All language subtitles for Promises Promises (1963)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,211 --> 00:00:04,044 (whimsical music) 2 00:00:27,403 --> 00:00:30,903 (lively orchestral music) 3 00:01:37,664 --> 00:01:41,247 (intense orchestral music) 4 00:01:45,741 --> 00:01:49,241 (lively orchestral music) 5 00:01:54,532 --> 00:01:57,532 (ship horn blowing) 6 00:02:04,022 --> 00:02:06,855 (people cheering) 7 00:02:17,593 --> 00:02:21,093 (bright orchestral music) 8 00:02:27,213 --> 00:02:32,213 ♪ Lu-lu-lu-lu, lu-lu-lu-lu, lu-lu-lu-lu ♪ 9 00:02:33,194 --> 00:02:37,674 ♪ I'm in love ♪ 10 00:02:37,674 --> 00:02:42,674 ♪ La-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 11 00:02:42,973 --> 00:02:47,062 ♪ From above ♪ 12 00:02:47,062 --> 00:02:49,494 ♪ I hear blue birds sing new words ♪ 13 00:02:49,494 --> 00:02:52,055 ♪ So clear and strong ♪ 14 00:02:52,055 --> 00:02:56,615 ♪ Enraptured, I'm captured by love's sweet song ♪ 15 00:02:56,615 --> 00:03:01,615 ♪ Lu-lu-lu-lu, lu-lu-lu-lu, lu-lu-lu-lu ♪ 16 00:03:01,866 --> 00:03:04,366 ♪ I'm in love ♪ 17 00:03:08,287 --> 00:03:11,040 Now then, just dissolve this in an alcoholic drink 18 00:03:11,040 --> 00:03:12,460 and take it down. 19 00:03:12,460 --> 00:03:13,630 You mean to say that this pill 20 00:03:13,630 --> 00:03:15,140 is going to help me become a father? 21 00:03:15,140 --> 00:03:17,190 I have every reason to believe it will. 22 00:03:17,190 --> 00:03:18,400 Wow, what's in it? 23 00:03:18,400 --> 00:03:21,760 Well, let us just say it will accomplish the purpose. 24 00:03:21,760 --> 00:03:23,130 Immediately afterwards however, 25 00:03:23,130 --> 00:03:25,630 a temporary state of amnesia may occur. 26 00:03:25,630 --> 00:03:27,530 Oh, amnesia? 27 00:03:27,530 --> 00:03:29,480 Oh, there's nothing to worry about. 28 00:03:29,480 --> 00:03:30,600 Oh, thank you, doctor. 29 00:03:30,600 --> 00:03:31,950 You're very welcome. Bye. 30 00:03:37,000 --> 00:03:39,640 Patient Jeffery Brooks, professional writer. 31 00:03:39,640 --> 00:03:42,940 Traveling on world cruise with his wife Sandra. 32 00:03:42,940 --> 00:03:46,540 Couple married four years, no children. 33 00:03:46,540 --> 00:03:50,360 Patient has symptoms of extreme tension and anxiety 34 00:03:50,360 --> 00:03:52,780 caused by a current infertility. 35 00:03:52,780 --> 00:03:55,010 Normal in all other respects. 36 00:03:55,010 --> 00:03:57,660 Prescribed five grains of salicylic acid, 37 00:03:57,660 --> 00:04:00,760 telling patient it would produce great excitement 38 00:04:00,760 --> 00:04:03,100 accompanied by complete freedom 39 00:04:03,100 --> 00:04:05,373 from anxiety and inhibitions. 40 00:04:06,480 --> 00:04:08,733 A simple experiment in the power of suggestion. 41 00:04:08,733 --> 00:04:10,930 Patient is of course unaware 42 00:04:10,930 --> 00:04:13,188 that the dosage is an aspirin tablet. 43 00:04:13,188 --> 00:04:16,569 It will be interesting to see what happens. 44 00:04:16,569 --> 00:04:17,812 Sandy. 45 00:04:17,812 --> 00:04:19,666 I'll be out in just a minute, Jeff. 46 00:04:19,666 --> 00:04:22,249 (sultry music) 47 00:04:25,618 --> 00:04:26,451 Hi, honey. 48 00:04:29,754 --> 00:04:31,057 Uh, Sandy. 49 00:04:31,057 --> 00:04:34,415 Do you want something, honey? 50 00:04:34,415 --> 00:04:35,575 No, it's all right. 51 00:04:35,575 --> 00:04:38,158 (sultry music) 52 00:05:10,268 --> 00:05:12,635 Here I am, honey. 53 00:05:12,635 --> 00:05:14,360 Hi, sweetheart, I was just having a drink. Join me? 54 00:05:14,360 --> 00:05:16,593 Oh, no thanks, it's not five yet. 55 00:05:16,593 --> 00:05:19,176 (sultry music) 56 00:05:27,582 --> 00:05:29,161 What are you doing, honey? 57 00:05:29,161 --> 00:05:32,542 I, uh, just thought it might be a little cozier like this. 58 00:05:32,542 --> 00:05:35,125 (Jeff humming) 59 00:05:38,397 --> 00:05:42,560 You know, you know Jeff, you look so strange. 60 00:05:42,560 --> 00:05:43,393 I do? 61 00:05:44,669 --> 00:05:45,813 I don't feel strange. 62 00:05:50,232 --> 00:05:51,580 I don't feel anything. 63 00:05:51,580 --> 00:05:54,163 (sultry music) 64 00:06:16,150 --> 00:06:19,200 Sandy, you look gorgeous. 65 00:06:20,710 --> 00:06:23,560 Oh, honey, thank you. 66 00:06:23,560 --> 00:06:25,143 What are you doing? 67 00:06:28,800 --> 00:06:29,633 Jeff. 68 00:06:30,501 --> 00:06:34,438 You're trying too hard, darling. This isn't necessary. 69 00:06:34,438 --> 00:06:35,627 Honey? 70 00:06:35,627 --> 00:06:38,210 (horn blaring) 71 00:06:40,408 --> 00:06:43,763 (gentle orchestral music) 72 00:06:43,763 --> 00:06:46,346 (sultry music) 73 00:07:00,011 --> 00:07:01,507 Ah! Am I gonna die? 74 00:07:01,507 --> 00:07:02,563 Not just yet. 75 00:07:04,460 --> 00:07:06,540 It's only a hangover. 76 00:07:06,540 --> 00:07:07,970 Oh, Doc, if I could only unscrew 77 00:07:07,970 --> 00:07:09,540 this head for a few minutes. 78 00:07:09,540 --> 00:07:11,610 You know sick as I am, I'm starving. 79 00:07:11,610 --> 00:07:13,800 Ah, that's all part of it. Here, drink this. 80 00:07:13,800 --> 00:07:14,920 What's in it? 81 00:07:14,920 --> 00:07:16,570 86-proof, 12-year-old scotch, 82 00:07:16,570 --> 00:07:19,390 more commonly called hair of the dog. 83 00:07:19,390 --> 00:07:20,223 Down the hatch. 84 00:07:21,310 --> 00:07:23,910 (gasping) Oh, Doc, I feel awful. 85 00:07:23,910 --> 00:07:25,670 You'll feel better in a minute. 86 00:07:25,670 --> 00:07:27,360 Oh, what was in that pill? 87 00:07:27,360 --> 00:07:30,120 A few drinks and bam, it's the next day. 88 00:07:30,120 --> 00:07:33,400 Ah, I mentioned amnesia as one of the side effects. 89 00:07:33,400 --> 00:07:34,880 You mean I'll never remember what happened? 90 00:07:34,880 --> 00:07:37,870 The amnesia is permanent unless an alcoholic drink 91 00:07:37,870 --> 00:07:40,200 is taken within 24 hours. 92 00:07:40,200 --> 00:07:43,640 But I just had a drink and I still don't remember a... 93 00:07:43,640 --> 00:07:44,960 Wow. 94 00:07:44,960 --> 00:07:47,820 Ah, it's beginning to come back, I see. 95 00:07:47,820 --> 00:07:50,020 Doctor, do you know what I did after I took that pill? 96 00:07:50,020 --> 00:07:53,270 Well, I could make a few shrewd guesses. 97 00:07:53,270 --> 00:07:54,870 I was standing right in the middle of the room, 98 00:07:54,870 --> 00:07:56,870 right about there, and I turned. 99 00:07:56,870 --> 00:08:00,370 (lively orchestral music) 100 00:08:18,102 --> 00:08:20,769 (water lapping) 101 00:08:24,022 --> 00:08:27,522 (bright orchestral music) 102 00:08:51,177 --> 00:08:54,427 (gentle lullaby music) 103 00:08:55,627 --> 00:08:56,950 Good morning, Mrs. Brooks. 104 00:08:56,950 --> 00:08:58,440 Would you care for some hot broth? 105 00:08:58,440 --> 00:09:01,660 Hmm? Oh, oh no, nothing thank you, thank you, Steward. 106 00:09:01,660 --> 00:09:03,680 My husband's in there right now. 107 00:09:03,680 --> 00:09:05,330 We might be going to have a baby. 108 00:09:08,630 --> 00:09:09,523 We're not? 109 00:09:10,390 --> 00:09:12,490 It was apparently a touch of sea sickness. 110 00:09:12,490 --> 00:09:13,860 Of course it might be too early to tell. 111 00:09:13,860 --> 00:09:15,930 I'll make another test next week. 112 00:09:15,930 --> 00:09:17,040 Oh. 113 00:09:17,040 --> 00:09:19,320 I know it's a shame, what a big disappointment. 114 00:09:19,320 --> 00:09:20,690 Oh, it's not me I'm concerned about, 115 00:09:20,690 --> 00:09:22,620 it's Sandy, it's an obsession with her. 116 00:09:22,620 --> 00:09:23,870 She keeps knitting baby clothes, 117 00:09:23,870 --> 00:09:25,870 telling everybody she meets she's gonna have a baby. 118 00:09:25,870 --> 00:09:27,590 This is gonna be a big blow to the whole ship. 119 00:09:27,590 --> 00:09:29,500 Oh, I know, I know. 120 00:09:29,500 --> 00:09:31,870 Never seen a woman so determined to have a baby. 121 00:09:31,870 --> 00:09:33,330 I was counting on that pill you gave me. 122 00:09:33,330 --> 00:09:34,900 You said it was gonna work. 123 00:09:34,900 --> 00:09:37,283 Ah, it's most discouraging, I know, I know. 124 00:09:39,530 --> 00:09:41,990 Too bad we've got to tell her the truth. 125 00:09:41,990 --> 00:09:43,050 What do you mean too bad? 126 00:09:43,050 --> 00:09:44,130 She's got to know the truth. 127 00:09:44,130 --> 00:09:45,410 You think I'd lie to my wife 128 00:09:45,410 --> 00:09:46,670 about something as important as this? 129 00:09:46,670 --> 00:09:49,200 No, no she's got to know the truth. 130 00:09:49,200 --> 00:09:51,430 Oh, Jeff I'm so sorry, I couldn't stand it, 131 00:09:51,430 --> 00:09:52,670 I just couldn't wait another moment. 132 00:09:52,670 --> 00:09:55,120 I am, I know I am. Say I am. 133 00:09:55,120 --> 00:09:56,130 You am, are. 134 00:09:56,130 --> 00:09:59,340 Oh, oh, oh, I knew it! Oh, darling, I knew it! 135 00:09:59,340 --> 00:10:01,870 Oh, I'm so happy, I knew it, I knew that this time 136 00:10:01,870 --> 00:10:03,790 it just had to be, it had to be true. 137 00:10:03,790 --> 00:10:07,310 Oh, Jeff I'm so, I'm so happy for us, darling. 138 00:10:07,310 --> 00:10:09,080 Oh, my goodness, this dress, I've got to get out of it 139 00:10:09,080 --> 00:10:10,910 right away, it's much too tight. 140 00:10:10,910 --> 00:10:12,919 Let's see, I brought some maternity clothes with me, 141 00:10:12,919 --> 00:10:13,752 so I'll go to my cabin 142 00:10:13,752 --> 00:10:15,017 and get some on right away. Maternity clothes? 143 00:10:15,017 --> 00:10:17,330 Got so many things to do I don't know where to begin. 144 00:10:17,330 --> 00:10:19,190 I haven't even told Claire yet. 145 00:10:19,190 --> 00:10:22,090 My hair, what am I going to do about my hair? 146 00:10:22,090 --> 00:10:24,100 I know, I know, I'm gonna let it come in natural, 147 00:10:24,100 --> 00:10:25,860 it's much more motherly that way. 148 00:10:25,860 --> 00:10:26,993 Oh, darling, oh! 149 00:10:29,578 --> 00:10:31,379 Thank you, thank you. 150 00:10:31,379 --> 00:10:32,721 Thank you. 151 00:10:32,721 --> 00:10:33,804 Bye, darling. 152 00:10:35,731 --> 00:10:36,564 Oh! 153 00:10:38,633 --> 00:10:41,270 Well, thanks a lot, Doc, thanks a lot. 154 00:10:41,270 --> 00:10:42,363 What did I do? 155 00:10:42,363 --> 00:10:43,196 What did you do? 156 00:10:43,196 --> 00:10:44,630 You put the whole idea in my head. 157 00:10:44,630 --> 00:10:46,070 I didn't do anything. 158 00:10:46,070 --> 00:10:49,720 You said I am, you are, and you mixed up the whole thing. 159 00:10:49,720 --> 00:10:51,990 When Sandy finds out the truth, we're finished, finished! 160 00:10:51,990 --> 00:10:54,370 Why, don't be ridiculous. 161 00:10:54,370 --> 00:10:56,597 It might not be possible for her to have a baby. 162 00:10:56,597 --> 00:10:57,480 Are you kidding? 163 00:10:57,480 --> 00:10:58,830 Sandy's been checked and double checked. 164 00:10:58,830 --> 00:11:01,563 She can have 100 kids, two at a time one doctor said. 165 00:11:02,430 --> 00:11:03,530 Aha! 166 00:11:03,530 --> 00:11:05,440 What do you mean, aha? 167 00:11:05,440 --> 00:11:08,260 Well, let me do a little check and double checking on you. 168 00:11:08,260 --> 00:11:12,010 Oh, well, that won't be necessary, Doctor. 169 00:11:12,010 --> 00:11:12,843 Really? 170 00:11:13,825 --> 00:11:15,740 You see, Doc, there's, 171 00:11:15,740 --> 00:11:17,310 well, there's something about me you oughta know. 172 00:11:17,310 --> 00:11:18,143 Yes? 173 00:11:19,810 --> 00:11:20,833 I, uh- Yes? 174 00:11:22,200 --> 00:11:23,763 Well, uh- Yes? 175 00:11:25,050 --> 00:11:26,781 Back when I was in military school- 176 00:11:26,781 --> 00:11:27,980 Yes? 177 00:11:27,980 --> 00:11:29,310 I, uh- Yes? 178 00:11:30,640 --> 00:11:32,983 Had the mumps. No. 179 00:11:35,150 --> 00:11:37,963 How now brown cow. 180 00:11:39,640 --> 00:11:42,500 How now brown cow. 181 00:11:42,500 --> 00:11:45,413 Grazing in the tall, thick thistle. 182 00:11:45,413 --> 00:11:48,710 Grazing in the tall, thick thistles. 183 00:11:48,710 --> 00:11:51,230 I got it, I got it! 184 00:11:51,230 --> 00:11:53,850 Well, good. Remember it. 185 00:11:53,850 --> 00:11:55,380 You never can tell when that's going to 186 00:11:55,380 --> 00:11:57,000 pop up in a conversation. 187 00:11:57,000 --> 00:11:58,830 An actor has gotta keep in shape. 188 00:11:58,830 --> 00:12:00,560 Beside, it makes me feel well. 189 00:12:00,560 --> 00:12:02,150 You think I want to be the only one 190 00:12:02,150 --> 00:12:04,300 on this entire ship to be seasick? 191 00:12:04,300 --> 00:12:05,957 Oh, I wouldn't worry about that. 192 00:12:05,957 --> 00:12:09,090 Our little friend next door does pretty well at that rail. 193 00:12:09,090 --> 00:12:11,310 Gee, I'd hate to be a fish in this ocean. 194 00:12:11,310 --> 00:12:13,393 Sandy is different. She's expecting. 