
Aku hanya bilang,
622
00:41:10,262 --> 00:41:12,305
satu-satunya cara
kita bisa melewati ini
623
00:41:12,330 --> 00:41:13,832
adalah bekerja sama.
624
00:41:16,406 --> 00:41:17,601
Satu gerakan lagi,
aku berani.
625
00:41:17,626 --> 00:41:19,537
Aku berani--
- Choi, lepaskan dia!
626
00:41:22,326 --> 00:41:26,931
Itu peringatanku yang terakhir
untuk semua di sini.
627
00:41:38,698 --> 00:41:39,742
Jangan jadi pengecut.
628
00:41:39,767 --> 00:41:41,769
Aku tidak...
biar aku selesaikan.
629
00:41:50,021 --> 00:41:53,557
Maaf...
tentang rekanmu.
630
00:41:59,901 --> 00:42:01,736
Andaiaku bisa lakukan lebih.
631
00:42:06,666 --> 00:42:08,302
Itu pertama kalinya
kamu kehilangan seseorang?
632
00:42:11,733 --> 00:42:15,050
Aku pernah bertugas di Irak
sebelum bergabung dengan DoD.
633
00:42:15,379 --> 00:42:17,081
Gunakan gelarku di sana.
634
00:42:18,548 --> 00:42:20,016
Kamu juga pernah bertugas?
635
00:42:20,860 --> 00:42:21,961
Marinir.
636
00:42:24,516 --> 00:42:26,051
Bagaimana kamu bisa
lolos dari itu?
637
00:42:27,977 --> 00:42:28,811
Jangan tanya.
638
00:42:30,356 --> 00:42:31,224
Rangers.
639
00:42:32,836 --> 00:42:33,436
Serius?
640
00:42:33,627 --> 00:42:34,937
Untuk sementara, ya.
641
00:42:35,066 --> 00:42:39,536
Aku di Irak, dan peletonku
kena IED.
642
00:42:40,939 --> 00:42:42,974
Cerita lama.
Kamu pasti sudah sering dengar.
643
00:42:46,182 --> 00:42:47,050
Ceritakan.
644
00:42:50,271 --> 00:42:52,573
Konvoi kami hancur total,
645
00:42:54,157 --> 00:42:55,724
dan penembak keduaku,
646
00:42:57,571 --> 00:42:58,451
Garcia,
647
00:42:58,675 --> 00:43:00,809
kulihat dari jendela Humvee,
648
00:43:01,266 --> 00:43:02,389
sekitar 100 yard jauhnya,
649
00:43:02,895 --> 00:43:04,596
dan dia tergeletak.
650
00:43:05,039 --> 00:43:06,340
Jadi aku tinggalkan konvoi,
651
00:43:08,013 --> 00:43:10,348
dan hampir sampai ke Garcia,
652
00:43:12,766 --> 00:43:16,469
tiba-tiba aku merasa
ada panas terbakar di sisiku--
653
00:43:17,050 --> 00:43:17,884
Kamu baik-baik saja?
654
00:43:20,592 --> 00:43:22,460
Aku pingsan.
655
00:43:23,557 --> 00:43:24,724
Kupikir aku mati.
656
00:43:26,847 --> 00:43:29,416
Konvoi lain lewat
dan menyelamatkan kami.
657
00:43:33,071 --> 00:43:34,406
Tuhan, aku tidak bisa selamatkan dia.
658
00:43:38,467 --> 00:43:39,634
Kamu tidak bisa selamatkan semua orang.
659
00:43:46,232 --> 00:43:47,933
Aku juga kehilangan adikku.
660
00:44:01,190 --> 00:44:04,961
Saat aku kembali,
aku alami hal biasa. Mimpi buruk...
661
00:44:05,204 --> 00:44:08,712
sesak napas...
pikiran-pikiran itu...
662
00:44:09,479 --> 00:44:11,537
Lalu aku mulai bekerja
di teknologi pengembangan
663
00:44:11,562 --> 00:44:14,593
dan menemukan cara
untuk sibukkan pikiranku.
664
00:44:14,726 --> 00:44:15,285
Sibukkan...
665
00:44:15,813 --> 00:44:17,831
Kamu temukan gairah baru.
666
00:44:18,045 --> 00:44:20,214
Aku temukan sesuatu
untuk menyelamatkan nyawa,
667
00:44:24,623 --> 00:44:25,991
bahkan nyawaku sendiri.
668
00:44:28,331 --> 00:44:29,432
Apa-apaan itu?
669
00:44:29,513 --> 00:44:30,614
Jalan.
670
00:44:34,671 --> 00:44:37,341
Ruang tahanan! Cepat!
671
00:44:42,821 --> 00:44:44,299
Aduh, sial.
672
00:44:44,324 --> 00:44:45,826
Oke, mereka pasti meretas sistem.
673
00:44:46,102 --> 00:44:46,970
Kenapa?
674
00:44:47,227 --> 00:44:48,194
Apa tujuannya?
675
00:44:48,439 --> 00:44:49,704
Untuk memojokkan kita
agar bergerak.
676
00:44:49,729 --> 00:44:50,771
Lihat posisi kita sekarang.
677
00:44:50,796 --> 00:44:53,331
Kita seperti ikan di...
- Tong.
678
00:44:55,701 --> 00:44:56,607
Apa itu?
679
00:44:59,042 --> 00:44:59,460
Mundur.
680
00:45:10,292 --> 00:45:11,326
Ruang penyimpanan.
681
00:45:11,811 --> 00:45:12,986
Itu asap penyaring.
682
00:45:13,285 --> 00:45:14,486
Kita harus bergerak.
Tutup mulutmu.
683
00:45:17,552 --> 00:45:18,987
Owens, ayo.
684
00:45:19,167 --> 00:45:20,735
Tutup pintu.Kita pergi.
685
00:45:21,036 --> 00:45:22,471
Aku ambil sisi kanan.
686
00:45:49,388 --> 00:45:50,389
Anderson, tunggu.
687
00:46:22,751 --> 00:46:23,318
Kena kau.
688
00:46:38,132 --> 00:46:38,933
Ya Tuhan!
