Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,211 --> 00:00:04,044
(whimsical music)
2
00:00:27,403 --> 00:00:30,903
(lively orchestral music)
3
00:01:37,664 --> 00:01:41,247
(intense orchestral music)
4
00:01:45,741 --> 00:01:49,241
(lively orchestral music)
5
00:01:54,532 --> 00:01:57,532
(ship horn blowing)
6
00:02:04,022 --> 00:02:06,855
(people cheering)
7
00:02:17,593 --> 00:02:21,093
(bright orchestral music)
8
00:02:27,213 --> 00:02:32,213
♪ Lu-lu-lu-lu, lu-lu-lu-lu, lu-lu-lu-lu ♪
9
00:02:33,194 --> 00:02:37,674
♪ I'm in love ♪
10
00:02:37,674 --> 00:02:42,674
♪ La-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la ♪
11
00:02:42,973 --> 00:02:47,062
♪ From above ♪
12
00:02:47,062 --> 00:02:49,494
♪ I hear blue birds sing new words ♪
13
00:02:49,494 --> 00:02:52,055
♪ So clear and strong ♪
14
00:02:52,055 --> 00:02:56,615
♪ Enraptured, I'm captured by love's sweet song ♪
15
00:02:56,615 --> 00:03:01,615
♪ Lu-lu-lu-lu, lu-lu-lu-lu, lu-lu-lu-lu ♪
16
00:03:01,866 --> 00:03:04,366
♪ I'm in love ♪
17
00:03:08,287 --> 00:03:11,040
Now then, just dissolve this in an alcoholic drink
18
00:03:11,040 --> 00:03:12,460
and take it down.
19
00:03:12,460 --> 00:03:13,630
You mean to say that this pill
20
00:03:13,630 --> 00:03:15,140
is going to help me become a father?
21
00:03:15,140 --> 00:03:17,190
I have every reason to believe it will.
22
00:03:17,190 --> 00:03:18,400
Wow, what's in it?
23
00:03:18,400 --> 00:03:21,760
Well, let us just say it will accomplish the purpose.
24
00:03:21,760 --> 00:03:23,130
Immediately afterwards however,
25
00:03:23,130 --> 00:03:25,630
a temporary state of amnesia may occur.
26
00:03:25,630 --> 00:03:27,530
Oh, amnesia?
27
00:03:27,530 --> 00:03:29,480
Oh, there's nothing to worry about.
28
00:03:29,480 --> 00:03:30,600
Oh, thank you, doctor.
29
00:03:30,600 --> 00:03:31,950
You're very welcome. Bye.
30
00:03:37,000 --> 00:03:39,640
Patient Jeffery Brooks, professional writer.
31
00:03:39,640 --> 00:03:42,940
Traveling on world cruise with his wife Sandra.
32
00:03:42,940 --> 00:03:46,540
Couple married four years, no children.
33
00:03:46,540 --> 00:03:50,360
Patient has symptoms of extreme tension and anxiety
34
00:03:50,360 --> 00:03:52,780
caused by a current infertility.
35
00:03:52,780 --> 00:03:55,010
Normal in all other respects.
36
00:03:55,010 --> 00:03:57,660
Prescribed five grains of salicylic acid,
37
00:03:57,660 --> 00:04:00,760
telling patient it would produce great excitement
38
00:04:00,760 --> 00:04:03,100
accompanied by complete freedom
39
00:04:03,100 --> 00:04:05,373
from anxiety and inhibitions.
40
00:04:06,480 --> 00:04:08,733
A simple experiment in the power of suggestion.
41
00:04:08,733 --> 00:04:10,930
Patient is of course unaware
42
00:04:10,930 --> 00:04:13,188
that the dosage is an aspirin tablet.
43
00:04:13,188 --> 00:04:16,569
It will be interesting to see what happens.
44
00:04:16,569 --> 00:04:17,812
Sandy.
45
00:04:17,812 --> 00:04:19,666
I'll be out in just a minute, Jeff.
46
00:04:19,666 --> 00:04:22,249
(sultry music)
47
00:04:25,618 --> 00:04:26,451
Hi, honey.
48
00:04:29,754 --> 00:04:31,057
Uh, Sandy.
49
00:04:31,057 --> 00:04:34,415
Do you want something, honey?
50
00:04:34,415 --> 00:04:35,575
No, it's all right.
51
00:04:35,575 --> 00:04:38,158
(sultry music)
52
00:05:10,268 --> 00:05:12,635
Here I am, honey.
53
00:05:12,635 --> 00:05:14,360
Hi, sweetheart, I was just having a drink. Join me?
54
00:05:14,360 --> 00:05:16,593
Oh, no thanks, it's not five yet.
55
00:05:16,593 --> 00:05:19,176
(sultry music)
56
00:05:27,582 --> 00:05:29,161
What are you doing, honey?
57
00:05:29,161 --> 00:05:32,542
I, uh, just thought it might be a little cozier like this.
58
00:05:32,542 --> 00:05:35,125
(Jeff humming)
59
00:05:38,397 --> 00:05:42,560
You know, you know Jeff, you look so strange.
60
00:05:42,560 --> 00:05:43,393
I do?
61
00:05:44,669 --> 00:05:45,813
I don't feel strange.
62
00:05:50,232 --> 00:05:51,580
I don't feel anything.
63
00:05:51,580 --> 00:05:54,163
(sultry music)
64
00:06:16,150 --> 00:06:19,200
Sandy, you look gorgeous.
65
00:06:20,710 --> 00:06:23,560
Oh, honey, thank you.
66
00:06:23,560 --> 00:06:25,143
What are you doing?
67
00:06:28,800 --> 00:06:29,633
Jeff.
68
00:06:30,501 --> 00:06:34,438
You're trying too hard, darling. This isn't necessary.
69
00:06:34,438 --> 00:06:35,627
Honey?
70
00:06:35,627 --> 00:06:38,210
(horn blaring)
71
00:06:40,408 --> 00:06:43,763
(gentle orchestral music)
72
00:06:43,763 --> 00:06:46,346
(sultry music)
73
00:07:00,011 --> 00:07:01,507
Ah! Am I gonna die?
74
00:07:01,507 --> 00:07:02,563
Not just yet.
75
00:07:04,460 --> 00:07:06,540
It's only a hangover.
76
00:07:06,540 --> 00:07:07,970
Oh, Doc, if I could only unscrew
77
00:07:07,970 --> 00:07:09,540
this head for a few minutes.
78
00:07:09,540 --> 00:07:11,610
You know sick as I am, I'm starving.
79
00:07:11,610 --> 00:07:13,800
Ah, that's all part of it. Here, drink this.
80
00:07:13,800 --> 00:07:14,920
What's in it?
81
00:07:14,920 --> 00:07:16,570
86-proof, 12-year-old scotch,
82
00:07:16,570 --> 00:07:19,390
more commonly called hair of the dog.
83
00:07:19,390 --> 00:07:20,223
Down the hatch.
84
00:07:21,310 --> 00:07:23,910
(gasping) Oh, Doc, I feel awful.
85
00:07:23,910 --> 00:07:25,670
You'll feel better in a minute.
86
00:07:25,670 --> 00:07:27,360
Oh, what was in that pill?
87
00:07:27,360 --> 00:07:30,120
A few drinks and bam, it's the next day.
88
00:07:30,120 --> 00:07:33,400
Ah, I mentioned amnesia as one of the side effects.
89
00:07:33,400 --> 00:07:34,880
You mean I'll never remember what happened?
90
00:07:34,880 --> 00:07:37,870
The amnesia is permanent unless an alcoholic drink
91
00:07:37,870 --> 00:07:40,200
is taken within 24 hours.
92
00:07:40,200 --> 00:07:43,640
But I just had a drink and I still don't remember a...
93
00:07:43,640 --> 00:07:44,960
Wow.
94
00:07:44,960 --> 00:07:47,820
Ah, it's beginning to come back, I see.
95
00:07:47,820 --> 00:07:50,020
Doctor, do you know what I did after I took that pill?
96
00:07:50,020 --> 00:07:53,270
Well, I could make a few shrewd guesses.
97
00:07:53,270 --> 00:07:54,870
I was standing right in the middle of the room,
98
00:07:54,870 --> 00:07:56,870
right about there, and I turned.
99
00:07:56,870 --> 00:08:00,370
(lively orchestral music)
100
00:08:18,102 --> 00:08:20,769
(water lapping)
101
00:08:24,022 --> 00:08:27,522
(bright orchestral music)
102
00:08:51,177 --> 00:08:54,427
(gentle lullaby music)
103
00:08:55,627 --> 00:08:56,950
Good morning, Mrs. Brooks.
104
00:08:56,950 --> 00:08:58,440
Would you care for some hot broth?
105
00:08:58,440 --> 00:09:01,660
Hmm? Oh, oh no, nothing thank you, thank you, Steward.
106
00:09:01,660 --> 00:09:03,680
My husband's in there right now.
107
00:09:03,680 --> 00:09:05,330
We might be going to have a baby.
108
00:09:08,630 --> 00:09:09,523
We're not?
109
00:09:10,390 --> 00:09:12,490
It was apparently a touch of sea sickness.
110
00:09:12,490 --> 00:09:13,860
Of course it might be too early to tell.
111
00:09:13,860 --> 00:09:15,930
I'll make another test next week.
112
00:09:15,930 --> 00:09:17,040
Oh.
113
00:09:17,040 --> 00:09:19,320
I know it's a shame, what a big disappointment.
114
00:09:19,320 --> 00:09:20,690
Oh, it's not me I'm concerned about,
115
00:09:20,690 --> 00:09:22,620
it's Sandy, it's an obsession with her.
116
00:09:22,620 --> 00:09:23,870
She keeps knitting baby clothes,
117
00:09:23,870 --> 00:09:25,870
telling everybody she meets she's gonna have a baby.
118
00:09:25,870 --> 00:09:27,590
This is gonna be a big blow to the whole ship.
119
00:09:27,590 --> 00:09:29,500
Oh, I know, I know.
120
00:09:29,500 --> 00:09:31,870
Never seen a woman so determined to have a baby.
121
00:09:31,870 --> 00:09:33,330
I was counting on that pill you gave me.
122
00:09:33,330 --> 00:09:34,900
You said it was gonna work.
123
00:09:34,900 --> 00:09:37,283
Ah, it's most discouraging, I know, I know.
124
00:09:39,530 --> 00:09:41,990
Too bad we've got to tell her the truth.
125
00:09:41,990 --> 00:09:43,050
What do you mean too bad?
126
00:09:43,050 --> 00:09:44,130
She's got to know the truth.
127
00:09:44,130 --> 00:09:45,410
You think I'd lie to my wife
128
00:09:45,410 --> 00:09:46,670
about something as important as this?
129
00:09:46,670 --> 00:09:49,200
No, no she's got to know the truth.
130
00:09:49,200 --> 00:09:51,430
Oh, Jeff I'm so sorry, I couldn't stand it,
131
00:09:51,430 --> 00:09:52,670
I just couldn't wait another moment.
132
00:09:52,670 --> 00:09:55,120
I am, I know I am. Say I am.
133
00:09:55,120 --> 00:09:56,130
You am, are.
134
00:09:56,130 --> 00:09:59,340
Oh, oh, oh, I knew it! Oh, darling, I knew it!
135
00:09:59,340 --> 00:10:01,870
Oh, I'm so happy, I knew it, I knew that this time
136
00:10:01,870 --> 00:10:03,790
it just had to be, it had to be true.
137
00:10:03,790 --> 00:10:07,310
Oh, Jeff I'm so, I'm so happy for us, darling.
138
00:10:07,310 --> 00:10:09,080
Oh, my goodness, this dress, I've got to get out of it
139
00:10:09,080 --> 00:10:10,910
right away, it's much too tight.
140
00:10:10,910 --> 00:10:12,919
Let's see, I brought some maternity clothes with me,
141
00:10:12,919 --> 00:10:13,752
so I'll go to my cabin
142
00:10:13,752 --> 00:10:15,017
and get some on right away.
Maternity clothes?
143
00:10:15,017 --> 00:10:17,330
Got so many things to do I don't know where to begin.
144
00:10:17,330 --> 00:10:19,190
I haven't even told Claire yet.
145
00:10:19,190 --> 00:10:22,090
My hair, what am I going to do about my hair?
146
00:10:22,090 --> 00:10:24,100
I know, I know, I'm gonna let it come in natural,
147
00:10:24,100 --> 00:10:25,860
it's much more motherly that way.
148
00:10:25,860 --> 00:10:26,993
Oh, darling, oh!
149
00:10:29,578 --> 00:10:31,379
Thank you, thank you.
150
00:10:31,379 --> 00:10:32,721
Thank you.
151
00:10:32,721 --> 00:10:33,804
Bye, darling.
152
00:10:35,731 --> 00:10:36,564
Oh!
153
00:10:38,633 --> 00:10:41,270
Well, thanks a lot, Doc, thanks a lot.
154
00:10:41,270 --> 00:10:42,363
What did I do?
155
00:10:42,363 --> 00:10:43,196
What did you do?
156
00:10:43,196 --> 00:10:44,630
You put the whole idea in my head.