195 00:12:14,270 --> 00:12:16,750 She's not expecting, she's convinced. 196 00:12:16,750 --> 00:12:18,820 What's wrong with that? 197 00:12:18,820 --> 00:12:19,653 Now look, don't you go gettin' caught up 198 00:12:19,653 --> 00:12:22,790 in that little mother act of hers. 199 00:12:22,790 --> 00:12:26,360 She's no more with child, as she so delicately puts it, 200 00:12:26,360 --> 00:12:27,560 than, than you are. 201 00:12:27,560 --> 00:12:28,840 You're kidding. 202 00:12:28,840 --> 00:12:31,240 Oh, look, here's an ad on our cruise. 203 00:12:31,240 --> 00:12:33,210 Picture yourself on a world cruise 204 00:12:33,210 --> 00:12:35,690 aboard a graceful ocean liner. 205 00:12:35,690 --> 00:12:40,513 You're cruising along at 25 knots over a gently rolling sea. 206 00:12:41,680 --> 00:12:43,510 Yep, it's rolling. 207 00:12:43,510 --> 00:12:46,463 Dining in Japan on succulent octopus. 208 00:12:47,730 --> 00:12:51,270 In Peru, enjoying delicious stuffed oysters. 209 00:12:51,270 --> 00:12:52,620 How do you stuff an oyster? 210 00:12:53,740 --> 00:12:58,363 Then on to glamorous Siam, savoring the exotic iguana. 211 00:13:00,370 --> 00:13:02,168 That's a lizard, isn't it? 212 00:13:02,168 --> 00:13:04,027 I think I'll just lie down. 213 00:13:04,027 --> 00:13:06,600 Oh, King, you're not going to 214 00:13:06,600 --> 00:13:09,010 go through that whole bit again, are you? 215 00:13:09,010 --> 00:13:10,130 I might. 216 00:13:10,130 --> 00:13:13,280 Oh, your fans should see you now. 217 00:13:13,280 --> 00:13:15,374 Go get them and let them look. 218 00:13:15,374 --> 00:13:18,874 (lively orchestral music) 219 00:13:34,710 --> 00:13:35,790 I can see it all now. 220 00:13:35,790 --> 00:13:37,880 Sandy'll find out I lied to her, 221 00:13:37,880 --> 00:13:39,400 she'll realize we can never have a baby, 222 00:13:39,400 --> 00:13:40,233 she'll leave the ship at the next port, 223 00:13:40,233 --> 00:13:41,970 we'll get a divorce, we're finished. 224 00:13:41,970 --> 00:13:44,170 I don't think it's as bad as all that. 225 00:13:44,170 --> 00:13:45,923 Give yourself a chance. 226 00:13:46,995 --> 00:13:50,240 Claire, King, you'll never guess what. 227 00:13:50,240 --> 00:13:51,300 What? 228 00:13:51,300 --> 00:13:52,590 I am. 229 00:13:52,590 --> 00:13:53,882 Are you sure? 230 00:13:53,882 --> 00:13:55,800 Positive, I just got back from the doctor. 231 00:13:55,800 --> 00:13:57,320 Oh, I'm thrilled. 232 00:13:57,320 --> 00:13:58,270 Is the doctor still there? 233 00:13:58,270 --> 00:13:59,950 Oh, poor King. 234 00:13:59,950 --> 00:14:01,010 Who else did you tell? 235 00:14:01,010 --> 00:14:02,620 Well, you know, I came from the radio shack 236 00:14:02,620 --> 00:14:04,590 where I sent cables to everybody. 237 00:14:04,590 --> 00:14:07,040 And you and the radio operator are the first to know. 238 00:14:07,040 --> 00:14:08,240 Well, we're flattered. 239 00:14:09,220 --> 00:14:10,627 Oh, now where are you off to? 240 00:14:10,627 --> 00:14:12,430 I'm going to the beauty parlor. Wanna come along? 241 00:14:12,430 --> 00:14:13,350 All right. 242 00:14:13,350 --> 00:14:14,993 You know what I feel like? 243 00:14:14,993 --> 00:14:17,684 A double dip, hot fudge, marshmallow sundae. 244 00:14:17,684 --> 00:14:20,135 (women laughing) 245 00:14:20,135 --> 00:14:20,968 Oh! 246 00:14:22,530 --> 00:14:24,520 It's no good, I, I can face up to facts, 247 00:14:24,520 --> 00:14:25,700 I'm not good to anybody. 248 00:14:25,700 --> 00:14:27,810 I can never be a father ,I'm no good to my wife, 249 00:14:27,810 --> 00:14:28,980 I might as well be dead. 250 00:14:28,980 --> 00:14:30,630 Nonsense, pure nonsense! 251 00:14:30,630 --> 00:14:32,090 Mr. Brooks, you are a young man, 252 00:14:32,090 --> 00:14:34,360 you have a whole lifetime ahead of you. 253 00:14:34,360 --> 00:14:35,970 I am told you're a very fine writer. 254 00:14:35,970 --> 00:14:37,480 I was, but I'll never write another line 255 00:14:37,480 --> 00:14:38,730 as long as I live. 256 00:14:38,730 --> 00:14:39,563 You wanna laugh? What? 257 00:14:39,563 --> 00:14:41,077 You know what they called me? 258 00:14:41,077 --> 00:14:42,010 No, what? 259 00:14:42,010 --> 00:14:43,932 Hollywood's most prolific writer. 260 00:14:43,932 --> 00:14:45,063 Huh! 261 00:14:45,063 --> 00:14:46,563 I beg your pardon. 262 00:14:47,593 --> 00:14:50,761 (gentle orchestral music) 263 00:14:50,761 --> 00:14:54,477 Perfect, dear. I'm going to be conservative. 264 00:14:54,477 --> 00:14:55,990 You're a genius. 265 00:14:55,990 --> 00:14:57,980 Oh, thank you so much, my dear. 266 00:14:57,980 --> 00:15:01,440 I mean it, the soft undulating wave, 267 00:15:01,440 --> 00:15:04,917 the contour caressing the skull. 268 00:15:04,917 --> 00:15:07,340 It's fabulously perfect, that's all. 269 00:15:07,340 --> 00:15:08,879 Oh, I'm so glad you like it. 270 00:15:08,879 --> 00:15:11,620 Like it, I adore it. Oh. 271 00:15:11,620 --> 00:15:14,369 Oh, Sheri, please, don't touch, it's still wet. 272 00:15:14,369 --> 00:15:15,957 I'm sorry, love. 273 00:15:15,957 --> 00:15:17,950 (laughing) You're a genius. 274 00:15:17,950 --> 00:15:20,530 Come on, Tulio, dear. We mustn't be late for lunch. 275 00:15:20,530 --> 00:15:21,447 Come, dear. 276 00:15:23,020 --> 00:15:25,850 Oh, Claire, Sandy, hi. Babbette. 277 00:15:25,850 --> 00:15:28,820 You're just in time, you're both a mess. 278 00:15:28,820 --> 00:15:30,130 I'm celebrating. 279 00:15:30,130 --> 00:15:30,963 Oh, really? 280 00:15:30,963 --> 00:15:32,180 She's going to have a baby. 281 00:15:32,180 --> 00:15:33,810 Oh, marvelous, if it's a girl, 282 00:15:33,810 --> 00:15:35,721 the first permanent is on the house. 283 00:15:35,721 --> 00:15:37,760 You're a doll. 284 00:15:37,760 --> 00:15:39,160 Say, is something burning? 285 00:15:40,839 --> 00:15:43,117 Oh, hold the phone, girls. 286 00:15:50,516 --> 00:15:53,099 (can spraying) 287 00:15:55,798 --> 00:15:57,780 There you are, my dear. 288 00:15:57,780 --> 00:16:00,303 My latest creation, burnt almond. 289 00:16:01,355 --> 00:16:04,139 Oh, I love it. 290 00:16:04,139 --> 00:16:04,972 Thank you. 291 00:16:08,640 --> 00:16:09,943 He is heavenly. 292 00:16:17,827 --> 00:16:19,670 And look at it this way, Mr. Brooks. 293 00:16:19,670 --> 00:16:21,720 Sterility is a complex problem. 294 00:16:21,720 --> 00:16:23,940 We don't know a great deal about it, but we do know 295 00:16:23,940 --> 00:16:26,180 that tension can be a contributing factor. 296 00:16:26,180 --> 00:16:27,900 But you already gave me a pill for that. 297 00:16:27,900 --> 00:16:29,100 It was all right as far as it went, 298 00:16:29,100 --> 00:16:30,870 it just didn't go far enough. 299 00:16:30,870 --> 00:16:32,560 Relax, relax. 300 00:16:32,560 --> 00:16:34,570 Sure, relax, that's easy for you to say. 301 00:16:34,570 --> 00:16:36,520 I'm thinking about your wife. 302 00:16:38,050 --> 00:16:39,766 You mean give my wife a pill? 303 00:16:39,766 --> 00:16:40,599 But of course. 304 00:16:45,984 --> 00:16:48,860 Only this time, I'm going to give her 305 00:16:48,860 --> 00:16:51,490 something a little bit more potent. 306 00:16:51,490 --> 00:16:52,553 More potent? 307 00:16:54,240 --> 00:16:56,970 The reaction will be more pronounced than before, 308 00:16:56,970 --> 00:16:59,100 particularly with both of you taking a pill. 309 00:16:59,100 --> 00:17:02,150 I assume of course that you're willing to try it. 310 00:17:02,150 --> 00:17:04,120 Oh, of course, I'm willing to try it. 311 00:17:04,120 --> 00:17:05,894 I mean, more potent, huh? 312 00:17:05,894 --> 00:17:07,870 (pills rattling) 313 00:17:07,870 --> 00:17:10,780 More. (chuckles) 314 00:17:10,780 --> 00:17:12,793 Shall we cut and bleach it? 315 00:17:12,793 --> 00:17:15,784 Mm, no, no, just a wash and set. 316 00:17:15,784 --> 00:17:17,310 I'm gonna let it come in natural. 317 00:17:17,310 --> 00:17:19,160 You'll put on 10 years. 318 00:17:19,160 --> 00:17:20,950 Well, that'll go with the extra 20 pounds 319 00:17:20,950 --> 00:17:22,350 I'm going to put on. 320 00:17:22,350 --> 00:17:24,240 Now that she's going to become a mother, 321 00:17:24,240 --> 00:17:25,840 she wants to look the part. 322 00:17:25,840 --> 00:17:28,000 You mean it's really true this time? 323 00:17:28,000 --> 00:17:29,840 I just came from the doctor. 324 00:17:29,840 --> 00:17:31,810 Well, isn't that a kick in the head. 325 00:17:31,810 --> 00:17:34,405 Ah, no, it's no good, Doc. It won't work. 326 00:17:34,405 --> 00:17:35,440 Why not? 327 00:17:35,440 --> 00:17:37,550 She's not gonna take a pill from me for that. 328 00:17:37,550 --> 00:17:39,750 Use your head, Doc, she thinks the job's done. 329 00:17:39,750 --> 00:17:41,476 Why would she take a pill from me? 330 00:17:41,476 --> 00:17:42,880 (clicking tongue) For a writer, 331 00:17:42,880 --> 00:17:45,290 you use very little imagination. 332 00:17:45,290 --> 00:17:47,384 You don't tell her about the pill. 333 00:17:47,384 --> 00:17:48,350 Don't tell her about the pill? 334 00:17:48,350 --> 00:17:49,950 Of course not. 335 00:17:49,950 --> 00:17:51,620 Arrange for a private dinner party, 336 00:17:51,620 --> 00:17:53,853 just the two of you, be romantic. 337 00:17:54,770 --> 00:17:58,000 You know, candlelight, flower on the table. 338 00:17:58,000 --> 00:18:01,430 Wine for a toast, she can't object to a little wine. 339 00:18:01,430 --> 00:18:03,060 You mean put the pills in the wine? 340 00:18:03,060 --> 00:18:05,991 Bing, bing, one pill in each glass. 341 00:18:05,991 --> 00:18:08,613 A sentimental toast and (popping) oh! 342 00:18:09,520 --> 00:18:12,390 (laughing) 343 00:18:12,390 --> 00:18:14,990 Imagine that, a baby after all this time. 344 00:18:14,990 --> 00:18:17,590 Isn't nature full of screams? 345 00:18:17,590 --> 00:18:19,890 Well, if at first you don't succeed. 346 00:18:19,890 --> 00:18:21,810 Yeah, well I'll tell you one thing, 347 00:18:21,810 --> 00:18:24,040 I'm not gonna have any children. 348 00:18:24,040 --> 00:18:26,963 I should hope not. You're not even married. 349 00:18:30,960 --> 00:18:32,220 Doctor, if these pills work, 350 00:18:32,220 --> 00:18:33,750 my hat's off to medical science. 351 00:18:33,750 --> 00:18:36,590 They will work, I'm sure of it, just follow my directions. 352 00:18:36,590 --> 00:18:38,571 I will. Oh, Doctor, they won't hurt her, will they? 353 00:18:38,571 --> 00:18:40,240 On the contrary. Oh. 354 00:18:40,240 --> 00:18:41,642 Don't you worry about a thing. 355 00:18:41,642 --> 00:18:42,533 I won't, I won't. 356 00:18:46,350 --> 00:18:49,530 Patient is unusually open to suggestions. 357 00:18:49,530 --> 00:18:51,410 Prescribed two aspirin tablets, 358 00:18:51,410 --> 00:18:54,303 telling him they're even more potent than the first. 359 00:18:55,429 --> 00:18:56,262 (chuckling) 360 00:18:56,262 --> 00:18:59,262 (jazzy piano music) 361 00:19:00,710 --> 00:19:02,470 I get such a charge out of her. 362 00:19:02,470 --> 00:19:05,290 She's so excited about the baby. 363 00:19:05,290 --> 00:19:07,098 Isn't she though? 364 00:19:07,098 --> 00:19:09,760 Psst, listen, would you like to go in with me 365 00:19:09,760 --> 00:19:11,203 and we'll give her a shower? 366 00:19:12,338 --> 00:19:15,733 I'll wash her hair, Claire, and that's as far as I go. 367 00:19:16,600 --> 00:19:19,310 The reaction will be more pronounced than before, 368 00:19:19,310 --> 00:19:21,440 particularly with both of you taking a pill. 369 00:19:21,440 --> 00:19:22,300 Oh, Doctor, they won't 370 00:19:22,300 --> 00:19:23,386 hurt her, will they? 371 00:19:23,386 --> 00:19:24,253 On the contrary. 372 00:19:24,253 --> 00:19:27,430 It's almost time for dinner, honey, you ready? 373 00:19:27,430 --> 00:19:30,550 Sweetheart, I have a wonderful idea. 374 00:19:30,550 --> 00:19:33,190 Why don't we not have dinner tonight, hmm? 375 00:19:33,190 --> 00:19:34,393 What's so wonderful about that? 376 00:19:34,393 --> 00:19:36,160 Oh, I mean not go out for dinner. 377 00:19:36,160 --> 00:19:38,020 I was thinking, why don't we have dinner here, 378 00:19:38,020 --> 00:19:41,010 alone in the cabin, just the two of us, hmm? 379 00:19:41,010 --> 00:19:43,620 Oh, you mean because of the baby. 380 00:19:43,620 --> 00:19:46,950 (laughing) Yeah, because of the baby. 381 00:19:46,950 --> 00:19:48,495 I figure we'd have a little candlelight, 382 00:19:48,495 --> 00:19:50,873 a little wine, and us. 383 00:19:52,200 --> 00:19:53,240 That sounds marvelous. 384 00:19:53,240 --> 00:19:55,030 Ooh, then we can do it. 385 00:19:55,030 --> 00:19:56,900 I'd love to do it, let me see. 386 00:19:56,900 --> 00:19:58,037 We can't, we promised King and Claire 387 00:19:58,037 --> 00:20:00,388 that we'd have dinner with them. 388 00:20:00,388 --> 00:20:01,423 Again? 