689
00:46:43,500 --> 00:46:44,534
Halton.
690
00:47:36,095 --> 00:47:37,430
Dia masih hidup.
691
00:47:38,683 --> 00:47:39,884
Ada bahan peledak?
692
00:47:48,593 --> 00:47:49,594
Aman.
693
00:47:50,705 --> 00:47:51,872
Borgol dia.
694
00:47:55,033 --> 00:47:56,335
Periksa tempat ini.
695
00:47:56,383 --> 00:47:57,817
Mereka mungkin masih di sini.
696
00:47:58,308 --> 00:47:59,108
Kamu baik-baik saja?
697
00:48:01,854 --> 00:48:02,573
Ya.
698
00:48:10,858 --> 00:48:11,445
Ini.
699
00:49:25,103 --> 00:49:26,271
Ke mana mereka pergi?
700
00:49:26,625 --> 00:49:27,693
Ke sini.
701
00:49:45,151 --> 00:49:46,185
Sial.
702
00:49:46,572 --> 00:49:47,974
Mau kubantu naik?
703
00:49:52,149 --> 00:49:53,350
Biar aku saja.
704
00:49:54,095 --> 00:49:55,162
Pegang ini.
705
00:50:06,955 --> 00:50:08,156
Hati-hati.
706
00:50:25,063 --> 00:50:26,698
Astaga, ini jebakan.
707
00:50:34,741 --> 00:50:36,709
Cukup Semtex untuk
meruntuhkan seluruh gedung.
708
00:50:38,664 --> 00:50:41,099
Kita tidak akan keluar
dalam waktu dekat.
709
00:50:41,181 --> 00:50:44,117
Anderson, bagaimana mungkin
kamu tidak dengar
710
00:50:44,284 --> 00:50:45,780
sesuatu terjadi
tepat di atas kepalamu?
711
00:50:45,914 --> 00:50:46,390
Hah?
712
00:50:47,348 --> 00:50:50,016
Itu tugasmu,
menjaga tempat ini aman.
713
00:50:56,342 --> 00:50:59,107
Sebenarnya apa tugasmu,
Sorello?
714
00:50:59,198 --> 00:51:00,666
Kamu masih belum bilang
kenapa kamu ada di sini.
715
00:51:01,222 --> 00:51:02,869
Keamanan Dalam Negeri.
716
00:51:03,244 --> 00:51:05,738
Tugasku memastikan
tidak ada ancaman teror
717
00:51:05,895 --> 00:51:07,764
di transportasi publik.
718
00:51:08,072 --> 00:51:09,874
Ya, jelas itu berhasil
untuk semua orang.
719
00:51:12,793 --> 00:51:15,363
Satu-satunya yang tahu sesuatu
hanya orang ini.
720
00:51:15,762 --> 00:51:17,249
Bangunkan dia
dan kita dapat jawaban.
721
00:51:17,478 --> 00:51:19,727
Aku ingin ada agen berjaga
di jendela.
722
00:51:19,957 --> 00:51:21,154
Sorello, giliranmu.
723
00:51:22,017 --> 00:51:22,930
Kenapa aku?
724
00:51:23,051 --> 00:51:24,791
Karena hanya kamu
yang akan menembak dulu
725
00:51:25,109 --> 00:51:26,411
dan bertanya belakangan.
726
00:51:46,006 --> 00:51:46,841
Cairan pemaksa.
727
00:51:56,807 --> 00:52:00,445
Tenang saja. Aku hanya akan
beri beberapa cc.
728
00:52:03,328 --> 00:52:04,730
Lebih dari cukup
untuk membuatnya bicara.
729
00:52:19,176 --> 00:52:20,146
Apa-apaan, Sorello?
730
00:52:20,681 --> 00:52:21,181
Apa?
731
00:52:22,314 --> 00:52:24,251
Anderson,
jaga jendela.
732
00:52:24,427 --> 00:52:26,261
Sorello, tetap di sini
sampai dia sadar.
733
00:52:26,457 --> 00:52:27,791
Apa aku jadi pengasuh sekarang?
734
00:52:29,463 --> 00:52:30,498
Sekitar lima
sampai sepuluh menit.
735
00:52:31,071 --> 00:52:31,691
Bagus.
736
00:52:32,000 --> 00:52:33,535
Aku ingin bicara dulu dengannya.
737
00:52:58,551 --> 00:53:00,700
Hei, Halton,
paket baterai cadangan ini.
738
00:53:00,725 --> 00:53:01,659
Bisa kulepas, kan?
739
00:53:03,154 --> 00:53:04,289
Kurasa bisa.
740
00:53:05,828 --> 00:53:07,677
Kupikir bisa kusambungkan
ke sistem listrik
741
00:53:07,702 --> 00:53:08,670
di ruang suplai.
742
00:53:10,037 --> 00:53:12,056
Ide bagus, Owens.
743
00:53:12,855 --> 00:53:14,290
Akan kucoba.
744
00:53:21,750 --> 00:53:23,151
Tahukah kamu?
Gula darahku turun.
745
00:53:23,184 --> 00:53:25,186
Biar kuambil
pizza ini sebentar.
746
00:53:31,789 --> 00:53:34,058
Sayang sekali pelurunya
hanya menggores dia.
747
00:53:34,575 --> 00:53:35,288
Aku tidak percaya padamu sekarang.
748
00:53:35,455 --> 00:53:37,290
Apa? Mau pesan makanan online?
749
00:53:37,731 --> 00:53:39,351
Bilang saja cari orang
di trotoar
750
00:53:39,376 --> 00:53:39,991
tanpa tubuh.
751
00:54:09,408 --> 00:54:11,142
Kamu pernah lakukan ini.
752
00:54:11,290 --> 00:54:14,096
Ya, sedikit
rekayasa listrik dulu.
753
00:54:14,829 --> 00:54:16,125
Hei, dia sadar.
754
00:54:46,067 --> 00:54:46,935
Siapa kamu?
755
00:54:53,075 --> 00:54:54,409
Siapa kamu?
756
00:54:58,169 --> 00:54:59,378
Ada apa?
757
00:54:59,948 --> 00:55:01,816
Kamu tidak mengerti bahasa Inggris?