157
00:10:44,630 --> 00:10:46,070
I didn't do anything.
158
00:10:46,070 --> 00:10:49,720
You said I am, you are, and you mixed up the whole thing.
159
00:10:49,720 --> 00:10:51,990
When Sandy finds out the truth, we're finished, finished!
160
00:10:51,990 --> 00:10:54,370
Why, don't be ridiculous.
161
00:10:54,370 --> 00:10:56,597
It might not be possible for her to have a baby.
162
00:10:56,597 --> 00:10:57,480
Are you kidding?
163
00:10:57,480 --> 00:10:58,830
Sandy's been checked and double checked.
164
00:10:58,830 --> 00:11:01,563
She can have 100 kids, two at a time one doctor said.
165
00:11:02,430 --> 00:11:03,530
Aha!
166
00:11:03,530 --> 00:11:05,440
What do you mean, aha?
167
00:11:05,440 --> 00:11:08,260
Well, let me do a little check and double checking on you.
168
00:11:08,260 --> 00:11:12,010
Oh, well, that won't be necessary, Doctor.
169
00:11:12,010 --> 00:11:12,843
Really?
170
00:11:13,825 --> 00:11:15,740
You see, Doc, there's,
171
00:11:15,740 --> 00:11:17,310
well, there's something about me you oughta know.
172
00:11:17,310 --> 00:11:18,143
Yes?
173
00:11:19,810 --> 00:11:20,833
I, uh-Yes?
174
00:11:22,200 --> 00:11:23,763
Well, uh-Yes?
175
00:11:25,050 --> 00:11:26,781
Back when I was in military school-
176
00:11:26,781 --> 00:11:27,980
Yes?
177
00:11:27,980 --> 00:11:29,310
I, uh-Yes?
178
00:11:30,640 --> 00:11:32,983
Had the mumps.No.
179
00:11:35,150 --> 00:11:37,963
How now brown cow.
180
00:11:39,640 --> 00:11:42,500
How now brown cow.
181
00:11:42,500 --> 00:11:45,413
Grazing in the tall, thick thistle.
182
00:11:45,413 --> 00:11:48,710
Grazing in the tall, thick thistles.
183
00:11:48,710 --> 00:11:51,230
I got it, I got it!
184
00:11:51,230 --> 00:11:53,850
Well, good. Remember it.
185
00:11:53,850 --> 00:11:55,380
You never can tell when that's going to
186
00:11:55,380 --> 00:11:57,000
pop up in a conversation.
187
00:11:57,000 --> 00:11:58,830
An actor has gotta keep in shape.
188
00:11:58,830 --> 00:12:00,560
Beside, it makes me feel well.
189
00:12:00,560 --> 00:12:02,150
You think I want to be the only one
190
00:12:02,150 --> 00:12:04,300
on this entire ship to be seasick?
191
00:12:04,300 --> 00:12:05,957
Oh, I wouldn't worry about that.
192
00:12:05,957 --> 00:12:09,090
Our little friend next door does pretty well at that rail.
193
00:12:09,090 --> 00:12:11,310
Gee, I'd hate to be a fish in this ocean.
194
00:12:11,310 --> 00:12:13,393
Sandy is different. She's expecting.
195
00:12:14,270 --> 00:12:16,750
She's not expecting, she's convinced.
196
00:12:16,750 --> 00:12:18,820
What's wrong with that?
197
00:12:18,820 --> 00:12:19,653
Now look, don't you go gettin' caught up
198
00:12:19,653 --> 00:12:22,790
in that little mother act of hers.
199
00:12:22,790 --> 00:12:26,360
She's no more with child, as she so delicately puts it,
200
00:12:26,360 --> 00:12:27,560
than, than you are.
201
00:12:27,560 --> 00:12:28,840
You're kidding.
202
00:12:28,840 --> 00:12:31,240
Oh, look, here's an ad on our cruise.
203
00:12:31,240 --> 00:12:33,210
Picture yourself on a world cruise
204
00:12:33,210 --> 00:12:35,690
aboard a graceful ocean liner.
205
00:12:35,690 --> 00:12:40,513
You're cruising along at 25 knots over a gently rolling sea.
206
00:12:41,680 --> 00:12:43,510
Yep, it's rolling.
207
00:12:43,510 --> 00:12:46,463
Dining in Japan on succulent octopus.
208
00:12:47,730 --> 00:12:51,270
In Peru, enjoying delicious stuffed oysters.
209
00:12:51,270 --> 00:12:52,620
How do you stuff an oyster?
210
00:12:53,740 --> 00:12:58,363
Then on to glamorous Siam, savoring the exotic iguana.
211
00:13:00,370 --> 00:13:02,168
That's a lizard, isn't it?
212
00:13:02,168 --> 00:13:04,027
I think I'll just lie down.
213
00:13:04,027 --> 00:13:06,600
Oh, King, you're not going to
214
00:13:06,600 --> 00:13:09,010
go through that whole bit again, are you?
215
00:13:09,010 --> 00:13:10,130
I might.
216
00:13:10,130 --> 00:13:13,280
Oh, your fans should see you now.
217
00:13:13,280 --> 00:13:15,374
Go get them and let them look.
218
00:13:15,374 --> 00:13:18,874
(lively orchestral music)
219
00:13:34,710 --> 00:13:35,790
I can see it all now.
220
00:13:35,790 --> 00:13:37,880
Sandy'll find out I lied to her,
221
00:13:37,880 --> 00:13:39,400
she'll realize we can never have a baby,
222
00:13:39,400 --> 00:13:40,233
she'll leave the ship at the next port,
223
00:13:40,233 --> 00:13:41,970
we'll get a divorce, we're finished.
224
00:13:41,970 --> 00:13:44,170
I don't think it's as bad as all that.
225
00:13:44,170 --> 00:13:45,923
Give yourself a chance.
226
00:13:46,995 --> 00:13:50,240
Claire, King, you'll never guess what.
227
00:13:50,240 --> 00:13:51,300
What?
228
00:13:51,300 --> 00:13:52,590
I am.
229
00:13:52,590 --> 00:13:53,882
Are you sure?
230
00:13:53,882 --> 00:13:55,800
Positive, I just got back from the doctor.
231
00:13:55,800 --> 00:13:57,320
Oh, I'm thrilled.
232
00:13:57,320 --> 00:13:58,270
Is the doctor still there?
233
00:13:58,270 --> 00:13:59,950
Oh, poor King.
234
00:13:59,950 --> 00:14:01,010
Who else did you tell?
235
00:14:01,010 --> 00:14:02,620
Well, you know, I came from the radio shack
236
00:14:02,620 --> 00:14:04,590
where I sent cables to everybody.
237
00:14:04,590 --> 00:14:07,040
And you and the radio operator are the first to know.
238
00:14:07,040 --> 00:14:08,240
Well, we're flattered.
239
00:14:09,220 --> 00:14:10,627
Oh, now where are you off to?
240
00:14:10,627 --> 00:14:12,430
I'm going to the beauty parlor. Wanna come along?
241
00:14:12,430 --> 00:14:13,350
All right.
242
00:14:13,350 --> 00:14:14,993
You know what I feel like?
243
00:14:14,993 --> 00:14:17,684
A double dip, hot fudge, marshmallow sundae.
244
00:14:17,684 --> 00:14:20,135
(women laughing)
245
00:14:20,135 --> 00:14:20,968
Oh!
246
00:14:22,530 --> 00:14:24,520
It's no good, I, I can face up to facts,
247
00:14:24,520 --> 00:14:25,700
I'm not good to anybody.
248
00:14:25,700 --> 00:14:27,810
I can never be a father ,I'm no good to my wife,
249
00:14:27,810 --> 00:14:28,980
I might as well be dead.
250
00:14:28,980 --> 00:14:30,630
Nonsense, pure nonsense!
251
00:14:30,630 --> 00:14:32,090
Mr. Brooks, you are a young man,
252
00:14:32,090 --> 00:14:34,360
you have a whole lifetime ahead of you.
253
00:14:34,360 --> 00:14:35,970
I am told you're a very fine writer.
254
00:14:35,970 --> 00:14:37,480
I was, but I'll never write another line
255
00:14:37,480 --> 00:14:38,730
as long as I live.
256
00:14:38,730 --> 00:14:39,563
You wanna laugh?
What?
257
00:14:39,563 --> 00:14:41,077
You know what they called me?
258
00:14:41,077 --> 00:14:42,010
No, what?
259
00:14:42,010 --> 00:14:43,932
Hollywood's most prolific writer.
260
00:14:43,932 --> 00:14:45,063
Huh!
261
00:14:45,063 --> 00:14:46,563
I beg your pardon.
262
00:14:47,593 --> 00:14:50,761
(gentle orchestral music)
263
00:14:50,761 --> 00:14:54,477
Perfect, dear. I'm going to be conservative.
264
00:14:54,477 --> 00:14:55,990
You're a genius.
265
00:14:55,990 --> 00:14:57,980
Oh, thank you so much, my dear.
266
00:14:57,980 --> 00:15:01,440
I mean it, the soft undulating wave,
267
00:15:01,440 --> 00:15:04,917
the contour caressing the skull.
268
00:15:04,917 --> 00:15:07,340
It's fabulously perfect, that's all.
269
00:15:07,340 --> 00:15:08,879
Oh, I'm so glad you like it.
270
00:15:08,879 --> 00:15:11,620
Like it, I adore it. Oh.
271
00:15:11,620 --> 00:15:14,369
Oh, Sheri, please, don't touch, it's still wet.
272
00:15:14,369 --> 00:15:15,957
I'm sorry, love.
273
00:15:15,957 --> 00:15:17,950
(laughing) You're a genius.
274
00:15:17,950 --> 00:15:20,530
Come on, Tulio, dear. We mustn't be late for lunch.
275
00:15:20,530 --> 00:15:21,447
Come, dear.
276
00:15:23,020 --> 00:15:25,850
Oh, Claire, Sandy, hi.Babbette.
277
00:15:25,850 --> 00:15:28,820
You're just in time, you're both a mess.
278
00:15:28,820 --> 00:15:30,130
I'm celebrating.
279
00:15:30,130 --> 00:15:30,963
Oh, really?
280
00:15:30,963 --> 00:15:32,180
She's going to have a baby.
281
00:15:32,180 --> 00:15:33,810
Oh, marvelous, if it's a girl,
282
00:15:33,810 --> 00:15:35,721
the first permanent is on the house.
283
00:15:35,721 --> 00:15:37,760
You're a doll.
284
00:15:37,760 --> 00:15:39,160
Say, is something burning?
285
00:15:40,839 --> 00:15:43,117
Oh, hold the phone, girls.
286
00:15:50,516 --> 00:15:53,099
(can spraying)
287
00:15:55,798 --> 00:15:57,780
There you are, my dear.
288
00:15:57,780 --> 00:16:00,303
My latest creation, burnt almond.
289
00:16:01,355 --> 00:16:04,139
Oh, I love it.
290
00:16:04,139 --> 00:16:04,972
Thank you.
291
00:16:08,640 --> 00:16:09,943
He is heavenly.
292
00:16:17,827 --> 00:16:19,670
And look at it this way, Mr. Brooks.
293
00:16:19,670 --> 00:16:21,720
Sterility is a complex problem.
294
00:16:21,720 --> 00:16:23,940
We don't know a great deal about it, but we do know
295
00:16:23,940 --> 00:16:26,180
that tension can be a contributing factor.
296
00:16:26,180 --> 00:16:27,900
But you already gave me a pill for that.
297
00:16:27,900 --> 00:16:29,100
It was all right as far as it went,
298
00:16:29,100 --> 00:16:30,870
it just didn't go far enough.
299
00:16:30,870 --> 00:16:32,560
Relax, relax.
300
00:16:32,560 --> 00:16:34,570
Sure, relax, that's easy for you to say.
301
00:16:34,570 --> 00:16:36,520
I'm thinking about your wife.
302
00:16:38,050 --> 00:16:39,766
You mean give my wife a pill?
303
00:16:39,766 --> 00:16:40,599
But of course.
304
00:16:45,984 --> 00:16:48,860
Only this time, I'm going to give her
305
00:16:48,860 --> 00:16:51,490
something a little bit more potent.
306
00:16:51,490 --> 00:16:52,553
More potent?
307
00:16:54,240 --> 00:16:56,970
The reaction will be more pronounced than before,
308
00:16:56,970 --> 00:16:59,100
particularly with both of you taking a pill.
309
00:16:59,100 --> 00:17:02,150
I assume of course that you're willing to try it.
310
00:17:02,150 --> 00:17:04,120
Oh, of course, I'm willing to try it.
311
00:17:04,120 --> 00:17:05,894
I mean, more potent, huh?
312
00:17:05,894 --> 00:17:07,870
(pills rattling)
313
00:17:07,870 --> 00:17:10,780
More. (chuckles)
314
00:17:10,780 --> 00:17:12,793
Shall we cut and bleach it?
315
00:17:12,793 --> 00:17:15,784
Mm, no, no, just a wash and set.
316
00:17:15,784 --> 00:17:17,310
I'm gonna let it come in natural.