389 00:20:02,320 --> 00:20:03,641 Again? 390 00:20:03,641 --> 00:20:05,700 Honey, you know they expect 391 00:20:05,700 --> 00:20:08,050 to have dinner with us every night. 392 00:20:08,050 --> 00:20:11,010 I'm getting pretty sick of what they expect. 393 00:20:11,010 --> 00:20:14,143 Up to and including their little stranger. 394 00:20:15,730 --> 00:20:17,620 I'm getting sick and tired of sitting opposite 395 00:20:17,620 --> 00:20:19,420 of that stupid actor every night 396 00:20:19,420 --> 00:20:21,670 and watching him sprinkle wheat germ on everything. 397 00:20:21,670 --> 00:20:22,690 Where's my wheat germ? 398 00:20:22,690 --> 00:20:24,920 I don't know, you probably used it all up. 399 00:20:24,920 --> 00:20:27,570 After all, you only brought 15 quarts. 400 00:20:27,570 --> 00:20:30,290 A guy can get pretty aah watching ah-ah-ah 401 00:20:30,290 --> 00:20:32,420 sprinkle wheat germ on his raw meat. 402 00:20:32,420 --> 00:20:35,270 I know, honey, but he means well. 403 00:20:35,270 --> 00:20:36,972 I found it. 404 00:20:36,972 --> 00:20:40,140 Oh, goodie. Here, oh, hook me. 405 00:20:40,140 --> 00:20:42,020 I've got it, I'll tell 'em you're sick, 406 00:20:42,020 --> 00:20:44,226 that way we can have dinner here alone. 407 00:20:44,226 --> 00:20:45,059 (Sandy laughing) 408 00:20:45,059 --> 00:20:46,720 Why don't I tell 'em that you're sick again, 409 00:20:46,720 --> 00:20:48,610 that way we could have dinner alone. 410 00:20:48,610 --> 00:20:49,827 Well, if you think they'd believe it. 411 00:20:49,827 --> 00:20:51,183 They'd never believe it. 412 00:20:51,183 --> 00:20:52,770 It's happened before. 413 00:20:52,770 --> 00:20:54,410 Well, it's happened before. 414 00:20:54,410 --> 00:20:57,293 Nonsense, I am as healthy as an ox. 415 00:20:58,440 --> 00:21:00,020 Well- Good, sweetheart. 416 00:21:00,020 --> 00:21:02,230 It's settled, I'll order some wine right now, 417 00:21:02,230 --> 00:21:05,045 just for us, the two of us, down here alone. 418 00:21:05,045 --> 00:21:06,866 Jeff, I don't know. 419 00:21:06,866 --> 00:21:07,975 You don't know, what do you mean, you don't know? 420 00:21:07,975 --> 00:21:09,230 What's the, what's the matter with you? 421 00:21:09,230 --> 00:21:13,870 I, I, I think I, I've got a, a touch of morning sickness. 422 00:21:13,870 --> 00:21:16,600 Morning sickness, at eight o'clock at night? 423 00:21:16,600 --> 00:21:18,410 Aren't you running a little fast? 424 00:21:18,410 --> 00:21:20,680 Oh, here's your yogurt, strawberry. 425 00:21:20,680 --> 00:21:21,770 Shall we take it along? 426 00:21:21,770 --> 00:21:22,920 Claire, please don't. 427 00:21:24,610 --> 00:21:26,710 When you're expecting, there're just certain things 428 00:21:26,710 --> 00:21:28,850 that you have to expect. 429 00:21:28,850 --> 00:21:29,990 But you always have yogurt 430 00:21:29,990 --> 00:21:32,790 whenever there's pig knuckles and sauerkraut on the menu. 431 00:21:32,790 --> 00:21:35,520 Oh, sweetheart, I hate to see you suffer like this. 432 00:21:35,520 --> 00:21:39,220 No, I don't mind at all, I really love every moment of it. 433 00:21:39,220 --> 00:21:41,060 Oh, really? What about our private dinner? 434 00:21:41,060 --> 00:21:44,470 Oh, I better not. I better take a rain check. 435 00:21:44,470 --> 00:21:46,000 You don't mind, do you, Jeff? 436 00:21:46,000 --> 00:21:48,913 I don't mind, baby, I'm just thinking about us. 437 00:21:49,880 --> 00:21:51,060 Want me to stay in with you? 438 00:21:51,060 --> 00:21:53,550 Oh, no, no, I'd really rather be alone. 439 00:21:53,550 --> 00:21:55,800 But you go out and eat, honey. 440 00:21:55,800 --> 00:21:57,350 Baby, I couldn't eat without you. 441 00:21:57,350 --> 00:21:59,880 I mean, it just wouldn't be right for me to walk, 442 00:21:59,880 --> 00:22:02,530 of course they do have pig's knuckles and sauerkraut. 443 00:22:04,000 --> 00:22:06,445 I could have that with a little beer. 444 00:22:06,445 --> 00:22:08,950 (door slamming) 445 00:22:08,950 --> 00:22:10,690 Oh, what's the matter with me? 446 00:22:10,690 --> 00:22:11,963 I'm sorry, sweetheart. 447 00:22:14,538 --> 00:22:17,788 A little beer, a little pig's knuckles. 448 00:22:19,642 --> 00:22:20,689 Hi. 449 00:22:20,689 --> 00:22:22,797 Hi, I was just going for a bite. 450 00:22:22,797 --> 00:22:24,420 So was I. 451 00:22:24,420 --> 00:22:25,420 Yours down again? 452 00:22:25,420 --> 00:22:26,257 And out. 453 00:22:27,270 --> 00:22:28,133 Mine too. 454 00:22:31,050 --> 00:22:32,840 Well, you know, we've had so many meals together, 455 00:22:32,840 --> 00:22:35,040 the whole ship's beginning to talk about us. 456 00:22:37,680 --> 00:22:38,513 Yeah. 457 00:22:40,310 --> 00:22:42,740 You're taking this news pretty bad, aren't you? 458 00:22:42,740 --> 00:22:43,580 What news? 459 00:22:43,580 --> 00:22:45,810 About the baby I mean. Oh. 460 00:22:45,810 --> 00:22:47,960 You still seem to be in a state of shock. 461 00:22:49,030 --> 00:22:51,680 You just don't recognize happiness when you see it. 462 00:22:52,830 --> 00:22:54,433 I just don't understand. 463 00:22:55,380 --> 00:22:57,920 I don't understand this wild urge to leave your blood 464 00:22:57,920 --> 00:23:02,009 in the veins of some poor, unsuspecting offspring. 465 00:23:02,009 --> 00:23:02,842 (Jeff chuckling) 466 00:23:02,842 --> 00:23:05,880 What is the population of the world anyway, three billion? 467 00:23:05,880 --> 00:23:06,820 Give or take a couple. 468 00:23:06,820 --> 00:23:10,177 Well, I know we were told to be fruitful and multiply, 469 00:23:10,177 --> 00:23:12,427 but how fruity can you get? 470 00:23:15,638 --> 00:23:17,640 You don't understand. You just hate kids. 471 00:23:17,640 --> 00:23:18,473 I do not. 472 00:23:19,496 --> 00:23:21,870 If King and I ever get to the point of where we feel 473 00:23:21,870 --> 00:23:23,490 we're not enough for one another, 474 00:23:23,490 --> 00:23:25,390 well, I'll adopt an orphan. 475 00:23:25,390 --> 00:23:28,110 That way we'll be making the world a little better place 476 00:23:28,110 --> 00:23:30,630 for some kid that's already stuck with it. 477 00:23:30,630 --> 00:23:33,920 Aren't you overlooking a little basic biological urge? 478 00:23:33,920 --> 00:23:35,480 Oh, now we're gonna get the one 479 00:23:35,480 --> 00:23:38,420 about the natural urge for reproduction. 480 00:23:38,420 --> 00:23:40,220 Believe me, there is such a thing. 481 00:23:41,204 --> 00:23:43,800 Well, the dear days before I was married 482 00:23:43,800 --> 00:23:46,060 and in show business, I remember all the guys 483 00:23:46,060 --> 00:23:48,913 were just loaded with that biological urge. 484 00:23:49,810 --> 00:23:51,720 I can remember the sales pitches now. 485 00:23:51,720 --> 00:23:53,510 It was like, look, baby, 486 00:23:53,510 --> 00:23:55,850 I've spent a lot of money on you tonight. 487 00:23:59,686 --> 00:24:01,269 Or, don't say no, 488 00:24:03,497 --> 00:24:05,483 you're the first girl I've ever asked. 489 00:24:09,383 --> 00:24:12,966 Ah, but you can't send me home like this. 490 00:24:14,409 --> 00:24:17,658 (Claire and Jeff laughing) 491 00:24:17,658 --> 00:24:20,940 Ah, and I'll respect you, that'll be our bond. 492 00:24:20,940 --> 00:24:23,561 Don't fight it, this thing is bigger than both of us. 493 00:24:23,561 --> 00:24:26,387 (laughing) Two martinis. That one never worked with me. 494 00:24:26,387 --> 00:24:29,920 You know, not once did I ever hear a guy say to me, 495 00:24:29,920 --> 00:24:32,363 please, I wanna be a daddy. 496 00:24:34,570 --> 00:24:37,420 Urge for reproduction, my eye. 497 00:24:37,420 --> 00:24:40,480 There's a lot more urge around than there is reproduction. 498 00:24:40,480 --> 00:24:41,423 Yeah. Yeah. 499 00:24:42,910 --> 00:24:44,390 You know, with the fatherhood potential I have, 500 00:24:44,390 --> 00:24:46,260 I should've married you. 501 00:24:46,260 --> 00:24:48,170 What's wrong with your fatherhood potential, 502 00:24:48,170 --> 00:24:49,050 you just made it. 503 00:24:49,050 --> 00:24:51,720 Well, yeah, but what a struggle. 504 00:24:51,720 --> 00:24:55,350 Two years ago, I told Sandy I thought we should adopt a kid. 505 00:24:55,350 --> 00:24:56,780 And she wouldn't do it? 506 00:24:56,780 --> 00:24:58,410 No, every time I discussed it, 507 00:24:58,410 --> 00:25:01,353 she'd tell me about the postman's sister-in-law's daughter. 508 00:25:02,830 --> 00:25:05,400 What about the postman's sister-in-law's daughter? 509 00:25:05,400 --> 00:25:07,470 Well, the doctor told her she had a tumor 510 00:25:07,470 --> 00:25:08,670 and could never have children. 511 00:25:08,670 --> 00:25:11,153 The tumor turned out to be a bouncing baby boy. 512 00:25:12,731 --> 00:25:14,210 You know, they thought I was a tumor, 513 00:25:14,210 --> 00:25:17,377 but I fooled 'em, didn't I, didn't I? 514 00:25:17,377 --> 00:25:20,234 (laughing) If you think so, Skoal. 515 00:25:20,234 --> 00:25:21,067 Skoal. 516 00:25:22,074 --> 00:25:23,614 Skoal. 517 00:25:23,614 --> 00:25:28,614 Skoal. (Jeff laughing) 518 00:25:44,127 --> 00:25:47,123 Look at that moon, they've gotta be kidding. 519 00:25:48,680 --> 00:25:50,870 Yeah, I wonder if they've got one like that 520 00:25:50,870 --> 00:25:52,430 for tourist class. 521 00:25:52,430 --> 00:25:53,400 Just a half moon. 522 00:25:53,400 --> 00:25:58,213 Oh, look at them, aren't they cute? 523 00:26:02,740 --> 00:26:04,783 Do you feel that way about me, dear? 524 00:26:06,060 --> 00:26:08,503 Sure I do, would I be here otherwise? 525 00:26:09,600 --> 00:26:12,983 Oh, dear, Tulio. (giggles) (sighs) 526 00:26:15,285 --> 00:26:18,035 (big band music) 527 00:26:20,150 --> 00:26:20,983 Oh, excuse me. 528 00:26:27,758 --> 00:26:28,591 Uh! 529 00:26:31,540 --> 00:26:32,672 Oh, oh. 530 00:26:32,672 --> 00:26:36,172 (gentle orchestral music) 531 00:26:53,080 --> 00:26:55,420 You know, I surely hope that King and Claire 532 00:26:55,420 --> 00:26:57,170 won't be hurt about this. 533 00:26:57,170 --> 00:26:59,760 Aw, sweetheart, let them be hurt, this is our night. 534 00:26:59,760 --> 00:27:02,239 You know, you're really very thoughtful. 535 00:27:02,239 --> 00:27:03,410 I'm just thinking about us. 536 00:27:03,410 --> 00:27:05,077 Mm, and cute, too. 537 00:27:06,552 --> 00:27:08,304 Oh, honey, I smeared your lipstick, right on your chin. 538 00:27:08,304 --> 00:27:10,045 You did? Mm-hmm. 539 00:27:10,045 --> 00:27:13,545 (mellow orchestral music) 540 00:27:16,173 --> 00:27:18,893 Well, voila. 541 00:27:18,893 --> 00:27:21,850 Oh, uh, Captain, I've ordered a table of two for tonight, 542 00:27:21,850 --> 00:27:23,346 I trust I'm not too early. 543 00:27:23,346 --> 00:27:25,976 It would never be too early for madame. 544 00:27:25,976 --> 00:27:27,706 (speaking foreign language) my love. 545 00:27:27,706 --> 00:27:28,940 (speaking foreign language) 546 00:27:28,940 --> 00:27:31,704 There, you are welcome, I am sure. 547 00:27:31,704 --> 00:27:35,363 (Jeff singing in foreign language) 548 00:27:35,363 --> 00:27:39,350 A toast to the most ravishing creature in this cabin. 549 00:27:39,350 --> 00:27:40,640 You are ravishing, aren't you? 550 00:27:40,640 --> 00:27:42,672 Uh, half ravishing, half Lithuanian. 551 00:27:42,672 --> 00:27:44,270 (both laughing) 552 00:27:44,270 --> 00:27:47,260 Thank you for remembering the old jokes, my love. 553 00:27:47,260 --> 00:27:48,933 To my wife. 554 00:27:48,933 --> 00:27:52,162 Oh, a toast to that, I'll drink to that. 555 00:27:52,162 --> 00:27:53,213 Wait, wait, wait, but just, wait, wait, wait. 556 00:27:53,213 --> 00:27:54,061 What's the matter? 557 00:27:54,061 --> 00:27:56,090 You know the way King and Claire always barge in here. 558 00:27:56,090 --> 00:27:58,470 Oh, by this time they've gone up to dinner. 559 00:27:58,470 --> 00:27:59,832 Why be half safe? 560 00:27:59,832 --> 00:28:00,729 (Sandy laughing) 561 00:28:00,729 --> 00:28:01,593 Happy New Year. 562 00:28:01,593 --> 00:28:04,520 Is this a private ball or can anybody come? 563 00:28:04,520 --> 00:28:06,130 Hi. We're celebrating, 564 00:28:06,130 --> 00:28:09,007 King hasn't been sick for 12 whole hours. 565 00:28:09,007 --> 00:28:10,207 Neither have I. 566 00:28:10,207 --> 00:28:11,858 Let's have a drink to that, hmm? 567 00:28:11,858 --> 00:28:13,397 Sure, why not? 568 00:28:13,397 --> 00:28:14,230 (Jeff yelling) 569 00:28:14,230 --> 00:28:16,760 Oh, is there any more glasses in here? 570 00:28:16,760 --> 00:28:18,110 That was my drink. 571 00:28:18,110 --> 00:28:19,780 And let me tell you, it was delicious. 572 00:28:19,780 --> 00:28:20,980 You had no right to drink my drink. 573 00:28:20,980 --> 00:28:23,200 Come up to the bar, I'll buy you a whole bottle. 