758
00:55:03,358 --> 00:55:03,843
Hm?
759
00:55:04,881 --> 00:55:06,983
Atau mungkin kamu tidak bisa dengar aku?
760
00:55:18,913 --> 00:55:20,062
Berjuanglah sesukamu.
761
00:55:20,087 --> 00:55:21,088
Kamu tidak akan ke mana-mana.
762
00:55:24,062 --> 00:55:25,263
Jadi kamu mengerti aku.
763
00:55:28,452 --> 00:55:29,653
Bisa bicara?
764
00:55:32,052 --> 00:55:33,720
Bisa bicara?!
765
00:55:36,089 --> 00:55:38,391
Mungkin kamu akan bicara lebih mudah
kalau giginya berkurang.
766
00:55:44,908 --> 00:55:45,975
Sorello.
767
00:56:20,612 --> 00:56:22,855
Siapa majikanmu?
768
00:56:23,127 --> 00:56:25,811
Itu untuk semua orang
yang kamu bunuh hari ini.
769
00:56:26,902 --> 00:56:28,103
Yang ini pribadi.
770
00:56:42,805 --> 00:56:44,494
Mau kupatahkan yang lain?
771
00:56:44,736 --> 00:56:47,639
Kamu masih punya sembilan,dasar bajingan Rusia...
772
00:56:49,848 --> 00:56:51,083
Siapa kamu?
773
00:56:51,772 --> 00:56:52,919
Jangan coba aku.
774
00:56:53,718 --> 00:56:55,386
Aku berani.
775
00:56:58,042 --> 00:56:59,376
Ini protokol?
776
00:57:01,936 --> 00:57:02,870
Hah?
777
00:57:05,698 --> 00:57:07,264
Kalian hanya akan diam?
778
00:57:07,293 --> 00:57:07,967
Oh, ini terjadi.
779
00:57:08,499 --> 00:57:09,633
Dasar brengsek.
780
00:57:11,498 --> 00:57:13,034
Aku punya sesuatuspesial untukmu.
781
00:57:16,647 --> 00:57:19,250
Owens, katakan sesuatu.
782
00:57:22,876 --> 00:57:24,211
Kembali ke posmu.
783
00:57:31,857 --> 00:57:33,225
Siapa majikanmu?
784
00:57:35,712 --> 00:57:36,977
Bicara.
785
00:57:43,743 --> 00:57:44,639
Whoo!
786
00:57:44,664 --> 00:57:45,498
Ayo!
787
00:57:46,433 --> 00:57:47,969
Kita harus lebih baik
dari ini.
788
00:57:49,666 --> 00:57:51,400
Kalau kamu kembali ke lapangan,
kamu akan mengerti.
789
00:57:51,618 --> 00:57:52,979
Aku tidak perlu turun ke lapangan
790
00:57:53,288 --> 00:57:55,190
untuk tahu
mana yang benar dan salah.
791
00:57:57,035 --> 00:57:58,592
Bicara!
792
00:57:59,018 --> 00:58:01,153
Kamu bisa rasakan itu,
dasar brengsek.
793
00:58:01,428 --> 00:58:03,130
Apa yang kamu sembunyikan?
794
00:58:03,270 --> 00:58:03,923
Halton, biarkan aku masuk.
795
00:58:04,185 --> 00:58:05,013
Tidak.
796
00:58:05,514 --> 00:58:07,616
Dia akan membunuhnya
sebelum kita dapat intel nyata.
797
00:58:09,266 --> 00:58:12,598
Mati kau,
bajingan.
798
00:58:14,207 --> 00:58:14,942
Mati kau!
799
00:58:14,967 --> 00:58:17,069
Sorello. Istirahat dulu.
800
00:58:19,279 --> 00:58:20,885
Mau lagi?
801
00:58:21,596 --> 00:58:23,465
Dia bilang,
istirahat dulu, Sorello.
802
00:58:31,059 --> 00:58:32,650
Dia lembek sekali padamu.
803
00:59:01,104 --> 00:59:02,271
Siapa kamu?
804
00:59:06,151 --> 00:59:07,285
Bukan siapa-siapa.
805
00:59:09,169 --> 00:59:10,704
Jawaban salah.
806
00:59:14,688 --> 00:59:15,923
Dia polisi baik.
807
00:59:17,558 --> 00:59:19,893
Oke. Oke.
808
00:59:22,320 --> 00:59:27,025
Misi adalah namaku.
Namaku adalah misi.
809
00:59:29,317 --> 00:59:30,651
Apa misimu?
810
00:59:32,568 --> 00:59:34,237
Ada serangan lain yang direncanakan?
811
00:59:44,109 --> 00:59:49,147
Kalian, Daniel Reeves,
Agen Choi, Anderson,
812
00:59:50,347 --> 00:59:52,783
kalian ada di sini karena alasan.
813
00:59:53,894 --> 00:59:57,797
Kami tidak bisa menyelesaikan
yang kami mulai di Balai Kota.
814
01:00:01,662 --> 01:00:06,053
Kami pisahkan kalian di sini
untuk mengurung kalian.
815
01:00:06,639 --> 01:00:08,748
Apa istilah Amerika itu?
816
01:00:09,425 --> 01:00:15,788
Ah, ya.
Kalian ikan dalam tong.
817
01:00:21,849 --> 01:00:26,699
Bahkan kamu,
Mia Angelica Owens.
818
01:00:26,977 --> 01:00:27,834
Tiga puluh dua.
819
01:00:27,952 --> 01:00:29,253
Spesialis senjata,
820
01:00:29,335 --> 01:00:32,204
punya hubungan dengan rekannya,
Daniel Reeves.
821
01:00:32,588 --> 01:00:37,710
Sembilan bulan bekerja
hanya untuk melihat kekasihmu mati.
822
01:00:44,039 --> 01:00:45,007
Bunuh dia.
823
01:00:49,711 --> 01:00:52,191
Tidak mau bicara? Baik.
824
01:00:52,438 --> 01:00:56,662
Bagaimana kalau kuberi
dosis penuh?
825
01:00:56,769 --> 01:00:58,863
Apa yang kalian rencanakan?!