317
00:17:17,310 --> 00:17:19,160
You'll put on 10 years.
318
00:17:19,160 --> 00:17:20,950
Well, that'll go with the extra 20 pounds
319
00:17:20,950 --> 00:17:22,350
I'm going to put on.
320
00:17:22,350 --> 00:17:24,240
Now that she's going to become a mother,
321
00:17:24,240 --> 00:17:25,840
she wants to look the part.
322
00:17:25,840 --> 00:17:28,000
You mean it's really true this time?
323
00:17:28,000 --> 00:17:29,840
I just came from the doctor.
324
00:17:29,840 --> 00:17:31,810
Well, isn't that a kick in the head.
325
00:17:31,810 --> 00:17:34,405
Ah, no, it's no good, Doc. It won't work.
326
00:17:34,405 --> 00:17:35,440
Why not?
327
00:17:35,440 --> 00:17:37,550
She's not gonna take a pill from me for that.
328
00:17:37,550 --> 00:17:39,750
Use your head, Doc, she thinks the job's done.
329
00:17:39,750 --> 00:17:41,476
Why would she take a pill from me?
330
00:17:41,476 --> 00:17:42,880
(clicking tongue) For a writer,
331
00:17:42,880 --> 00:17:45,290
you use very little imagination.
332
00:17:45,290 --> 00:17:47,384
You don't tell her about the pill.
333
00:17:47,384 --> 00:17:48,350
Don't tell her about the pill?
334
00:17:48,350 --> 00:17:49,950
Of course not.
335
00:17:49,950 --> 00:17:51,620
Arrange for a private dinner party,
336
00:17:51,620 --> 00:17:53,853
just the two of you, be romantic.
337
00:17:54,770 --> 00:17:58,000
You know, candlelight, flower on the table.
338
00:17:58,000 --> 00:18:01,430
Wine for a toast, she can't object to a little wine.
339
00:18:01,430 --> 00:18:03,060
You mean put the pills in the wine?
340
00:18:03,060 --> 00:18:05,991
Bing, bing, one pill in each glass.
341
00:18:05,991 --> 00:18:08,613
A sentimental toast and (popping) oh!
342
00:18:09,520 --> 00:18:12,390
(laughing)
343
00:18:12,390 --> 00:18:14,990
Imagine that, a baby after all this time.
344
00:18:14,990 --> 00:18:17,590
Isn't nature full of screams?
345
00:18:17,590 --> 00:18:19,890
Well, if at first you don't succeed.
346
00:18:19,890 --> 00:18:21,810
Yeah, well I'll tell you one thing,
347
00:18:21,810 --> 00:18:24,040
I'm not gonna have any children.
348
00:18:24,040 --> 00:18:26,963
I should hope not. You're not even married.
349
00:18:30,960 --> 00:18:32,220
Doctor, if these pills work,
350
00:18:32,220 --> 00:18:33,750
my hat's off to medical science.
351
00:18:33,750 --> 00:18:36,590
They will work, I'm sure of it, just follow my directions.
352
00:18:36,590 --> 00:18:38,571
I will. Oh, Doctor, they won't hurt her, will they?
353
00:18:38,571 --> 00:18:40,240
On the contrary.Oh.
354
00:18:40,240 --> 00:18:41,642
Don't you worry about a thing.
355
00:18:41,642 --> 00:18:42,533
I won't, I won't.
356
00:18:46,350 --> 00:18:49,530
Patient is unusually open to suggestions.
357
00:18:49,530 --> 00:18:51,410
Prescribed two aspirin tablets,
358
00:18:51,410 --> 00:18:54,303
telling him they're even more potent than the first.
359
00:18:55,429 --> 00:18:56,262
(chuckling)
360
00:18:56,262 --> 00:18:59,262
(jazzy piano music)
361
00:19:00,710 --> 00:19:02,470
I get such a charge out of her.
362
00:19:02,470 --> 00:19:05,290
She's so excited about the baby.
363
00:19:05,290 --> 00:19:07,098
Isn't she though?
364
00:19:07,098 --> 00:19:09,760
Psst, listen, would you like to go in with me
365
00:19:09,760 --> 00:19:11,203
and we'll give her a shower?
366
00:19:12,338 --> 00:19:15,733
I'll wash her hair, Claire, and that's as far as I go.
367
00:19:16,600 --> 00:19:19,310
The reaction will be more pronounced than before,
368
00:19:19,310 --> 00:19:21,440
particularly with both of you taking a pill.
369
00:19:21,440 --> 00:19:22,300
Oh, Doctor, they won't
370
00:19:22,300 --> 00:19:23,386
hurt her, will they?
371
00:19:23,386 --> 00:19:24,253
On the contrary.
372
00:19:24,253 --> 00:19:27,430
It's almost time for dinner, honey, you ready?
373
00:19:27,430 --> 00:19:30,550
Sweetheart, I have a wonderful idea.
374
00:19:30,550 --> 00:19:33,190
Why don't we not have dinner tonight, hmm?
375
00:19:33,190 --> 00:19:34,393
What's so wonderful about that?
376
00:19:34,393 --> 00:19:36,160
Oh, I mean not go out for dinner.
377
00:19:36,160 --> 00:19:38,020
I was thinking, why don't we have dinner here,
378
00:19:38,020 --> 00:19:41,010
alone in the cabin, just the two of us, hmm?
379
00:19:41,010 --> 00:19:43,620
Oh, you mean because of the baby.
380
00:19:43,620 --> 00:19:46,950
(laughing) Yeah, because of the baby.
381
00:19:46,950 --> 00:19:48,495
I figure we'd have a little candlelight,
382
00:19:48,495 --> 00:19:50,873
a little wine, and us.
383
00:19:52,200 --> 00:19:53,240
That sounds marvelous.
384
00:19:53,240 --> 00:19:55,030
Ooh, then we can do it.
385
00:19:55,030 --> 00:19:56,900
I'd love to do it, let me see.
386
00:19:56,900 --> 00:19:58,037
We can't, we promised King and Claire
387
00:19:58,037 --> 00:20:00,388
that we'd have dinner with them.
388
00:20:00,388 --> 00:20:01,423
Again?
389
00:20:02,320 --> 00:20:03,641
Again?
390
00:20:03,641 --> 00:20:05,700
Honey, you know they expect
391
00:20:05,700 --> 00:20:08,050
to have dinner with us every night.
392
00:20:08,050 --> 00:20:11,010
I'm getting pretty sick of what they expect.
393
00:20:11,010 --> 00:20:14,143
Up to and including their little stranger.
394
00:20:15,730 --> 00:20:17,620
I'm getting sick and tired of sitting opposite
395
00:20:17,620 --> 00:20:19,420
of that stupid actor every night
396
00:20:19,420 --> 00:20:21,670
and watching him sprinkle wheat germ on everything.
397
00:20:21,670 --> 00:20:22,690
Where's my wheat germ?
398
00:20:22,690 --> 00:20:24,920
I don't know, you probably used it all up.
399
00:20:24,920 --> 00:20:27,570
After all, you only brought 15 quarts.
400
00:20:27,570 --> 00:20:30,290
A guy can get pretty aah watching ah-ah-ah
401
00:20:30,290 --> 00:20:32,420
sprinkle wheat germ on his raw meat.
402
00:20:32,420 --> 00:20:35,270
I know, honey, but he means well.
403
00:20:35,270 --> 00:20:36,972
I found it.
404
00:20:36,972 --> 00:20:40,140
Oh, goodie. Here, oh, hook me.
405
00:20:40,140 --> 00:20:42,020
I've got it, I'll tell 'em you're sick,
406
00:20:42,020 --> 00:20:44,226
that way we can have dinner here alone.
407
00:20:44,226 --> 00:20:45,059
(Sandy laughing)
408
00:20:45,059 --> 00:20:46,720
Why don't I tell 'em that you're sick again,
409
00:20:46,720 --> 00:20:48,610
that way we could have dinner alone.
410
00:20:48,610 --> 00:20:49,827
Well, if you think they'd believe it.
411
00:20:49,827 --> 00:20:51,183
They'd never believe it.
412
00:20:51,183 --> 00:20:52,770
It's happened before.
413
00:20:52,770 --> 00:20:54,410
Well, it's happened before.
414
00:20:54,410 --> 00:20:57,293
Nonsense, I am as healthy as an ox.
415
00:20:58,440 --> 00:21:00,020
Well-Good, sweetheart.
416
00:21:00,020 --> 00:21:02,230
It's settled, I'll order some wine right now,
417
00:21:02,230 --> 00:21:05,045
just for us, the two of us, down here alone.
418
00:21:05,045 --> 00:21:06,866
Jeff, I don't know.
419
00:21:06,866 --> 00:21:07,975
You don't know, what do you mean, you don't know?
420
00:21:07,975 --> 00:21:09,230
What's the, what's the matter with you?
421
00:21:09,230 --> 00:21:13,870
I, I, I think I, I've got a, a touch of morning sickness.
422
00:21:13,870 --> 00:21:16,600
Morning sickness, at eight o'clock at night?
423
00:21:16,600 --> 00:21:18,410
Aren't you running a little fast?
424
00:21:18,410 --> 00:21:20,680
Oh, here's your yogurt, strawberry.
425
00:21:20,680 --> 00:21:21,770
Shall we take it along?
426
00:21:21,770 --> 00:21:22,920
Claire, please don't.
427
00:21:24,610 --> 00:21:26,710
When you're expecting, there're just certain things
428
00:21:26,710 --> 00:21:28,850
that you have to expect.
429
00:21:28,850 --> 00:21:29,990
But you always have yogurt
430
00:21:29,990 --> 00:21:32,790
whenever there's pig knuckles and sauerkraut on the menu.
431
00:21:32,790 --> 00:21:35,520
Oh, sweetheart, I hate to see you suffer like this.
432
00:21:35,520 --> 00:21:39,220
No, I don't mind at all, I really love every moment of it.
433
00:21:39,220 --> 00:21:41,060
Oh, really? What about our private dinner?
434
00:21:41,060 --> 00:21:44,470
Oh, I better not. I better take a rain check.
435
00:21:44,470 --> 00:21:46,000
You don't mind, do you, Jeff?
436
00:21:46,000 --> 00:21:48,913
I don't mind, baby, I'm just thinking about us.
437
00:21:49,880 --> 00:21:51,060
Want me to stay in with you?
438
00:21:51,060 --> 00:21:53,550
Oh, no, no, I'd really rather be alone.
439
00:21:53,550 --> 00:21:55,800
But you go out and eat, honey.
440
00:21:55,800 --> 00:21:57,350
Baby, I couldn't eat without you.
441
00:21:57,350 --> 00:21:59,880
I mean, it just wouldn't be right for me to walk,
442
00:21:59,880 --> 00:22:02,530
of course they do have pig's knuckles and sauerkraut.
443
00:22:04,000 --> 00:22:06,445
I could have that with a little beer.
444
00:22:06,445 --> 00:22:08,950
(door slamming)
445
00:22:08,950 --> 00:22:10,690
Oh, what's the matter with me?
446
00:22:10,690 --> 00:22:11,963
I'm sorry, sweetheart.
447
00:22:14,538 --> 00:22:17,788
A little beer, a little pig's knuckles.
448
00:22:19,642 --> 00:22:20,689
Hi.
449
00:22:20,689 --> 00:22:22,797
Hi, I was just going for a bite.
450
00:22:22,797 --> 00:22:24,420
So was I.
451
00:22:24,420 --> 00:22:25,420
Yours down again?
452
00:22:25,420 --> 00:22:26,257
And out.
453
00:22:27,270 --> 00:22:28,133
Mine too.
454
00:22:31,050 --> 00:22:32,840
Well, you know, we've had so many meals together,
455
00:22:32,840 --> 00:22:35,040
the whole ship's beginning to talk about us.
456
00:22:37,680 --> 00:22:38,513
Yeah.
457
00:22:40,310 --> 00:22:42,740
You're taking this news pretty bad, aren't you?
458
00:22:42,740 --> 00:22:43,580
What news?
459
00:22:43,580 --> 00:22:45,810
About the baby I mean.Oh.
460
00:22:45,810 --> 00:22:47,960
You still seem to be in a state of shock.
461
00:22:49,030 --> 00:22:51,680
You just don't recognize happiness when you see it.
462
00:22:52,830 --> 00:22:54,433
I just don't understand.
463
00:22:55,380 --> 00:22:57,920
I don't understand this wild urge to leave your blood
464
00:22:57,920 --> 00:23:02,009
in the veins of some poor, unsuspecting offspring.
465
00:23:02,009 --> 00:23:02,842
(Jeff chuckling)
466
00:23:02,842 --> 00:23:05,880
What is the population of the world anyway, three billion?
467
00:23:05,880 --> 00:23:06,820
Give or take a couple.
468
00:23:06,820 --> 00:23:10,177
Well, I know we were told to be fruitful and multiply,
469
00:23:10,177 --> 00:23:12,427
but how fruity can you get?
470
00:23:15,638 --> 00:23:17,640
You don't understand. You just hate kids.
471
00:23:17,640 --> 00:23:18,473
I do not.
