Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,440 --> 00:01:24,850
Tolong!
2
00:01:26,420 --> 00:01:28,950
Astaga, kaget aku.
Kamu ngapain tiba-tiba?
3
00:01:30,670 --> 00:01:33,930
(DAIGO TERTANGKAP)
4
00:01:31,950 --> 00:01:33,600
Tertangkap.
5
00:01:33,600 --> 00:01:35,130
Padahal sedikit lagi aku menang.
6
00:01:35,440 --> 00:01:38,370
Kamu lagi? Sudah kubilang berapa kali,
jangan seenaknya masuk rumahku.
7
00:01:38,480 --> 00:01:39,820
Pintunya tidak dikunci.
8
00:01:39,870 --> 00:01:40,690
Dasar.
9
00:01:43,550 --> 00:01:44,390
Kau...
10
00:01:44,970 --> 00:01:46,890
...makan roti melonku lagi, ya?
11
00:01:46,890 --> 00:01:48,130
Soalnya enak sekali.
12
00:01:48,130 --> 00:01:49,570
Hei, kamu ini.
13
00:01:49,610 --> 00:01:53,320
-Jangan asal makan punya orang!
-Iya, iya. Pelit sekali.
14
00:01:53,490 --> 00:01:55,390
Nanti kubelikan lagi di minimarket.
15
00:01:55,390 --> 00:01:56,670
Dasar, ya.
16
00:02:01,900 --> 00:02:05,900
Memangnya saham seseru itu, ya?
17
00:02:07,160 --> 00:02:08,560
Iya, menegangkan sekali.
18
00:02:09,060 --> 00:02:11,460
Bisa jadi miliarder dalam semalam.
19
00:02:12,210 --> 00:02:13,510
Aku juga mau.
20
00:02:14,880 --> 00:02:19,540
Melakukan hal yang seru dan menantang.
21
00:02:20,940 --> 00:02:22,460
Kalau begitu, coba ikut ini.
22
00:02:22,800 --> 00:02:25,360
(Yoshio Itoi berhasil kabur,
memenangkan 1,56 juta yen.)
23
00:02:25,700 --> 00:02:26,780
"Run for the Money"?
24
00:02:27,650 --> 00:02:31,280
Aku juga mau ikut. Dulu aku rugi besar
karena main valas.
25
00:02:31,280 --> 00:02:33,270
Memangnya berapa?
26
00:02:33,470 --> 00:02:34,560
Sekitar 9 juta.
27
00:02:34,720 --> 00:02:35,970
Sembilan juta?
28
00:02:37,730 --> 00:02:38,910
Lalu kamu tidak apa-apa?
29
00:02:38,910 --> 00:02:40,020
Ya tidak juga.
30
00:02:42,550 --> 00:02:43,120
Bercanda.
31
00:02:45,700 --> 00:02:47,820
Tapi aku sudah tidak kuat lari lagi.
32
00:02:48,310 --> 00:02:51,740
Aku sudah berhenti dari klub lari
sejak lulus SMA.
33
00:02:54,780 --> 00:02:55,740
Siap...
34
00:02:58,200 --> 00:02:59,010
Gelang?
35
00:02:59,320 --> 00:03:00,350
Pakai ini saat tanding.
36
00:03:01,170 --> 00:03:03,540
Oke, ini untuk Joji.
37
00:03:03,670 --> 00:03:04,590
Ini untuk Ken.
38
00:03:04,630 --> 00:03:05,130
Makasih.
39
00:03:05,130 --> 00:03:06,390
Yamato yang ini.
40
00:03:06,700 --> 00:03:07,630
Makasih.
41
00:03:07,740 --> 00:03:08,540
Yugo.
42
00:03:15,060 --> 00:03:18,160
Mahasiswa Matematika Jenius
Eijiro Osawa
43
00:03:15,940 --> 00:03:18,410
Kami begadang semalaman membuatnya.
44
00:03:18,410 --> 00:03:19,570
Benarkah?
45
00:03:19,980 --> 00:03:23,760
Kami tim cadangan juga
ingin lari bersama kalian.
46
00:03:24,020 --> 00:03:24,860
Sungguh?
47
00:03:26,120 --> 00:03:28,190
Bagus sekali.
48
00:03:28,930 --> 00:03:29,720
Keren.
49
00:03:30,710 --> 00:03:33,470
Siswa Sekolah Desain Mode
Riku Saionji
50
00:03:31,040 --> 00:03:32,840
Borong! Borong!
51
00:03:34,060 --> 00:03:34,990
Begitu?
52
00:03:36,840 --> 00:03:38,300
Ini bukti persahabatan kita.
53
00:03:42,360 --> 00:03:43,060
Benar.
54
00:03:44,830 --> 00:03:46,460
Kita sahabat selamanya.
55
00:03:52,660 --> 00:03:55,190
Terima kasih sudah menunggu.
Silakan dinikmati.
56
00:04:00,030 --> 00:04:04,000
Mahasiswa Penggila Investasi
Ken Ika
57
00:04:03,160 --> 00:04:04,500
Aku bersumpah, apa pun yang terjadi...
58
00:04:05,600 --> 00:04:07,440
...kita berenam akan selalu sehati.
59
00:04:08,500 --> 00:04:08,990
Benar, kan?
60
00:04:13,680 --> 00:04:15,460
Ayo, pakai.
61
00:04:15,760 --> 00:04:16,640
Bagaimana cara pakainya?
62
00:04:17,180 --> 00:04:18,280
Dililit saja.
63
00:04:18,680 --> 00:04:19,690
Eijiro, bantu dia.
64
00:04:23,620 --> 00:04:25,590
-Kumohon.
-Tolonglah.
65
00:04:25,050 --> 00:04:29,520
Presiden Direktur Generasi Ketiga
Pabrik Lokal, Yugo Kitamura
66
00:04:25,910 --> 00:04:31,310
Kalian terus menunda pembayaran,
jadi kami tidak bisa beri pinjaman lagi.
67
00:04:31,900 --> 00:04:36,180
Maaf. Tolonglah, Pak. Kumohon.
68
00:04:36,870 --> 00:04:39,260
Bulan depan klien kami pasti bayar.
69
00:04:39,740 --> 00:04:41,700
Tolong bantu kami sampai saat itu.
Kumohon.
70
00:04:41,700 --> 00:04:43,590
-Kumohon.
-Tolong, Pak.
71
00:04:46,220 --> 00:04:47,670
Apa kabar semuanya?
72
00:04:46,910 --> 00:04:51,340
Atlet dari Universitas Atletik Ternama
Yamato Tachibana
73
00:04:54,370 --> 00:04:55,670
Baik, berkumpul!
74
00:04:58,920 --> 00:05:01,370
Dengar, tim kita kuat.
75
00:05:02,460 --> 00:05:03,560
Percaya pada teman kalian.
76
00:05:05,660 --> 00:05:08,800
Ini kompetisi terakhir kita.
Kita pasti bisa juara.
77
00:05:10,330 --> 00:05:13,400
Setelah juara, target kita selanjutnya
adalah kejuaraan nasional.
78
00:05:13,650 --> 00:05:15,190
Kalian serius tidak semangatnya?
79
00:05:15,190 --> 00:05:16,180
Siap!
80
00:05:16,180 --> 00:05:17,190
Ayo!
81
00:05:17,190 --> 00:05:18,350
Siap!
82
00:05:18,390 --> 00:05:19,020
WE JUST RUN!
83
00:05:19,020 --> 00:05:20,870
RUN! RUN! RUN! RUN! RUN!
84
00:05:20,970 --> 00:05:22,020
RUN FOR ALL!
85
00:05:22,190 --> 00:05:24,610
GO!
86
00:05:56,790 --> 00:05:59,660
Maafkan aku. Ini semua salahku.
87
00:06:01,960 --> 00:06:03,460
Ini bukan salahmu, Eijiro.
88
00:06:04,490 --> 00:06:05,110
Tapi...
89
00:06:07,240 --> 00:06:08,780
Kakiku tadi kram.
90
00:06:12,600 --> 00:06:14,630
Seandainya aku tidak terlambat
saat serah terima tongkat...
91
00:06:15,270 --> 00:06:17,470
Kalau tahu begitu, kenapa masih lari?
Harusnya kamu mundur!
92
00:06:18,640 --> 00:06:20,940
Joji masih belum bisa dihubungi.
93
00:06:21,710 --> 00:06:23,420
Guru sudah pergi ke rumahnya.
94
00:06:24,110 --> 00:06:24,880
Lalu?
95
00:06:27,780 --> 00:06:32,220
Apa-apaan ini? Menghilang begitu saja
tepat sebelum pertandingan.
96
00:06:33,100 --> 00:06:36,170
Dia anggap kita ini apa?
Padahal dia andalan kita!
97
00:06:36,210 --> 00:06:37,000
Yugo.
98
00:06:39,200 --> 00:06:41,310
Dia sudah mempermainkan kita.
99
00:06:43,370 --> 00:06:44,400
Benar, kan?
100
00:06:45,400 --> 00:06:47,680
Kita sudah berjuang bersama selama 3 tahun.
101
00:06:48,840 --> 00:06:50,620
Tidak kusangka dia mengkhianati kita.
102
00:06:55,200 --> 00:07:00,050
Setelah kejadian itu,
kami semua berpisah.
103
00:07:06,710 --> 00:07:08,980
Peserta "Run for the Money" telah ditentukan.
Chronos Corp. akan mengundang 1000 orang.
104
00:07:12,590 --> 00:07:13,480
Total hadiah lebih dari 100 juta yen.
105
00:07:13,850 --> 00:07:14,630
100 juta?
106
00:07:15,990 --> 00:07:17,820
Chronos Corp.? Ini sungguhan?
107
00:07:19,010 --> 00:07:22,300
Aku akan pakai uangnya untuk membeli
sepatu kets pink yang tadi.
108
00:07:22,340 --> 00:07:23,580
Undangan?
109
00:07:24,670 --> 00:07:26,280
Bukannya kita yang mendaftar?
110
00:07:27,230 --> 00:07:28,800
Benar-benar "Run for the Money".
111
00:07:32,470 --> 00:07:34,050
Sepertinya seru sekali.
112
00:07:41,480 --> 00:07:45,740
RUN FOR THE MONEY: THE MOVIE
113
00:07:47,250 --> 00:07:53,000
Peringatan 20 Tahun Run for the Money
Misi Tokyo
114
00:07:53,920 --> 00:07:57,290
Arena permainan ini adalah 23 distrik Tokyo.
115
00:07:57,730 --> 00:08:02,790
Titik awal tersebar di 4 lokasi, seperti
Nagatacho, Shinjuku, dan Odaiba.
116
00:07:59,430 --> 00:08:00,570
Distrik Chiyoda, Depan Gedung Parlemen
117
00:08:01,640 --> 00:08:03,280
Distrik Koto, Taman Tepi Laut Tatsuminomori
118
00:08:03,490 --> 00:08:07,140
Total hadiah lebih dari 100 juta yen.