574 00:28:23,200 --> 00:28:25,325 Come on, Sandy, we'll all go up to the bar. 575 00:28:25,325 --> 00:28:26,806 I don't want to, and take your hands off my wife. 576 00:28:26,806 --> 00:28:27,639 Say, you're a couple 577 00:28:27,639 --> 00:28:28,940 of rounds ahead of us. Did she drink, 578 00:28:28,940 --> 00:28:29,773 would you let my wife- 579 00:28:29,773 --> 00:28:30,846 Come on, I wanna dance. 580 00:28:30,846 --> 00:28:31,824 Claire, please, I don't wanna. 581 00:28:31,824 --> 00:28:33,491 Would you bring my wife back? 582 00:28:33,491 --> 00:28:36,914 Sweetheart, would you let go? Honey! 583 00:28:36,914 --> 00:28:38,414 Oh! Sandy, King! 584 00:28:40,060 --> 00:28:42,300 I saw it happen. He's not bleeding, is he? 585 00:28:42,300 --> 00:28:44,000 No, but he's sure knocked out. 586 00:28:44,000 --> 00:28:46,150 Well, that's good, I can't stand the sight of blood. 587 00:28:46,150 --> 00:28:48,690 Come on Claire, let's get him to sickbay. 588 00:28:48,690 --> 00:28:50,336 Oh, that's a good idea. 589 00:28:50,336 --> 00:28:52,003 Oh, he weighs a ton. 590 00:28:53,616 --> 00:28:55,122 (light jazz music) 591 00:28:55,122 --> 00:28:58,370 Well, I wonder what happened to Jeff and Claire. 592 00:28:58,370 --> 00:29:01,350 Probably dancing. Have a drink. 593 00:29:01,350 --> 00:29:03,460 Oh, we'd better wait for them. 594 00:29:03,460 --> 00:29:05,660 Listen to the way my diction has improved. 595 00:29:06,600 --> 00:29:10,763 How now brown cow, grazing in a thick thistle. 596 00:29:12,451 --> 00:29:14,100 It's cute. 597 00:29:14,100 --> 00:29:14,933 Very cute. 598 00:29:16,330 --> 00:29:18,630 It took me a long time to get it just right. 599 00:29:19,568 --> 00:29:21,763 Well, you artists are never satisfied. 600 00:29:23,490 --> 00:29:26,693 Did you know, they thought I was a tumor? 601 00:29:27,977 --> 00:29:31,750 Oh, on second thought, I think I'll have that drink. 602 00:29:31,750 --> 00:29:34,197 Two scotch, make it double. 603 00:29:39,358 --> 00:29:42,025 (both laughing) 604 00:29:59,216 --> 00:30:00,455 Let's have a drink! 605 00:30:00,455 --> 00:30:01,372 Ah, okay. 606 00:30:03,592 --> 00:30:06,175 It's for you, and one for me. 607 00:30:14,456 --> 00:30:17,206 (lid clattering) 608 00:30:23,711 --> 00:30:27,211 (bright orchestral music) 609 00:30:36,990 --> 00:30:38,657 Oh, no, I'm blind. 610 00:30:40,322 --> 00:30:41,155 Oh, oh. 611 00:30:43,671 --> 00:30:45,004 Morning. Oh, no. 612 00:30:48,962 --> 00:30:49,795 Claire. 613 00:30:54,310 --> 00:30:55,143 Claire. 614 00:30:56,463 --> 00:30:57,540 Good morning, sweetheart. 615 00:30:57,540 --> 00:30:59,413 What're you doing here? 616 00:31:01,910 --> 00:31:03,110 What am I doing here? 617 00:31:03,110 --> 00:31:04,670 Oh, it's you. Oh. 618 00:31:06,140 --> 00:31:08,623 We're in sickbay. How'd we get here? 619 00:31:08,623 --> 00:31:09,703 Don't you remember? 620 00:31:09,703 --> 00:31:11,940 I don't remember a thing. Ooh. 621 00:31:13,980 --> 00:31:16,730 Frankly, I was feeling a little high myself last night, 622 00:31:16,730 --> 00:31:19,083 but I'll do my best to fill you in. 623 00:31:20,380 --> 00:31:22,773 I remember you had a pretty nasty fall. 624 00:31:24,620 --> 00:31:25,920 I was worried about a concussion, 625 00:31:25,920 --> 00:31:27,760 that's why I brought you up here. 626 00:31:27,760 --> 00:31:31,440 You mean that, you mean we spent the night here together? 627 00:31:31,440 --> 00:31:34,390 Apparently. And you were babbling something. 628 00:31:34,390 --> 00:31:36,240 I couldn't quite make it out. 629 00:31:36,240 --> 00:31:38,773 Something about pills or- 630 00:31:38,773 --> 00:31:40,573 Ooh. 631 00:31:40,573 --> 00:31:41,970 Yeah, that's what scared me. 632 00:31:41,970 --> 00:31:43,330 That's why I went over there and looked 633 00:31:43,330 --> 00:31:44,730 in that medicine cabinet and I found something 634 00:31:44,730 --> 00:31:47,230 that looked like aspirin. 635 00:31:47,230 --> 00:31:50,713 I gave you one and I took one, too. 636 00:31:52,560 --> 00:31:57,290 You gave me one of these pills, and took one yourself? 637 00:31:57,290 --> 00:31:59,810 Yes, and boy, I must've been loaded last night 638 00:31:59,810 --> 00:32:03,260 because I don't remember a thing after that, 639 00:32:03,260 --> 00:32:05,330 until I woke up a few minutes ago. 640 00:32:05,330 --> 00:32:06,290 Oh, thank goodness. 641 00:32:06,290 --> 00:32:08,530 Now, Claire, now you've gotta promise me, 642 00:32:08,530 --> 00:32:11,300 you mustn't take a drink for 24 hours. 643 00:32:11,300 --> 00:32:14,730 Exactly what I was just telling myself. 644 00:32:14,730 --> 00:32:17,663 Remember now, no drink for 24 hours. 645 00:32:17,663 --> 00:32:18,940 Oh, oh. 646 00:32:18,940 --> 00:32:21,101 Where you going? To see my wife. 647 00:32:21,101 --> 00:32:22,300 What about the doctor? 648 00:32:22,300 --> 00:32:23,650 He's done enough already. 649 00:32:26,850 --> 00:32:27,970 Oh, good morning, Mr. Brooks. 650 00:32:27,970 --> 00:32:28,853 Oh, excuse me, good morning. 651 00:32:28,853 --> 00:32:30,370 Did you by any chance see my wife this morning? 652 00:32:30,370 --> 00:32:31,930 Yes sir, she's in your cabin, 653 00:32:31,930 --> 00:32:33,580 having breakfast with Mr. Banner. 654 00:32:33,580 --> 00:32:34,413 Oh. 655 00:32:34,413 --> 00:32:35,790 I'm glad she's got her sea legs again, 656 00:32:35,790 --> 00:32:37,090 she ordered Coffee Royale. 657 00:32:38,050 --> 00:32:39,650 Oh, Coffee Roy... 658 00:32:39,650 --> 00:32:41,152 That's brandy! 659 00:32:41,152 --> 00:32:43,651 (glass clanking) 660 00:32:43,651 --> 00:32:45,301 Excuse me. 661 00:32:45,301 --> 00:32:46,192 (woman shrieks) 662 00:32:46,192 --> 00:32:47,942 I'm sorry, excuse me. 663 00:32:48,950 --> 00:32:51,240 I never slept so well in my life. 664 00:32:51,240 --> 00:32:53,670 I didn't even hear Claire get up. 665 00:32:53,670 --> 00:32:55,880 Jeff didn't wake me up this morning either. 666 00:32:55,880 --> 00:32:57,220 I think he's getting more considerate 667 00:32:57,220 --> 00:32:58,970 now that he's gonna become a daddy. 668 00:32:59,940 --> 00:33:01,459 Sandy! 669 00:33:01,459 --> 00:33:02,292 Oh, oh thanks for that. 670 00:33:02,292 --> 00:33:04,850 Are you insane, it's boiling hot. 671 00:33:04,850 --> 00:33:05,940 Honey, I am insane, you know I'm insane 672 00:33:05,940 --> 00:33:08,030 about my coffee and brandy. 673 00:33:08,030 --> 00:33:09,280 Well, then you're scalding yourself for nothing. 674 00:33:09,280 --> 00:33:11,460 That's just plain black coffee, here's the brandy. 675 00:33:11,460 --> 00:33:12,850 Oh, yes, thank you, thank you, sweetheart. 676 00:33:12,850 --> 00:33:14,833 I, I love, I love brandy in my coffee. 677 00:33:14,833 --> 00:33:18,150 Oh, what happened to your poor head? 678 00:33:18,150 --> 00:33:19,530 I fell out of a plane. 679 00:33:19,530 --> 00:33:21,380 Well, your mommy'll fix it for you. 680 00:33:23,200 --> 00:33:24,680 Have some coffee with us, old boy. 681 00:33:24,680 --> 00:33:25,940 No thanks, I just had some. 682 00:33:25,940 --> 00:33:27,870 What are you eating? 683 00:33:27,870 --> 00:33:31,050 Finest tonic in the whole world, oatmeal, 684 00:33:31,050 --> 00:33:33,170 black syrup molasses, wheat germ. 685 00:33:33,170 --> 00:33:34,383 I'm sorry I asked. 686 00:33:35,340 --> 00:33:37,165 But you are hungry, huh? 687 00:33:37,165 --> 00:33:37,998 Famished. 688 00:33:37,998 --> 00:33:40,920 Me too, I've never been so hungry in all my life. 689 00:33:40,920 --> 00:33:42,513 Yeah, that's all part of it. 690 00:33:43,870 --> 00:33:45,590 Well- Ow! 691 00:33:45,590 --> 00:33:48,200 Well, I get dressed for a tournament. 692 00:33:48,200 --> 00:33:49,643 Me too, I'll be ready. 693 00:33:51,960 --> 00:33:55,420 Poor baby, how did you hurt your little head? 694 00:33:55,420 --> 00:33:57,750 I tripped chasing you and King last night. 695 00:33:57,750 --> 00:34:00,183 That's funny, I don't remember when it happened. 696 00:34:00,183 --> 00:34:01,460 Do you remember anything about last night? 697 00:34:01,460 --> 00:34:02,970 Anything at all? 698 00:34:02,970 --> 00:34:05,463 Nothing really after I left the cabin except, 699 00:34:06,530 --> 00:34:09,820 except you know that, that, that awful sea sickness feeling 700 00:34:09,820 --> 00:34:12,550 came around again, my goodness, it must've hit me 701 00:34:12,550 --> 00:34:15,290 pretty hard, I don't even remember how I got to bed. 702 00:34:15,290 --> 00:34:16,240 You don't, huh? 703 00:34:17,079 --> 00:34:19,330 But I had a marvelous sleep. 704 00:34:19,330 --> 00:34:22,391 Thank you for not awakening me this morning. 705 00:34:22,391 --> 00:34:23,770 Oh, it's all right. 706 00:34:23,770 --> 00:34:26,020 You know, when I woke up, 707 00:34:26,020 --> 00:34:29,060 I felt like I owned the whole world. 708 00:34:29,060 --> 00:34:31,790 I never remember feeling so good before. 709 00:34:31,790 --> 00:34:33,860 Never? Never. 710 00:34:33,860 --> 00:34:36,980 Say, how about a game of deck tennis? 711 00:34:36,980 --> 00:34:38,320 Deck tennis? 712 00:34:38,320 --> 00:34:41,788 Yes. King entered us in a tournament. 713 00:34:41,788 --> 00:34:44,166 Huh, I wish he'd stop being our social director. 714 00:34:44,166 --> 00:34:45,400 (Sandy giggling) 715 00:34:45,400 --> 00:34:47,190 What are you smiling at? 716 00:34:47,190 --> 00:34:51,210 Oh, nothing, darling. I'm just so very happy. 717 00:34:51,210 --> 00:34:53,900 At last we've got what we always wanted, 718 00:34:53,900 --> 00:34:55,580 what our marriage always needed. 719 00:34:55,580 --> 00:34:57,120 Yeah. 720 00:34:57,120 --> 00:34:58,450 You know, I think it's gonna make 721 00:34:58,450 --> 00:35:00,900 a world of difference in our lives. 722 00:35:00,900 --> 00:35:02,400 It could. 723 00:35:02,400 --> 00:35:05,460 I uh, I suppose King got seasick too, huh? 724 00:35:05,460 --> 00:35:07,693 Yeah, so he said, isn't that funny? 725 00:35:10,070 --> 00:35:12,063 Yeah, it's a riot. 726 00:35:13,050 --> 00:35:14,410 You know, we finally figured it out, 727 00:35:14,410 --> 00:35:17,450 it was all that wine we drank, we drank it so fast. 728 00:35:17,450 --> 00:35:18,770 Yeah, no doubt about it, it was the wine. 729 00:35:18,770 --> 00:35:21,236 Well, it's all over now, thank goodness. 730 00:35:21,236 --> 00:35:22,530 Thank goodness, yeah. 731 00:35:22,530 --> 00:35:24,800 It's amazing how it changes you though. 732 00:35:24,800 --> 00:35:28,050 I can promise you, I've put on a whole inch around the top. 733 00:35:28,050 --> 00:35:29,543 That's impossible. 734 00:35:31,647 --> 00:35:33,560 You like my new scent? 735 00:35:33,560 --> 00:35:34,770 Yeah, what is it? 736 00:35:34,770 --> 00:35:35,693 My Sin. 737 00:35:37,588 --> 00:35:39,788 (Jeff chuckles) 738 00:35:39,788 --> 00:35:41,573 (sighing) Figures. 739 00:35:45,948 --> 00:35:47,740 You know what today is, honey? 740 00:35:47,740 --> 00:35:50,500 Hmm? You know what day this is? 741 00:35:50,500 --> 00:35:52,070 Thursday? 742 00:35:52,070 --> 00:35:53,870 No, it's King's birthday. 743 00:35:53,870 --> 00:35:56,230 The captain's giving him a party. 744 00:35:56,230 --> 00:35:57,543 That's nice. 745 00:35:57,543 --> 00:35:58,376 You know, I just thought 746 00:35:58,376 --> 00:36:00,450 of a wonderful present to give him. 747 00:36:00,450 --> 00:36:02,180 It's something of yours. 748 00:36:02,180 --> 00:36:03,800 Something of mine? What? 749 00:36:03,800 --> 00:36:06,110 You know that pair of binoculars 750 00:36:06,110 --> 00:36:08,000 you picked up in Tokyo? 751 00:36:08,000 --> 00:36:09,343 Oh, those, yeah. 752 00:36:11,330 --> 00:36:13,960 Well, you wanna give him something yourself? 753 00:36:13,960 --> 00:36:15,751 I've given him too much already. 754 00:36:15,751 --> 00:36:17,682 (Sandy giggles) 755 00:36:17,682 --> 00:36:21,010 Oh, darling, I'm so happy right now. 756 00:36:21,010 --> 00:36:22,147 I think this is the most wonderful thing 757 00:36:22,147 --> 00:36:24,650 that's ever happened to us. 758 00:36:24,650 --> 00:36:27,120 I tell you, if another catastrophe had come along, 759 00:36:27,120 --> 00:36:29,983 I don't what really would've happened to our marriage. 760 00:36:31,330 --> 00:36:33,330 Sometimes I, I think of all kinds of terrible things. 761 00:36:33,330 --> 00:36:36,430 Sweetheart, we'd have made out somehow, wouldn't we? 762 00:36:36,430 --> 00:36:38,660 Well, anyway, it's silly to talk about it 763 00:36:38,660 --> 00:36:40,759 'cause we've been so lucky. 764 00:36:40,759 --> 00:36:42,960 Wonder what King'll say when he finds out 765 00:36:42,960 --> 00:36:44,750 we're gonna give him a party. 766 00:36:44,750 --> 00:36:46,045 Oh, he'll say something. 