826
01:00:59,896 --> 01:01:00,654
Rencana.
827
01:01:03,230 --> 01:01:04,198
Katakan!
828
01:01:04,617 --> 01:01:07,907
Kasihan sekali,
semuanya sudah berjalan.
829
01:01:08,218 --> 01:01:10,209
Kamu akan segera bersama kekasihmu.
830
01:01:10,545 --> 01:01:11,844
Bajingan!
831
01:01:12,069 --> 01:01:13,212
Ini bukan tentangmu.
832
01:01:13,661 --> 01:01:15,374
Ini bukan tentangmu!
833
01:01:15,399 --> 01:01:16,500
Owens!
834
01:01:18,907 --> 01:01:19,775
Kamu tidak perlu lakukan ini.
835
01:01:20,919 --> 01:01:22,221
Kamu tidak perlu lakukan ini.
836
01:01:27,271 --> 01:01:28,460
Kamu tidak bisa selamatkan siapa pun.
837
01:01:28,939 --> 01:01:30,229
Itu sianida. Itu sianida!
838
01:01:30,605 --> 01:01:32,865
Itu sianida. Itu sianida!
839
01:01:33,272 --> 01:01:34,867
Kamu sudah mati.
840
01:01:35,218 --> 01:01:36,168
Apa yang kamu lakukan? Hah?
841
01:01:36,607 --> 01:01:37,206
Dia akan bicara.
842
01:01:37,231 --> 01:01:38,577
Aku tadi--
843
01:01:38,712 --> 01:01:39,571
Dia sedang bicara.
844
01:01:39,931 --> 01:01:40,873
Aku hanya coba membantu.
845
01:01:41,416 --> 01:01:42,850
Coba membantu?
846
01:01:46,912 --> 01:01:48,280
Sorello, periksa dia.
847
01:01:51,323 --> 01:01:52,260
Astaga. Ini aktif.
848
01:01:52,285 --> 01:01:53,987
Anderson, kamu yang menggeledah dia.
849
01:01:54,012 --> 01:01:55,181
Aku mungkin bergerak terlalu cepat.
850
01:01:55,206 --> 01:01:56,540
Semua keluar! Sekarang!
851
01:02:14,476 --> 01:02:16,442
Oke. Oke.
852
01:02:16,608 --> 01:02:18,044
Aku tahu apa yang terjadi di sini.
853
01:02:20,389 --> 01:02:22,148
Aku sudah memahaminya.
854
01:02:22,580 --> 01:02:24,916
Aku tahu siapa yang bekerja dengan mereka.
855
01:02:31,968 --> 01:02:32,501
Simpan senjatamu.
856
01:02:32,526 --> 01:02:35,619
Kenapa kamu lari ke sana tepat sebelum dia mendapatkannya?
857
01:02:35,644 --> 01:02:36,495
Dia akan membunuhnya.
858
01:02:36,552 --> 01:02:37,924
Tidak,
dia hampir bicara.
859
01:02:38,191 --> 01:02:39,298
Kamu tidak tahu itu.
860
01:02:39,686 --> 01:02:40,732
Kamu tidak tahu
apa yang akan dia lakukan.
861
01:02:40,890 --> 01:02:42,937
Kamu. Kamu yang menggeledah tubuhnya.
862
01:02:42,995 --> 01:02:44,572
Semua tubuh lain meledak.
863
01:02:44,597 --> 01:02:46,237
Kamu seharusnya tidak ada di ruangan itu.
864
01:02:46,262 --> 01:02:49,608
Dan kamu, yang tenang, jernih, dan diam,
865
01:02:49,775 --> 01:02:53,535
tidak mendengar apa yang terjadi
tepat di atas kepalamu.
866
01:02:54,562 --> 01:02:56,290
Jawab pertanyaan.
867
01:02:56,592 --> 01:02:57,724
Apa kamu bercanda?
868
01:02:58,097 --> 01:02:59,050
Kita tidak dengar suara
869
01:02:59,075 --> 01:02:59,952
sejak mereka di atas sana.
870
01:03:00,459 --> 01:03:01,820
Tidak ada dari kita yang dengar.
871
01:03:02,045 --> 01:03:04,716
Orang Rusia itu sudah mengunci
posisimu di asap itu,
872
01:03:04,741 --> 01:03:05,925
dan aku menyelamatkanmu.
873
01:03:06,312 --> 01:03:07,937
Kamu sudah mati
kalau bukan karena aku.
874
01:03:07,962 --> 01:03:09,106
Orang itu menikam bahuku,
875
01:03:09,131 --> 01:03:10,733
dan kamu masih tidak percaya padaku?
876
01:03:12,163 --> 01:03:13,432
Sorello, tunggu.
877
01:03:13,984 --> 01:03:17,106
Tidak percayabutuh waktu selama ini
878
01:03:17,382 --> 01:03:19,117
bagiku untuk memahami semuanya.
879
01:03:21,321 --> 01:03:22,955
Kamu pengkhianat.
880
01:03:23,396 --> 01:03:24,210
Dengar.
881
01:03:24,615 --> 01:03:27,880
Namaku Nathan Anderson.
882
01:03:28,120 --> 01:03:30,749
Aku yang memberi peringatan bahwa
mereka ada di jendela.
883
01:03:30,815 --> 01:03:32,784
Aku menyelamatkan kalian semua.
884
01:03:33,193 --> 01:03:36,663
Tapi semua orang pikir
aku orang yang bisa dibuang?
885
01:03:37,171 --> 01:03:38,765
Aku yang salah?
886
01:03:39,210 --> 01:03:40,359
Memang begitu, kan?
887
01:03:40,650 --> 01:03:42,685
Kalau kamu veteran,
kamu dianggap sering salah.
888
01:03:45,635 --> 01:03:47,370
Kamu sangat ingin menembak
seseorang hari ini?
889
01:03:48,476 --> 01:03:50,056
Tembak aku, bajingan.
890
01:03:50,435 --> 01:03:51,903
Tembak aku!
891
01:03:56,081 --> 01:03:57,352
Kita akan mulai
menetapkan
892
01:03:57,377 --> 01:03:58,810
ketertiban di sini.