119
00:08:04,310 --> 00:08:07,950
Distrik Minato, Odaiba, Depan Fuji TV
120
00:08:07,990 --> 00:08:15,790
-Kabur sepuasnya di 23 distrik Tokyo!
-100 juta! 100 juta!
121
00:08:15,790 --> 00:08:18,640
Baiklah, ayo semangat!
122
00:08:18,640 --> 00:08:20,640
Pasti seru. Ayo berjuang!
123
00:08:28,170 --> 00:08:30,720
Distrik Shinjuku, Depan Balai Kota Tokyo
124
00:08:30,950 --> 00:08:35,050
Kubota-san, kamu manis sekali.
125
00:08:35,050 --> 00:08:36,570
Aku beruntung sekali.
126
00:08:36,900 --> 00:08:37,320
Aku juga.
127
00:08:37,590 --> 00:08:38,760
Tunggu, ada Ieyasu-kun di sini.
128
00:08:38,760 --> 00:08:40,400
Ieyasu-kun, kamu lucu sekali.
129
00:08:40,980 --> 00:08:41,910
Berisik.
130
00:08:42,840 --> 00:08:44,570
"Run for the Money" tiada henti!
131
00:08:45,880 --> 00:08:47,930
"Run for the Money" tiada henti!
132
00:08:48,800 --> 00:08:50,410
Tiada henti! Ayo!
133
00:08:50,660 --> 00:08:52,400
Aku sudah siap.
134
00:08:53,850 --> 00:08:55,990
Kol...
135
00:09:00,520 --> 00:09:01,250
Akhirnya dimulai juga.
136
00:09:02,730 --> 00:09:04,370
Sudah lama aku tidak olahraga.
137
00:09:04,540 --> 00:09:05,970
Jangan terlalu tegang.
138
00:09:07,810 --> 00:09:09,970
Eh, itu Yugo, kan?
139
00:09:12,950 --> 00:09:15,010
Yugo! Lama tidak bertemu.
140
00:09:16,240 --> 00:09:16,680
Lama tidak bertemu.
141
00:09:16,680 --> 00:09:17,530
Yugo.
142
00:09:18,320 --> 00:09:19,420
Kalian berdua baik-baik saja, ya.
143
00:09:20,940 --> 00:09:22,020
Kamu libur kerja?
144
00:09:22,550 --> 00:09:26,080
Iya. Sebenarnya, bank menolak
memberiku pinjaman lagi.
145
00:09:27,520 --> 00:09:32,180
Jadi, bukan libur,
tapi lebih seperti berhenti beroperasi.
146
00:09:32,860 --> 00:09:34,170
Lalu ayahmu?
147
00:09:34,530 --> 00:09:35,730
Meninggal 2 tahun lalu.
148
00:09:36,360 --> 00:09:37,710
Itu 'kan tidak lama setelah kita lulus?
149
00:09:39,330 --> 00:09:42,760
Hari ini kita bersenang-senang saja, ya.
150
00:09:43,870 --> 00:09:44,620
Bersenang-senang?
151
00:09:47,830 --> 00:09:51,500
Makanya aku tidak suka anak kuliahan.
Aku di sini serius untuk menang.
152
00:09:53,350 --> 00:09:54,020
Yugo...
153
00:10:04,260 --> 00:10:07,700
Titik Mulai Hunter ①
154
00:10:10,940 --> 00:10:13,080
Titik Mulai Hunter ②
155
00:10:13,610 --> 00:10:15,040
Titik Mulai Hunter ③
156
00:10:25,610 --> 00:10:27,590
Hunter akan dilepaskan dalam...
157
00:10:28,960 --> 00:10:30,570
...60 detik.
158
00:10:37,830 --> 00:10:40,060
3... 2...
159
00:10:40,440 --> 00:10:42,080
Hei, dia curang!
160
00:10:42,480 --> 00:10:44,810
Permainan sudah dimulai!
161
00:10:47,270 --> 00:10:48,380
Ayo!
162
00:10:54,010 --> 00:10:57,990
3... 2... 1...
163
00:11:00,080 --> 00:11:02,610
Hunter dilepaskan.
164
00:11:47,340 --> 00:11:50,710
Hati-hati, semuanya.
Awal permainan itu sangat penting.
165
00:11:56,710 --> 00:11:58,600
Aturan Main "Run for the Money"
166
00:12:01,530 --> 00:12:04,240
Kabur dari Hunter
dan dapatkan hadiah uangnya.
167
00:12:04,350 --> 00:12:06,500
Total hadiah 100 juta yen.
168
00:12:06,660 --> 00:12:09,170
Hadiah dimulai dari 1000 yen per detik.
169
00:12:09,300 --> 00:12:11,990
Tergantung misi, hadiah bisa naik 10 kali lipat.
170
00:12:12,780 --> 00:12:15,750
Tapi, jika tertangkap oleh Hunter...
171
00:12:17,820 --> 00:12:20,280
...hadiahmu akan menjadi nol.
172
00:12:20,630 --> 00:12:23,390
Pastikan jangan sampai tertangkap Hunter.
173
00:12:23,800 --> 00:12:26,450
Berlarilah sepuasnya di seluruh Tokyo!
174
00:12:26,030 --> 00:12:29,800
Pria Berkamera Tertangkap
175
00:12:30,200 --> 00:12:34,470
Jika menyerah lewat telepon,
kamu bisa keluar dari game dengan hadiah saat itu.
176
00:12:38,720 --> 00:12:40,590
Sial, serius ini?
177
00:12:45,800 --> 00:12:46,480
Gawat.
178
00:13:06,070 --> 00:13:08,330
Tertangkap
179
00:13:07,300 --> 00:13:08,110
Cepat sekali.
180
00:13:09,820 --> 00:13:11,280
Kalau lengah sedikit, bisa gawat.
181
00:13:12,510 --> 00:13:13,070
Ayo pergi.
182
00:13:13,600 --> 00:13:14,080
Ayo.
183
00:13:23,560 --> 00:13:24,520
Sampai nanti.
184
00:13:24,680 --> 00:13:26,180
-Yamato!
-Cepat pergi!
185
00:13:49,360 --> 00:13:51,480
Gawat, serius ini?
186
00:14:12,920 --> 00:14:14,400
Hei, awas!
187
00:14:19,220 --> 00:14:19,960
Kai!
188
00:14:24,850 --> 00:14:25,570
Maaf.
189
00:14:25,570 --> 00:14:28,410
Aku yang seharusnya minta maaf.
Kamu tidak apa-apa? Tidak luka?
190
00:14:28,850 --> 00:14:30,880
Iya, aku tidak apa-apa.
191
00:14:33,110 --> 00:14:34,690
Kamu sedang mencari sesuatu?
192
00:14:35,580 --> 00:14:38,000
Aku terpisah dari adikku.
193
00:14:38,100 --> 00:14:38,870
Adikmu?
194
00:14:39,240 --> 00:14:42,990
Iya. Dia tidak bisa berbicara
dengan orang lain.
195
00:14:41,290 --> 00:14:45,060
Mari Hongo
196
00:14:50,720 --> 00:14:52,090
Itu dia, Hunter-nya!
197
00:14:52,590 --> 00:14:53,530
Benarkah? Benarkah?
198
00:14:54,050 --> 00:14:55,930
Gawat, gawat, gawat!
199
00:15:02,300 --> 00:15:04,960
Siap... Hore!
200
00:15:09,350 --> 00:15:09,980
Aduh!
201
00:15:12,110 --> 00:15:15,290
Kai Hongo
202
00:15:12,210 --> 00:15:13,690
Sikapmu itu apa-apaan?
203
00:15:16,590 --> 00:15:17,510
Berisik.
204
00:15:19,170 --> 00:15:19,940
Apa itu tadi?
205
00:15:20,000 --> 00:15:20,900
Berisik.
206
00:15:21,880 --> 00:15:25,670
Hei, harusnya kau bilang terima kasih.
Aku sudah menolongmu.
207
00:15:26,140 --> 00:15:27,000
Berisik.
208
00:15:27,450 --> 00:15:28,290
Kai!
209
00:15:30,760 --> 00:15:33,320
Kai, syukurlah.
210
00:15:37,370 --> 00:15:40,900
Maaf, adikku sudah merepotkanmu.
211
00:15:41,450 --> 00:15:42,340
Berisik.
212
00:15:42,970 --> 00:15:44,390
Dasar bocah ini.
213
00:15:45,000 --> 00:15:45,920
Berisik.
214
00:15:46,810 --> 00:15:49,000
Kalau mau bicara, bicara saja!
215
00:15:49,520 --> 00:15:51,000
Dasar.
216
00:15:52,470 --> 00:15:53,430
Maaf.
217
00:15:55,550 --> 00:15:56,260
Hunter-nya datang.
218
00:15:56,620 --> 00:15:57,200
Benarkah?
219
00:16:03,320 --> 00:16:05,550
Kamu... Serius ini?
220
00:16:05,710 --> 00:16:07,090
Lama tidak jumpa, Riku.
221
00:16:07,430 --> 00:16:09,330
Itu Eijiro, kan?
222
00:16:11,980 --> 00:16:13,460
Lama tidak jumpa. Apa kabar?
223
00:16:13,460 --> 00:16:13,990
Baik.
224
00:16:15,210 --> 00:16:16,120
Suaramu keras sekali.
225
00:16:19,320 --> 00:16:20,170
Berisik.
226
00:16:20,500 --> 00:16:21,270
Kamu kenapa?
227
00:16:21,980 --> 00:16:22,870
Berisik.
228
00:16:27,410 --> 00:16:31,130
Tunggu, Hunter-nya datang!
229
00:16:38,140 --> 00:16:39,220
Mainan kapsul.
230
00:16:40,190 --> 00:16:41,320
Gacha.
231
00:16:41,320 --> 00:16:42,380
Asyik!
232
00:16:42,700 --> 00:16:44,270
Tohei-kun, terima kasih!
233
00:16:45,190 --> 00:16:46,150
Sampai jumpa!
234
00:16:46,810 --> 00:16:47,430
Sini, sini.
235
00:17:26,150 --> 00:17:27,060
Wah, datang!
236
00:17:39,100 --> 00:17:39,870
Sakit...
237
00:17:48,400 --> 00:17:51,240
Mantan Andalan Klub Atletik
Joji Terashima
238
00:17:53,210 --> 00:17:54,000
Joji...
239
00:17:57,980 --> 00:17:59,210
Kenapa kamu di sini?
240
00:18:02,840 --> 00:18:03,980
Kenapa kamu mengabaikanku?
241
00:18:05,340 --> 00:18:07,020
Jawab aku!
242
00:18:12,010 --> 00:18:14,740
Para peserta harus menuju
lokasi misi yang ditentukan.
243
00:18:14,780 --> 00:18:17,000
Misi pertama akan diumumkan di sana.