767 00:36:46,045 --> 00:36:49,050 (laughing) I know, you be in charge 768 00:36:49,050 --> 00:36:51,180 of the entertainment committee because you're so cute 769 00:36:51,180 --> 00:36:53,313 at thinking of wonderful things to do. 770 00:36:54,930 --> 00:36:57,380 Yeah, I always think of wonderful things to do. 771 00:36:59,920 --> 00:37:00,753 All ready. 772 00:37:02,910 --> 00:37:05,340 Ready and waiting. Bye, honey. 773 00:37:05,340 --> 00:37:06,920 Bye. 774 00:37:06,920 --> 00:37:08,783 Oh, wonderful things. 775 00:37:10,459 --> 00:37:13,959 (somber orchestral music) 776 00:37:19,643 --> 00:37:22,830 Oh, Captain, I'm so sorry I'm late. 777 00:37:22,830 --> 00:37:24,203 How nice to see you, dear. 778 00:37:27,985 --> 00:37:29,973 Contemporary sociological phenomenon. 779 00:37:30,980 --> 00:37:34,380 Yes, um, ladies and gentlemen, I think you all know 780 00:37:34,380 --> 00:37:37,660 that this little gala is being given in honor 781 00:37:37,660 --> 00:37:41,530 of one of our most famous passengers, Mr. King Banner, 782 00:37:41,530 --> 00:37:43,767 who I'm sure he won't mind if we all call him King. 783 00:37:43,767 --> 00:37:46,750 Now we all know of his ability as an actor, 784 00:37:46,750 --> 00:37:49,240 but few of us know that he is one 785 00:37:49,240 --> 00:37:52,040 of the really great weightlifters. 786 00:37:52,040 --> 00:37:53,870 And I think with a little more encouragement 787 00:37:53,870 --> 00:37:56,470 from all of you, including myself, 788 00:37:56,470 --> 00:38:00,330 we would be able to get him up here to lift a few for us. 789 00:38:00,330 --> 00:38:03,247 (crowd applauding) 790 00:38:06,560 --> 00:38:10,720 Thank you very much. 791 00:38:10,720 --> 00:38:14,170 Thank you, thank you, thank you. 792 00:38:14,170 --> 00:38:16,269 He's lifting a few himself. 793 00:38:16,269 --> 00:38:17,437 Oh. 794 00:38:17,437 --> 00:38:18,270 Would you hold it please? 795 00:38:18,270 --> 00:38:19,907 I'd like to get just one quick picture. 796 00:38:22,310 --> 00:38:24,400 Oh, thank you, you'll love it. 797 00:38:24,400 --> 00:38:26,909 You're not ashamed of me, are you? 798 00:38:26,909 --> 00:38:28,338 How could you possibly think that? 799 00:38:28,338 --> 00:38:30,520 Ah, you dear boy. 800 00:38:30,520 --> 00:38:32,853 (drum roll) 801 00:38:34,709 --> 00:38:37,626 (crowd applauding) 802 00:38:42,987 --> 00:38:45,320 (drum roll) 803 00:38:47,181 --> 00:38:49,033 (crowd applauding) 804 00:38:49,033 --> 00:38:52,033 Hold it. Thank you. 805 00:38:54,173 --> 00:38:56,506 (drum roll) 806 00:38:59,930 --> 00:39:02,713 Look at him up there, fathead. 807 00:39:03,590 --> 00:39:06,013 Fine father my baby's gonna have. 808 00:39:06,013 --> 00:39:08,846 (whimsical music) 809 00:39:16,750 --> 00:39:19,504 (crowd applauding) 810 00:39:19,504 --> 00:39:21,563 Kid'll probably be born with a hernia. 811 00:39:21,563 --> 00:39:24,980 (light orchestral music) 812 00:39:28,770 --> 00:39:32,290 And he doesn't even know how lucky he is. 813 00:39:32,290 --> 00:39:33,910 Suppose he ever found out. 814 00:39:33,910 --> 00:39:37,400 And he will find out when he sees the baby. 815 00:39:37,400 --> 00:39:39,383 Only thing to do is tell him, 816 00:39:39,383 --> 00:39:43,670 come right out and face him like a man and tell him. 817 00:39:43,670 --> 00:39:48,170 He'd understand. We've been friends a long time. 818 00:39:48,170 --> 00:39:50,400 King, we've been friends a long time. 819 00:39:50,400 --> 00:39:53,263 There's something very important I have to discuss with you. 820 00:39:54,220 --> 00:39:55,480 Sure, pal. What? 821 00:39:56,320 --> 00:39:58,710 Uh, you've been around a lot, I mean, 822 00:39:58,710 --> 00:40:00,250 you know what the score is. 823 00:40:00,250 --> 00:40:02,960 Sure, I guess so. 824 00:40:02,960 --> 00:40:04,283 Wow, what a build. 825 00:40:06,309 --> 00:40:08,440 I take very good care of myself, you know. 826 00:40:08,440 --> 00:40:09,273 Yeah. 827 00:40:10,370 --> 00:40:11,363 Wow! 828 00:40:14,347 --> 00:40:16,260 What's eating you? 829 00:40:16,260 --> 00:40:17,730 King, I have a problem. 830 00:40:17,730 --> 00:40:19,720 I mean, it happened when I was in military school. 831 00:40:19,720 --> 00:40:22,440 For four years, Sandy and I, we want, I want desperate, 832 00:40:22,440 --> 00:40:26,010 but we can't, I mean I try but I just can't, I can't. 833 00:40:26,010 --> 00:40:29,113 You mean? Poor Sandy. 834 00:40:30,150 --> 00:40:32,437 How dare you, you married her. 835 00:40:35,490 --> 00:40:37,940 I have a problem and I might as well admit it. 836 00:40:37,940 --> 00:40:40,410 I am just beginning to realize that. 837 00:40:40,410 --> 00:40:42,656 It's not the sort of thing you talk about. 838 00:40:42,656 --> 00:40:44,190 Well, you're sure right. 839 00:40:44,190 --> 00:40:46,510 Like I say, it started when I was in military school. 840 00:40:46,510 --> 00:40:48,210 No excuse. 841 00:40:48,210 --> 00:40:50,360 Look, pal, have you ever thought 842 00:40:50,360 --> 00:40:52,260 of going to a doctor about this? 843 00:40:52,260 --> 00:40:54,310 I did, that's where the whole trouble started. 844 00:40:54,310 --> 00:40:57,290 He gave me these pills, see, I put the pills in the wine, 845 00:40:57,290 --> 00:40:58,330 that's where you came in. 846 00:40:58,330 --> 00:40:59,233 Poor Sandy. 847 00:41:00,496 --> 00:41:01,700 You like Sandy, don't you? 848 00:41:01,700 --> 00:41:03,940 Sandy is a wonderful girl. 849 00:41:03,940 --> 00:41:06,330 Then you can realize how this whole thing started. 850 00:41:06,330 --> 00:41:09,750 Keep away from me or so help me I'll belt you. 851 00:41:09,750 --> 00:41:11,850 You'll belt me, that's a switch. 852 00:41:11,850 --> 00:41:13,570 You wind up with my wife and you hit me? 853 00:41:13,570 --> 00:41:16,663 Me and Sandy? Why you dirty. 854 00:41:19,174 --> 00:41:22,091 (crowd applauding) 855 00:41:28,304 --> 00:41:30,483 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 856 00:41:30,483 --> 00:41:32,803 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 857 00:41:32,803 --> 00:41:36,333 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 858 00:41:36,333 --> 00:41:38,951 ♪ Which nobody can deny ♪ 859 00:41:38,951 --> 00:41:41,868 (crowd applauding) 860 00:41:44,673 --> 00:41:47,464 Send me a big one. I want it for a calendar. 861 00:41:47,464 --> 00:41:50,664 (group laughing) 862 00:41:50,664 --> 00:41:52,422 Oh, look at that, isn't that- 863 00:41:52,422 --> 00:41:53,960 Oh, don't bother to count them darling, 864 00:41:53,960 --> 00:41:55,510 I'll keep your secret. 865 00:41:55,510 --> 00:41:57,840 I didn't know you were gonna do this, too. 866 00:41:57,840 --> 00:41:59,563 Jeff and I have something for you. 867 00:41:59,563 --> 00:42:00,610 I can't wait. 868 00:42:00,610 --> 00:42:02,260 Happy birthday, to you from us. 869 00:42:03,640 --> 00:42:05,533 Oh, it's marvelous. 870 00:42:07,280 --> 00:42:08,840 You shouldn't have really given me anything. 871 00:42:08,840 --> 00:42:11,370 He's absolutely right. 872 00:42:11,370 --> 00:42:13,460 Oh, Jeff, behave yourself. 873 00:42:13,460 --> 00:42:17,040 He's a perfect physical specimen, isn't he, Claire? 874 00:42:17,040 --> 00:42:19,410 A wife can't testify against her husband. 875 00:42:19,410 --> 00:42:21,470 Next you'll wanna examine my teeth. 876 00:42:21,470 --> 00:42:23,180 Hey that's a good idea, may I? 877 00:42:23,180 --> 00:42:25,670 Oh, Jeff, why are you so interested 878 00:42:25,670 --> 00:42:27,610 in dentistry all of the sudden? 879 00:42:27,610 --> 00:42:29,140 It isn't all of a sudden. 880 00:42:29,140 --> 00:42:32,800 I had an uncle who was a crendly friendly dentist, 881 00:42:32,800 --> 00:42:34,720 he was a friendly credit... 882 00:42:34,720 --> 00:42:37,750 Anyway, I inherited my interest from him. 883 00:42:37,750 --> 00:42:40,270 You believe in heredity, don't you, King? 884 00:42:40,270 --> 00:42:42,270 Of course, very possible. 885 00:42:42,270 --> 00:42:44,873 Good, so do I. Take off your shoe. 886 00:42:46,180 --> 00:42:47,290 Go ahead, I just did. 887 00:42:47,290 --> 00:42:48,780 I'm quite comfortable, thanks. 888 00:42:48,780 --> 00:42:49,930 Come on, take 'em off, 889 00:42:49,930 --> 00:42:52,090 we can learn a lot from the Orientals. 890 00:42:52,090 --> 00:42:55,693 I take mine off every day, solid comfort. 891 00:42:56,990 --> 00:43:00,109 Cut it out, I don't wanna take off my shoes. 892 00:43:00,109 --> 00:43:01,826 He's got a hole in his sock. 893 00:43:01,826 --> 00:43:03,255 I think he's got a hole in his head. 894 00:43:03,255 --> 00:43:05,482 He has no sock. He's got a hole in his sock 895 00:43:05,482 --> 00:43:08,354 and doesn't want anybody to know about it. 896 00:43:08,354 --> 00:43:10,710 For Pete's sake, all right. 897 00:43:10,710 --> 00:43:12,600 He's really smashed. 898 00:43:12,600 --> 00:43:17,060 Liquor like fire, a good servant but a bad master. 899 00:43:17,060 --> 00:43:19,147 King puts things so well. 900 00:43:19,147 --> 00:43:21,780 Oh, yes, he's always thinking. 901 00:43:21,780 --> 00:43:24,860 He's got perfect arches, perfect, that's great. 902 00:43:24,860 --> 00:43:27,100 What's so great about normal feet? 903 00:43:27,100 --> 00:43:28,850 Jeff, Jeff, I think I have something in my eye, 904 00:43:28,850 --> 00:43:30,630 could you aid me? 905 00:43:30,630 --> 00:43:31,790 She wants me to aid her, 906 00:43:31,790 --> 00:43:34,283 that means I'm gonna get something in my eye. 907 00:43:36,010 --> 00:43:37,700 Honey cut it out, you know how sensitive 908 00:43:37,700 --> 00:43:39,160 King is about his looks. 909 00:43:39,160 --> 00:43:41,620 Now you can sit there and talk to him about anything, 910 00:43:41,620 --> 00:43:43,113 anything but his appearance. 911 00:43:46,470 --> 00:43:48,682 She's absolutely right. 912 00:43:48,682 --> 00:43:52,983 King, any insanity in your family? 913 00:43:52,983 --> 00:43:53,816 Jeff! 914 00:43:53,816 --> 00:43:56,343 That's all right, Sandy, he's just joking. 915 00:43:56,343 --> 00:43:58,293 That's right, Sandy, I'm just joking. 916 00:43:59,270 --> 00:44:00,790 Is there? 917 00:44:00,790 --> 00:44:04,653 No, but I've got a friend I'm not too sure of. 918 00:44:04,653 --> 00:44:07,243 I better help you back on with your shoe. 919 00:44:09,658 --> 00:44:11,290 (Jeff groans) 920 00:44:11,290 --> 00:44:13,780 I'm sorry, old boy, I didn't mean to do that. 921 00:44:13,780 --> 00:44:16,923 That's all right. He has perfect reflexes, perfect. 922 00:44:18,183 --> 00:44:19,250 (Jeff laughing) 923 00:44:19,250 --> 00:44:21,650 If you two boys are through playing footsies, 924 00:44:21,650 --> 00:44:23,500 I'd like to dance. 925 00:44:23,500 --> 00:44:25,600 Good idea. I'll dance with you, Claire. 926 00:44:25,600 --> 00:44:27,580 King, would you dance with Sandy? 927 00:44:28,573 --> 00:44:30,321 Come on, Claire, up and at 'em. 928 00:44:30,321 --> 00:44:32,180 I gotta get my shoes. 929 00:44:32,180 --> 00:44:33,080 Never mind your shoes. 930 00:44:33,080 --> 00:44:34,676 I guess you're stuck with me. 931 00:44:34,676 --> 00:44:35,890 Or be bound to sit. 932 00:44:35,890 --> 00:44:37,203 On my birthday? 933 00:44:38,703 --> 00:44:42,203 (gentle orchestral music) 934 00:45:00,520 --> 00:45:02,260 I never saw him act this way before. 935 00:45:02,260 --> 00:45:04,520 Oh, he's just exhilarated. (laughs) 936 00:45:04,520 --> 00:45:06,076 What do you suppose got into him? 937 00:45:06,076 --> 00:45:07,833 I'd say about a quart. 938 00:45:07,833 --> 00:45:11,333 (gentle orchestral music) 939 00:45:19,492 --> 00:45:21,397 Oh, oh, oh. 940 00:45:21,397 --> 00:45:23,464 I'm sorry, I didn't mean that. 941 00:45:23,464 --> 00:45:24,297 Oh, it's all right. 942 00:45:24,297 --> 00:45:26,663 Plenty more toes where that came from. 943 00:45:26,663 --> 00:45:29,580 I'm a clumsy clod and I can't do anything right. 944 00:45:29,580 --> 00:45:31,720 Oh, I don't know about that. 945 00:45:31,720 --> 00:45:33,220 You drink a pretty mean drink. 946 00:45:34,640 --> 00:45:36,193 Thanks, I don't mind if I do. 947 00:45:37,288 --> 00:45:38,788 Excuse me, please. 948 00:45:44,103 --> 00:45:47,090 Ladies and gentlemen, may I have your attention please? 949 00:45:47,090 --> 00:45:48,790 Ladies and gentlemen, with a little encouragement 950 00:45:48,790 --> 00:45:51,430 from all of us, I think we can persuade Sandy, 951 00:45:51,430 --> 00:45:53,520 who is the wife of King's best friend, 952 00:45:53,520 --> 00:45:54,470 to sing a little song for us. 953 00:45:54,470 --> 00:45:55,928 Now, let's have a hand for Sandy, right? 954 00:45:55,928 --> 00:45:58,845 (crowd applauding) 955 00:46:00,244 --> 00:46:02,188 "Promise Her Anything." 