893
01:03:59,254 --> 01:04:02,057
Pertama, Sorello,
jauhkan senjatamu
894
01:04:02,082 --> 01:04:03,651
dari wajah kami.
895
01:04:06,895 --> 01:04:10,731
Kedua, Owens,
ambil senjata Anderson.
896
01:04:11,402 --> 01:04:14,330
Bawa dia ke atas
dan borgol.
897
01:04:25,008 --> 01:04:27,044
Kamu tidak harus melakukan ini.
898
01:04:30,024 --> 01:04:32,244
Kita berdua kehilangan orang
di perang.
899
01:04:32,636 --> 01:04:36,841
Aku hanya tidak bisa
menanganinya sebaik kamu.
900
01:04:36,984 --> 01:04:37,783
Jangan jadikan ini tentang aku.
901
01:04:38,302 --> 01:04:39,537
Bukan.
902
01:04:41,667 --> 01:04:42,668
Ini tentang mereka.
903
01:04:45,438 --> 01:04:46,573
Mereka mati, tapi...
904
01:04:47,803 --> 01:04:49,520
mereka tetap bersama kita.
905
01:04:50,339 --> 01:04:53,232
Wajah mereka, suara mereka...
906
01:04:56,668 --> 01:04:58,036
kata-kata terakhir mereka.
907
01:05:01,402 --> 01:05:02,603
Mereka semua tetap bersama kita.
908
01:05:08,947 --> 01:05:10,615
Terserah kita untuk berbuat lebih baik...
909
01:05:12,030 --> 01:05:13,198
demi mereka.
910
01:05:21,893 --> 01:05:22,927
Sorello benar.
911
01:05:25,381 --> 01:05:27,216
Aku hampir membuatnya hancur.
912
01:05:47,056 --> 01:05:53,529
Choi. Para teroris ini,
atau siapa pun mereka,
913
01:05:53,752 --> 01:05:57,296
tahu lebih banyak tentang kita daripada kita sendiri.
Dan yang kita tahu tentang mereka
914
01:05:57,357 --> 01:06:00,726
hanya bahwa mereka menyelundupkan
bom di punggung mereka.
915
01:06:00,999 --> 01:06:03,335
Saatnya kamu beri tahu semua orang
apa yang sebenarnya kita hadapi.
916
01:06:07,386 --> 01:06:08,674
Orang-orang mati hari ini karena--
917
01:06:08,699 --> 01:06:09,641
Berapa banyak lagi yang harus mati
918
01:06:09,666 --> 01:06:11,275
sebelum hari ini berakhir?
919
01:06:11,300 --> 01:06:12,878
Aku tidak mau mengetahuinya.
920
01:06:13,337 --> 01:06:16,623
Kamu mau selamatkan nyawa?
Mulailah dari kami.
921
01:06:17,143 --> 01:06:19,012
Katakan pada mereka tentang nuklir itu.
922
01:06:20,757 --> 01:06:21,691
Aku sudah menduganya.
923
01:06:24,335 --> 01:06:29,161
Dengar,
Reeves benar tadi.
924
01:06:29,663 --> 01:06:32,164
Jangan sampai sesuatu terjadi
pada salah satu dari kita.
925
01:06:32,588 --> 01:06:34,490
Mereka harus tahu
apa yang sebenarnya terjadi.
926
01:06:46,497 --> 01:06:47,331
Sial.
927
01:06:52,984 --> 01:06:54,986
Ada dua "football" aktif
di planet ini
928
01:06:55,154 --> 01:06:56,588
yang punya akses operasional langsung
929
01:06:56,640 --> 01:06:59,243
ke persenjataan nuklir Amerika.
930
01:06:59,806 --> 01:07:01,302
Satu dibawa Presiden,
931
01:07:01,679 --> 01:07:02,946
satu lagi
dibawa Wakil Presiden.
932
01:07:05,391 --> 01:07:08,293
Tadi siang,
saat iring-iringan kami diserang,
933
01:07:10,067 --> 01:07:12,837
agen Secret Service
yang membawanya...
934
01:07:16,979 --> 01:07:18,141
tewas,
935
01:07:19,316 --> 01:07:22,653
dan aku mengambilnya
untuk menjaganya tetap aman.
936
01:07:22,780 --> 01:07:24,982
Itu... itu benar-benar
seperti yang kupikir?
937
01:07:25,120 --> 01:07:29,425
Itu berfungsi sebagai pusat kendali mobile
dalam sistem pertahanan strategis kita.
938
01:07:34,392 --> 01:07:37,571
Seberapa operasional maksudmu?
939
01:07:37,695 --> 01:07:41,800
Peluncuran, detonasi, pembatalan.
Semuanya.
940
01:07:42,061 --> 01:07:43,563
Secara teknis,
kita bisa menangkan Perang Dunia Ketiga
941
01:07:43,727 --> 01:07:44,703
dari sofa kita.
942
01:07:45,130 --> 01:07:46,372
Apa semua titik merah kecil itu?
943
01:07:46,686 --> 01:07:48,540
Lokasi semuasilo rudal di Amerika.
944
01:07:49,124 --> 01:07:51,148
Oke, tapi ada pengaman, kan?
945
01:07:51,451 --> 01:07:52,585
Kode emas.
946
01:07:56,447 --> 01:07:58,516
Mau tahu apa fungsi sebenarnya alat ini?
947
01:08:08,677 --> 01:08:09,410
1 1 0 0 1 1
948
01:08:11,263 --> 01:08:14,065
Alat ini menghasilkan kode emas.
- Serius?
949
01:08:14,662 --> 01:08:16,076
Aku bahkan tidak dilatih
untuk membawanya.
950
01:08:16,101 --> 01:08:17,879
Kamu benar
menyembunyikannya hari ini.
951
01:08:17,918 --> 01:08:20,172
Kenapa kami harus percaya
pada kalian berdua?
952
01:08:20,443 --> 01:08:22,745
Mereka pasti tahu
aku dan Reeves
953
01:08:22,770 --> 01:08:25,259
seharusnya menyerahkan ini
ke Wakil Presiden hari ini.