244
00:18:25,740 --> 00:18:27,610
Ayo, cepat jalan!
245
00:18:27,940 --> 00:18:29,070
Tidak apa-apa? Kamu takut?
246
00:18:30,120 --> 00:18:31,060
Tenang saja.
247
00:18:34,700 --> 00:18:38,980
Anu, maafkan adikku yang tadi, ya.
Dia tidak sopan.
248
00:18:39,310 --> 00:18:41,710
Tidak apa-apa.
Dia memang selalu begitu, kan?
249
00:18:42,350 --> 00:18:47,810
Tidak, dia jadi pendiam
sejak pindah ke Tokyo.
250
00:18:49,070 --> 00:18:49,810
Benarkah?
251
00:18:50,730 --> 00:18:54,370
Waktu perkenalan di hari pertama,
teman-temannya mengejek aksennya.
252
00:18:54,800 --> 00:18:55,500
Aksen?
253
00:18:56,470 --> 00:18:58,250
Kai dibesarkan oleh neneknya.
254
00:18:58,780 --> 00:19:00,880
Jadi cara bicaranya
punya aksen yang kental.
255
00:19:02,190 --> 00:19:06,380
Karena itu dia dikucilkan
dan tidak bisa bergaul.
256
00:19:08,890 --> 00:19:12,240
Setelah itu, dia jadi tidak mau bicara.
257
00:19:14,490 --> 00:19:16,950
Mungkin dia takut diejek lagi.
258
00:19:20,960 --> 00:19:23,120
Kalau mau bicara, bicara saja.
259
00:19:23,370 --> 00:19:24,800
Dasar.
260
00:19:27,720 --> 00:19:29,000
Begitu, ya.
261
00:19:32,610 --> 00:19:33,270
Seru?
262
00:19:35,600 --> 00:19:36,090
Seru.
263
00:19:36,400 --> 00:19:38,390
Oke, ayo pergi.
264
00:20:03,810 --> 00:20:06,080
Halo.
265
00:20:06,920 --> 00:20:09,380
Halo.
266
00:21:22,980 --> 00:21:39,850
Run for the Money - Lokasi Misi
267
00:21:24,520 --> 00:21:27,160
Lokasi misi ada di Tokyo Dome,
268
00:21:27,490 --> 00:21:28,870
Ariake Arena,
269
00:21:28,870 --> 00:21:30,160
Stadion Nasional,
270
00:21:30,210 --> 00:21:32,800
dan Kaminarimon Asakusa.
271
00:21:33,200 --> 00:21:35,310
Setiap lokasi dibatasi
untuk 100 orang.
272
00:21:36,290 --> 00:21:38,840
Tokyo Dome tersisa 2 orang.
273
00:21:38,930 --> 00:21:41,160
Pendaftaran akan segera ditutup.
274
00:21:46,470 --> 00:21:47,500
Yamato di mana?
275
00:21:48,050 --> 00:21:49,800
Jangan-jangan dia sudah tertangkap.
276
00:21:50,650 --> 00:21:51,740
Tidak mungkin.
277
00:21:52,540 --> 00:21:54,710
Dia itu andalan kita dulu.
278
00:22:00,000 --> 00:22:01,150
Itu mereka!
279
00:22:05,150 --> 00:22:06,370
Yamato dan...
280
00:22:07,720 --> 00:22:09,070
Joji?
281
00:22:37,150 --> 00:22:38,390
Joji!
282
00:22:39,910 --> 00:22:41,220
Lama tidak bertemu.
283
00:22:41,490 --> 00:22:42,460
Yamato.
284
00:22:42,470 --> 00:22:43,380
Riku.
285
00:22:44,920 --> 00:22:46,400
Syukurlah.
286
00:22:47,780 --> 00:22:50,420
Kalian... Lama sekali tidak bertemu.
287
00:22:52,700 --> 00:22:53,410
Syukurlah.
288
00:22:53,910 --> 00:22:54,530
Kamu baik-baik saja?
289
00:22:56,070 --> 00:22:57,330
Kamu nyaris terlambat.
290
00:23:03,480 --> 00:23:04,540
Ada email masuk.
291
00:23:06,160 --> 00:23:07,490
Misi pertama.
292
00:23:07,600 --> 00:23:11,690
Temukan "Kartu Bantuan" yang
tersembunyi di dalam Tokyo Dome.
293
00:23:11,790 --> 00:23:13,800
Pindai kode QR pada kartu...
294
00:23:13,800 --> 00:23:15,270
...untuk menonaktifkan pengatur waktu.
295
00:23:15,350 --> 00:23:16,770
Batas waktu 5 menit.
296
00:23:16,770 --> 00:23:20,550
Jika gagal,
pengatur waktu akan aktif.
297
00:23:22,010 --> 00:23:22,950
Sudah ketemu?
298
00:23:24,620 --> 00:23:25,610
Dapat!
299
00:23:26,910 --> 00:23:29,240
Dapat? Dapat? Tidak mungkin.
300
00:23:30,730 --> 00:23:32,120
Lucunya.
301
00:23:42,290 --> 00:23:44,430
Kartu Bantuan
302
00:23:43,140 --> 00:23:43,880
Ketemu!
303
00:23:51,880 --> 00:23:52,690
Verifikasi Berhasil
304
00:23:52,140 --> 00:23:52,990
Oke!
305
00:24:10,920 --> 00:24:11,850
Ketemu!
306
00:24:11,990 --> 00:24:13,360
Syukurlah.
307
00:24:14,690 --> 00:24:15,810
Serius?
308
00:24:28,660 --> 00:24:29,350
Joji.
309
00:24:34,450 --> 00:24:37,570
Aku lihat kamu sedang bekerja.
310
00:24:40,080 --> 00:24:43,610
Sebenarnya, apa yang terjadi waktu itu?
311
00:24:45,590 --> 00:24:47,440
Kalau ada alasannya,
tolong beritahu kami.
312
00:24:47,440 --> 00:24:48,720
Bukan urusan kalian.
313
00:24:58,330 --> 00:24:59,130
Ketemu!
314
00:25:07,000 --> 00:25:08,310
Nyaris saja.
315
00:25:13,720 --> 00:25:14,460
Yamato.
316
00:25:14,530 --> 00:25:16,010
Kartu untuk Riku tidak cukup.
317
00:25:21,350 --> 00:25:23,570
Waktu tersisa sebelum pengatur aktif:
318
00:25:26,050 --> 00:25:27,750
Tidak ketemu sama sekali.
319
00:25:27,750 --> 00:25:29,930
Syukurlah, sekarang kita bisa
kabur dengan tenang.
320
00:25:29,930 --> 00:25:31,010
Benarkah?
321
00:25:31,620 --> 00:25:32,570
Riku.
322
00:25:33,690 --> 00:25:34,570
Bagaimana?
323
00:25:34,840 --> 00:25:35,590
Tidak ketemu.
324
00:25:35,710 --> 00:25:36,840
Kami sudah nonaktifkan.
325
00:25:38,260 --> 00:25:39,280
Pakai saja punyaku ini.
326
00:25:39,560 --> 00:25:40,080
Hah?
327
00:25:40,080 --> 00:25:41,000
Ambil saja.
328
00:25:44,110 --> 00:25:44,690
Tapi...
329
00:25:45,550 --> 00:25:46,940
Kamu masih naif seperti dulu, ya.
330
00:25:50,760 --> 00:25:53,520
Kalau begitu, ini jawabanku.
331
00:25:56,930 --> 00:25:57,500
Ini.
332
00:25:59,690 --> 00:26:00,860
Aku tidak apa-apa.
333
00:26:02,410 --> 00:26:03,920
Jangan sungkan.
334
00:26:05,840 --> 00:26:06,480
Ambillah.
335
00:26:07,290 --> 00:26:09,720
Riku, ini tidak baik.
336
00:26:10,070 --> 00:26:13,640
Jangan terlalu serius.
Ini cuma permainan.
337
00:26:15,920 --> 00:26:16,640
Kai.
338
00:26:18,740 --> 00:26:20,650
Kalau aku sampai keluar...
339
00:26:21,970 --> 00:26:23,330
...mungkin kita tidak akan bertemu lagi.
340
00:26:26,170 --> 00:26:28,240
Kamu harus menikmatinya sepuasnya.
341
00:26:30,470 --> 00:26:31,280
Permainan ini.
342
00:26:33,680 --> 00:26:34,550
Sekolah juga.
343
00:26:39,860 --> 00:26:41,770
Ini juga untukmu.
344
00:26:43,610 --> 00:26:44,340
Ambillah.
345
00:26:46,050 --> 00:26:50,330
Saat kamu merasa tidak sanggup lagi,
ini pasti akan membantumu.
346
00:26:54,880 --> 00:26:56,550
Kamu harus jadi kuat, ya.
347
00:26:58,230 --> 00:26:59,060
Sungguh.
348
00:27:02,690 --> 00:27:05,490
Bagaimana dengan hadiahnya?
Kamu menyerah?
349
00:27:06,940 --> 00:27:11,620
Kalau di sini aku meninggalkan mereka
dan mementingkan diri sendiri...
350
00:27:13,660 --> 00:27:14,980
...rasanya payah sekali.
351
00:27:17,280 --> 00:27:20,100
Aku butuh uang.
Aku ingin mengubah diriku yang sekarang.
352
00:27:23,190 --> 00:27:24,280
Yugo.
353
00:27:29,820 --> 00:27:31,380
Ketemu!
354
00:27:37,580 --> 00:27:39,830
Yamato bilang dia menemukan satu kartu.
355
00:27:41,690 --> 00:27:42,850
Jangan pasang wajah serius begitu.
356
00:27:43,390 --> 00:27:43,930
Sampai nanti.
357
00:27:48,120 --> 00:27:50,510
Waktu tersisa sebelum pengatur aktif:
358
00:27:55,840 --> 00:27:57,510
Waktu tersisa sebelum pengatur aktif:
359
00:27:59,550 --> 00:28:01,310
Waktu tersisa sebelum pengatur aktif:
360
00:28:05,330 --> 00:28:06,050
Sialan.
361
00:28:07,580 --> 00:28:10,360
Informasi lokasi dikirimkan ke para Hunter.
362
00:28:11,200 --> 00:28:12,870
Kerahkan para Hunter.
363
00:28:14,570 --> 00:28:16,360
Apa mereka bisa kabur?
364
00:28:20,700 --> 00:28:22,740
Astaga, serius ini?
365
00:28:27,170 --> 00:28:28,110
Gawat.
366
00:28:41,890 --> 00:28:43,050
Syukurlah.
367
00:28:54,260 --> 00:28:55,200
Ada apa dengan orang ini?
368
00:28:56,880 --> 00:28:57,790
Menjijikkan.
369
00:29:25,120 --> 00:29:26,270
Serius?
370
00:29:43,620 --> 00:29:44,400
Riku...