956 00:46:02,188 --> 00:46:05,271 (bright piano music) 957 00:46:06,327 --> 00:46:10,498 ♪ Promise her anything ♪ 958 00:46:10,498 --> 00:46:14,458 ♪ If you're in love ♪ 959 00:46:14,458 --> 00:46:18,237 ♪ Promise her anything ♪ 960 00:46:18,237 --> 00:46:22,868 ♪ If you care ♪ 961 00:46:22,868 --> 00:46:27,868 ♪ True love comes but once so they say ♪ 962 00:46:29,498 --> 00:46:34,498 ♪ When you find it, don't let it slip away ♪ 963 00:46:35,918 --> 00:46:40,148 ♪ Oh, promise her everything ♪ 964 00:46:40,148 --> 00:46:43,828 ♪ Everything grand ♪ 965 00:46:43,828 --> 00:46:47,327 ♪ And if she's right for you ♪ 966 00:46:47,327 --> 00:46:51,466 ♪ She'll understand ♪ 967 00:46:51,466 --> 00:46:56,466 ♪ So go to her, a woman instinctively knows ♪ 968 00:46:57,666 --> 00:47:00,697 ♪ Yes, promise her anything ♪ 969 00:47:00,697 --> 00:47:04,114 ♪ In love, anything goes ♪ 970 00:47:10,638 --> 00:47:13,555 (crowd applauding) 971 00:47:14,689 --> 00:47:18,106 ("Promise Her Anything") 972 00:47:21,377 --> 00:47:23,960 Look at her, she's beautiful. 973 00:47:25,838 --> 00:47:27,097 Right. 974 00:47:27,097 --> 00:47:30,514 ("Promise Her Anything") 975 00:47:45,638 --> 00:47:48,257 I'm not good enough for her, that's all. 976 00:47:48,257 --> 00:47:49,889 Right. 977 00:47:49,889 --> 00:47:53,306 ("Promise Her Anything") 978 00:47:59,946 --> 00:48:03,097 ♪ Oh, promise her anything ♪ 979 00:48:03,097 --> 00:48:06,514 ♪ In love, anything goes ♪ 980 00:48:13,472 --> 00:48:16,389 (crowd applauding) 981 00:48:23,697 --> 00:48:25,006 Mr. Brooks, Mr. Brooks. 982 00:48:25,006 --> 00:48:26,940 I'll, I'll have a double. Mr. Brooks. 983 00:48:26,940 --> 00:48:29,290 I'll have, I didn't mean anything by it. 984 00:48:29,290 --> 00:48:30,849 Now, that's all right. Oh, oh. 985 00:48:30,849 --> 00:48:32,219 Come on. I'm sorry, I was just- 986 00:48:32,219 --> 00:48:33,052 There you go. 987 00:48:33,052 --> 00:48:34,297 Um, it's really not necessary, I'm- 988 00:48:34,297 --> 00:48:35,770 Are you sure you're all right? 989 00:48:35,770 --> 00:48:36,940 I'm fine. Goodnight. 990 00:48:36,940 --> 00:48:40,750 (Jeff thudding on floor) 991 00:48:40,750 --> 00:48:42,386 Sandy doesn't know. 992 00:48:42,386 --> 00:48:44,337 She doesn't know what I did. 993 00:48:44,337 --> 00:48:47,963 But she's gotta know, a marriage has to be based on trust. 994 00:48:49,028 --> 00:48:51,160 I've gotta tell her, I've gotta come right out 995 00:48:51,160 --> 00:48:52,946 like a man and tell her what I did. 996 00:48:52,946 --> 00:48:55,529 (dreamy music) 997 00:48:56,770 --> 00:48:57,970 Do you want something? 998 00:49:01,989 --> 00:49:03,838 See you later. 999 00:49:03,838 --> 00:49:06,270 Sandy, you're gorgeous. 1000 00:49:06,270 --> 00:49:08,827 Oh, Jeff, you're trying too hard, darling. 1001 00:49:08,827 --> 00:49:11,536 Sweetheart, I love you more than life itself. 1002 00:49:11,536 --> 00:49:12,980 Do you really? 1003 00:49:12,980 --> 00:49:14,190 Oh, darling, you wanted a baby, 1004 00:49:14,190 --> 00:49:15,700 I wanted you to have a baby. 1005 00:49:15,700 --> 00:49:17,940 I never intended it to work out like this. 1006 00:49:17,940 --> 00:49:20,130 But King's a healthy guy. 1007 00:49:20,130 --> 00:49:23,830 I look at it like this, we're modern, sophisticated adults, 1008 00:49:23,830 --> 00:49:24,830 whatever happened has happened, 1009 00:49:24,830 --> 00:49:27,264 and there's nothing we can do about it. 1010 00:49:27,264 --> 00:49:30,681 (light orchestral music) 1011 00:49:52,891 --> 00:49:55,808 (people clamoring) 1012 00:50:06,292 --> 00:50:07,375 Look, look. 1013 00:50:08,302 --> 00:50:10,607 Oh, what divine zombie glasses. 1014 00:50:10,607 --> 00:50:12,633 Those are baby bottles. 1015 00:50:13,520 --> 00:50:16,685 Come on now, open mine next, dear heart. 1016 00:50:16,685 --> 00:50:18,150 Come on baby, let me get through there, 1017 00:50:18,150 --> 00:50:19,723 come on girls, clear out. 1018 00:50:21,693 --> 00:50:22,942 There we go. 1019 00:50:22,942 --> 00:50:24,327 Oh, Babbette, you really shouldn't have. 1020 00:50:24,327 --> 00:50:25,978 Oh, I got carried away, you know. 1021 00:50:25,978 --> 00:50:27,818 (women gasping) 1022 00:50:27,818 --> 00:50:29,568 Oh, fun wigs, look! 1023 00:50:32,350 --> 00:50:33,570 What if it's a boy? 1024 00:50:33,570 --> 00:50:35,050 I have a blue one, sweetie. 1025 00:50:35,050 --> 00:50:36,930 (all laughing) 1026 00:50:36,930 --> 00:50:39,170 Now, if you decide to let it come in natural, 1027 00:50:39,170 --> 00:50:40,750 you can always wear one of these. 1028 00:50:40,750 --> 00:50:42,397 I am gonna let it come in natural. 1029 00:50:42,397 --> 00:50:43,781 (all laughing) 1030 00:50:43,781 --> 00:50:45,108 Would you like me to model it? 1031 00:50:45,108 --> 00:50:46,570 Oh, I would love it. Yes. 1032 00:50:46,570 --> 00:50:49,282 Look girls, Babbette's gonna change his coiffure. 1033 00:50:49,282 --> 00:50:50,910 (women laughing) 1034 00:50:50,910 --> 00:50:52,319 Oh, here, darling. 1035 00:50:52,319 --> 00:50:53,660 (women laughing) 1036 00:50:53,660 --> 00:50:55,737 Now remember your condition, honey. 1037 00:50:56,790 --> 00:50:58,652 If it bites me, I'm gonna kill it. 1038 00:50:58,652 --> 00:51:00,300 Okay. (women laughing) 1039 00:51:00,300 --> 00:51:01,263 She kills me, too. 1040 00:51:02,500 --> 00:51:04,460 Now I'd like to show you girls 1041 00:51:04,460 --> 00:51:08,553 how a wig can completely transform your personality. 1042 00:51:09,793 --> 00:51:11,179 There we go. 1043 00:51:11,179 --> 00:51:12,016 Now, Miss Snavely, 1044 00:51:12,016 --> 00:51:13,456 may I borrow that? Yes, you certainly may. 1045 00:51:13,456 --> 00:51:14,289 I want it back though. Oh, thank you. 1046 00:51:14,289 --> 00:51:16,936 (Babbette laughs) (women laughing) 1047 00:51:16,936 --> 00:51:20,970 Oh, darlings, it's absolutely divine of you 1048 00:51:20,970 --> 00:51:23,343 to invite me on your little soiree. 1049 00:51:24,790 --> 00:51:28,840 I'm adrift you know, I just closed my latest play 1050 00:51:28,840 --> 00:51:31,950 in New York, I thought it would be a tour de force, 1051 00:51:31,950 --> 00:51:33,797 however, I was forced to tour. 1052 00:51:33,797 --> 00:51:35,590 (women laughing) 1053 00:51:35,590 --> 00:51:36,986 Oh, what a bore. 1054 00:51:36,986 --> 00:51:38,506 (women clapping) 1055 00:51:38,506 --> 00:51:42,303 What, now, we have glasses, identification, 1056 00:51:43,220 --> 00:51:46,020 a darling, darling red one this time. 1057 00:51:46,020 --> 00:51:48,367 It's pretty. Ooh, I like that. 1058 00:51:49,940 --> 00:51:53,791 I should like to read a nursery rhyme for you. 1059 00:51:53,791 --> 00:51:56,170 (women clapping) 1060 00:51:56,170 --> 00:51:57,170 Oh, Betty. 1061 00:51:58,197 --> 00:52:02,750 Little Miss Muffett sat on a tuffet, 1062 00:52:02,750 --> 00:52:05,730 eating her curds and whey. 1063 00:52:07,130 --> 00:52:12,130 There came a big spider and sat down beside her, 1064 00:52:12,220 --> 00:52:17,220 and said, I haven't had decent curds and whey 1065 00:52:17,630 --> 00:52:19,552 since they closed Romanoff's. 1066 00:52:19,552 --> 00:52:21,860 (women laughing) 1067 00:52:21,860 --> 00:52:23,277 Was that one fun? 1068 00:52:25,062 --> 00:52:28,340 Now, for this next one I need a little production. 1069 00:52:28,340 --> 00:52:29,173 May I have that over there? 1070 00:52:29,173 --> 00:52:30,720 You may. Thank you, dear. 1071 00:52:30,720 --> 00:52:32,462 Now, will you darlings make a little curtain for me? 1072 00:52:32,462 --> 00:52:34,224 A little curtain. Sure. 1073 00:52:34,224 --> 00:52:35,443 Kind of a puppet theater 1074 00:52:35,443 --> 00:52:36,323 aren't you? Yes. 1075 00:52:36,323 --> 00:52:38,031 (women laughing) 1076 00:52:38,031 --> 00:52:38,948 Up we go. 1077 00:52:40,960 --> 00:52:44,233 All right, ready, curtain. 1078 00:52:46,840 --> 00:52:48,238 Hello, everybody. 1079 00:52:48,238 --> 00:52:51,262 (woman clamoring) 1080 00:52:51,262 --> 00:52:52,762 Jayne Mansfield. 1081 00:52:54,210 --> 00:52:58,020 Has everyone seen my beautiful new present? 1082 00:52:58,020 --> 00:53:00,003 It's diamond-studded. 1083 00:53:02,090 --> 00:53:05,283 It's a diaper for the baby that has everything. 1084 00:53:06,660 --> 00:53:10,140 Now, let's see if I know how to fold it. 1085 00:53:10,140 --> 00:53:11,327 Oh, there. 1086 00:53:13,000 --> 00:53:15,113 Isn't that just too perfect? 1087 00:53:15,113 --> 00:53:16,393 (women laughing) 1088 00:53:16,393 --> 00:53:17,393 I can do her, too. 1089 00:53:18,360 --> 00:53:20,820 Isn't that just, (gasps) too perfect, it's- 1090 00:53:20,820 --> 00:53:23,101 [Sandy And Babbette] Diamond-studded. 1091 00:53:23,101 --> 00:53:24,790 (women clapping) 1092 00:53:24,790 --> 00:53:26,657 Oh, Sandy, never stop. 1093 00:53:38,634 --> 00:53:40,860 Oh, I've been looking all over for you. 1094 00:53:40,860 --> 00:53:41,957 Five scotch and sodas, please. 1095 00:53:41,957 --> 00:53:43,280 Hiya Doc, have a drink? 1096 00:53:43,280 --> 00:53:45,757 Oh, dear me, it's a little early in the day 1097 00:53:45,757 --> 00:53:47,400 for that, isn't it? 1098 00:53:47,400 --> 00:53:49,280 I hate a clock watcher. 1099 00:53:49,280 --> 00:53:52,870 Mr. Brooks, you are a lucky man. 1100 00:53:52,870 --> 00:53:54,590 How do you figure that out, Doc? 1101 00:53:56,070 --> 00:53:57,570 I examined your wife this morning. 1102 00:53:57,570 --> 00:54:01,430 There's absolutely no doubt about it this time, 1103 00:54:01,430 --> 00:54:03,403 you're going to be a father. 1104 00:54:04,310 --> 00:54:05,170 More or less. 1105 00:54:05,170 --> 00:54:07,790 Of course I didn't let her see that I was surprised. 1106 00:54:07,790 --> 00:54:08,623 I let her go on thinking 1107 00:54:08,623 --> 00:54:11,260 that it was true two weeks ago when you told her. 1108 00:54:11,260 --> 00:54:14,130 Obviously, my pills worked. 1109 00:54:14,130 --> 00:54:15,623 Obviously. 1110 00:54:15,623 --> 00:54:16,470 Quack. I beg pardon? 1111 00:54:16,470 --> 00:54:18,623 I didn't say anything. Have a drink. 1112 00:54:18,623 --> 00:54:19,980 Oh, no, no thanks. 1113 00:54:19,980 --> 00:54:22,260 I knew you could do it, I knew it! 1114 00:54:22,260 --> 00:54:23,310 Thanks, Doc. Quack. 1115 00:54:24,750 --> 00:54:26,357 Oh, well, merci. 1116 00:54:27,578 --> 00:54:30,700 Quack, quack, quack, quack, quack, quack, quack. 1117 00:54:30,700 --> 00:54:31,960 Don't worry dear heart, 1118 00:54:31,960 --> 00:54:33,847 I'll reset the wigs for you. 1119 00:54:33,847 --> 00:54:35,828 Oh, just then he was marvelous. 1120 00:54:35,828 --> 00:54:36,955 I'll see you later, honey. Thank you. 1121 00:54:36,955 --> 00:54:38,417 Thank you, everyone. 1122 00:54:38,417 --> 00:54:41,640 Thank you, dear heart. Thank you so much, oh. 1123 00:54:41,640 --> 00:54:44,038 Hope you like the teddy bear I gave you. 1124 00:54:44,038 --> 00:54:47,717 Oh, darling, wasn't that fun? 1125 00:54:47,717 --> 00:54:49,880 Wasn't it fun? Wonderful. 1126 00:54:49,880 --> 00:54:52,183 Did you ever see so many beautiful presents? 1127 00:54:53,020 --> 00:54:54,550 Wonderful. 1128 00:54:54,550 --> 00:54:56,057 Oh, thank you, thank you. 1129 00:54:56,057 --> 00:54:56,890 Now don't forget, 1130 00:54:56,890 --> 00:54:58,788 we've got hair appointments this afternoon. 1131 00:54:58,788 --> 00:55:00,107 I won't forget, and this is yours. 1132 00:55:00,107 --> 00:55:01,738 Oh, yeah, bye. 1133 00:55:01,738 --> 00:55:02,571 Bye. 1134 00:55:06,840 --> 00:55:09,167 How was the shower? 1135 00:55:09,167 --> 00:55:10,708 Wonderful. 1136 00:55:10,708 --> 00:55:12,013 It stank. 1137 00:55:12,013 --> 00:55:14,413 I've never seen so many lovely presents. 1138 00:55:15,350 --> 00:55:16,950 She's up to her ears in junk. 1139 00:55:16,950 --> 00:55:18,913 And you should've seen the girls. 1140 00:55:20,640 --> 00:55:23,760 And those broads, every time she opened a gift, 1141 00:55:23,760 --> 00:55:28,663 it was oohs and aahs and how cute and how divine. 1142 00:55:29,580 --> 00:55:31,260 How nauseating. 1143 00:55:31,260 --> 00:55:32,543 You're getting fat. 1144 00:55:33,923 --> 00:55:34,756 I know it. 1145 00:55:34,756 --> 00:55:36,690 You're jealous. 1146 00:55:36,690 --> 00:55:39,103 I am not, and you shut up. 1147 00:55:45,440 --> 00:55:47,083 You don't love me anymore. 1148 00:55:48,030 --> 00:55:50,220 It's been a month since I've seen you sober enough 1149 00:55:50,220 --> 00:55:51,480 to think about it. 1150 00:55:51,480 --> 00:55:55,253 Ooh, King never gets drunk, does he? 1151 00:55:56,220 --> 00:55:59,070 No, he doesn't. 1152 00:55:59,070 --> 00:56:01,637 You sound just like your mother. 1153 00:56:01,637 --> 00:56:03,408 That's a nasty remark. 1154 00:56:03,408 --> 00:56:05,320 (Jeff laughs) 1155 00:56:05,320 --> 00:56:08,106 And you meant it to be nasty. 