472
00:23:19,496 --> 00:23:21,870
If King and I ever get to the point of where we feel
473
00:23:21,870 --> 00:23:23,490
we're not enough for one another,
474
00:23:23,490 --> 00:23:25,390
well, I'll adopt an orphan.
475
00:23:25,390 --> 00:23:28,110
That way we'll be making the world a little better place
476
00:23:28,110 --> 00:23:30,630
for some kid that's already stuck with it.
477
00:23:30,630 --> 00:23:33,920
Aren't you overlooking a little basic biological urge?
478
00:23:33,920 --> 00:23:35,480
Oh, now we're gonna get the one
479
00:23:35,480 --> 00:23:38,420
about the natural urge for reproduction.
480
00:23:38,420 --> 00:23:40,220
Believe me, there is such a thing.
481
00:23:41,204 --> 00:23:43,800
Well, the dear days before I was married
482
00:23:43,800 --> 00:23:46,060
and in show business, I remember all the guys
483
00:23:46,060 --> 00:23:48,913
were just loaded with that biological urge.
484
00:23:49,810 --> 00:23:51,720
I can remember the sales pitches now.
485
00:23:51,720 --> 00:23:53,510
It was like, look, baby,
486
00:23:53,510 --> 00:23:55,850
I've spent a lot of money on you tonight.
487
00:23:59,686 --> 00:24:01,269
Or, don't say no,
488
00:24:03,497 --> 00:24:05,483
you're the first girl I've ever asked.
489
00:24:09,383 --> 00:24:12,966
Ah, but you can't send me home like this.
490
00:24:14,409 --> 00:24:17,658
(Claire and Jeff laughing)
491
00:24:17,658 --> 00:24:20,940
Ah, and I'll respect you, that'll be our bond.
492
00:24:20,940 --> 00:24:23,561
Don't fight it, this thing is bigger than both of us.
493
00:24:23,561 --> 00:24:26,387
(laughing) Two martinis. That one never worked with me.
494
00:24:26,387 --> 00:24:29,920
You know, not once did I ever hear a guy say to me,
495
00:24:29,920 --> 00:24:32,363
please, I wanna be a daddy.
496
00:24:34,570 --> 00:24:37,420
Urge for reproduction, my eye.
497
00:24:37,420 --> 00:24:40,480
There's a lot more urge around than there is reproduction.
498
00:24:40,480 --> 00:24:41,423
Yeah.Yeah.
499
00:24:42,910 --> 00:24:44,390
You know, with the fatherhood potential I have,
500
00:24:44,390 --> 00:24:46,260
I should've married you.
501
00:24:46,260 --> 00:24:48,170
What's wrong with your fatherhood potential,
502
00:24:48,170 --> 00:24:49,050
you just made it.
503
00:24:49,050 --> 00:24:51,720
Well, yeah, but what a struggle.
504
00:24:51,720 --> 00:24:55,350
Two years ago, I told Sandy I thought we should adopt a kid.
505
00:24:55,350 --> 00:24:56,780
And she wouldn't do it?
506
00:24:56,780 --> 00:24:58,410
No, every time I discussed it,
507
00:24:58,410 --> 00:25:01,353
she'd tell me about the postman's sister-in-law's daughter.
508
00:25:02,830 --> 00:25:05,400
What about the postman's sister-in-law's daughter?
509
00:25:05,400 --> 00:25:07,470
Well, the doctor told her she had a tumor
510
00:25:07,470 --> 00:25:08,670
and could never have children.
511
00:25:08,670 --> 00:25:11,153
The tumor turned out to be a bouncing baby boy.
512
00:25:12,731 --> 00:25:14,210
You know, they thought I was a tumor,
513
00:25:14,210 --> 00:25:17,377
but I fooled 'em, didn't I, didn't I?
514
00:25:17,377 --> 00:25:20,234
(laughing) If you think so, Skoal.
515
00:25:20,234 --> 00:25:21,067
Skoal.
516
00:25:22,074 --> 00:25:23,614
Skoal.
517
00:25:23,614 --> 00:25:28,614
Skoal.
(Jeff laughing)
518
00:25:44,127 --> 00:25:47,123
Look at that moon, they've gotta be kidding.
519
00:25:48,680 --> 00:25:50,870
Yeah, I wonder if they've got one like that
520
00:25:50,870 --> 00:25:52,430
for tourist class.
521
00:25:52,430 --> 00:25:53,400
Just a half moon.
522
00:25:53,400 --> 00:25:58,213
Oh, look at them, aren't they cute?
523
00:26:02,740 --> 00:26:04,783
Do you feel that way about me, dear?
524
00:26:06,060 --> 00:26:08,503
Sure I do, would I be here otherwise?
525
00:26:09,600 --> 00:26:12,983
Oh, dear, Tulio. (giggles) (sighs)
526
00:26:15,285 --> 00:26:18,035
(big band music)
527
00:26:20,150 --> 00:26:20,983
Oh, excuse me.
528
00:26:27,758 --> 00:26:28,591
Uh!
529
00:26:31,540 --> 00:26:32,672
Oh, oh.
530
00:26:32,672 --> 00:26:36,172
(gentle orchestral music)
531
00:26:53,080 --> 00:26:55,420
You know, I surely hope that King and Claire
532
00:26:55,420 --> 00:26:57,170
won't be hurt about this.
533
00:26:57,170 --> 00:26:59,760
Aw, sweetheart, let them be hurt, this is our night.
534
00:26:59,760 --> 00:27:02,239
You know, you're really very thoughtful.
535
00:27:02,239 --> 00:27:03,410
I'm just thinking about us.
536
00:27:03,410 --> 00:27:05,077
Mm, and cute, too.
537
00:27:06,552 --> 00:27:08,304
Oh, honey, I smeared your lipstick, right on your chin.
538
00:27:08,304 --> 00:27:10,045
You did?Mm-hmm.
539
00:27:10,045 --> 00:27:13,545
(mellow orchestral music)
540
00:27:16,173 --> 00:27:18,893
Well, voila.
541
00:27:18,893 --> 00:27:21,850
Oh, uh, Captain, I've ordered a table of two for tonight,
542
00:27:21,850 --> 00:27:23,346
I trust I'm not too early.
543
00:27:23,346 --> 00:27:25,976
It would never be too early for madame.
544
00:27:25,976 --> 00:27:27,706
(speaking foreign language) my love.
545
00:27:27,706 --> 00:27:28,940
(speaking foreign language)
546
00:27:28,940 --> 00:27:31,704
There, you are welcome, I am sure.
547
00:27:31,704 --> 00:27:35,363
(Jeff singing in foreign language)
548
00:27:35,363 --> 00:27:39,350
A toast to the most ravishing creature in this cabin.
549
00:27:39,350 --> 00:27:40,640
You are ravishing, aren't you?
550
00:27:40,640 --> 00:27:42,672
Uh, half ravishing, half Lithuanian.
551
00:27:42,672 --> 00:27:44,270
(both laughing)
552
00:27:44,270 --> 00:27:47,260
Thank you for remembering the old jokes, my love.
553
00:27:47,260 --> 00:27:48,933
To my wife.
554
00:27:48,933 --> 00:27:52,162
Oh, a toast to that, I'll drink to that.
555
00:27:52,162 --> 00:27:53,213
Wait, wait, wait, but just, wait, wait, wait.
556
00:27:53,213 --> 00:27:54,061
What's the matter?
557
00:27:54,061 --> 00:27:56,090
You know the way King and Claire always barge in here.
558
00:27:56,090 --> 00:27:58,470
Oh, by this time they've gone up to dinner.
559
00:27:58,470 --> 00:27:59,832
Why be half safe?
560
00:27:59,832 --> 00:28:00,729
(Sandy laughing)
561
00:28:00,729 --> 00:28:01,593
Happy New Year.
562
00:28:01,593 --> 00:28:04,520
Is this a private ball or can anybody come?
563
00:28:04,520 --> 00:28:06,130
Hi.We're celebrating,
564
00:28:06,130 --> 00:28:09,007
King hasn't been sick for 12 whole hours.
565
00:28:09,007 --> 00:28:10,207
Neither have I.
566
00:28:10,207 --> 00:28:11,858
Let's have a drink to that, hmm?
567
00:28:11,858 --> 00:28:13,397
Sure, why not?
568
00:28:13,397 --> 00:28:14,230
(Jeff yelling)
569
00:28:14,230 --> 00:28:16,760
Oh, is there any more glasses in here?
570
00:28:16,760 --> 00:28:18,110
That was my drink.
571
00:28:18,110 --> 00:28:19,780
And let me tell you, it was delicious.
572
00:28:19,780 --> 00:28:20,980
You had no right to drink my drink.
573
00:28:20,980 --> 00:28:23,200
Come up to the bar, I'll buy you a whole bottle.
574
00:28:23,200 --> 00:28:25,325
Come on, Sandy, we'll all go up to the bar.
575
00:28:25,325 --> 00:28:26,806
I don't want to, and take your hands off my wife.
576
00:28:26,806 --> 00:28:27,639
Say, you're a couple
577
00:28:27,639 --> 00:28:28,940
of rounds ahead of us.
Did she drink,
578
00:28:28,940 --> 00:28:29,773
would you let my wife-
579
00:28:29,773 --> 00:28:30,846
Come on, I wanna dance.
580
00:28:30,846 --> 00:28:31,824
Claire, please, I don't wanna.
581
00:28:31,824 --> 00:28:33,491
Would you bring my wife back?
582
00:28:33,491 --> 00:28:36,914
Sweetheart, would you let go? Honey!
583
00:28:36,914 --> 00:28:38,414
Oh! Sandy, King!
584
00:28:40,060 --> 00:28:42,300
I saw it happen. He's not bleeding, is he?
585
00:28:42,300 --> 00:28:44,000
No, but he's sure knocked out.
586
00:28:44,000 --> 00:28:46,150
Well, that's good, I can't stand the sight of blood.
587
00:28:46,150 --> 00:28:48,690
Come on Claire, let's get him to sickbay.
588
00:28:48,690 --> 00:28:50,336
Oh, that's a good idea.
589
00:28:50,336 --> 00:28:52,003
Oh, he weighs a ton.
590
00:28:53,616 --> 00:28:55,122
(light jazz music)
591
00:28:55,122 --> 00:28:58,370
Well, I wonder what happened to Jeff and Claire.
592
00:28:58,370 --> 00:29:01,350
Probably dancing. Have a drink.
593
00:29:01,350 --> 00:29:03,460
Oh, we'd better wait for them.
594
00:29:03,460 --> 00:29:05,660
Listen to the way my diction has improved.
595
00:29:06,600 --> 00:29:10,763
How now brown cow, grazing in a thick thistle.
596
00:29:12,451 --> 00:29:14,100
It's cute.
597
00:29:14,100 --> 00:29:14,933
Very cute.
598
00:29:16,330 --> 00:29:18,630
It took me a long time to get it just right.
599
00:29:19,568 --> 00:29:21,763
Well, you artists are never satisfied.
600
00:29:23,490 --> 00:29:26,693
Did you know, they thought I was a tumor?
601
00:29:27,977 --> 00:29:31,750
Oh, on second thought, I think I'll have that drink.
602
00:29:31,750 --> 00:29:34,197
Two scotch, make it double.
603
00:29:39,358 --> 00:29:42,025
(both laughing)
604
00:29:59,216 --> 00:30:00,455
Let's have a drink!
605
00:30:00,455 --> 00:30:01,372
Ah, okay.
606
00:30:03,592 --> 00:30:06,175
It's for you, and one for me.
607
00:30:14,456 --> 00:30:17,206
(lid clattering)
608
00:30:23,711 --> 00:30:27,211
(bright orchestral music)
609
00:30:36,990 --> 00:30:38,657
Oh, no, I'm blind.
610
00:30:40,322 --> 00:30:41,155
Oh, oh.
611
00:30:43,671 --> 00:30:45,004
Morning. Oh, no.
612
00:30:48,962 --> 00:30:49,795
Claire.
613
00:30:54,310 --> 00:30:55,143
Claire.
614
00:30:56,463 --> 00:30:57,540
Good morning, sweetheart.
615
00:30:57,540 --> 00:30:59,413
What're you doing here?
616
00:31:01,910 --> 00:31:03,110
What am I doing here?
617
00:31:03,110 --> 00:31:04,670
Oh, it's you. Oh.
618
00:31:06,140 --> 00:31:08,623
We're in sickbay. How'd we get here?
619
00:31:08,623 --> 00:31:09,703
Don't you remember?
620
00:31:09,703 --> 00:31:11,940
I don't remember a thing. Ooh.
621
00:31:13,980 --> 00:31:16,730
Frankly, I was feeling a little high myself last night,
622
00:31:16,730 --> 00:31:19,083
but I'll do my best to fill you in.
623
00:31:20,380 --> 00:31:22,773
I remember you had a pretty nasty fall.
624
00:31:24,620 --> 00:31:25,920
I was worried about a concussion,
625
00:31:25,920 --> 00:31:27,760
that's why I brought you up here.
626
00:31:27,760 --> 00:31:31,440
You mean that, you mean we spent the night here together?
627
00:31:31,440 --> 00:31:34,390
Apparently. And you were babbling something.