371
00:29:55,450 --> 00:29:57,360
Pemusnahan.
372
00:29:58,020 --> 00:29:59,260
Pemusnahan?
373
00:29:59,690 --> 00:30:01,620
Pemusnahan.
374
00:30:01,630 --> 00:30:02,490
Apa ini?
375
00:30:03,090 --> 00:30:04,400
Apa maksudnya pemusnahan?
376
00:30:06,760 --> 00:30:09,370
Keadaan darurat. Keadaan darurat.
377
00:30:09,660 --> 00:30:13,030
Sistem Chronos Corp. telah diretas
oleh peretas tak dikenal.
378
00:30:13,150 --> 00:30:16,280
Saat ini, seorang Hunter misterius
sedang mengamuk.
379
00:30:16,440 --> 00:30:17,950
Tidak bisa dihentikan.
380
00:30:18,380 --> 00:30:22,630
Selain itu, para peserta yang tertangkap,
kondisinya kini tidak diketahui.
381
00:30:25,960 --> 00:30:27,370
Tidak diketahui?
382
00:30:28,030 --> 00:30:29,410
"Run for the Money" saat ini...
383
00:30:29,670 --> 00:30:31,470
...telah di luar kendali Chronos Corp.
384
00:30:31,470 --> 00:30:33,020
Sangat berbahaya...
385
00:30:41,250 --> 00:30:45,010
Wahai manusia serakah
yang terus berevolusi.
386
00:30:46,560 --> 00:30:51,850
Mulai sekarang,
aku akan memberi kalian ujian.
387
00:30:55,310 --> 00:30:59,930
Akulah Game Master yang baru, K.
388
00:31:01,190 --> 00:31:06,990
Selanjutnya, "Run for the Money"
akan mengikuti aturanku.
389
00:31:08,200 --> 00:31:08,990
Siapa itu?
390
00:31:11,070 --> 00:31:13,680
Aku ingin melihat lebih banyak lagi...
391
00:31:13,680 --> 00:31:18,460
...wajah kalian yang mati-matian
saat melarikan diri.
392
00:31:18,460 --> 00:31:19,990
Karena itulah...
393
00:31:20,930 --> 00:31:22,830
...bukti bahwa kalian "hidup".
394
00:31:25,000 --> 00:31:28,830
Mulai sekarang, nyawa kalian
ada di tanganku.
395
00:31:29,370 --> 00:31:32,520
Bertaruhlah nyawa dan berlarilah.
396
00:31:33,400 --> 00:31:35,880
Nyawa? Tidak ada yang bilang soal itu.
397
00:31:38,880 --> 00:31:39,760
Oh, ya.
398
00:31:40,640 --> 00:31:43,790
Kalian sudah lihat Hunter yang baru?
399
00:31:43,880 --> 00:31:47,000
Dia penuh dengan insting liar.
400
00:31:47,530 --> 00:31:49,410
Hunter Liar.
401
00:31:50,460 --> 00:31:54,880
Kalau kedua tanganmu tertangkap,
seluruh energi kehidupanmu akan tersedot habis.
402
00:31:56,310 --> 00:31:57,850
Benar-benar seperti...
403
00:31:58,950 --> 00:32:02,400
...binatang buas.
404
00:32:03,100 --> 00:32:08,270
Uang dan nyawa.
Bertaruhlah dengan keduanya dan berlarilah.
405
00:32:09,580 --> 00:32:15,900
Ini akan jadi permainan paling seru,
paling mendebarkan, dan menyenangkan sampai mati.
406
00:32:23,860 --> 00:32:25,600
Apa-apaan ini? Ada apa sebenarnya?
407
00:32:26,530 --> 00:32:27,810
Benar-benar tidak masuk akal.
408
00:32:28,650 --> 00:32:29,380
Menyerah.
409
00:32:31,290 --> 00:32:32,140
Kita menyerah saja.
410
00:32:32,450 --> 00:32:33,560
Di mana telepon untuk menyerah?
411
00:32:53,460 --> 00:32:56,990
Beri aku uangnya! Setidaknya berikan
uangku sampai aku menyerah!
412
00:33:02,130 --> 00:33:03,730
Pemusnahan.
413
00:33:04,890 --> 00:33:06,890
Pemusnahan.
414
00:33:12,240 --> 00:33:15,970
Kami sudah menyiapkan zona aman
di fasilitas bawah tanah.
415
00:33:16,870 --> 00:33:21,200
Saat ini, jumlah penyintas yang tersisa
adalah 157 orang.
416
00:33:22,380 --> 00:33:23,810
Yang bisa diselamatkan...
417
00:33:24,870 --> 00:33:26,710
...hanya 50 orang.
418
00:33:26,960 --> 00:33:29,400
Ayo ke zona aman!
419
00:33:29,760 --> 00:33:32,300
AYO, AYO, AYO!
420
00:33:33,330 --> 00:33:34,330
AYO!
421
00:33:36,250 --> 00:33:38,420
Ini sudah bukan "Run for the Money" lagi.
422
00:33:42,790 --> 00:33:43,610
Itu Hunter Liar.
423
00:33:44,800 --> 00:33:45,400
Cepat pergi!
424
00:33:46,310 --> 00:33:50,620
Batas Peserta: Sisa 50 Orang
425
00:33:52,080 --> 00:33:53,190
Wah, apa itu?
426
00:34:01,410 --> 00:34:14,270
Batas Peserta: Sisa...
427
00:34:15,420 --> 00:34:20,230
Dark Run for the Money
Zona Aman Fasilitas Bawah Tanah
428
00:34:23,550 --> 00:34:25,280
Sepertinya mereka belum sampai.
429
00:34:26,870 --> 00:34:29,580
Kai pasti aman.
Ada Yamato yang menjaganya.
430
00:34:30,240 --> 00:34:32,210
Anak itu keberuntungannya bagus.
431
00:34:33,210 --> 00:34:33,850
Iya.
432
00:34:34,960 --> 00:34:35,590
Joji.
433
00:34:41,420 --> 00:34:43,410
Orang itu... temanmu?
434
00:34:44,810 --> 00:34:49,230
Iya. Kami satu SMA
dan anggota klub atletik yang sama.
435
00:34:49,960 --> 00:34:51,480
Dia dulu atlet lari estafet.
436
00:34:53,850 --> 00:34:56,380
Kami berlatih bersama selama 3 tahun SMA.
437
00:34:57,250 --> 00:34:59,770
Tapi, di hari pertandingan...
438
00:35:01,400 --> 00:35:02,910
...Joji tidak datang.
439
00:35:04,900 --> 00:35:07,170
Tanpa bilang apa-apa, dia keluar sekolah.
440
00:35:07,680 --> 00:35:09,450
Dan menghilang dari hadapan kami.
441
00:35:11,680 --> 00:35:15,030
Aku yang menggantikan Joji saat itu.
442
00:35:15,970 --> 00:35:17,260
Tapi aku gagal saat serah terima tongkat.
443
00:35:19,000 --> 00:35:20,530
Aku menghambat yang lain.
444
00:35:26,990 --> 00:35:28,290
Maaf jadi curhat begini.
445
00:35:28,720 --> 00:35:29,330
Tidak apa-apa.
446
00:35:36,700 --> 00:35:37,500
Kai.
447
00:35:39,620 --> 00:35:40,870
Syukurlah.
448
00:35:43,900 --> 00:35:46,140
Terima kasih banyak.
449
00:35:46,180 --> 00:35:46,770
Sama-sama.
450
00:35:46,990 --> 00:35:47,790
Yamato.
451
00:35:57,310 --> 00:35:58,450
Riku sudah lenyap.
452
00:36:01,240 --> 00:36:02,190
Kamu lihat pengumumannya, kan?
453
00:36:06,780 --> 00:36:07,920
Katakan sesuatu.
454
00:36:17,020 --> 00:36:18,000
Kami...
455
00:36:19,870 --> 00:36:21,500
...selalu menunggumu.
456
00:36:24,560 --> 00:36:27,520
Menunggu kau memberikan tongkatnya.
457
00:36:32,400 --> 00:36:34,270
Kenapa kau tidak datang?
458
00:36:37,480 --> 00:36:39,660
Kenapa kau menghilang tanpa kabar?
459
00:36:55,700 --> 00:36:57,420
Perusahaan ayahku bangkrut.
460
00:37:03,210 --> 00:37:04,770
Untuk menghindari penagih utang...
461
00:37:06,840 --> 00:37:08,700
...kami terpaksa kabur tengah malam.
462
00:37:11,100 --> 00:37:12,320
Lalu kenapa kau tidak...
463
00:37:15,370 --> 00:37:17,910
Justru karena kalian akan berekspresi begitu,
makanya aku tidak mau cerita.
464
00:37:21,090 --> 00:37:22,370
Biar mati sekalipun...
465
00:37:24,050 --> 00:37:26,820
...aku tidak mau dikasihani oleh kalian.
466
00:37:34,930 --> 00:37:37,190
Dia memilih menanggungnya sendirian.
467
00:37:37,500 --> 00:37:38,050
Selamat!
468
00:37:38,150 --> 00:37:40,270
Syukurlah, kita berhasil.
469
00:37:50,440 --> 00:37:52,630
Hunter Liar! Gawat, gawat!
470
00:37:52,790 --> 00:37:54,640
Itu Hunter Liar, kan?
471
00:37:58,220 --> 00:38:00,090
Bagus sekali.
472
00:38:04,070 --> 00:38:07,020
Nak, larimu cepat juga, ya.
473
00:38:07,210 --> 00:38:08,460
Boleh juga.
474
00:38:08,830 --> 00:38:11,270
Di dunia ini, yang lemah jadi mangsa.
475
00:38:11,300 --> 00:38:14,360
Hanya yang kuat yang bisa bertahan hidup.
476
00:38:16,040 --> 00:38:19,800
Suzuki
477
00:38:18,280 --> 00:38:21,740
Hei, Nak. Kalau tidak keberatan...
478
00:38:22,700 --> 00:38:24,090
...mau bekerja sama denganku?
479
00:38:30,740 --> 00:38:33,840
Turun, turun ke lantai 30 bawah tanah.
480
00:38:33,840 --> 00:38:34,840
Bawah tanah?
481
00:38:38,230 --> 00:38:40,440
Ayo, cepat turun.
482
00:38:42,110 --> 00:38:43,430
Cepat.
483
00:38:59,260 --> 00:39:04,580
Untuk 50 penyintas yang berhasil hidup
dengan mengorbankan yang lain...
484
00:39:05,210 --> 00:39:06,430
...selamat.
485
00:39:06,500 --> 00:39:10,440
Selamat untuk kalian semua.
486
00:39:10,520 --> 00:39:11,770
Apa-apaan ini?
487
00:39:12,310 --> 00:39:16,000
Siapa kau sebenarnya?
Dan tempat apa ini?
488
00:39:16,110 --> 00:39:17,670
Jangan galak begitu.