1156 00:56:08,106 --> 00:56:10,470 You know something, my own true love, 1157 00:56:10,470 --> 00:56:12,713 you sound just like her, too. 1158 00:56:13,568 --> 00:56:16,430 For your information, my mother is going to meet us 1159 00:56:16,430 --> 00:56:20,030 in New York, are you going to let her see you like this? 1160 00:56:20,030 --> 00:56:20,953 If she's good. 1161 00:56:26,460 --> 00:56:30,000 I'm not supposed to get upset, so don't upset me. 1162 00:56:30,000 --> 00:56:31,880 If you wanna drink yourself silly, go right ahead. 1163 00:56:31,880 --> 00:56:33,176 I do. Leave me alone. 1164 00:56:33,176 --> 00:56:34,593 Oh, oh, toodle. 1165 00:56:44,930 --> 00:56:46,990 Why don't you wear glasses? 1166 00:56:46,990 --> 00:56:47,903 Don't be silly. 1167 00:56:49,768 --> 00:56:50,893 For once, why don't you admit 1168 00:56:50,893 --> 00:56:53,067 that you're not completely perfect? 1169 00:56:53,067 --> 00:56:55,820 We are nasty today, huh? 1170 00:56:55,820 --> 00:56:58,510 No, I'm just fed up with everything. 1171 00:56:58,510 --> 00:57:01,680 Claire, what's getting to you all of the sudden? 1172 00:57:01,680 --> 00:57:04,160 Now look, don't you start defending her. 1173 00:57:04,160 --> 00:57:04,993 Who? 1174 00:57:06,110 --> 00:57:07,640 Don't pull that innocent act with me, 1175 00:57:07,640 --> 00:57:09,480 you know darn well who. 1176 00:57:09,480 --> 00:57:11,120 What did I say? 1177 00:57:11,120 --> 00:57:12,540 You don't have to say anything, 1178 00:57:12,540 --> 00:57:13,760 I know what you're thinking. 1179 00:57:13,760 --> 00:57:15,743 Just how many kids are you expecting? 1180 00:57:15,743 --> 00:57:17,390 What do you mean by that? 1181 00:57:17,390 --> 00:57:19,990 My mind happened to be an absolute blank 1182 00:57:19,990 --> 00:57:20,823 if you wanna know. 1183 00:57:20,823 --> 00:57:22,020 Look at all this junk. 1184 00:57:22,020 --> 00:57:25,520 Your mind's always a blank when it comes to me. 1185 00:57:25,520 --> 00:57:28,590 Maybe it's because I'm not collecting bottle warmers 1186 00:57:28,590 --> 00:57:31,140 like little Mother Machree in there. 1187 00:57:31,140 --> 00:57:33,743 And you oughta see that layette she's collected. 1188 00:57:34,660 --> 00:57:38,460 If it isn't all cashmere, it's yak's hair. 1189 00:57:38,460 --> 00:57:39,980 That kid'll be seven years old 1190 00:57:39,980 --> 00:57:41,450 before it gets over the itch. 1191 00:57:41,450 --> 00:57:42,880 Well, don't climb on me about it, 1192 00:57:42,880 --> 00:57:44,950 I had nothing to do with her baby. 1193 00:57:44,950 --> 00:57:46,060 Flares. 1194 00:57:46,060 --> 00:57:46,893 Look at this. 1195 00:57:46,893 --> 00:57:49,630 The kid's gonna be smothered in all this fuzz. 1196 00:57:49,630 --> 00:57:51,590 I don't know what's the matter with you. 1197 00:57:51,590 --> 00:57:52,423 Give me that. 1198 00:57:52,423 --> 00:57:55,333 Oh, I suppose King would never say anything like that, 1199 00:57:55,333 --> 00:57:56,533 would he, would he? 1200 00:57:56,533 --> 00:58:00,380 I suppose Sandy would never be nasty, would she? 1201 00:58:00,380 --> 00:58:02,350 Stop knocking my friend. 1202 00:58:02,350 --> 00:58:05,170 I think I'll go out and get some fresh air. 1203 00:58:05,170 --> 00:58:06,003 Bring some back. 1204 00:58:06,003 --> 00:58:06,836 Ho, ho, ho. 1205 00:58:09,810 --> 00:58:12,760 It's getting stuffy in here. I'm going out. 1206 00:58:12,760 --> 00:58:14,820 I wish you'd just go away and leave me alone. 1207 00:58:14,820 --> 00:58:16,820 If you're so miserable with me, 1208 00:58:16,820 --> 00:58:18,830 why don't we just call it quits? 1209 00:58:18,830 --> 00:58:19,663 Okay. 1210 00:58:19,663 --> 00:58:22,100 If you wanna divorce, you've got it! 1211 00:58:26,478 --> 00:58:28,380 We were just talking about you. 1212 00:58:28,380 --> 00:58:29,300 So were we. 1213 00:58:41,400 --> 00:58:42,973 Read any good labels lately? 1214 00:58:43,846 --> 00:58:46,298 Mm, hmm, hmm, hmm. 1215 00:58:46,298 --> 00:58:49,798 (gentle orchestral music) 1216 00:58:56,847 --> 00:58:58,600 [Jeff Voiceover] If she only knew. 1217 00:58:58,600 --> 00:59:01,900 But nobody knows, just me. 1218 00:59:01,900 --> 00:59:04,020 Sandy's gotta know, though. 1219 00:59:04,020 --> 00:59:06,430 You can't build a marriage on a lie. 1220 00:59:06,430 --> 00:59:07,923 Not a lie like that. 1221 00:59:08,930 --> 00:59:11,897 Sooner or later, I've got to tell her. 1222 00:59:11,897 --> 00:59:15,314 (light orchestral music) 1223 00:59:25,470 --> 00:59:26,697 Do you want something? 1224 00:59:30,175 --> 00:59:31,342 See you later. 1225 00:59:32,633 --> 00:59:34,857 Darling, the time has come. 1226 00:59:34,857 --> 00:59:38,170 Dinner won't be ready for another 15 minutes. 1227 00:59:38,170 --> 00:59:39,610 Sweetheart, forget dinner. 1228 00:59:39,610 --> 00:59:42,450 I've come to talk to you about our child. 1229 00:59:42,450 --> 00:59:46,773 Oh, isn't he the most precious little baby? 1230 00:59:46,773 --> 00:59:48,630 Yeah, he's precious all right, 1231 00:59:48,630 --> 00:59:50,433 but what would you say if I told you 1232 00:59:50,433 --> 00:59:53,542 that that child isn't mine? 1233 00:59:53,542 --> 00:59:55,270 Well, of course he's yours Jeff, 1234 00:59:55,270 --> 00:59:57,852 it says so right on the birth certificate. 1235 00:59:57,852 --> 00:59:59,640 Forget the birth certificate. 1236 00:59:59,640 --> 01:00:03,407 That child's real father is King, King (yelling) Banner. 1237 01:00:05,789 --> 01:00:08,320 Oh, darling, you're just upset. 1238 01:00:08,320 --> 01:00:11,830 Here, I've prepared for you a little drink. 1239 01:00:11,830 --> 01:00:14,450 Oh, you don't believe me. 1240 01:00:14,450 --> 01:00:17,300 Yes, I do believe you, I've always believed you, 1241 01:00:17,300 --> 01:00:19,760 that's because you've never lied to me. 1242 01:00:19,760 --> 01:00:22,557 You're too good. To us. 1243 01:00:22,557 --> 01:00:24,125 To us. 1244 01:00:24,125 --> 01:00:25,900 (Jeff yelling) 1245 01:00:25,900 --> 01:00:27,753 What did you put in that drink? 1246 01:00:27,753 --> 01:00:30,040 Oh, just a pill, darling. 1247 01:00:30,040 --> 01:00:32,640 You know all about pills and drinks. 1248 01:00:32,640 --> 01:00:35,183 Ah, you couldn't, you didn't, you couldn't! 1249 01:00:37,517 --> 01:00:39,930 (Jeff yelling) 1250 01:00:39,930 --> 01:00:41,013 Couldn't I? 1251 01:00:43,148 --> 01:00:46,437 Poor little baby, as if we didn't know. 1252 01:00:48,476 --> 01:00:49,309 Mm-hmm. 1253 01:00:53,219 --> 01:00:55,279 You look awful. 1254 01:00:55,279 --> 01:00:56,112 I thought we were going to have to 1255 01:00:56,112 --> 01:00:58,540 slide you over the side at daybreak. 1256 01:00:58,540 --> 01:01:00,723 They say it's the only way to go. 1257 01:01:01,855 --> 01:01:02,688 Want a drink? 1258 01:01:02,688 --> 01:01:03,833 No thanks. 1259 01:01:04,910 --> 01:01:07,110 You're mad at me, too. 1260 01:01:07,110 --> 01:01:08,278 No, I'm not. 1261 01:01:08,278 --> 01:01:10,280 (boat horn blaring) 1262 01:01:10,280 --> 01:01:11,830 Wonder where that ship's going. 1263 01:01:16,460 --> 01:01:17,293 Down. 1264 01:01:19,040 --> 01:01:22,293 Enough of this. I'll buy you a cup of black coffee. 1265 01:01:23,330 --> 01:01:25,550 Claire, I wanna talk to you. 1266 01:01:25,550 --> 01:01:29,233 Sure, after a nice cup of black strong coffee. 1267 01:01:29,233 --> 01:01:31,063 What a revolting idea. 1268 01:01:32,475 --> 01:01:33,830 More coffee, sir? 1269 01:01:33,830 --> 01:01:34,863 No, no thanks. 1270 01:01:38,610 --> 01:01:40,470 Now, you were saying? 1271 01:01:40,470 --> 01:01:42,710 Think back to the night I bumped my head. 1272 01:01:42,710 --> 01:01:45,480 Do you remember anything unusual about it? 1273 01:01:45,480 --> 01:01:47,580 Well, it was quite a bump, what about it? 1274 01:01:47,580 --> 01:01:49,625 No, I'm talking about you and me. 1275 01:01:49,625 --> 01:01:51,403 Remember what happened to us. 1276 01:01:52,530 --> 01:01:55,460 Well, as I recall, we spent the night together. 1277 01:01:55,460 --> 01:01:58,110 Right, and I was knocked out. 1278 01:01:58,110 --> 01:02:00,155 But what did we do? 1279 01:02:00,155 --> 01:02:03,903 Well, I just told you, honey, we spent the night together. 1280 01:02:03,903 --> 01:02:06,153 Oh, Claire, come with me. 1281 01:02:08,937 --> 01:02:11,694 Uh, perhaps madame would like mince pie. 1282 01:02:11,694 --> 01:02:13,843 Oh, I'd love it. 1283 01:02:13,843 --> 01:02:17,790 But if I ate anything so rich, it'd probably kill me. 1284 01:02:17,790 --> 01:02:19,800 She'll have the mince pie. 1285 01:02:19,800 --> 01:02:22,993 Oh, Tulio, you're so good to me. 1286 01:02:24,014 --> 01:02:25,463 The doctor said I shouldn't. 1287 01:02:27,286 --> 01:02:28,297 A la mode. 1288 01:02:28,297 --> 01:02:30,880 (jaunty music) 1289 01:02:36,910 --> 01:02:37,863 Now do you remember? 1290 01:02:37,863 --> 01:02:40,340 I remember falling asleep in here. 1291 01:02:40,340 --> 01:02:41,790 But before you fell asleep. 1292 01:02:43,210 --> 01:02:44,740 I remember giving you a pill. 1293 01:02:44,740 --> 01:02:48,327 Right. Now, did you make love to me? 1294 01:02:48,327 --> 01:02:50,410 Did I make love to you? 1295 01:02:50,410 --> 01:02:51,570 I like the way you put that. 1296 01:02:51,570 --> 01:02:52,760 Did you? 1297 01:02:52,760 --> 01:02:54,455 You're out of your mind. 1298 01:02:54,455 --> 01:02:56,420 Claire, really, listen. 1299 01:02:56,420 --> 01:02:58,960 Darling, you are serious. 1300 01:02:58,960 --> 01:03:01,680 It's driving me crazy. At times I almost remember it. 1301 01:03:01,680 --> 01:03:04,690 Then like now it seems like, like a dream. 1302 01:03:04,690 --> 01:03:06,040 Was I fascinating? 1303 01:03:06,040 --> 01:03:07,023 Overwhelming. 1304 01:03:07,970 --> 01:03:09,330 You're an idiot. 1305 01:03:09,330 --> 01:03:12,335 In the first place, I'm not casual with my favors. 1306 01:03:12,335 --> 01:03:14,835 (door clicks) 1307 01:03:21,535 --> 01:03:22,890 And in the second place, the doctor 1308 01:03:22,890 --> 01:03:24,300 was right there with us all night. 1309 01:03:24,300 --> 01:03:25,900 What was he doing, selling tickets? 1310 01:03:25,900 --> 01:03:27,230 He wasn't there. 1311 01:03:27,230 --> 01:03:28,470 He was too there. 1312 01:03:28,470 --> 01:03:29,810 He was not there. 1313 01:03:29,810 --> 01:03:31,510 And what about my wife and your husband? 1314 01:03:31,510 --> 01:03:32,833 They were selling tickets. 1315 01:03:41,900 --> 01:03:44,580 They were off dancing or something somewhere, weren't they? 1316 01:03:44,580 --> 01:03:45,413 All night? 1317 01:03:47,180 --> 01:03:48,013 Come to think of it, 1318 01:03:48,013 --> 01:03:50,770 he never has mentioned that night to me. 1319 01:03:50,770 --> 01:03:52,380 Not once. 1320 01:03:52,380 --> 01:03:54,690 Claire, you oughta know everything. 1321 01:03:54,690 --> 01:03:56,850 Are you putting me on? 1322 01:03:56,850 --> 01:03:58,770 I hope to cut out my tongue after I tell you this, 1323 01:03:58,770 --> 01:04:00,790 so I'll never be able to repeat it. 1324 01:04:00,790 --> 01:04:01,959 King was- 1325 01:04:01,959 --> 01:04:04,792 (whimsical music) 1326 01:04:30,276 --> 01:04:33,590 King? Sandy and King? 1327 01:04:33,590 --> 01:04:36,130 Go ahead, whatever you say, I deserve it. 1328 01:04:36,130 --> 01:04:36,963 What's so funny? 1329 01:04:36,963 --> 01:04:40,023 Oh, oh if you only knew. 1330 01:04:42,330 --> 01:04:45,060 Look, Jeff, why is this so important to you? 1331 01:04:45,060 --> 01:04:47,420 Why? You want your own baby, that's why. 1332 01:04:47,420 --> 01:04:48,983 It's a fundamental instinct. 1333 01:04:49,910 --> 01:04:52,600 Oh, look, if you feed it and clothe it 1334 01:04:52,600 --> 01:04:55,223 and love it, then it's yours. 1335 01:04:55,223 --> 01:04:57,600 I found this out when I was seven years old. 1336 01:04:57,600 --> 01:04:59,090 Seven? 1337 01:04:59,090 --> 01:05:01,300 I had a dog, and this dog had puppies 1338 01:05:01,300 --> 01:05:03,520 right under my bed. 1339 01:05:03,520 --> 01:05:05,070 And when the puppies died, I went out 1340 01:05:05,070 --> 01:05:08,060 and found a litter of kittens to console it. 1341 01:05:08,060 --> 01:05:11,020 Well, she licked them and she fed them, 1342 01:05:11,020 --> 01:05:14,370 and most important of all, she loved them. 1343 01:05:14,370 --> 01:05:16,143 And believe me, they were hers. 1344 01:05:17,010 --> 01:05:18,500 Well, if Sandy has a litter of kittens, 1345 01:05:18,500 --> 01:05:19,573 I'll love 'em, too. 1346 01:05:20,610 --> 01:05:22,230 But just in case she happens to have a baby, 1347 01:05:22,230 --> 01:05:23,353 it'll be King's. 1348 01:05:24,260 --> 01:05:26,410 The baby is yours. 1349 01:05:26,410 --> 01:05:27,310 Oh, sure. 1350 01:05:28,920 --> 01:05:31,760 There's not a doubt in the world. 