628
00:31:34,390 --> 00:31:36,240
I couldn't quite make it out.
629
00:31:36,240 --> 00:31:38,773
Something about pills or-
630
00:31:38,773 --> 00:31:40,573
Ooh.
631
00:31:40,573 --> 00:31:41,970
Yeah, that's what scared me.
632
00:31:41,970 --> 00:31:43,330
That's why I went over there and looked
633
00:31:43,330 --> 00:31:44,730
in that medicine cabinet and I found something
634
00:31:44,730 --> 00:31:47,230
that looked like aspirin.
635
00:31:47,230 --> 00:31:50,713
I gave you one and I took one, too.
636
00:31:52,560 --> 00:31:57,290
You gave me one of these pills, and took one yourself?
637
00:31:57,290 --> 00:31:59,810
Yes, and boy, I must've been loaded last night
638
00:31:59,810 --> 00:32:03,260
because I don't remember a thing after that,
639
00:32:03,260 --> 00:32:05,330
until I woke up a few minutes ago.
640
00:32:05,330 --> 00:32:06,290
Oh, thank goodness.
641
00:32:06,290 --> 00:32:08,530
Now, Claire, now you've gotta promise me,
642
00:32:08,530 --> 00:32:11,300
you mustn't take a drink for 24 hours.
643
00:32:11,300 --> 00:32:14,730
Exactly what I was just telling myself.
644
00:32:14,730 --> 00:32:17,663
Remember now, no drink for 24 hours.
645
00:32:17,663 --> 00:32:18,940
Oh, oh.
646
00:32:18,940 --> 00:32:21,101
Where you going?To see my wife.
647
00:32:21,101 --> 00:32:22,300
What about the doctor?
648
00:32:22,300 --> 00:32:23,650
He's done enough already.
649
00:32:26,850 --> 00:32:27,970
Oh, good morning, Mr. Brooks.
650
00:32:27,970 --> 00:32:28,853
Oh, excuse me, good morning.
651
00:32:28,853 --> 00:32:30,370
Did you by any chance see my wife this morning?
652
00:32:30,370 --> 00:32:31,930
Yes sir, she's in your cabin,
653
00:32:31,930 --> 00:32:33,580
having breakfast with Mr. Banner.
654
00:32:33,580 --> 00:32:34,413
Oh.
655
00:32:34,413 --> 00:32:35,790
I'm glad she's got her sea legs again,
656
00:32:35,790 --> 00:32:37,090
she ordered Coffee Royale.
657
00:32:38,050 --> 00:32:39,650
Oh, Coffee Roy...
658
00:32:39,650 --> 00:32:41,152
That's brandy!
659
00:32:41,152 --> 00:32:43,651
(glass clanking)
660
00:32:43,651 --> 00:32:45,301
Excuse me.
661
00:32:45,301 --> 00:32:46,192
(woman shrieks)
662
00:32:46,192 --> 00:32:47,942
I'm sorry, excuse me.
663
00:32:48,950 --> 00:32:51,240
I never slept so well in my life.
664
00:32:51,240 --> 00:32:53,670
I didn't even hear Claire get up.
665
00:32:53,670 --> 00:32:55,880
Jeff didn't wake me up this morning either.
666
00:32:55,880 --> 00:32:57,220
I think he's getting more considerate
667
00:32:57,220 --> 00:32:58,970
now that he's gonna become a daddy.
668
00:32:59,940 --> 00:33:01,459
Sandy!
669
00:33:01,459 --> 00:33:02,292
Oh, oh thanks for that.
670
00:33:02,292 --> 00:33:04,850
Are you insane, it's boiling hot.
671
00:33:04,850 --> 00:33:05,940
Honey, I am insane, you know I'm insane
672
00:33:05,940 --> 00:33:08,030
about my coffee and brandy.
673
00:33:08,030 --> 00:33:09,280
Well, then you're scalding yourself for nothing.
674
00:33:09,280 --> 00:33:11,460
That's just plain black coffee, here's the brandy.
675
00:33:11,460 --> 00:33:12,850
Oh, yes, thank you, thank you, sweetheart.
676
00:33:12,850 --> 00:33:14,833
I, I love, I love brandy in my coffee.
677
00:33:14,833 --> 00:33:18,150
Oh, what happened to your poor head?
678
00:33:18,150 --> 00:33:19,530
I fell out of a plane.
679
00:33:19,530 --> 00:33:21,380
Well, your mommy'll fix it for you.
680
00:33:23,200 --> 00:33:24,680
Have some coffee with us, old boy.
681
00:33:24,680 --> 00:33:25,940
No thanks, I just had some.
682
00:33:25,940 --> 00:33:27,870
What are you eating?
683
00:33:27,870 --> 00:33:31,050
Finest tonic in the whole world, oatmeal,
684
00:33:31,050 --> 00:33:33,170
black syrup molasses, wheat germ.
685
00:33:33,170 --> 00:33:34,383
I'm sorry I asked.
686
00:33:35,340 --> 00:33:37,165
But you are hungry, huh?
687
00:33:37,165 --> 00:33:37,998
Famished.
688
00:33:37,998 --> 00:33:40,920
Me too, I've never been so hungry in all my life.
689
00:33:40,920 --> 00:33:42,513
Yeah, that's all part of it.
690
00:33:43,870 --> 00:33:45,590
Well-Ow!
691
00:33:45,590 --> 00:33:48,200
Well, I get dressed for a tournament.
692
00:33:48,200 --> 00:33:49,643
Me too, I'll be ready.
693
00:33:51,960 --> 00:33:55,420
Poor baby, how did you hurt your little head?
694
00:33:55,420 --> 00:33:57,750
I tripped chasing you and King last night.
695
00:33:57,750 --> 00:34:00,183
That's funny, I don't remember when it happened.
696
00:34:00,183 --> 00:34:01,460
Do you remember anything about last night?
697
00:34:01,460 --> 00:34:02,970
Anything at all?
698
00:34:02,970 --> 00:34:05,463
Nothing really after I left the cabin except,
699
00:34:06,530 --> 00:34:09,820
except you know that, that, that awful sea sickness feeling
700
00:34:09,820 --> 00:34:12,550
came around again, my goodness, it must've hit me
701
00:34:12,550 --> 00:34:15,290
pretty hard, I don't even remember how I got to bed.
702
00:34:15,290 --> 00:34:16,240
You don't, huh?
703
00:34:17,079 --> 00:34:19,330
But I had a marvelous sleep.
704
00:34:19,330 --> 00:34:22,391
Thank you for not awakening me this morning.
705
00:34:22,391 --> 00:34:23,770
Oh, it's all right.
706
00:34:23,770 --> 00:34:26,020
You know, when I woke up,
707
00:34:26,020 --> 00:34:29,060
I felt like I owned the whole world.
708
00:34:29,060 --> 00:34:31,790
I never remember feeling so good before.
709
00:34:31,790 --> 00:34:33,860
Never?Never.
710
00:34:33,860 --> 00:34:36,980
Say, how about a game of deck tennis?
711
00:34:36,980 --> 00:34:38,320
Deck tennis?
712
00:34:38,320 --> 00:34:41,788
Yes. King entered us in a tournament.
713
00:34:41,788 --> 00:34:44,166
Huh, I wish he'd stop being our social director.
714
00:34:44,166 --> 00:34:45,400
(Sandy giggling)
715
00:34:45,400 --> 00:34:47,190
What are you smiling at?
716
00:34:47,190 --> 00:34:51,210
Oh, nothing, darling. I'm just so very happy.
717
00:34:51,210 --> 00:34:53,900
At last we've got what we always wanted,
718
00:34:53,900 --> 00:34:55,580
what our marriage always needed.
719
00:34:55,580 --> 00:34:57,120
Yeah.
720
00:34:57,120 --> 00:34:58,450
You know, I think it's gonna make
721
00:34:58,450 --> 00:35:00,900
a world of difference in our lives.
722
00:35:00,900 --> 00:35:02,400
It could.
723
00:35:02,400 --> 00:35:05,460
I uh, I suppose King got seasick too, huh?
724
00:35:05,460 --> 00:35:07,693
Yeah, so he said, isn't that funny?
725
00:35:10,070 --> 00:35:12,063
Yeah, it's a riot.
726
00:35:13,050 --> 00:35:14,410
You know, we finally figured it out,
727
00:35:14,410 --> 00:35:17,450
it was all that wine we drank, we drank it so fast.
728
00:35:17,450 --> 00:35:18,770
Yeah, no doubt about it, it was the wine.
729
00:35:18,770 --> 00:35:21,236
Well, it's all over now, thank goodness.
730
00:35:21,236 --> 00:35:22,530
Thank goodness, yeah.
731
00:35:22,530 --> 00:35:24,800
It's amazing how it changes you though.
732
00:35:24,800 --> 00:35:28,050
I can promise you, I've put on a whole inch around the top.
733
00:35:28,050 --> 00:35:29,543
That's impossible.
734
00:35:31,647 --> 00:35:33,560
You like my new scent?
735
00:35:33,560 --> 00:35:34,770
Yeah, what is it?
736
00:35:34,770 --> 00:35:35,693
My Sin.
737
00:35:37,588 --> 00:35:39,788
(Jeff chuckles)
738
00:35:39,788 --> 00:35:41,573
(sighing) Figures.
739
00:35:45,948 --> 00:35:47,740
You know what today is, honey?
740
00:35:47,740 --> 00:35:50,500
Hmm?You know what day this is?
741
00:35:50,500 --> 00:35:52,070
Thursday?
742
00:35:52,070 --> 00:35:53,870
No, it's King's birthday.
743
00:35:53,870 --> 00:35:56,230
The captain's giving him a party.
744
00:35:56,230 --> 00:35:57,543
That's nice.
745
00:35:57,543 --> 00:35:58,376
You know, I just thought
746
00:35:58,376 --> 00:36:00,450
of a wonderful present to give him.
747
00:36:00,450 --> 00:36:02,180
It's something of yours.
748
00:36:02,180 --> 00:36:03,800
Something of mine? What?
749
00:36:03,800 --> 00:36:06,110
You know that pair of binoculars
750
00:36:06,110 --> 00:36:08,000
you picked up in Tokyo?
751
00:36:08,000 --> 00:36:09,343
Oh, those, yeah.
752
00:36:11,330 --> 00:36:13,960
Well, you wanna give him something yourself?
753
00:36:13,960 --> 00:36:15,751
I've given him too much already.
754
00:36:15,751 --> 00:36:17,682
(Sandy giggles)
755
00:36:17,682 --> 00:36:21,010
Oh, darling, I'm so happy right now.
756
00:36:21,010 --> 00:36:22,147
I think this is the most wonderful thing
757
00:36:22,147 --> 00:36:24,650
that's ever happened to us.
758
00:36:24,650 --> 00:36:27,120
I tell you, if another catastrophe had come along,
759
00:36:27,120 --> 00:36:29,983
I don't what really would've happened to our marriage.
760
00:36:31,330 --> 00:36:33,330
Sometimes I, I think of all kinds of terrible things.
761
00:36:33,330 --> 00:36:36,430
Sweetheart, we'd have made out somehow, wouldn't we?
762
00:36:36,430 --> 00:36:38,660
Well, anyway, it's silly to talk about it
763
00:36:38,660 --> 00:36:40,759
'cause we've been so lucky.
764
00:36:40,759 --> 00:36:42,960
Wonder what King'll say when he finds out
765
00:36:42,960 --> 00:36:44,750
we're gonna give him a party.
766
00:36:44,750 --> 00:36:46,045
Oh, he'll say something.
767
00:36:46,045 --> 00:36:49,050
(laughing) I know, you be in charge
768
00:36:49,050 --> 00:36:51,180
of the entertainment committee because you're so cute
769
00:36:51,180 --> 00:36:53,313
at thinking of wonderful things to do.
770
00:36:54,930 --> 00:36:57,380
Yeah, I always think of wonderful things to do.
771
00:36:59,920 --> 00:37:00,753
All ready.
772
00:37:02,910 --> 00:37:05,340
Ready and waiting. Bye, honey.
773
00:37:05,340 --> 00:37:06,920
Bye.
774
00:37:06,920 --> 00:37:08,783
Oh, wonderful things.
775
00:37:10,459 --> 00:37:13,959
(somber orchestral music)
776
00:37:19,643 --> 00:37:22,830
Oh, Captain, I'm so sorry I'm late.
777
00:37:22,830 --> 00:37:24,203
How nice to see you, dear.
778
00:37:27,985 --> 00:37:29,973
Contemporary sociological phenomenon.
779
00:37:30,980 --> 00:37:34,380
Yes, um, ladies and gentlemen, I think you all know
780
00:37:34,380 --> 00:37:37,660
that this little gala is being given in honor
781
00:37:37,660 --> 00:37:41,530
of one of our most famous passengers, Mr. King Banner,
782
00:37:41,530 --> 00:37:43,767
who I'm sure he won't mind if we all call him King.
783
00:37:43,767 --> 00:37:46,750
Now we all know of his ability as an actor,
784
00:37:46,750 --> 00:37:49,240
but few of us know that he is one
785
00:37:49,240 --> 00:37:52,040
of the really great weightlifters.