489
00:39:18,380 --> 00:39:23,880
Padahal aku sudah menyiapkan hadiah
10 miliar untuk kalian.
490
00:39:30,350 --> 00:39:34,210
Cacian berubah jadi semangat. Bagus.
491
00:39:34,210 --> 00:39:35,590
Itulah rasanya hidup.
492
00:39:36,790 --> 00:39:41,140
Ternyata, pada akhirnya semua orang
suka uang.
493
00:39:41,610 --> 00:39:45,470
Dark Run for the Money
baru akan dimulai sekarang.
494
00:39:48,290 --> 00:39:51,540
Aku tidak mau hadiahnya!
Biarkan aku pulang!
495
00:39:51,740 --> 00:39:53,290
Aku tidak mau ikut lagi!
496
00:39:53,600 --> 00:39:56,880
Tempat ini sudah terpisah
dari dunia nyata.
497
00:39:56,930 --> 00:39:58,840
Kalian tidak bisa kabur.
498
00:39:58,840 --> 00:40:03,380
Aku sudah siapkan kesempatan istimewa
untuk kalian semua.
499
00:40:06,550 --> 00:40:09,020
Tombol Reset. Dan...
500
00:40:09,270 --> 00:40:11,070
...Tombol Kabur.
501
00:40:11,450 --> 00:40:12,820
Tombol Kabur adalah...
502
00:40:13,160 --> 00:40:14,120
Ting!
503
00:40:14,430 --> 00:40:16,470
Permainan akan berakhir
saat tombol itu ditekan.
504
00:40:16,820 --> 00:40:21,810
Hadiahnya akan dibagi rata untuk semua
yang masih hidup saat itu.
505
00:40:25,490 --> 00:40:28,050
Bagaimana kalau hanya satu orang
yang berhasil kabur?
506
00:40:28,050 --> 00:40:30,200
Coba pikirkan.
507
00:40:30,350 --> 00:40:32,580
Apa dia akan dapat 10 miliar sendirian?
508
00:40:32,580 --> 00:40:34,290
Tentu saja! Tentu!
509
00:40:34,530 --> 00:40:35,080
Bagus!
510
00:40:35,080 --> 00:40:36,530
Bagus, bagus, bagus!
511
00:40:36,530 --> 00:40:39,040
Sedangkan Tombol Reset...
512
00:40:40,180 --> 00:40:43,000
...akan membuat semuanya...
513
00:40:44,600 --> 00:40:47,360
...lenyap.
514
00:40:48,720 --> 00:40:50,250
Maksudnya lenyap itu...
515
00:40:51,160 --> 00:40:52,520
..."mati"?
516
00:40:54,890 --> 00:40:56,280
Rahasia.
517
00:40:57,900 --> 00:41:03,840
Kedua tombol itu ada di arena terakhir,
tempat suci "Run for the Money".
518
00:41:03,930 --> 00:41:05,300
Shi...
519
00:41:05,540 --> 00:41:06,170
...bu...
520
00:41:06,410 --> 00:41:08,240
...ya.
521
00:41:09,110 --> 00:41:13,680
Di ruangan tempat kalian berada,
ada tiga pintu, kan?
522
00:41:14,630 --> 00:41:18,550
Di baliknya ada arena seperti labirin.
523
00:41:18,550 --> 00:41:23,140
Temukan pintu yang terhubung
ke tujuan akhir, Shibuya.
524
00:41:29,990 --> 00:41:33,890
Dari setiap 5 orang,
satu harus dipilih untuk dikorbankan.
525
00:41:34,530 --> 00:41:39,410
Dengan begitu, 4 orang sisanya
bisa keluar dari sini.
526
00:41:39,410 --> 00:41:42,410
Dikorbankan? Mana bisa begitu!
527
00:41:42,880 --> 00:41:44,750
Ini keterlaluan!
528
00:41:45,840 --> 00:41:47,420
Sudah kubilang, kan?
529
00:41:49,250 --> 00:41:54,070
Kami ingin melihat kalian berjuang
mati-matian untuk hidup.
530
00:41:54,070 --> 00:41:56,700
Wahai manusia yang lupa insting liarnya.
531
00:41:57,130 --> 00:42:01,000
Hidup kalian hanya tersisa beberapa jam.
Di sisa waktu ini...
532
00:42:01,220 --> 00:42:03,330
...bertahan hiduplah sekuat tenaga.
533
00:42:03,590 --> 00:42:04,990
Dark Run for the Money.
534
00:42:05,070 --> 00:42:09,100
Misi: Permainan Blackjack Neraka.
535
00:42:09,450 --> 00:42:12,510
Ini permainan berhitung sampai 21.
536
00:42:12,510 --> 00:42:17,230
Satu orang bisa menghitung maksimal 3 angka.
Yang menyebut angka 21, akan keluar.
537
00:42:17,620 --> 00:42:19,840
Kalau begitu, ayo kita mulai.
538
00:42:26,610 --> 00:42:31,040
1, 2, 3... 4, 5...
539
00:42:36,190 --> 00:42:37,200
1, 2, 3.
540
00:42:39,280 --> 00:42:40,560
4, 5, 6.
541
00:42:44,080 --> 00:42:44,810
Kenapa?
542
00:42:45,750 --> 00:42:47,650
Bukankah kau dari jurusan matematika
universitas ternama?
543
00:42:50,850 --> 00:42:51,480
Aku duluan.
544
00:42:52,360 --> 00:42:54,210
Hah, kok bisa begini?
545
00:43:01,710 --> 00:43:02,530
Cepatlah.
546
00:43:04,550 --> 00:43:05,250
7.
547
00:43:07,080 --> 00:43:10,180
8, 9, 10.
548
00:43:12,940 --> 00:43:16,060
11, 12.
549
00:43:20,040 --> 00:43:20,840
Jangan!
550
00:43:21,850 --> 00:43:22,560
Jangan!
551
00:43:23,370 --> 00:43:25,320
Aku tidak mau mati!
552
00:43:34,100 --> 00:43:35,040
19...
553
00:43:36,370 --> 00:43:36,910
20.
554
00:43:36,910 --> 00:43:38,050
Dia bilang.
555
00:43:38,700 --> 00:43:40,150
Kenapa kau bilang?
556
00:43:40,530 --> 00:43:43,690
Cepat sekali kau mengatakannya.
557
00:43:46,830 --> 00:43:48,930
Hebat sekali.
558
00:43:50,290 --> 00:43:51,940
Kai, kamu menang?
559
00:43:52,840 --> 00:43:54,560
Syukurlah.
560
00:43:54,860 --> 00:43:56,030
Kamu kabur duluan saja.
561
00:43:59,000 --> 00:44:01,300
Ah, sudahlah!
562
00:44:01,540 --> 00:44:03,750
13, 14, 15!
563
00:44:03,820 --> 00:44:05,180
16, 17, 18!
564
00:44:06,690 --> 00:44:07,330
Ken.
565
00:44:09,780 --> 00:44:10,570
Kok begini...
566
00:44:11,020 --> 00:44:14,000
Aku salah bicara! Bisa ditarik lagi, kan?
567
00:44:17,830 --> 00:44:18,670
Kenapa?
568
00:44:22,160 --> 00:44:24,580
Kalau Eijiro bilang 20...
569
00:44:25,630 --> 00:44:26,640
...aku yang akan kalah.
570
00:44:29,420 --> 00:44:30,720
Kalau dia hanya bilang 19...
571
00:44:38,040 --> 00:44:39,680
Benar-benar pilihan yang sulit.
572
00:44:39,680 --> 00:44:40,660
Kenapa?
573
00:44:40,660 --> 00:44:43,320
Tidak ada kenapa.
Memang sudah begini jadinya.
574
00:44:45,080 --> 00:44:46,000
Aku selamat.
575
00:44:47,470 --> 00:44:50,010
Terima kasih. Aku selamat.
576
00:44:51,210 --> 00:44:53,010
Kalian harus hadapi kenyataan.
577
00:44:55,180 --> 00:44:57,270
Kalau bukan kau yang mati, ya aku.
578
00:44:59,170 --> 00:45:01,480
Makin sedikit orang, makin baik.
579
00:45:02,110 --> 00:45:03,580
Perasaan adalah musuh terbesar.
580
00:45:05,050 --> 00:45:06,630
Permainan persahabatan sudah berakhir.
581
00:45:08,180 --> 00:45:08,730
Kok bisa...
582
00:45:08,730 --> 00:45:10,090
Memang begitu adanya.
583
00:45:12,310 --> 00:45:14,290
Eijiro juga sekarang akan membuat pilihan.
584
00:45:15,730 --> 00:45:16,570
Benar, kan, Eijiro?
585
00:45:17,600 --> 00:45:18,990
Kau harus ambil keputusan yang benar.
586
00:45:28,850 --> 00:45:31,780
Tsuyoshi
587
00:45:28,850 --> 00:45:31,780
Dan
588
00:45:37,640 --> 00:45:38,580
19.
589
00:45:46,950 --> 00:45:47,760
20.
590
00:45:58,560 --> 00:45:59,760
21.
591
00:46:07,220 --> 00:46:07,910
Eijiro!
592
00:46:09,620 --> 00:46:10,460
Kenapa?
593
00:46:11,780 --> 00:46:13,760
Yang menyeret kalian
ke dalam permainan ini...
594
00:46:15,230 --> 00:46:16,210
...adalah aku.
595
00:46:17,610 --> 00:46:18,520
Apa maksudmu?
596
00:46:18,550 --> 00:46:19,960
Aku yang mendaftarkan kalian diam-diam.
597
00:46:21,920 --> 00:46:23,230
Kenapa kau lakukan itu?
598
00:46:25,270 --> 00:46:29,720
Dulu, seandainya aku tidak
menjatuhkan tongkat estafetnya...
599
00:46:31,070 --> 00:46:32,900
...kita semua pasti bisa
ikut kejuaraan nasional.
600
00:46:35,610 --> 00:46:37,920
Kita tidak akan berpisah.
601
00:46:43,260 --> 00:46:47,120
Padahal semuanya sudah berlatih keras.
602
00:46:52,370 --> 00:46:53,210
Ken...
603
00:46:58,890 --> 00:46:59,700
Joji...
604
00:47:03,170 --> 00:47:04,160
Yamato...
605
00:47:08,750 --> 00:47:09,980
RUN FOR ALL.
606
00:47:11,520 --> 00:47:14,160
"Berlari untuk semua."
607
00:47:17,890 --> 00:47:19,510
Aku selalu menyesalinya.
608
00:47:22,640 --> 00:47:24,980
Karena itu aku ingin kita berkumpul lagi.
609
00:47:26,220 --> 00:47:27,470
Untuk minta maaf pada kalian.
610
00:47:30,250 --> 00:47:32,130
Memperbaiki hubungan kita.
611
00:47:34,490 --> 00:47:35,260
Tapi...