954
01:08:26,954 --> 01:08:29,390
Dan saat mereka gagal, mereka gunakan
protokol cadangan kita sendiri
955
01:08:29,415 --> 01:08:31,250
untuk menjebak kita di sini.
956
01:08:33,552 --> 01:08:35,754
Semua ini bukan kebetulan.
957
01:08:36,125 --> 01:08:37,912
Mereka mempermainkan kita
sejak awal.
958
01:08:37,937 --> 01:08:39,325
Wakil Presiden bukan targetnya.
959
01:08:41,650 --> 01:08:42,951
Kita yang jadi target.
960
01:08:57,416 --> 01:09:02,245
RUANG KEAMANAN
961
01:09:04,687 --> 01:09:05,655
Ayo.
962
01:09:27,639 --> 01:09:29,106
Tidak ada sinyal?
- Tidak, kosong.
963
01:09:30,345 --> 01:09:31,443
Sudah coba pintu?
964
01:09:31,919 --> 01:09:32,787
Ya, sudah.
965
01:09:37,379 --> 01:09:39,618
Oke. Sepertinya kita bisa
jalan lagi di sini.
966
01:09:39,779 --> 01:09:41,555
Coba akses rekaman
967
01:09:41,590 --> 01:09:42,463
dari kamera keamanan.
968
01:09:42,758 --> 01:09:43,188
Kapan?
969
01:09:43,564 --> 01:09:45,633
Sebelum kita tiba.
24 jam terakhir.
970
01:09:47,530 --> 01:09:48,865
Aku urus.
971
01:09:52,836 --> 01:09:54,671
Listrik menyaladi ruang pengawas.
972
01:09:54,942 --> 01:09:56,877
Wah. Setidaknya ada satu hal
yang berjalan baik.
973
01:09:58,173 --> 01:10:00,003
Masih belum ada
sinyal internet,
974
01:10:00,028 --> 01:10:01,796
tapi kita punya monitor.
975
01:10:12,748 --> 01:10:13,985
Ssssh.
976
01:10:14,918 --> 01:10:16,254
Apa bunyi bip itu?
977
01:10:20,915 --> 01:10:22,083
Itu dari pintu?
978
01:10:24,538 --> 01:10:25,372
Hah?
979
01:10:26,862 --> 01:10:27,566
Tidak.
980
01:10:28,008 --> 01:10:28,975
Mereka di luar.
981
01:10:33,446 --> 01:10:35,181
Terus cari,
apa pun yang terjadi.
982
01:10:35,206 --> 01:10:37,527
Pastikan decoder itu
tidak jatuh ke tangan mereka.
983
01:10:37,656 --> 01:10:38,590
Siap.
984
01:10:46,217 --> 01:10:47,318
Aduh, sial!
985
01:10:49,200 --> 01:10:50,168
Cepat, cepat!
986
01:10:50,588 --> 01:10:51,422
Gerak!
987
01:10:52,985 --> 01:10:54,052
Aman.
988
01:10:59,522 --> 01:11:00,856
Ayo, ayo, ayo.
989
01:11:18,311 --> 01:11:19,212
Sorello.
990
01:11:20,976 --> 01:11:22,843
Aku bisa bantu.
Ambil kuncinya.
991
01:11:22,878 --> 01:11:24,025
Di mana kuncinya?
992
01:11:24,050 --> 01:11:25,484
Di rak, di sana.
993
01:11:25,871 --> 01:11:27,173
Lepaskan borgolku.
994
01:11:28,626 --> 01:11:29,961
Bangun. Ayo.
995
01:12:02,460 --> 01:12:03,929
Siapa kau sebenarnya?
996
01:12:05,549 --> 01:12:06,950
Ayo. Cepat!
997
01:12:08,399 --> 01:12:09,534
Aku bisa bantu, Sorello.
998
01:12:09,586 --> 01:12:10,755
Lemparkan kuncinya.
999
01:12:12,221 --> 01:12:14,815
Cepat. Lekas!
1000
01:12:15,087 --> 01:12:16,054
Lemparkan kuncinya.
1001
01:12:18,057 --> 01:12:19,358
Percayalah.
1002
01:12:51,523 --> 01:12:52,624
Ayo, ayo, ayo!
1003
01:12:54,620 --> 01:12:56,414
Tolong aku. Aduh!
1004
01:12:56,461 --> 01:12:58,078
Tolong. Bantu aku.
1005
01:12:58,103 --> 01:12:58,970
Aku akan buat torniket, oke?
1006
01:13:00,995 --> 01:13:01,862
Ini akan sakit.
1007
01:13:01,887 --> 01:13:02,921
Oke, oke.
- Siap?
1008
01:13:03,354 --> 01:13:04,488
Satu, dua...
1009
01:13:29,940 --> 01:13:30,749
Tekan lukanya.
1010
01:13:31,502 --> 01:13:32,751
Turunkan senjatamu.
1011
01:13:33,441 --> 01:13:34,508
Percayalah.
1012
01:13:38,170 --> 01:13:39,237
Terima kasih.
1013
01:13:43,727 --> 01:13:45,195
Aku bilang tembak aku.
1014
01:13:53,342 --> 01:13:54,447
Ya Tuhan.
1015
01:13:54,863 --> 01:13:56,241
Itu bukan Anderson!
1016
01:13:56,856 --> 01:13:57,609
Persetan kau.
1017
01:13:57,995 --> 01:13:59,229
Itu bukan Anderson!
1018
01:14:11,684 --> 01:14:13,219
Akhirnya, Bro.
1019
01:14:25,313 --> 01:14:28,249
Hidupmu akan jauh lebih mudah
1020
01:14:28,632 --> 01:14:31,242
kalau saja kamu mati
di jalan tadi.
1021
01:14:31,937 --> 01:14:33,772
Sayang mengecewakanmu.
1022
01:14:42,056 --> 01:14:46,556
Bagus. Begitu.
1023
01:14:47,205 --> 01:14:47,869
Tarik napas.
1024
01:15:00,152 --> 01:15:00,985
Ups.
1025
01:15:07,192 --> 01:15:08,226
Ambil decodernya.