786
00:37:52,040 --> 00:37:53,870
And I think with a little more encouragement
787
00:37:53,870 --> 00:37:56,470
from all of you, including myself,
788
00:37:56,470 --> 00:38:00,330
we would be able to get him up here to lift a few for us.
789
00:38:00,330 --> 00:38:03,247
(crowd applauding)
790
00:38:06,560 --> 00:38:10,720
Thank you very much.
791
00:38:10,720 --> 00:38:14,170
Thank you, thank you, thank you.
792
00:38:14,170 --> 00:38:16,269
He's lifting a few himself.
793
00:38:16,269 --> 00:38:17,437
Oh.
794
00:38:17,437 --> 00:38:18,270
Would you hold it please?
795
00:38:18,270 --> 00:38:19,907
I'd like to get just one quick picture.
796
00:38:22,310 --> 00:38:24,400
Oh, thank you, you'll love it.
797
00:38:24,400 --> 00:38:26,909
You're not ashamed of me, are you?
798
00:38:26,909 --> 00:38:28,338
How could you possibly think that?
799
00:38:28,338 --> 00:38:30,520
Ah, you dear boy.
800
00:38:30,520 --> 00:38:32,853
(drum roll)
801
00:38:34,709 --> 00:38:37,626
(crowd applauding)
802
00:38:42,987 --> 00:38:45,320
(drum roll)
803
00:38:47,181 --> 00:38:49,033
(crowd applauding)
804
00:38:49,033 --> 00:38:52,033
Hold it. Thank you.
805
00:38:54,173 --> 00:38:56,506
(drum roll)
806
00:38:59,930 --> 00:39:02,713
Look at him up there, fathead.
807
00:39:03,590 --> 00:39:06,013
Fine father my baby's gonna have.
808
00:39:06,013 --> 00:39:08,846
(whimsical music)
809
00:39:16,750 --> 00:39:19,504
(crowd applauding)
810
00:39:19,504 --> 00:39:21,563
Kid'll probably be born with a hernia.
811
00:39:21,563 --> 00:39:24,980
(light orchestral music)
812
00:39:28,770 --> 00:39:32,290
And he doesn't even know how lucky he is.
813
00:39:32,290 --> 00:39:33,910
Suppose he ever found out.
814
00:39:33,910 --> 00:39:37,400
And he will find out when he sees the baby.
815
00:39:37,400 --> 00:39:39,383
Only thing to do is tell him,
816
00:39:39,383 --> 00:39:43,670
come right out and face him like a man and tell him.
817
00:39:43,670 --> 00:39:48,170
He'd understand. We've been friends a long time.
818
00:39:48,170 --> 00:39:50,400
King, we've been friends a long time.
819
00:39:50,400 --> 00:39:53,263
There's something very important I have to discuss with you.
820
00:39:54,220 --> 00:39:55,480
Sure, pal. What?
821
00:39:56,320 --> 00:39:58,710
Uh, you've been around a lot, I mean,
822
00:39:58,710 --> 00:40:00,250
you know what the score is.
823
00:40:00,250 --> 00:40:02,960
Sure, I guess so.
824
00:40:02,960 --> 00:40:04,283
Wow, what a build.
825
00:40:06,309 --> 00:40:08,440
I take very good care of myself, you know.
826
00:40:08,440 --> 00:40:09,273
Yeah.
827
00:40:10,370 --> 00:40:11,363
Wow!
828
00:40:14,347 --> 00:40:16,260
What's eating you?
829
00:40:16,260 --> 00:40:17,730
King, I have a problem.
830
00:40:17,730 --> 00:40:19,720
I mean, it happened when I was in military school.
831
00:40:19,720 --> 00:40:22,440
For four years, Sandy and I, we want, I want desperate,
832
00:40:22,440 --> 00:40:26,010
but we can't, I mean I try but I just can't, I can't.
833
00:40:26,010 --> 00:40:29,113
You mean? Poor Sandy.
834
00:40:30,150 --> 00:40:32,437
How dare you, you married her.
835
00:40:35,490 --> 00:40:37,940
I have a problem and I might as well admit it.
836
00:40:37,940 --> 00:40:40,410
I am just beginning to realize that.
837
00:40:40,410 --> 00:40:42,656
It's not the sort of thing you talk about.
838
00:40:42,656 --> 00:40:44,190
Well, you're sure right.
839
00:40:44,190 --> 00:40:46,510
Like I say, it started when I was in military school.
840
00:40:46,510 --> 00:40:48,210
No excuse.
841
00:40:48,210 --> 00:40:50,360
Look, pal, have you ever thought
842
00:40:50,360 --> 00:40:52,260
of going to a doctor about this?
843
00:40:52,260 --> 00:40:54,310
I did, that's where the whole trouble started.
844
00:40:54,310 --> 00:40:57,290
He gave me these pills, see, I put the pills in the wine,
845
00:40:57,290 --> 00:40:58,330
that's where you came in.
846
00:40:58,330 --> 00:40:59,233
Poor Sandy.
847
00:41:00,496 --> 00:41:01,700
You like Sandy, don't you?
848
00:41:01,700 --> 00:41:03,940
Sandy is a wonderful girl.
849
00:41:03,940 --> 00:41:06,330
Then you can realize how this whole thing started.
850
00:41:06,330 --> 00:41:09,750
Keep away from me or so help me I'll belt you.
851
00:41:09,750 --> 00:41:11,850
You'll belt me, that's a switch.
852
00:41:11,850 --> 00:41:13,570
You wind up with my wife and you hit me?
853
00:41:13,570 --> 00:41:16,663
Me and Sandy? Why you dirty.
854
00:41:19,174 --> 00:41:22,091
(crowd applauding)
855
00:41:28,304 --> 00:41:30,483
♪ For he's a jolly good fellow ♪
856
00:41:30,483 --> 00:41:32,803
♪ For he's a jolly good fellow ♪
857
00:41:32,803 --> 00:41:36,333
♪ For he's a jolly good fellow ♪
858
00:41:36,333 --> 00:41:38,951
♪ Which nobody can deny ♪
859
00:41:38,951 --> 00:41:41,868
(crowd applauding)
860
00:41:44,673 --> 00:41:47,464
Send me a big one. I want it for a calendar.
861
00:41:47,464 --> 00:41:50,664
(group laughing)
862
00:41:50,664 --> 00:41:52,422
Oh, look at that, isn't that-
863
00:41:52,422 --> 00:41:53,960
Oh, don't bother to count them darling,
864
00:41:53,960 --> 00:41:55,510
I'll keep your secret.
865
00:41:55,510 --> 00:41:57,840
I didn't know you were gonna do this, too.
866
00:41:57,840 --> 00:41:59,563
Jeff and I have something for you.
867
00:41:59,563 --> 00:42:00,610
I can't wait.
868
00:42:00,610 --> 00:42:02,260
Happy birthday, to you from us.
869
00:42:03,640 --> 00:42:05,533
Oh, it's marvelous.
870
00:42:07,280 --> 00:42:08,840
You shouldn't have really given me anything.
871
00:42:08,840 --> 00:42:11,370
He's absolutely right.
872
00:42:11,370 --> 00:42:13,460
Oh, Jeff, behave yourself.
873
00:42:13,460 --> 00:42:17,040
He's a perfect physical specimen, isn't he, Claire?
874
00:42:17,040 --> 00:42:19,410
A wife can't testify against her husband.
875
00:42:19,410 --> 00:42:21,470
Next you'll wanna examine my teeth.
876
00:42:21,470 --> 00:42:23,180
Hey that's a good idea, may I?
877
00:42:23,180 --> 00:42:25,670
Oh, Jeff, why are you so interested
878
00:42:25,670 --> 00:42:27,610
in dentistry all of the sudden?
879
00:42:27,610 --> 00:42:29,140
It isn't all of a sudden.
880
00:42:29,140 --> 00:42:32,800
I had an uncle who was a crendly friendly dentist,
881
00:42:32,800 --> 00:42:34,720
he was a friendly credit...
882
00:42:34,720 --> 00:42:37,750
Anyway, I inherited my interest from him.
883
00:42:37,750 --> 00:42:40,270
You believe in heredity, don't you, King?
884
00:42:40,270 --> 00:42:42,270
Of course, very possible.
885
00:42:42,270 --> 00:42:44,873
Good, so do I. Take off your shoe.
886
00:42:46,180 --> 00:42:47,290
Go ahead, I just did.
887
00:42:47,290 --> 00:42:48,780
I'm quite comfortable, thanks.
888
00:42:48,780 --> 00:42:49,930
Come on, take 'em off,
889
00:42:49,930 --> 00:42:52,090
we can learn a lot from the Orientals.
890
00:42:52,090 --> 00:42:55,693
I take mine off every day, solid comfort.
891
00:42:56,990 --> 00:43:00,109
Cut it out, I don't wanna take off my shoes.
892
00:43:00,109 --> 00:43:01,826
He's got a hole in his sock.
893
00:43:01,826 --> 00:43:03,255
I think he's got a hole in his head.
894
00:43:03,255 --> 00:43:05,482
He has no sock.He's got a hole in his sock
895
00:43:05,482 --> 00:43:08,354
and doesn't want anybody to know about it.
896
00:43:08,354 --> 00:43:10,710
For Pete's sake, all right.
897
00:43:10,710 --> 00:43:12,600
He's really smashed.
898
00:43:12,600 --> 00:43:17,060
Liquor like fire, a good servant but a bad master.
899
00:43:17,060 --> 00:43:19,147
King puts things so well.
900
00:43:19,147 --> 00:43:21,780
Oh, yes, he's always thinking.
901
00:43:21,780 --> 00:43:24,860
He's got perfect arches, perfect, that's great.
902
00:43:24,860 --> 00:43:27,100
What's so great about normal feet?
903
00:43:27,100 --> 00:43:28,850
Jeff, Jeff, I think I have something in my eye,
904
00:43:28,850 --> 00:43:30,630
could you aid me?
905
00:43:30,630 --> 00:43:31,790
She wants me to aid her,
906
00:43:31,790 --> 00:43:34,283
that means I'm gonna get something in my eye.
907
00:43:36,010 --> 00:43:37,700
Honey cut it out, you know how sensitive
908
00:43:37,700 --> 00:43:39,160
King is about his looks.
909
00:43:39,160 --> 00:43:41,620
Now you can sit there and talk to him about anything,
910
00:43:41,620 --> 00:43:43,113
anything but his appearance.
911
00:43:46,470 --> 00:43:48,682
She's absolutely right.
912
00:43:48,682 --> 00:43:52,983
King, any insanity in your family?
913
00:43:52,983 --> 00:43:53,816
Jeff!
914
00:43:53,816 --> 00:43:56,343
That's all right, Sandy, he's just joking.
915
00:43:56,343 --> 00:43:58,293
That's right, Sandy, I'm just joking.
916
00:43:59,270 --> 00:44:00,790
Is there?
917
00:44:00,790 --> 00:44:04,653
No, but I've got a friend I'm not too sure of.
918
00:44:04,653 --> 00:44:07,243
I better help you back on with your shoe.
919
00:44:09,658 --> 00:44:11,290
(Jeff groans)
920
00:44:11,290 --> 00:44:13,780
I'm sorry, old boy, I didn't mean to do that.
921
00:44:13,780 --> 00:44:16,923
That's all right. He has perfect reflexes, perfect.
922
00:44:18,183 --> 00:44:19,250
(Jeff laughing)
923
00:44:19,250 --> 00:44:21,650
If you two boys are through playing footsies,
924
00:44:21,650 --> 00:44:23,500
I'd like to dance.
925
00:44:23,500 --> 00:44:25,600
Good idea. I'll dance with you, Claire.
926
00:44:25,600 --> 00:44:27,580
King, would you dance with Sandy?
927
00:44:28,573 --> 00:44:30,321
Come on, Claire, up and at 'em.
928
00:44:30,321 --> 00:44:32,180
I gotta get my shoes.
929
00:44:32,180 --> 00:44:33,080
Never mind your shoes.
930
00:44:33,080 --> 00:44:34,676
I guess you're stuck with me.
931
00:44:34,676 --> 00:44:35,890
Or be bound to sit.
932
00:44:35,890 --> 00:44:37,203
On my birthday?
933
00:44:38,703 --> 00:44:42,203
(gentle orchestral music)
934
00:45:00,520 --> 00:45:02,260
I never saw him act this way before.
935
00:45:02,260 --> 00:45:04,520
Oh, he's just exhilarated. (laughs)
936
00:45:04,520 --> 00:45:06,076
What do you suppose got into him?
937
00:45:06,076 --> 00:45:07,833
I'd say about a quart.
938
00:45:07,833 --> 00:45:11,333
(gentle orchestral music)
939
00:45:19,492 --> 00:45:21,397
Oh, oh, oh.
940
00:45:21,397 --> 00:45:23,464
I'm sorry, I didn't mean that.
941
00:45:23,464 --> 00:45:24,297
Oh, it's all right.
942
00:45:24,297 --> 00:45:26,663
Plenty more toes where that came from.