1351 01:05:31,760 --> 01:05:34,247 I'd give anything in the world to believe that. 1352 01:05:35,313 --> 01:05:39,630 Uh, I guess it's my turn to tell a story. 1353 01:05:39,630 --> 01:05:41,330 I won't promise to cut out my tongue, 1354 01:05:41,330 --> 01:05:45,380 but I would appreciate it if you'd keep the secret. 1355 01:05:45,380 --> 01:05:46,213 Sure. 1356 01:05:46,213 --> 01:05:49,516 (bold orchestral music) 1357 01:05:57,482 --> 01:06:00,671 (deflated whistling) 1358 01:06:00,671 --> 01:06:02,004 No! King Banner? 1359 01:06:03,600 --> 01:06:05,150 Yeah, it gets you right here, doesn't it? 1360 01:06:05,150 --> 01:06:08,612 All these years and he never let on. 1361 01:06:08,612 --> 01:06:09,630 Oh, he doesn't know. 1362 01:06:09,630 --> 01:06:11,840 Can you imagine anyone telling King 1363 01:06:11,840 --> 01:06:13,693 he's anything less than perfect? 1364 01:06:16,640 --> 01:06:18,364 Do you realize what you're saying? 1365 01:06:18,364 --> 01:06:21,197 (whimsical music) 1366 01:06:28,906 --> 01:06:33,436 Precisely my words to the doctor five years ago. 1367 01:06:33,436 --> 01:06:34,503 Good old King. 1368 01:06:36,240 --> 01:06:38,659 Thanks for telling me. Isn't it wonderful? 1369 01:06:38,659 --> 01:06:41,576 (melancholy music) 1370 01:06:44,579 --> 01:06:45,579 Wonderful. 1371 01:06:48,578 --> 01:06:49,848 Oh, excuse me, my wife's having a baby 1372 01:06:49,848 --> 01:06:52,428 and I'm the father, I'm the father. 1373 01:06:52,428 --> 01:06:53,345 Baby, baby. 1374 01:06:54,588 --> 01:06:56,639 Tulio, he flirted with me. 1375 01:06:56,639 --> 01:06:58,045 (Mrs. Snavely groans) 1376 01:06:58,045 --> 01:07:01,545 (lively orchestral music) 1377 01:07:16,609 --> 01:07:19,020 Excuse me, I'm awfully sorry. Excuse me. 1378 01:07:19,020 --> 01:07:20,670 Captain, she's my wife and the baby, 1379 01:07:20,670 --> 01:07:21,690 I'm, I'm gonna be the father of the baby. 1380 01:07:21,690 --> 01:07:24,727 Oh, excuse me, I'm awfully sorry. 1381 01:07:26,490 --> 01:07:27,420 My wife's baby is gonna look like me. 1382 01:07:27,420 --> 01:07:29,020 My wife's baby, like me! 1383 01:07:29,020 --> 01:07:30,630 Well, that's a risk you have to take. 1384 01:07:30,630 --> 01:07:31,463 Thank you. 1385 01:07:35,750 --> 01:07:40,400 Uh, honey, uh, uh, uh, I'm back. 1386 01:07:40,400 --> 01:07:41,893 Hmm. What happened to you? 1387 01:07:42,840 --> 01:07:45,110 I just realized what a lucky guy I am. 1388 01:07:45,110 --> 01:07:47,330 I've been behaving like an awful rat. 1389 01:07:47,330 --> 01:07:50,550 Where have you been just now, to a revival meeting? 1390 01:07:50,550 --> 01:07:55,084 Sweetheart I, I just, I just wanna watch you knit. 1391 01:07:55,084 --> 01:07:57,780 Mm, sorry, the show just broke. 1392 01:07:57,780 --> 01:07:59,410 Claire and I have hair appointments. 1393 01:07:59,410 --> 01:08:00,660 Then I'll knit for you. 1394 01:08:01,750 --> 01:08:03,523 Think I can't? Watch. 1395 01:08:07,305 --> 01:08:09,996 (Sandy chuckling) 1396 01:08:09,996 --> 01:08:11,500 You nut. 1397 01:08:11,500 --> 01:08:14,180 All right, behave yourself, be a good boy. 1398 01:08:14,180 --> 01:08:16,180 I'll be back in a couple of hours, okay? 1399 01:08:26,460 --> 01:08:28,880 There you are. We've got hair appointments. 1400 01:08:28,880 --> 01:08:30,810 Oh, for goodness sakes, I almost forgot. 1401 01:08:30,810 --> 01:08:32,343 And that I couldn't afford. 1402 01:08:35,276 --> 01:08:36,863 (knocking) Come in. 1403 01:08:39,270 --> 01:08:40,343 Hi. Hi. 1404 01:08:43,760 --> 01:08:44,880 You're sober. 1405 01:08:44,880 --> 01:08:47,370 Just an affectation. (laughs) 1406 01:08:47,370 --> 01:08:49,300 Sit down, King, you look a little peaked. 1407 01:08:49,300 --> 01:08:50,910 I've never felt better in my life. 1408 01:08:50,910 --> 01:08:53,350 That's right, you're right at the peak of your powers. 1409 01:08:53,350 --> 01:08:54,183 Darn right. 1410 01:08:55,020 --> 01:08:56,033 Right at the peak. 1411 01:08:56,960 --> 01:08:58,740 You should've seen him running all over the ship, 1412 01:08:58,740 --> 01:09:02,590 yelling he was a father, I thought he'd finally flipped. 1413 01:09:02,590 --> 01:09:04,240 Oh, he just went on the wagon. 1414 01:09:04,240 --> 01:09:05,073 Oh. 1415 01:09:06,620 --> 01:09:08,330 Ooh, strawberries and cream. 1416 01:09:08,330 --> 01:09:10,050 I think I'll have some of those. 1417 01:09:10,050 --> 01:09:10,960 Yes, ma'am. 1418 01:09:10,960 --> 01:09:14,680 Make mine a watercress sandwich. I'm counting calories. 1419 01:09:14,680 --> 01:09:17,460 Oh, that sounds good. I'll have that. 1420 01:09:17,460 --> 01:09:19,330 Instead of strawberries? 1421 01:09:19,330 --> 01:09:20,610 No, with the strawberries. 1422 01:09:20,610 --> 01:09:24,230 Oh, strawberries and cream and a watercress sandwich. 1423 01:09:24,230 --> 01:09:27,200 Mm, the clam chowder looks yummy. I'll have that. 1424 01:09:27,200 --> 01:09:28,033 Thank you. 1425 01:09:28,033 --> 01:09:28,903 I'll have that, too. 1426 01:09:30,100 --> 01:09:32,620 Strawberries and cream and a watercress sandwich 1427 01:09:32,620 --> 01:09:34,680 and clam chowder. That's right. 1428 01:09:34,680 --> 01:09:36,400 The olives are nice. 1429 01:09:36,400 --> 01:09:39,470 Of course, oh and would you bring me a side order 1430 01:09:39,470 --> 01:09:41,223 of those little sour pickles? 1431 01:09:46,960 --> 01:09:47,793 Sour pickles. 1432 01:09:48,850 --> 01:09:53,430 I just all of a sudden crave something a little sour. 1433 01:09:53,430 --> 01:09:54,313 Claire, honey, 1434 01:09:56,610 --> 01:09:59,560 by any chance, would you be feeling upset, 1435 01:09:59,560 --> 01:10:00,663 dizzy or something? 1436 01:10:01,640 --> 01:10:04,563 No, I feel fine, I'm just... 1437 01:10:06,410 --> 01:10:08,988 Oh. Oh, look out below. 1438 01:10:08,988 --> 01:10:11,571 (horn blowing) 1439 01:10:16,690 --> 01:10:20,190 (lively orchestral music) 1440 01:10:26,330 --> 01:10:31,330 Well, business is picking up. (humming a lullaby) 1441 01:10:35,900 --> 01:10:37,170 Where's King? 1442 01:10:37,170 --> 01:10:38,430 Probably in the gym, why? 1443 01:10:38,430 --> 01:10:39,540 He hasn't heard. 1444 01:10:39,540 --> 01:10:41,776 I want a girl, what do you want? 1445 01:10:41,776 --> 01:10:43,130 I wanna throw up. 1446 01:10:43,130 --> 01:10:45,189 Well, naturally, you have to expect that. 1447 01:10:45,189 --> 01:10:46,261 Why? 1448 01:10:46,261 --> 01:10:48,040 Claire's gonna have a baby. 1449 01:10:48,040 --> 01:10:49,261 It happened just like that. 1450 01:10:49,261 --> 01:10:50,678 Isn't that wonderful? 1451 01:10:50,678 --> 01:10:52,298 Wonderful? It's impossible. 1452 01:10:52,298 --> 01:10:54,450 What in the world are you talking about? 1453 01:10:54,450 --> 01:10:56,150 The doctor said you could have some Bonine 1454 01:10:56,150 --> 01:10:57,170 for your nausea. 1455 01:10:57,170 --> 01:10:58,150 I'll try anything. 1456 01:10:58,150 --> 01:11:00,270 I'll go up to the pharmacy and get you something. 1457 01:11:00,270 --> 01:11:01,670 Bring me back a few. 1458 01:11:02,520 --> 01:11:04,420 Claire, I'm happy as anything about you and King. 1459 01:11:04,420 --> 01:11:06,817 Look, dear heart, I gotta get back to the shop. 1460 01:11:06,817 --> 01:11:09,210 Besides, this may be catching. 1461 01:11:09,210 --> 01:11:11,167 Thanks, Babbette. See you later. 1462 01:11:11,167 --> 01:11:12,550 Okay. 1463 01:11:12,550 --> 01:11:15,160 Claire, I behaved like an ass. 1464 01:11:15,160 --> 01:11:16,940 I deserved your story about King. 1465 01:11:16,940 --> 01:11:18,730 That was no story. 1466 01:11:18,730 --> 01:11:19,563 Please. 1467 01:11:20,410 --> 01:11:22,970 That was no story. I didn't make it up, I swear. 1468 01:11:22,970 --> 01:11:24,455 You didn't? 1469 01:11:24,455 --> 01:11:25,460 And I guess you didn't make up 1470 01:11:25,460 --> 01:11:27,200 that story you told me, either. 1471 01:11:27,200 --> 01:11:28,345 Forget the story I told you. 1472 01:11:28,345 --> 01:11:29,620 It couldn't have happened, couldn't have. 1473 01:11:29,620 --> 01:11:31,060 You can't fight facts. 1474 01:11:31,060 --> 01:11:34,000 There's always the postman's sister-in-law's daughter. 1475 01:11:34,000 --> 01:11:35,030 That's right, there is. 1476 01:11:35,030 --> 01:11:37,580 It could be King's, couldn't it, Jeff? 1477 01:11:37,580 --> 01:11:39,750 Could be, it's got to be, it is. 1478 01:11:39,750 --> 01:11:41,030 And if there's any doubts in your mind, 1479 01:11:41,030 --> 01:11:43,870 just remember the dog and the litter of kittens. 1480 01:11:43,870 --> 01:11:44,763 I remember. 1481 01:11:46,100 --> 01:11:48,350 And Jeff, I want you to be the first to know. 1482 01:11:49,240 --> 01:11:52,060 King's been offered a six-picture deal in Europe, 1483 01:11:52,060 --> 01:11:54,000 and we'll be gone for years. 1484 01:11:54,000 --> 01:11:55,810 When did King decide that? 1485 01:11:55,810 --> 01:11:57,040 Oh, don't be silly. 1486 01:11:57,040 --> 01:11:59,363 He doesn't even know he's going to accept it yet. 1487 01:11:59,363 --> 01:12:00,680 (Jeff laughing) 1488 01:12:00,680 --> 01:12:02,110 Here's big daddy. 1489 01:12:02,110 --> 01:12:05,170 Claire, Claire, Sandy just told me. 1490 01:12:05,170 --> 01:12:06,730 That's a mistake, isn't it? 1491 01:12:06,730 --> 01:12:09,110 No, King. Do you mind? 1492 01:12:09,110 --> 01:12:10,240 Mind? 1493 01:12:10,240 --> 01:12:13,830 For your information, I've been told, not by a quack, 1494 01:12:13,830 --> 01:12:16,010 but by two competent doctors, 1495 01:12:16,010 --> 01:12:17,784 that I could never be a father. 1496 01:12:17,784 --> 01:12:18,617 Jeff? 1497 01:12:18,617 --> 01:12:19,680 (Jeff mutters) 1498 01:12:19,680 --> 01:12:22,150 Oh, no. And now this. 1499 01:12:22,150 --> 01:12:23,710 We'll discuss it later. 1500 01:12:23,710 --> 01:12:24,870 We'll discuss it right now. 1501 01:12:24,870 --> 01:12:26,700 My wife and my best friend. 1502 01:12:26,700 --> 01:12:27,740 Sandy, wait in our cabin. 1503 01:12:27,740 --> 01:12:28,573 No, I wanna hear. 1504 01:12:28,573 --> 01:12:30,200 Stay where you are, Sandy. 1505 01:12:30,200 --> 01:12:31,033 I, I- 1506 01:12:31,033 --> 01:12:33,110 King, I love you, remember that. 1507 01:12:33,110 --> 01:12:34,930 No matter what happens, I love you. 1508 01:12:34,930 --> 01:12:35,850 Remember that, King. 1509 01:12:35,850 --> 01:12:38,350 You two didn't fool me for a minute. 1510 01:12:38,350 --> 01:12:40,050 Now wait a minute, I wish somebody 1511 01:12:40,050 --> 01:12:41,720 would tell me what's going on. 1512 01:12:41,720 --> 01:12:44,100 My wife and my best friend laughing at me. 1513 01:12:44,100 --> 01:12:44,933 I wasn't laughing at you, 1514 01:12:44,933 --> 01:12:46,040 we didn't laugh at you, we'd never laugh- 1515 01:12:46,040 --> 01:12:47,240 Go ahead, laugh at me now. 1516 01:12:47,240 --> 01:12:50,313 Laugh at my pills, my health, with my exercises. 1517 01:12:51,820 --> 01:12:53,321 They worked, didn't they? 1518 01:12:53,321 --> 01:12:54,449 Ho, ho. 1519 01:12:54,449 --> 01:12:56,297 (Jeff and Claire laughing) 1520 01:12:56,297 --> 01:12:57,714 Come here, you. 1521 01:12:58,748 --> 01:13:00,860 Oh, Jeff darling, this has been so much fun. 1522 01:13:00,860 --> 01:13:03,113 Let's do the same thing next year. 1523 01:13:06,380 --> 01:13:10,200 And so two childless couples are no longer childless. 1524 01:13:10,200 --> 01:13:12,880 Two men who thought they would never be fathers 1525 01:13:12,880 --> 01:13:15,420 now find their greatest hopes fulfilled. 1526 01:13:15,420 --> 01:13:20,420 In conclusion, the power of suggestion is a marvelous thing. 1527 01:13:20,780 --> 01:13:23,310 It can work at the most unexpected times. 1528 01:13:24,926 --> 01:13:28,218 Doctor. 1529 01:13:28,218 --> 01:13:32,747 Hi. Can I come in? 1530 01:13:32,747 --> 01:13:35,573 Doctor, I have a problem. 1531 01:13:36,558 --> 01:13:37,637 Wait just a minute. 1532 01:13:39,670 --> 01:13:40,503 To be continued. 1533 01:13:41,960 --> 01:13:42,793 As you were saying. 1534 01:13:42,793 --> 01:13:46,420 Oh, yes, as is was saying, I have a problem, Doctor. 1535 01:13:46,420 --> 01:13:49,000 It's this, you see, my husband and I have been on board 1536 01:13:49,000 --> 01:13:52,100 this ship for six weeks now, and it's been six weeks 1537 01:13:52,100 --> 01:13:54,580 of nothing but sick, sick, sick. 1538 01:13:54,580 --> 01:13:56,723 He hasn't been out of that cabin once, 1539 01:13:56,723 --> 01:13:58,586 well maybe once, and that once he just went over 1540 01:13:58,586 --> 01:14:01,026 and looked overboard, and he got sick again. 1541 01:14:01,026 --> 01:14:03,394 (bold orchestral music) 1542 01:14:03,394 --> 01:14:06,394 (boat horn blowing) 1543 01:14:07,333 --> 01:14:10,833 (lively orchestral music) 117313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.