1026
01:15:19,232 --> 01:15:24,237
Kamu terlihat seperti orang
yang baru kehilangan sahabat.
1027
01:15:24,685 --> 01:15:27,908
Percayalah, aku tahu rasanya.
1028
01:15:28,330 --> 01:15:31,002
Anderson. Kenapa?
1029
01:15:31,654 --> 01:15:33,333
Namanya bukan Anderson.
1030
01:15:33,504 --> 01:15:35,172
Itu benar.
1031
01:15:38,085 --> 01:15:40,153
Karena aku membunuh Anderson
pagi ini.
1032
01:15:40,520 --> 01:15:42,280
Ambil lencananya, semuanya.
1033
01:15:42,589 --> 01:15:46,226
Kamu tahu berapa banyak orang
yang kamu bunuh hari ini?
1034
01:15:46,251 --> 01:15:48,119
Kamu pikir negeri ini peduli?
1035
01:15:52,444 --> 01:15:57,319
Berapa banyak anak mati bertempur
di Afghanistan, di Irak,
1036
01:15:57,684 --> 01:16:01,099
karena narkoba yang dikuasai imigran?
1037
01:16:01,447 --> 01:16:04,216
Negeri ini hancur
di setiap sisinya,
1038
01:16:06,506 --> 01:16:09,841
dan hanya mereka yang benar-benar peduli
yang bisa menyelamatkan Amerika.
1039
01:16:10,051 --> 01:16:11,052
Apa maksud semua ini?
1040
01:16:11,548 --> 01:16:12,610
Ini perang suci, Owens.
1041
01:16:12,905 --> 01:16:14,706
Perang suci terkutuk.
1042
01:16:16,716 --> 01:16:19,550
Terlalu lama, orang Amerika sejati
dipinggirkan
1043
01:16:19,575 --> 01:16:21,910
dan dibuat menderita
sementara yang lain makmur.
1044
01:16:24,298 --> 01:16:27,768
Tahukah kamu, 27 veteran
bunuh diri setiap hari.
1045
01:16:28,168 --> 01:16:29,795
Hampir 10 ribu setahun.
1046
01:16:30,460 --> 01:16:32,263
Ini bukan perang suci.
1047
01:16:32,629 --> 01:16:35,532
Ini omong kosong nasionalis.
1048
01:16:38,626 --> 01:16:40,094
Orang Rusia?
1049
01:16:41,591 --> 01:16:45,061
Bukan. Aksen Rusia
yang dipakai saudaraku...
1050
01:16:47,940 --> 01:16:50,148
itu permainan anak-anak.
1051
01:16:50,933 --> 01:16:52,517
Pengalihan.
1052
01:16:52,926 --> 01:16:56,421
Dan saat kalian dan Pentagon sibuk
khawatirkan
1053
01:16:56,703 --> 01:16:58,924
para Muhammad dan Karlsruhe,
1054
01:16:59,090 --> 01:17:01,927
kalian lupa mengkhawatirkan
para Smith dan Johnson.
1055
01:17:04,357 --> 01:17:06,097
Kamu salah, Nak.
1056
01:17:06,501 --> 01:17:08,909
Kita berdua berjuang
untuk negara yang sama.
1057
01:17:09,171 --> 01:17:11,369
Aku tahu tidak sempurna
saat kamu pulang,
1058
01:17:11,745 --> 01:17:13,547
tapi ini bukan caranya.
1059
01:17:17,050 --> 01:17:20,820
Tahukah kamu,
bagian tersulit dari semua ini
1060
01:17:23,165 --> 01:17:26,551
adalah menahan senyum
saat Owens dan Choi
1061
01:17:27,051 --> 01:17:29,853
membawa kedua perangkat itu ke sini.
1062
01:17:32,614 --> 01:17:35,083
Kami mungkin gagal pagi ini,
1063
01:17:35,326 --> 01:17:38,466
tapi dengan memakai notifikasi ancaman
dari agensi melawan kalian?
1064
01:17:38,819 --> 01:17:41,828
PERINGATAN DARURAT
PEMBERITAHUAN ANCAMAN
WHISKEY. MIKE. DELTA. SELESAI
1065
01:17:42,901 --> 01:17:44,510
Itu berhasil dengan sempurna.
1066
01:17:44,858 --> 01:17:45,428
Hm?
1067
01:17:48,549 --> 01:17:49,817
Maaf, Owens.
1068
01:17:52,609 --> 01:17:53,743
Sungguh.
1069
01:17:55,883 --> 01:17:59,740
Untuk apa pun nilainya,
kau mati memicu revolusi.
1070
01:18:00,854 --> 01:18:02,954
Aku akan bawa nama kalian berdua
bersamaku.
1071
01:18:10,229 --> 01:18:11,130
Tidak!
- Sini.
1072
01:18:11,509 --> 01:18:12,710
Jangan sentuh aku!
1073
01:18:22,525 --> 01:18:23,593
Bangun.
1074
01:18:26,686 --> 01:18:28,521
Buka matamu.
- Persetan.
1075
01:18:28,645 --> 01:18:30,847
Buka matamu.
- Tidak, persetan kau!
1076
01:18:31,247 --> 01:18:33,593
Buka matamu!
1077
01:18:33,884 --> 01:18:34,718
Kamu harus bunuh aku.
1078
01:18:37,693 --> 01:18:38,860
Ayo.- Tidak!
1079
01:18:39,092 --> 01:18:40,099
Tunjukkan matamu.Tidak.
1080
01:18:40,322 --> 01:18:40,674
{\fs45}0 1 0 1 1 0
1081
01:18:44,795 --> 01:18:49,509
010110.
1082
01:18:49,534 --> 01:18:51,644
Aktivasi suara dimulai.
1083
01:18:51,669 --> 01:18:52,933
Akses diberikan.
1084
01:19:05,648 --> 01:19:07,402
{\fs40}ATUR TARGET TUJUAN
1085
01:19:08,119 --> 01:19:10,255
Tujuan--titik38 derajat utara,
1086
01:19:10,455 --> 01:19:11,890
77 derajat barat.