943
00:45:26,663 --> 00:45:29,580
I'm a clumsy clod and I can't do anything right.
944
00:45:29,580 --> 00:45:31,720
Oh, I don't know about that.
945
00:45:31,720 --> 00:45:33,220
You drink a pretty mean drink.
946
00:45:34,640 --> 00:45:36,193
Thanks, I don't mind if I do.
947
00:45:37,288 --> 00:45:38,788
Excuse me, please.
948
00:45:44,103 --> 00:45:47,090
Ladies and gentlemen, may I have your attention please?
949
00:45:47,090 --> 00:45:48,790
Ladies and gentlemen, with a little encouragement
950
00:45:48,790 --> 00:45:51,430
from all of us, I think we can persuade Sandy,
951
00:45:51,430 --> 00:45:53,520
who is the wife of King's best friend,
952
00:45:53,520 --> 00:45:54,470
to sing a little song for us.
953
00:45:54,470 --> 00:45:55,928
Now, let's have a hand for Sandy, right?
954
00:45:55,928 --> 00:45:58,845
(crowd applauding)
955
00:46:00,244 --> 00:46:02,188
"Promise Her Anything."
956
00:46:02,188 --> 00:46:05,271
(bright piano music)
957
00:46:06,327 --> 00:46:10,498
♪ Promise her anything ♪
958
00:46:10,498 --> 00:46:14,458
♪ If you're in love ♪
959
00:46:14,458 --> 00:46:18,237
♪ Promise her anything ♪
960
00:46:18,237 --> 00:46:22,868
♪ If you care ♪
961
00:46:22,868 --> 00:46:27,868
♪ True love comes but once so they say ♪
962
00:46:29,498 --> 00:46:34,498
♪ When you find it, don't let it slip away ♪
963
00:46:35,918 --> 00:46:40,148
♪ Oh, promise her everything ♪
964
00:46:40,148 --> 00:46:43,828
♪ Everything grand ♪
965
00:46:43,828 --> 00:46:47,327
♪ And if she's right for you ♪
966
00:46:47,327 --> 00:46:51,466
♪ She'll understand ♪
967
00:46:51,466 --> 00:46:56,466
♪ So go to her, a woman instinctively knows ♪
968
00:46:57,666 --> 00:47:00,697
♪ Yes, promise her anything ♪
969
00:47:00,697 --> 00:47:04,114
♪ In love, anything goes ♪
970
00:47:10,638 --> 00:47:13,555
(crowd applauding)
971
00:47:14,689 --> 00:47:18,106
("Promise Her Anything")
972
00:47:21,377 --> 00:47:23,960
Look at her, she's beautiful.
973
00:47:25,838 --> 00:47:27,097
Right.
974
00:47:27,097 --> 00:47:30,514
("Promise Her Anything")
975
00:47:45,638 --> 00:47:48,257
I'm not good enough for her, that's all.
976
00:47:48,257 --> 00:47:49,889
Right.
977
00:47:49,889 --> 00:47:53,306
("Promise Her Anything")
978
00:47:59,946 --> 00:48:03,097
♪ Oh, promise her anything ♪
979
00:48:03,097 --> 00:48:06,514
♪ In love, anything goes ♪
980
00:48:13,472 --> 00:48:16,389
(crowd applauding)
981
00:48:23,697 --> 00:48:25,006
Mr. Brooks, Mr. Brooks.
982
00:48:25,006 --> 00:48:26,940
I'll, I'll have a double.Mr. Brooks.
983
00:48:26,940 --> 00:48:29,290
I'll have, I didn't mean anything by it.
984
00:48:29,290 --> 00:48:30,849
Now, that's all right.Oh, oh.
985
00:48:30,849 --> 00:48:32,219
Come on.I'm sorry, I was just-
986
00:48:32,219 --> 00:48:33,052
There you go.
987
00:48:33,052 --> 00:48:34,297
Um, it's really not necessary, I'm-
988
00:48:34,297 --> 00:48:35,770
Are you sure you're all right?
989
00:48:35,770 --> 00:48:36,940
I'm fine.Goodnight.
990
00:48:36,940 --> 00:48:40,750
(Jeff thudding on floor)
991
00:48:40,750 --> 00:48:42,386
Sandy doesn't know.
992
00:48:42,386 --> 00:48:44,337
She doesn't know what I did.
993
00:48:44,337 --> 00:48:47,963
But she's gotta know, a marriage has to be based on trust.
994
00:48:49,028 --> 00:48:51,160
I've gotta tell her, I've gotta come right out
995
00:48:51,160 --> 00:48:52,946
like a man and tell her what I did.
996
00:48:52,946 --> 00:48:55,529
(dreamy music)
997
00:48:56,770 --> 00:48:57,970
Do you want something?
998
00:49:01,989 --> 00:49:03,838
See you later.
999
00:49:03,838 --> 00:49:06,270
Sandy, you're gorgeous.
1000
00:49:06,270 --> 00:49:08,827
Oh, Jeff, you're trying too hard, darling.
1001
00:49:08,827 --> 00:49:11,536
Sweetheart, I love you more than life itself.
1002
00:49:11,536 --> 00:49:12,980
Do you really?
1003
00:49:12,980 --> 00:49:14,190
Oh, darling, you wanted a baby,
1004
00:49:14,190 --> 00:49:15,700
I wanted you to have a baby.
1005
00:49:15,700 --> 00:49:17,940
I never intended it to work out like this.
1006
00:49:17,940 --> 00:49:20,130
But King's a healthy guy.
1007
00:49:20,130 --> 00:49:23,830
I look at it like this, we're modern, sophisticated adults,
1008
00:49:23,830 --> 00:49:24,830
whatever happened has happened,
1009
00:49:24,830 --> 00:49:27,264
and there's nothing we can do about it.
1010
00:49:27,264 --> 00:49:30,681
(light orchestral music)
1011
00:49:52,891 --> 00:49:55,808
(people clamoring)
1012
00:50:06,292 --> 00:50:07,375
Look, look.
1013
00:50:08,302 --> 00:50:10,607
Oh, what divine zombie glasses.
1014
00:50:10,607 --> 00:50:12,633
Those are baby bottles.
1015
00:50:13,520 --> 00:50:16,685
Come on now, open mine next, dear heart.
1016
00:50:16,685 --> 00:50:18,150
Come on baby, let me get through there,
1017
00:50:18,150 --> 00:50:19,723
come on girls, clear out.
1018
00:50:21,693 --> 00:50:22,942
There we go.
1019
00:50:22,942 --> 00:50:24,327
Oh, Babbette, you really shouldn't have.
1020
00:50:24,327 --> 00:50:25,978
Oh, I got carried away, you know.
1021
00:50:25,978 --> 00:50:27,818
(women gasping)
1022
00:50:27,818 --> 00:50:29,568
Oh, fun wigs, look!
1023
00:50:32,350 --> 00:50:33,570
What if it's a boy?
1024
00:50:33,570 --> 00:50:35,050
I have a blue one, sweetie.
1025
00:50:35,050 --> 00:50:36,930
(all laughing)
1026
00:50:36,930 --> 00:50:39,170
Now, if you decide to let it come in natural,
1027
00:50:39,170 --> 00:50:40,750
you can always wear one of these.
1028
00:50:40,750 --> 00:50:42,397
I am gonna let it come in natural.
1029
00:50:42,397 --> 00:50:43,781
(all laughing)
1030
00:50:43,781 --> 00:50:45,108
Would you like me to model it?
1031
00:50:45,108 --> 00:50:46,570
Oh, I would love it.Yes.
1032
00:50:46,570 --> 00:50:49,282
Look girls, Babbette's gonna change his coiffure.
1033
00:50:49,282 --> 00:50:50,910
(women laughing)
1034
00:50:50,910 --> 00:50:52,319
Oh, here, darling.
1035
00:50:52,319 --> 00:50:53,660
(women laughing)
1036
00:50:53,660 --> 00:50:55,737
Now remember your condition, honey.
1037
00:50:56,790 --> 00:50:58,652
If it bites me, I'm gonna kill it.
1038
00:50:58,652 --> 00:51:00,300
Okay.
(women laughing)
1039
00:51:00,300 --> 00:51:01,263
She kills me, too.
1040
00:51:02,500 --> 00:51:04,460
Now I'd like to show you girls
1041
00:51:04,460 --> 00:51:08,553
how a wig can completely transform your personality.
1042
00:51:09,793 --> 00:51:11,179
There we go.
1043
00:51:11,179 --> 00:51:12,016
Now, Miss Snavely,
1044
00:51:12,016 --> 00:51:13,456
may I borrow that?
Yes, you certainly may.
1045
00:51:13,456 --> 00:51:14,289
I want it back though.
Oh, thank you.
1046
00:51:14,289 --> 00:51:16,936
(Babbette laughs)
(women laughing)
1047
00:51:16,936 --> 00:51:20,970
Oh, darlings, it's absolutely divine of you
1048
00:51:20,970 --> 00:51:23,343
to invite me on your little soiree.
1049
00:51:24,790 --> 00:51:28,840
I'm adrift you know, I just closed my latest play
1050
00:51:28,840 --> 00:51:31,950
in New York, I thought it would be a tour de force,
1051
00:51:31,950 --> 00:51:33,797
however, I was forced to tour.
1052
00:51:33,797 --> 00:51:35,590
(women laughing)
1053
00:51:35,590 --> 00:51:36,986
Oh, what a bore.
1054
00:51:36,986 --> 00:51:38,506
(women clapping)
1055
00:51:38,506 --> 00:51:42,303
What, now, we have glasses, identification,
1056
00:51:43,220 --> 00:51:46,020
a darling, darling red one this time.
1057
00:51:46,020 --> 00:51:48,367
It's pretty.Ooh, I like that.
1058
00:51:49,940 --> 00:51:53,791
I should like to read a nursery rhyme for you.
1059
00:51:53,791 --> 00:51:56,170
(women clapping)
1060
00:51:56,170 --> 00:51:57,170
Oh, Betty.
1061
00:51:58,197 --> 00:52:02,750
Little Miss Muffett sat on a tuffet,
1062
00:52:02,750 --> 00:52:05,730
eating her curds and whey.
1063
00:52:07,130 --> 00:52:12,130
There came a big spider and sat down beside her,
1064
00:52:12,220 --> 00:52:17,220
and said, I haven't had decent curds and whey
1065
00:52:17,630 --> 00:52:19,552
since they closed Romanoff's.
1066
00:52:19,552 --> 00:52:21,860
(women laughing)
1067
00:52:21,860 --> 00:52:23,277
Was that one fun?
1068
00:52:25,062 --> 00:52:28,340
Now, for this next one I need a little production.
1069
00:52:28,340 --> 00:52:29,173
May I have that over there?
1070
00:52:29,173 --> 00:52:30,720
You may.Thank you, dear.
1071
00:52:30,720 --> 00:52:32,462
Now, will you darlings make a little curtain for me?
1072
00:52:32,462 --> 00:52:34,224
A little curtain.Sure.
1073
00:52:34,224 --> 00:52:35,443
Kind of a puppet theater
1074
00:52:35,443 --> 00:52:36,323
aren't you?
Yes.
1075
00:52:36,323 --> 00:52:38,031
(women laughing)
1076
00:52:38,031 --> 00:52:38,948
Up we go.
1077
00:52:40,960 --> 00:52:44,233
All right, ready, curtain.
1078
00:52:46,840 --> 00:52:48,238
Hello, everybody.
1079
00:52:48,238 --> 00:52:51,262
(woman clamoring)
1080
00:52:51,262 --> 00:52:52,762
Jayne Mansfield.
1081
00:52:54,210 --> 00:52:58,020
Has everyone seen my beautiful new present?
1082
00:52:58,020 --> 00:53:00,003
It's diamond-studded.
1083
00:53:02,090 --> 00:53:05,283
It's a diaper for the baby that has everything.
1084
00:53:06,660 --> 00:53:10,140
Now, let's see if I know how to fold it.
1085
00:53:10,140 --> 00:53:11,327
Oh, there.
1086
00:53:13,000 --> 00:53:15,113
Isn't that just too perfect?
1087
00:53:15,113 --> 00:53:16,393
(women laughing)
1088
00:53:16,393 --> 00:53:17,393
I can do her, too.
1089
00:53:18,360 --> 00:53:20,820
Isn't that just, (gasps) too perfect, it's-
1090
00:53:20,820 --> 00:53:23,101
[Sandy And Babbette] Diamond-studded.
1091
00:53:23,101 --> 00:53:24,790
(women clapping)
1092
00:53:24,790 --> 00:53:26,657
Oh, Sandy, never stop.
1093
00:53:38,634 --> 00:53:40,860
Oh, I've been looking all over for you.
1094
00:53:40,860 --> 00:53:41,957
Five scotch and sodas, please.
1095
00:53:41,957 --> 00:53:43,280
Hiya Doc, have a drink?
1096
00:53:43,280 --> 00:53:45,757
Oh, dear me, it's a little early in the day
1097
00:53:45,757 --> 00:53:47,400
for that, isn't it?
1098
00:53:47,400 --> 00:53:49,280
I hate a clock watcher.