612
00:47:39,050 --> 00:47:40,980
Maafkan aku jadi begini.
613
00:47:43,530 --> 00:47:47,280
Aku mengerti. Sudah, tidak perlu minta maaf.
614
00:47:47,280 --> 00:47:48,430
Eijiro.
615
00:47:50,690 --> 00:47:51,370
Yamato.
616
00:47:56,760 --> 00:47:58,410
Setelah ini, aku titip yang lain padamu.
617
00:48:03,910 --> 00:48:04,680
Kali ini...
618
00:48:07,160 --> 00:48:08,830
...aku sudah menyerahkan tongkatnya dengan baik padamu.
619
00:48:19,240 --> 00:48:19,980
Aku mengerti.
620
00:48:22,700 --> 00:48:23,750
Sudah kuterima.
621
00:48:27,230 --> 00:48:29,070
Sudah kuterima, Eijiro.
622
00:48:31,780 --> 00:48:32,530
Selama ini...
623
00:48:35,950 --> 00:48:36,910
...terima kasih banyak.
624
00:48:40,440 --> 00:48:41,220
Aku senang sekali.
625
00:48:43,070 --> 00:48:44,050
Eijiro!
626
00:48:46,670 --> 00:48:47,700
Eijiro!
627
00:48:49,120 --> 00:48:50,530
Eijiro!
628
00:48:52,820 --> 00:48:54,750
Eijiro!
629
00:49:03,330 --> 00:49:04,380
Sialan!
630
00:49:05,220 --> 00:49:07,810
Kenapa? Masih memikirkan mereka?
631
00:49:08,720 --> 00:49:10,070
Masih ada perasaan, ya?
632
00:49:10,070 --> 00:49:11,310
Tentu saja tidak.
633
00:49:18,050 --> 00:49:19,240
Ada apa di sini?
634
00:49:20,740 --> 00:49:22,340
Dark Run for the Money
Taman Hiburan Jeritan
635
00:49:23,650 --> 00:49:28,110
Selamat datang di taman hiburan!
636
00:49:30,340 --> 00:49:32,350
Selamat datang di taman hiburan.
637
00:49:32,870 --> 00:49:35,100
Temukan pintu menuju Shibuya.
638
00:49:37,580 --> 00:49:38,200
Ayo.
639
00:49:41,000 --> 00:49:43,170
Busnya akan berangkat.
640
00:49:49,690 --> 00:49:52,300
Mulai sekarang...
641
00:49:52,500 --> 00:49:54,880
...sistem saling lapor akan ditambahkan.
642
00:49:55,190 --> 00:49:59,710
Jika berhasil memusnahkan 10 orang
melalui laporan...
643
00:50:00,330 --> 00:50:01,780
...kau akan mendapatkan kunci ini.
644
00:50:01,940 --> 00:50:05,000
Kotak tempat Tombol Reset
dan Tombol Kabur...
645
00:50:05,050 --> 00:50:07,130
...hanya bisa dibuka dengan kunci ini.
646
00:50:07,240 --> 00:50:08,400
Melapor...
647
00:50:09,330 --> 00:50:11,280
Kita disuruh saling mengkhianati lagi?
648
00:50:11,440 --> 00:50:16,160
Soal Tombol Reset,
mereka selalu punya ide yang menarik.
649
00:50:16,730 --> 00:50:17,920
Tombol Reset?
650
00:50:20,310 --> 00:50:21,980
Di dalamnya...
651
00:50:23,340 --> 00:50:24,840
...ada sebuah mekanisme.
652
00:50:26,330 --> 00:50:27,650
Tombol itu...
653
00:50:32,680 --> 00:50:34,300
Mulai sekarang, kita berpencar.
654
00:50:36,190 --> 00:50:37,300
Kenapa?
655
00:50:38,300 --> 00:50:41,730
Kalau kita bersama,
kita tidak akan tahu siapa yang melapor.
656
00:50:44,790 --> 00:50:46,060
Benar juga.
657
00:50:54,260 --> 00:50:55,320
Kai...
658
00:50:56,420 --> 00:50:57,380
Kai!
659
00:50:58,600 --> 00:50:59,540
Kai!
660
00:51:00,760 --> 00:51:03,410
Kai! Kai!
661
00:51:22,470 --> 00:51:23,710
Lapor.
662
00:51:25,220 --> 00:51:26,290
Lapor.
663
00:51:26,800 --> 00:51:28,020
Lapor.
664
00:51:29,210 --> 00:51:30,850
Ini pasti ulah mereka.
665
00:51:56,740 --> 00:51:58,000
Serius?
666
00:52:19,630 --> 00:52:20,960
Sialan!
667
00:52:32,320 --> 00:52:35,040
Diam di situ. Dia ada di dekat sini.
668
00:52:36,840 --> 00:52:38,290
Aku tidak bisa menerima bantuanmu.
669
00:52:38,570 --> 00:52:40,010
Sudah terlalu banyak.
670
00:52:48,170 --> 00:52:51,760
Aku sudah dengar alasanmu
tidak datang ke seleksi daerah.
671
00:52:54,390 --> 00:52:56,600
Perusahaan ayahmu bangkrut?
672
00:52:59,770 --> 00:53:02,450
Sekarang, pabrik keluargaku
juga di ambang kebangkrutan.
673
00:53:06,720 --> 00:53:10,190
Waktu itu kau 2 tahun lebih muda dariku
dan sudah mengalami hal seperti itu.
674
00:53:14,650 --> 00:53:15,400
Bukan apa-apa.
675
00:53:17,390 --> 00:53:19,020
Tapi aku berbeda darimu.
676
00:53:19,690 --> 00:53:21,760
Aku tidak bisa jatuh di sini.
677
00:53:22,410 --> 00:53:25,240
Aku pasti akan memenangkan permainan maut ini
dan mendapatkan hadiahnya yang besar.
678
00:53:27,210 --> 00:53:28,470
Juga demi ibuku.
679
00:53:32,810 --> 00:53:34,480
Joji, aku punya ide bagus.
680
00:53:36,480 --> 00:53:37,550
Aku...
681
00:53:39,090 --> 00:53:42,650
...dari dulu merasa
lebih cepat dari kau dan Yamato.
682
00:53:44,030 --> 00:53:44,770
Jadi...
683
00:53:47,460 --> 00:53:48,740
...ayo kita bertanding.
684
00:53:53,630 --> 00:53:57,070
Aku juga tidak pernah berpikir
akan kalah darimu.
685
00:53:58,060 --> 00:53:58,810
Dulu...
686
00:54:01,910 --> 00:54:02,510
...dan sekarang juga.
687
00:54:09,010 --> 00:54:11,060
Baik, sudah diputuskan.
688
00:54:12,280 --> 00:54:15,700
Kita lihat siapa yang lebih dulu
menyelesaikan permainan ini. Dan...
689
00:54:18,510 --> 00:54:20,790
...kita harus bertahan hidup
dan bertemu lagi.
690
00:54:29,100 --> 00:54:30,930
Kalau begitu, aku duluan.
691
00:54:51,880 --> 00:54:52,910
Tidak apa-apa.
692
00:54:54,280 --> 00:54:55,050
Kai?
693
00:54:59,560 --> 00:55:00,430
Kai!
694
00:55:03,330 --> 00:55:04,210
Maaf, ya.
695
00:55:17,910 --> 00:55:20,000
Itu... jangan-jangan jalan keluarnya?
696
00:55:24,670 --> 00:55:25,430
Datang!
697
00:55:41,250 --> 00:55:41,920
Sialan!
698
00:55:48,920 --> 00:55:51,830
Aku butuh uang.
Aku ingin mengubah diriku yang sekarang.
699
00:55:52,360 --> 00:55:53,060
Ya!
700
00:56:18,560 --> 00:56:21,080
-Kumohon.
-Tolonglah.
701
00:56:23,450 --> 00:56:24,950
Aku bersumpah, apa pun yang terjadi...
702
00:56:25,830 --> 00:56:27,690
...kita berenam akan selalu sehati.
703
00:56:32,610 --> 00:56:36,150
Ibu... maafkan aku.
704
00:56:46,160 --> 00:56:47,080
GO!
705
00:57:18,720 --> 00:57:19,780
Laporan Berhasil
706
00:57:19,630 --> 00:57:22,810
Bagus! Kuncinya kudapatkan!
707
00:57:20,220 --> 00:57:23,070
Misi Laporan Selesai
708
00:57:25,240 --> 00:57:27,560
Sudah ketemu jalan keluarnya?
709
00:57:28,230 --> 00:57:30,400
Tidak, belum.
710
00:57:30,400 --> 00:57:33,420
Bodoh! Cepat cari!
711
00:57:34,250 --> 00:57:35,050
Baik.
712
00:57:42,160 --> 00:57:45,390
Di dunia ini, kebaikan saja
tidak cukup untuk bertahan hidup.
713
00:57:47,270 --> 00:57:50,720
Astaga, Nak. Jangan mengagetkanku.
714
00:57:50,920 --> 00:57:52,790
Aku sudah menemukan jalan keluarnya.
715
00:57:52,820 --> 00:57:53,920
Benarkah?
716
00:57:56,340 --> 00:58:00,250
Dan aku punya sesuatu yang bagus
untukmu.
717
00:58:03,550 --> 00:58:04,110
Ini.
718
00:58:11,940 --> 00:58:13,010
Ini asli?
719
00:58:13,140 --> 00:58:16,870
Tentu saja. Tapi pelurunya cuma dua.
720
00:58:17,350 --> 00:58:17,990
Gunakan baik-baik.
721
00:58:36,620 --> 00:58:38,920
Jangan bergerak!
722
00:58:45,160 --> 00:58:46,930
Maaf, ya.
723
00:58:47,280 --> 00:58:50,110
Tapi saat seperti ini,
wanita harus didahulukan.
724
00:58:52,030 --> 00:58:56,500
Tapi hebat juga kalian bisa sampai sini.
725
00:58:57,890 --> 00:58:59,520
Sayang sekali.
726
00:59:00,120 --> 00:59:02,500
Perjalanan kalian berakhir di sini.
727
00:59:05,160 --> 00:59:07,850
Makin sedikit orang, makin baik.
728
00:59:08,270 --> 00:59:10,160
Supaya bagiannya lebih besar.
729
00:59:11,420 --> 00:59:13,360
Satu lagi.
730
00:59:14,590 --> 00:59:16,030
Ken...
731
00:59:17,010 --> 00:59:18,960
...temanku...
732
00:59:20,560 --> 00:59:23,200
...dia bilang, dia lebih memilihku
daripada kalian.
733
00:59:23,200 --> 00:59:23,750
Ken!
734
00:59:27,120 --> 00:59:28,490
Sayang sekali.
735
00:59:40,820 --> 00:59:41,550
Kenapa?
736
00:59:42,020 --> 00:59:43,710
Kalian juga sampai di sini saja.