1087
01:19:16,011 --> 01:19:17,439
{\fs45}WASHINGTON DC
1088
01:19:17,464 --> 01:19:19,106
{\fs45}TARGET DIKUNCI
1089
01:19:22,309 --> 01:19:24,544
Kita hanya butuh satu rudal
untuk hancurkan DC.
1090
01:19:24,644 --> 01:19:25,678
Kamu akan bunuh ribuan orang.
1091
01:19:25,770 --> 01:19:27,638
Tidak, menyelamatkan jutaan.
1092
01:19:27,997 --> 01:19:30,716
Kita harus jalankan stasiun
di setiap negara bagian.
1093
01:19:30,741 --> 01:19:32,177
Setelah kita rebut kembali Amerika,
kita akan membuatnya lebih kuat,
1094
01:19:32,310 --> 01:19:33,278
lebih baik dari sebelumnya.
1095
01:19:33,602 --> 01:19:36,156
Siapa yang memengaruhimu?
1096
01:19:36,514 --> 01:19:38,016
Aku tahu pikiranmu kacau.
1097
01:19:38,354 --> 01:19:40,622
Aku bisa—aku bisa bantu
kamu keluar dari semua ini.
1098
01:19:40,651 --> 01:19:41,552
Kita bisa—kita bisa perbaiki ini.
1099
01:19:41,914 --> 01:19:42,682
Kamu tidak mengerti!
1100
01:19:44,700 --> 01:19:47,458
Aku tidak mau keluar dari ini.
Untuk orang-orang yang hilang.
1101
01:19:48,888 --> 01:19:52,097
Aku lakukan ini...
Aku lakukan ini untuk adikku.
1102
01:19:57,501 --> 01:19:58,602
Kamu mengingatkanku padanya.
1103
01:20:01,367 --> 01:20:04,009
Dan nama asliku Elijah King.
1104
01:20:04,593 --> 01:20:06,261
Kamu tahu, aku...
aku tidak bisa menyelamatkannya,
1105
01:20:07,922 --> 01:20:09,480
tapi aku bisa menyelamatkan mereka.
1106
01:20:09,799 --> 01:20:12,102
Agar anak berikutnya yang mendaftar
punya nasib lebih baik dariku.
1107
01:20:14,446 --> 01:20:17,979
{\fs45}COPPERHEAD 🐍
1108
01:20:22,130 --> 01:20:24,599
Kamu pikir adikmu
bangga padamu?
1109
01:20:26,473 --> 01:20:27,941
Kamu bukan pahlawan.
1110
01:20:30,333 --> 01:20:34,004
Kamu orang gila.
1111
01:20:42,543 --> 01:20:43,964
Dia milikmu.
1112
01:20:44,194 --> 01:20:45,125
Mulai peluncuran.
1113
01:20:45,445 --> 01:20:46,956
Dikonfirmasi.60 detik.
1114
01:20:54,142 --> 01:20:55,303
Ayo, manis.
1115
01:20:56,651 --> 01:20:57,719
Tidak.
1116
01:21:02,629 --> 01:21:03,977
Bersyukurlah.
1117
01:21:04,002 --> 01:21:06,152
Setidaknya kamu mati
di samping pacarmu.
1118
01:21:12,605 --> 01:21:13,439
Pergi ke neraka!
1119
01:21:33,701 --> 01:21:35,837
Elijah, hentikan.
1120
01:21:38,106 --> 01:21:39,612
Kamu mau selamatkan nyawa?
1121
01:21:40,160 --> 01:21:41,895
Sama sepertiku?
1122
01:21:48,980 --> 01:21:49,523
{\fs45}BATALKAN ✅
1123
01:21:50,215 --> 01:21:50,663
{\fs45}TARGET DIBATALKAN
1124
01:21:55,309 --> 01:21:57,671
{\fs45}TARGET DIBATALKAN
00 : 01
1125
01:23:37,054 --> 01:23:38,756
Safe House 5102, dengar?
1126
01:23:41,916 --> 01:23:44,285
Safe House 5102, dengar?
1127
01:23:48,422 --> 01:23:49,823
Copperhead, dengar?
1128
01:23:59,510 --> 01:24:02,045
Safe House 5102, dengar?
1129
01:24:05,973 --> 01:24:07,074
Copperhead, dengar?
1130
01:24:13,151 --> 01:24:14,753
Elijah, dengar?
1131
01:24:16,788 --> 01:24:18,391
Sial, Elijah,
angkat teleponnya.
1132
01:24:20,268 --> 01:24:22,638
Elijah,
angkat telepon sekarang!
1133
01:24:32,842 --> 01:24:33,419
Dia sudah tiada.
1134
01:24:33,538 --> 01:24:34,306
Amankan materi sensitif.
1135
01:24:34,659 --> 01:24:35,527
Matikan sistem.
1136
01:24:37,664 --> 01:24:38,649
Hapus semua hard drive.
1137
01:24:39,198 --> 01:24:40,960
Dia mati seperti hidupnya, bertarung.
1138
01:24:41,294 --> 01:24:43,053
Dan begitu kita akan mengingatnya.
1139
01:24:43,315 --> 01:24:45,984
Kita akan berkumpul di markas
pukul 08:00, Minggu.
1140
01:24:46,637 --> 01:24:48,076
Kita baru saja mulai.
1141
01:24:49,455 --> 01:24:50,528
Sekarang kita beralih ke Rencana B.
1142
01:24:50,880 --> 01:24:52,027
Kalian semua lewat tangga belakang.
1143
01:24:52,132 --> 01:24:52,863
Operasi Rencana B.
1144
01:24:53,449 --> 01:24:55,017
Cepat, sekarang!
1145
01:24:58,273 --> 01:24:58,950
Jenderal.
1146
01:24:59,011 --> 01:24:59,979
Aku siap dievakuasi.
1147
01:25:00,080 --> 01:25:01,715
Salin.ETA, lima menit.
1148
01:25:02,362 --> 01:25:03,430
Sampai jumpa di sana.
1149
01:25:04,949 --> 01:25:15,949
Sub :
SubSource >> rawe
OpenSubtitles >> FreePalestina
Subdl >> RaWe
80036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.