737
00:59:44,530 --> 00:59:46,610
Tidak ada gunanya.
738
00:59:47,000 --> 00:59:49,050
Tetaplah di situ.
739
00:59:49,240 --> 00:59:50,000
Keterlaluan!
740
00:59:59,680 --> 01:00:05,170
Sudah kubilang, makin sedikit teman,
bagiannya makin besar.
741
01:00:16,150 --> 01:00:17,840
Jangan, jangan, jangan!
742
01:00:17,840 --> 01:00:20,840
Aku tidak mau! Jangan!
743
01:00:23,620 --> 01:00:24,900
Kau menipuku.
744
01:00:25,320 --> 01:00:27,780
Kunci ini akan kugunakan
untuk teman-temanku.
745
01:00:30,450 --> 01:00:32,060
Selagi Hunter-nya tidak bergerak,
cepat kabur!
746
01:00:32,210 --> 01:00:33,090
Cepat!
747
01:00:45,370 --> 01:00:46,210
Lewat sini!
748
01:01:10,650 --> 01:01:11,550
Joji!
749
01:01:26,370 --> 01:01:28,040
Pemusnahan.
750
01:01:43,050 --> 01:01:44,550
Ada satu hal yang perlu kujelaskan.
751
01:01:47,840 --> 01:01:48,690
Yugo...
752
01:01:51,380 --> 01:01:53,510
...menolongku sebelum dia mati.
753
01:02:06,670 --> 01:02:11,230
Bus ini menuju Shibuya.
754
01:02:12,470 --> 01:02:15,650
Berapa orang yang akan selamat, ya?
755
01:03:03,360 --> 01:03:06,410
Dark Run for the Money
Cari Kotaknya di Shibuya
756
01:03:09,950 --> 01:03:10,900
Sisanya kuserahkan padamu.
757
01:03:17,960 --> 01:03:20,090
Aku juga mau pergi. Izinkan aku ikut.
758
01:03:20,280 --> 01:03:21,000
Kai!
759
01:03:32,400 --> 01:03:33,150
Aku...
760
01:03:35,250 --> 01:03:36,570
...selama ini selalu lari dari kenyataan.
761
01:03:39,060 --> 01:03:44,230
Sejak masuk kuliah, rasanya semua
tidak berjalan lancar.
762
01:03:46,480 --> 01:03:49,490
Atletik yang kusukai pun kutinggalkan.
763
01:03:51,210 --> 01:03:55,610
Aku terus melarikan diri dari kenyataan.
764
01:03:58,990 --> 01:03:59,710
Tapi...
765
01:04:02,300 --> 01:04:04,920
...aku sadar, terus lari
justru lebih menakutkan.
766
01:04:07,990 --> 01:04:08,730
Jadi...
767
01:04:11,940 --> 01:04:14,120
...biar kita yang akhiri
"Run for the Money" ini.
768
01:04:28,320 --> 01:04:29,610
Ini gelang milik Riku.
769
01:04:39,040 --> 01:04:40,140
Aku hanya ingin...
770
01:04:42,420 --> 01:04:43,680
...kamu selamat.
771
01:04:47,010 --> 01:04:50,650
Jadi kumohon, tunggu kami di sini.
772
01:05:09,790 --> 01:05:10,780
Tidak apa-apa.
773
01:05:17,390 --> 01:05:18,220
Sampai jumpa.
774
01:05:32,650 --> 01:05:33,970
Kau berhenti dari atletik, ya.
775
01:05:39,340 --> 01:05:41,140
Aku malu, jadi tidak bisa bilang.
776
01:05:42,810 --> 01:05:43,530
Maaf.
777
01:05:47,450 --> 01:05:49,280
Ada hal yang juga belum kuceritakan.
778
01:05:53,050 --> 01:05:53,860
Aku...
779
01:05:55,410 --> 01:05:58,120
...dari dulu sangat menyukai kalian semua.
780
01:05:59,950 --> 01:06:01,510
Dan membenci diriku yang berbeda.
781
01:06:03,170 --> 01:06:05,570
Yamato dan Joji adalah andalan kita.
782
01:06:06,550 --> 01:06:08,030
Yugo selalu menjadi yang terkuat.
783
01:06:09,900 --> 01:06:11,970
Eijiro nilainya selalu paling bagus.
784
01:06:13,100 --> 01:06:14,970
Dan Riku selalu populer di kalangan gadis.
785
01:06:17,160 --> 01:06:21,260
-Hanya aku yang tidak punya apa-apa,
tapi kalian mau berteman denganku. -Bukan begitu.
786
01:06:23,480 --> 01:06:24,970
Aku merasa begitu.
787
01:06:27,730 --> 01:06:31,150
Jadi aku ingin punya lebih banyak uang
dari siapa pun, dan mulai main saham.
788
01:06:34,360 --> 01:06:36,980
Tapi, utangku malah makin banyak.
789
01:06:40,000 --> 01:06:41,820
Kalaupun selamat, aku tidak punya masa depan.
790
01:06:43,520 --> 01:06:44,910
Karena itu di permainan maut ini...
791
01:06:45,860 --> 01:06:48,560
...aku ingin memenangkan
pertaruhan terakhirku.
792
01:06:50,470 --> 01:06:51,250
Ken...
793
01:06:53,110 --> 01:06:53,800
Tapi...
794
01:06:56,000 --> 01:06:57,710
...karena itu, Eijiro jadi korban.
795
01:07:00,100 --> 01:07:02,010
Akulah yang membunuh Eijiro.
796
01:07:05,090 --> 01:07:05,850
Ken.
797
01:07:08,730 --> 01:07:10,150
Kau juga menyesal, kan?
798
01:07:13,020 --> 01:07:14,690
Karena itu kau menipu Suzuki...
799
01:07:16,430 --> 01:07:18,510
...dan merebut kunci Tombol Reset, kan?
800
01:07:23,540 --> 01:07:28,110
Dia bilang kalau Tombol Reset ditekan,
semuanya akan kembali seperti semula.
801
01:07:42,650 --> 01:07:43,710
Kalau begitu...
802
01:07:45,840 --> 01:07:47,100
...ayo kita rebut kembali.
803
01:07:49,360 --> 01:07:50,820
Rebut kembali ikatan kita.
804
01:07:52,490 --> 01:07:53,460
Sekali lagi.
805
01:08:00,410 --> 01:08:01,950
Aku ingin bertemu Eijiro lagi.
806
01:08:05,220 --> 01:08:06,600
Aku ingin minta maaf padanya.
807
01:08:21,120 --> 01:08:21,980
Di mana Kai?
808
01:08:28,100 --> 01:08:28,830
Ayo kita pergi.
809
01:09:07,700 --> 01:09:09,100
Itu dia Tombol Reset.
810
01:09:21,470 --> 01:09:22,060
Sekarang!
811
01:10:02,420 --> 01:10:03,210
Kenapa?
812
01:10:10,630 --> 01:10:12,700
Mereka mengincar orang yang punya kunci.
813
01:10:20,470 --> 01:10:21,990
Serahkan yang ini padaku.
814
01:10:28,620 --> 01:10:29,160
Tsuyoshi!
815
01:10:29,160 --> 01:10:29,790
Dan!
816
01:10:35,970 --> 01:10:37,400
Sekarang, Yamato! Pergi!
817
01:10:37,870 --> 01:10:39,420
Biar kuambil kuncinya!
Aku akan segera menyusul!
818
01:10:39,830 --> 01:10:43,260
Selagi mereka tidak bergerak,
aku akan jadi umpan!
819
01:10:46,120 --> 01:10:46,930
Baiklah!
820
01:11:07,730 --> 01:11:11,620
Pemusnahan. Pemusnahan.
821
01:11:11,720 --> 01:11:15,560
Pemusnahan. Pemusnahan.
822
01:11:37,980 --> 01:11:38,810
Sialan!
823
01:11:51,420 --> 01:11:52,780
Lari, Ken!
824
01:11:53,960 --> 01:11:54,700
Joji!
825
01:11:55,110 --> 01:11:57,060
Maaf, aku terlambat.
826
01:11:57,890 --> 01:11:58,710
Joji!
827
01:11:59,550 --> 01:12:01,250
Sekarang, cepat lari!
828
01:12:04,940 --> 01:12:06,990
Apa yang kau lakukan? Cepat!
829
01:12:10,010 --> 01:12:12,140
Aku akan memancing mereka
sampai detik terakhir.
830
01:12:23,730 --> 01:12:25,200
Berikan pada Yamato.
831
01:12:27,540 --> 01:12:28,820
Kuserahkan padamu, andalan.
832
01:12:30,070 --> 01:12:30,980
Berikan pada Yamato!
833
01:12:32,300 --> 01:12:33,780
Ini tongkat terakhir.
834
01:12:45,620 --> 01:12:47,980
Kuserahkan padamu, Joji.
835
01:12:55,870 --> 01:12:57,110
Ken!
836
01:13:11,080 --> 01:13:11,760
Joji!
837
01:13:24,550 --> 01:13:25,270
Yamato!
838
01:13:25,430 --> 01:13:26,400
Joji!
839
01:13:27,640 --> 01:13:29,390
Joji, cepat!
840
01:13:36,750 --> 01:13:38,470
Yamato, ini!
841
01:13:42,590 --> 01:13:43,430
Joji...
842
01:13:44,840 --> 01:13:45,690
Yamato.
843
01:13:47,840 --> 01:13:49,030
Giliran terakhir ada padamu.
844
01:13:50,380 --> 01:13:51,490
Sisanya kuserahkan padamu.
845
01:13:51,490 --> 01:13:53,300
Akan kuselamatkan kau sekarang, tunggu!
846
01:13:53,300 --> 01:13:54,280
Yamato!
847
01:13:56,070 --> 01:13:57,680
Yamato, dengarkan aku.
848
01:13:59,690 --> 01:14:00,380
Aku...
849
01:14:04,170 --> 01:14:05,630
...selalu ingin minta maaf pada kalian.
850
01:14:09,430 --> 01:14:10,260
Dan juga...
851
01:14:13,550 --> 01:14:14,400
...terima kasih.
852
01:14:19,420 --> 01:14:20,260
Joji!
853
01:14:33,170 --> 01:14:36,730
Yamato, lari sekuat tenaga!
854
01:14:40,810 --> 01:14:43,120
Yamato, lari sekuat tenaga!
855
01:14:49,550 --> 01:14:50,530
Waktunya habis.
856
01:14:51,410 --> 01:14:53,580
Yamato, cepat pergi!
857
01:14:55,530 --> 01:14:58,090
Lari, Yamato!
858
01:16:18,800 --> 01:16:19,320
RUN.
859
01:16:26,660 --> 01:16:27,240
RUN.
860
01:16:38,320 --> 01:16:38,950
RUN.
861
01:16:48,980 --> 01:16:49,580
RUN.
862
01:16:59,660 --> 01:17:00,240
RUN.
863
01:17:08,190 --> 01:17:08,890
RUN.
864
01:17:11,190 --> 01:17:12,490
RUN FOR ALL.
865
01:17:16,130 --> 01:17:16,800
GO!
866
01:17:42,620 --> 01:17:46,500
Pemusnahan.
867
01:17:51,330 --> 01:17:55,010
Saat kau merasa tidak sanggup lagi,
ini pasti akan membantumu.
868
01:17:55,590 --> 01:17:57,410
Kamu harus jadi kuat, ya.
869
01:18:49,950 --> 01:18:50,510
Kai.
870
01:18:52,680 --> 01:18:54,760
Ini aku, Riku.
871
01:18:57,990 --> 01:19:04,340
Aku tidak tahu apa-apa tentangmu,
jadi aku bicara kasar tadi. Maafkan aku.
872
01:19:07,600 --> 01:19:14,550
Aku sudah dengar alasan kenapa
kau tidak bisa bicara dengan orang lain.
873
01:19:18,560 --> 01:19:19,320
Tapi...
874
01:19:21,520 --> 01:19:25,700
...di dunia ini, tidak semuanya jahat.
875
01:19:28,570 --> 01:19:30,350
Hei, awas!
876
01:19:32,100 --> 01:19:33,430
Syukurlah.
877
01:19:34,140 --> 01:19:35,830
Sisanya kuserahkan pada kalian.
878
01:19:36,310 --> 01:19:37,560
Aku hanya ingin...
879
01:19:37,890 --> 01:19:39,500
...kamu selamat.
880
01:19:42,970 --> 01:19:44,060
Karena itu, aku ingin kamu...
881
01:19:45,640 --> 01:19:46,810
...beranikan diri.
882
01:19:48,570 --> 01:19:50,000
Katakanlah.
883
01:19:54,760 --> 01:19:58,020
Ungkapkan perasaanmu dengan baik.
884
01:20:05,910 --> 01:20:07,920
Katakan isi hatimu.
885
01:20:09,620 --> 01:20:10,850
Dasar.
886
01:21:06,700 --> 01:21:07,820
Kenapa?
887
01:21:11,180 --> 01:21:12,650
Sudah susah payah sampai sini.
888
01:21:16,120 --> 01:21:17,610
Tinggal sedikit lagi.
889
01:21:40,330 --> 01:21:41,330
Kai...
890
01:23:03,010 --> 01:23:06,400
Kai, percaya dirilah.
891
01:23:07,700 --> 01:23:10,140
Kak... Kakak...
892
01:23:11,390 --> 01:23:14,950
Bertahan hiduplah. Kumohon.
893
01:24:47,610 --> 01:24:48,780
Kai Hongo.
894
01:24:50,090 --> 01:24:52,280
Hanya tersisa kau sendirian.
895
01:24:54,000 --> 01:24:58,660
Tekan saja tombolnya,
maka kau berhasil kabur.
896
01:25:03,200 --> 01:25:05,920
Hadiahnya 10 miliar yen.
897
01:25:07,070 --> 01:25:10,310
Uang sebanyak itu akan jadi milikmu.
898
01:25:12,290 --> 01:25:17,940
Uang itu hebat. Dengan uang,
kau bisa mendapatkan apa pun.
899
01:25:19,520 --> 01:25:25,130
Bahkan bisa memanipulasi orang
dan membuat mereka gila.
900
01:25:27,300 --> 01:25:28,960
Itu sudah sewajarnya.
901
01:25:29,750 --> 01:25:32,920
Orang kaya adalah penguasa dunia ini.
902
01:25:34,230 --> 01:25:39,560
Manusia bodoh bahkan rela berperang
demi hal itu.
903
01:25:42,350 --> 01:25:44,000
Bagaimana, Kai?
904
01:25:44,820 --> 01:25:49,310
Dengan ini, kau juga bisa
menjadi orang berkuasa di dunia.
905
01:25:53,080 --> 01:25:58,920
Berisik! Berisik! Berisik!
Berisik! Berisik! Berisik!
906
01:25:58,920 --> 01:26:01,790
Kenapa? Kau tidak senang?
907
01:26:07,620 --> 01:26:11,350
Kau bisa melenyapkan semua
yang meremehkanmu.
908
01:26:26,940 --> 01:26:27,710
Kem...
909
01:26:33,350 --> 01:26:34,150
...bali...
910
01:26:35,600 --> 01:26:36,600
...kan.
911
01:26:41,880 --> 01:26:43,580
Kembalikan padaku.
912
01:26:44,950 --> 01:26:49,220
Sudah, tekan saja Tombol Kabur itu.
913
01:27:00,580 --> 01:27:03,670
Kembalikan... semua temanku!
914
01:27:06,870 --> 01:27:09,810
Kembalikan mereka semua padaku!
915
01:27:11,520 --> 01:27:15,100
Mereka? Bukan uang?
916
01:27:19,070 --> 01:27:22,170
Kembalikan teman-temanku!
917
01:27:24,630 --> 01:27:28,590
Kau pikir teman lebih penting dari uang?
918
01:27:30,740 --> 01:27:33,620
Kembalikan kakakku!
919
01:27:37,570 --> 01:27:41,410
Jadi, itu jawabanmu?
920
01:27:52,090 --> 01:27:56,340
Kembalikan mereka semua padaku!
921
01:28:04,460 --> 01:28:10,660
Pilihanmu benar atau salah,
biar 100 tahun lagi yang menentukan.
922
01:28:26,390 --> 01:28:29,760
Ah, tertangkap.
923
01:28:30,360 --> 01:28:32,020
Padahal sedikit lagi aku menang.
924
01:28:32,840 --> 01:28:34,670
Tertangkap, deh.
925
01:28:36,170 --> 01:28:36,890
Pagi.
926
01:28:37,310 --> 01:28:40,080
Kau masuk rumahku seenaknya lagi.
927
01:28:40,080 --> 01:28:41,400
Pintunya tidak dikunci.
928
01:28:41,640 --> 01:28:42,950
Memangnya kenapa?
929
01:28:44,320 --> 01:28:45,520
Lagi pula...
930
01:28:46,460 --> 01:28:48,150
...kau makan roti melonku lagi.
931
01:28:48,150 --> 01:28:49,510
Soalnya enak.
932
01:28:51,230 --> 01:28:53,620
Kembalikan roti melonku!
933
01:29:00,030 --> 01:29:01,740
Kamu... itu...
934
01:29:02,790 --> 01:29:04,680
Pagi. Maaf, aku terlambat.
935
01:29:04,680 --> 01:29:05,700
Kerja bagus.
936
01:29:05,700 --> 01:29:06,550
Bagaimana?
937
01:29:07,540 --> 01:29:08,800
Pinjaman dari bank...
938
01:29:09,970 --> 01:29:10,990
...sudah cair.
939
01:29:11,060 --> 01:29:13,070
-Baguslah!
-Syukurlah.
940
01:29:13,730 --> 01:29:16,300
Bagus sekali!
941
01:29:16,780 --> 01:29:18,580
Ini berkat kalian semua.
942
01:29:21,040 --> 01:29:23,170
Sudah waktunya, ayo pergi.
943
01:29:23,300 --> 01:29:25,000
Benar juga, gawat.
944
01:29:25,000 --> 01:29:25,680
Gawat.
945
01:29:25,790 --> 01:29:26,740
Ayo cepat.
946
01:29:28,180 --> 01:29:29,010
Hei, cepat!
947
01:29:29,010 --> 01:29:29,730
Oke.
948
01:29:29,940 --> 01:29:33,960
Klub Atletik SMA Seitoku Tokyo
949
01:29:37,050 --> 01:29:37,600
Pagi.
950
01:29:39,600 --> 01:29:43,080
Kalian lambat sekali.
Pasti Yamato yang bikin lama, kan?
951
01:29:47,560 --> 01:29:48,220
Ketahuan, deh.
952
01:29:50,580 --> 01:29:52,410
Oh ya, mana bintang utamanya?
953
01:29:55,660 --> 01:29:56,930
Baru sampai.
954
01:29:57,930 --> 01:29:58,730
Lama tidak jumpa.
955
01:30:02,410 --> 01:30:04,990
Apa maksudmu lama tidak jumpa?
Kau telat berapa menit?
956
01:30:05,720 --> 01:30:06,430
Maaf, maaf.
957
01:30:07,770 --> 01:30:10,240
Wah, suasananya seru sekali, ya.
958
01:30:10,400 --> 01:30:12,730
Ayo kita lakukan itu, yel-yel kita.
959
01:30:14,290 --> 01:30:15,650
Ayo, lakukan.
960
01:30:16,150 --> 01:30:17,430
Seperti biasa, kau di sini.
961
01:30:17,470 --> 01:30:19,320
Ayo, mulai.
962
01:30:20,530 --> 01:30:21,240
Siap!
963
01:30:22,090 --> 01:30:24,370
Kalian serius tidak semangatnya?
964
01:30:24,560 --> 01:30:25,720
Siap!
965
01:30:25,890 --> 01:30:26,960
Bisa, kan?
966
01:30:27,330 --> 01:30:28,170
Siap!
967
01:30:28,600 --> 01:30:29,350
WE JUST RUN!
968
01:30:29,350 --> 01:30:31,390
RUN! RUN! RUN! RUN! RUN!
969
01:30:31,490 --> 01:30:32,590
RUN FOR ALL!
970
01:30:32,660 --> 01:30:34,750
GO!
971
01:30:36,010 --> 01:30:38,080
Baiklah, ayo mulai!
972
01:34:53,900 --> 01:34:54,900
Mau main game apa?
973
01:34:55,130 --> 01:34:56,090
Main apa, ya?
974
01:34:56,480 --> 01:34:57,580
Main "Puzzle & Dragons" saja.
975
01:34:57,870 --> 01:34:59,050
Boleh juga.
976
01:34:59,260 --> 01:35:01,510
Aku pasti menang pakai karakter itu.
977
01:35:01,710 --> 01:35:03,730
Aku akan pakai karakter terkuat.
978
01:35:03,940 --> 01:35:06,640
Karakter terkuat yang itu?
979
01:35:08,000 --> 01:35:10,480
Kai, sepatumu bagus.
980
01:35:11,170 --> 01:35:13,310
Kalau pakai ini, larimu pasti cepat.
981
01:35:13,390 --> 01:35:15,770
Bisa lari cepat? Keren!
982
01:35:15,840 --> 01:35:17,500
Aku juga mau lari cepat.
983
01:35:17,600 --> 01:35:18,770
Tunggu!
984
01:35:23,450 --> 01:35:26,590
Kai, ayo pergi!
985
01:35:30,220 --> 01:35:34,660
Tunggu, tunggu! Cepat sekali!
986
01:35:34,780 --> 01:36:00,100
Diterjemahkan oleh: Zain
Jakarta, 12 Oktober 2025
Support at : https://trakteer.id/ZainSubs
63618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.