1099
00:53:49,280 --> 00:53:52,870
Mr. Brooks, you are a lucky man.
1100
00:53:52,870 --> 00:53:54,590
How do you figure that out, Doc?
1101
00:53:56,070 --> 00:53:57,570
I examined your wife this morning.
1102
00:53:57,570 --> 00:54:01,430
There's absolutely no doubt about it this time,
1103
00:54:01,430 --> 00:54:03,403
you're going to be a father.
1104
00:54:04,310 --> 00:54:05,170
More or less.
1105
00:54:05,170 --> 00:54:07,790
Of course I didn't let her see that I was surprised.
1106
00:54:07,790 --> 00:54:08,623
I let her go on thinking
1107
00:54:08,623 --> 00:54:11,260
that it was true two weeks ago when you told her.
1108
00:54:11,260 --> 00:54:14,130
Obviously, my pills worked.
1109
00:54:14,130 --> 00:54:15,623
Obviously.
1110
00:54:15,623 --> 00:54:16,470
Quack.
I beg pardon?
1111
00:54:16,470 --> 00:54:18,623
I didn't say anything. Have a drink.
1112
00:54:18,623 --> 00:54:19,980
Oh, no, no thanks.
1113
00:54:19,980 --> 00:54:22,260
I knew you could do it, I knew it!
1114
00:54:22,260 --> 00:54:23,310
Thanks, Doc. Quack.
1115
00:54:24,750 --> 00:54:26,357
Oh, well, merci.
1116
00:54:27,578 --> 00:54:30,700
Quack, quack, quack, quack, quack, quack, quack.
1117
00:54:30,700 --> 00:54:31,960
Don't worry dear heart,
1118
00:54:31,960 --> 00:54:33,847
I'll reset the wigs for you.
1119
00:54:33,847 --> 00:54:35,828
Oh, just then he was marvelous.
1120
00:54:35,828 --> 00:54:36,955
I'll see you later, honey.Thank you.
1121
00:54:36,955 --> 00:54:38,417
Thank you, everyone.
1122
00:54:38,417 --> 00:54:41,640
Thank you, dear heart.Thank you so much, oh.
1123
00:54:41,640 --> 00:54:44,038
Hope you like the teddy bear I gave you.
1124
00:54:44,038 --> 00:54:47,717
Oh, darling, wasn't that fun?
1125
00:54:47,717 --> 00:54:49,880
Wasn't it fun?Wonderful.
1126
00:54:49,880 --> 00:54:52,183
Did you ever see so many beautiful presents?
1127
00:54:53,020 --> 00:54:54,550
Wonderful.
1128
00:54:54,550 --> 00:54:56,057
Oh, thank you, thank you.
1129
00:54:56,057 --> 00:54:56,890
Now don't forget,
1130
00:54:56,890 --> 00:54:58,788
we've got hair appointments this afternoon.
1131
00:54:58,788 --> 00:55:00,107
I won't forget, and this is yours.
1132
00:55:00,107 --> 00:55:01,738
Oh, yeah, bye.
1133
00:55:01,738 --> 00:55:02,571
Bye.
1134
00:55:06,840 --> 00:55:09,167
How was the shower?
1135
00:55:09,167 --> 00:55:10,708
Wonderful.
1136
00:55:10,708 --> 00:55:12,013
It stank.
1137
00:55:12,013 --> 00:55:14,413
I've never seen so many lovely presents.
1138
00:55:15,350 --> 00:55:16,950
She's up to her ears in junk.
1139
00:55:16,950 --> 00:55:18,913
And you should've seen the girls.
1140
00:55:20,640 --> 00:55:23,760
And those broads, every time she opened a gift,
1141
00:55:23,760 --> 00:55:28,663
it was oohs and aahs and how cute and how divine.
1142
00:55:29,580 --> 00:55:31,260
How nauseating.
1143
00:55:31,260 --> 00:55:32,543
You're getting fat.
1144
00:55:33,923 --> 00:55:34,756
I know it.
1145
00:55:34,756 --> 00:55:36,690
You're jealous.
1146
00:55:36,690 --> 00:55:39,103
I am not, and you shut up.
1147
00:55:45,440 --> 00:55:47,083
You don't love me anymore.
1148
00:55:48,030 --> 00:55:50,220
It's been a month since I've seen you sober enough
1149
00:55:50,220 --> 00:55:51,480
to think about it.
1150
00:55:51,480 --> 00:55:55,253
Ooh, King never gets drunk, does he?
1151
00:55:56,220 --> 00:55:59,070
No, he doesn't.
1152
00:55:59,070 --> 00:56:01,637
You sound just like your mother.
1153
00:56:01,637 --> 00:56:03,408
That's a nasty remark.
1154
00:56:03,408 --> 00:56:05,320
(Jeff laughs)
1155
00:56:05,320 --> 00:56:08,106
And you meant it to be nasty.
1156
00:56:08,106 --> 00:56:10,470
You know something, my own true love,
1157
00:56:10,470 --> 00:56:12,713
you sound just like her, too.
1158
00:56:13,568 --> 00:56:16,430
For your information, my mother is going to meet us
1159
00:56:16,430 --> 00:56:20,030
in New York, are you going to let her see you like this?
1160
00:56:20,030 --> 00:56:20,953
If she's good.
1161
00:56:26,460 --> 00:56:30,000
I'm not supposed to get upset, so don't upset me.
1162
00:56:30,000 --> 00:56:31,880
If you wanna drink yourself silly, go right ahead.
1163
00:56:31,880 --> 00:56:33,176
I do.Leave me alone.
1164
00:56:33,176 --> 00:56:34,593
Oh, oh, toodle.
1165
00:56:44,930 --> 00:56:46,990
Why don't you wear glasses?
1166
00:56:46,990 --> 00:56:47,903
Don't be silly.
1167
00:56:49,768 --> 00:56:50,893
For once, why don't you admit
1168
00:56:50,893 --> 00:56:53,067
that you're not completely perfect?
1169
00:56:53,067 --> 00:56:55,820
We are nasty today, huh?
1170
00:56:55,820 --> 00:56:58,510
No, I'm just fed up with everything.
1171
00:56:58,510 --> 00:57:01,680
Claire, what's getting to you all of the sudden?
1172
00:57:01,680 --> 00:57:04,160
Now look, don't you start defending her.
1173
00:57:04,160 --> 00:57:04,993
Who?
1174
00:57:06,110 --> 00:57:07,640
Don't pull that innocent act with me,
1175
00:57:07,640 --> 00:57:09,480
you know darn well who.
1176
00:57:09,480 --> 00:57:11,120
What did I say?
1177
00:57:11,120 --> 00:57:12,540
You don't have to say anything,
1178
00:57:12,540 --> 00:57:13,760
I know what you're thinking.
1179
00:57:13,760 --> 00:57:15,743
Just how many kids are you expecting?
1180
00:57:15,743 --> 00:57:17,390
What do you mean by that?
1181
00:57:17,390 --> 00:57:19,990
My mind happened to be an absolute blank
1182
00:57:19,990 --> 00:57:20,823
if you wanna know.
1183
00:57:20,823 --> 00:57:22,020
Look at all this junk.
1184
00:57:22,020 --> 00:57:25,520
Your mind's always a blank when it comes to me.
1185
00:57:25,520 --> 00:57:28,590
Maybe it's because I'm not collecting bottle warmers
1186
00:57:28,590 --> 00:57:31,140
like little Mother Machree in there.
1187
00:57:31,140 --> 00:57:33,743
And you oughta see that layette she's collected.
1188
00:57:34,660 --> 00:57:38,460
If it isn't all cashmere, it's yak's hair.
1189
00:57:38,460 --> 00:57:39,980
That kid'll be seven years old
1190
00:57:39,980 --> 00:57:41,450
before it gets over the itch.
1191
00:57:41,450 --> 00:57:42,880
Well, don't climb on me about it,
1192
00:57:42,880 --> 00:57:44,950
I had nothing to do with her baby.
1193
00:57:44,950 --> 00:57:46,060
Flares.
1194
00:57:46,060 --> 00:57:46,893
Look at this.
1195
00:57:46,893 --> 00:57:49,630
The kid's gonna be smothered in all this fuzz.
1196
00:57:49,630 --> 00:57:51,590
I don't know what's the matter with you.
1197
00:57:51,590 --> 00:57:52,423
Give me that.
1198
00:57:52,423 --> 00:57:55,333
Oh, I suppose King would never say anything like that,
1199
00:57:55,333 --> 00:57:56,533
would he, would he?
1200
00:57:56,533 --> 00:58:00,380
I suppose Sandy would never be nasty, would she?
1201
00:58:00,380 --> 00:58:02,350
Stop knocking my friend.
1202
00:58:02,350 --> 00:58:05,170
I think I'll go out and get some fresh air.
1203
00:58:05,170 --> 00:58:06,003
Bring some back.
1204
00:58:06,003 --> 00:58:06,836
Ho, ho, ho.
1205
00:58:09,810 --> 00:58:12,760
It's getting stuffy in here. I'm going out.
1206
00:58:12,760 --> 00:58:14,820
I wish you'd just go away and leave me alone.
1207
00:58:14,820 --> 00:58:16,820
If you're so miserable with me,
1208
00:58:16,820 --> 00:58:18,830
why don't we just call it quits?
1209
00:58:18,830 --> 00:58:19,663
Okay.
1210
00:58:19,663 --> 00:58:22,100
If you wanna divorce, you've got it!
1211
00:58:26,478 --> 00:58:28,380
We were just talking about you.
1212
00:58:28,380 --> 00:58:29,300
So were we.
1213
00:58:41,400 --> 00:58:42,973
Read any good labels lately?
1214
00:58:43,846 --> 00:58:46,298
Mm, hmm, hmm, hmm.
1215
00:58:46,298 --> 00:58:49,798
(gentle orchestral music)
1216
00:58:56,847 --> 00:58:58,600
[Jeff Voiceover] If she only knew.
1217
00:58:58,600 --> 00:59:01,900
But nobody knows, just me.
1218
00:59:01,900 --> 00:59:04,020
Sandy's gotta know, though.
1219
00:59:04,020 --> 00:59:06,430
You can't build a marriage on a lie.
1220
00:59:06,430 --> 00:59:07,923
Not a lie like that.
1221
00:59:08,930 --> 00:59:11,897
Sooner or later, I've got to tell her.
1222
00:59:11,897 --> 00:59:15,314
(light orchestral music)
1223
00:59:25,470 --> 00:59:26,697
Do you want something?
1224
00:59:30,175 --> 00:59:31,342
See you later.
1225
00:59:32,633 --> 00:59:34,857
Darling, the time has come.
1226
00:59:34,857 --> 00:59:38,170
Dinner won't be ready for another 15 minutes.
1227
00:59:38,170 --> 00:59:39,610
Sweetheart, forget dinner.
1228
00:59:39,610 --> 00:59:42,450
I've come to talk to you about our child.
1229
00:59:42,450 --> 00:59:46,773
Oh, isn't he the most precious little baby?
1230
00:59:46,773 --> 00:59:48,630
Yeah, he's precious all right,
1231
00:59:48,630 --> 00:59:50,433
but what would you say if I told you
1232
00:59:50,433 --> 00:59:53,542
that that child isn't mine?
1233
00:59:53,542 --> 00:59:55,270
Well, of course he's yours Jeff,
1234
00:59:55,270 --> 00:59:57,852
it says so right on the birth certificate.
1235
00:59:57,852 --> 00:59:59,640
Forget the birth certificate.
1236
00:59:59,640 --> 01:00:03,407
That child's real father is King, King (yelling) Banner.
1237
01:00:05,789 --> 01:00:08,320
Oh, darling, you're just upset.
1238
01:00:08,320 --> 01:00:11,830
Here, I've prepared for you a little drink.
1239
01:00:11,830 --> 01:00:14,450
Oh, you don't believe me.
1240
01:00:14,450 --> 01:00:17,300
Yes, I do believe you, I've always believed you,
1241
01:00:17,300 --> 01:00:19,760
that's because you've never lied to me.
1242
01:00:19,760 --> 01:00:22,557
You're too good. To us.
1243
01:00:22,557 --> 01:00:24,125
To us.
1244
01:00:24,125 --> 01:00:25,900
(Jeff yelling)
1245
01:00:25,900 --> 01:00:27,753
What did you put in that drink?
1246
01:00:27,753 --> 01:00:30,040
Oh, just a pill, darling.
1247
01:00:30,040 --> 01:00:32,640
You know all about pills and drinks.
1248
01:00:32,640 --> 01:00:35,183
Ah, you couldn't, you didn't, you couldn't!
1249
01:00:37,517 --> 01:00:39,930
(Jeff yelling)
1250
01:00:39,930 --> 01:00:41,013
Couldn't I?
1251
01:00:43,148 --> 01:00:46,437
Poor little baby, as if we didn't know.
1252
01:00:48,476 --> 01:00:49,309
Mm-hmm.
1253
01:00:53,219 --> 01:00:55,279
You look awful.
1254
01:00:55,279 --> 01:00:56,112
I thought we were going to have to
1255
01:00:56,112 --> 01:00:58,540
slide you over the side at daybreak.
1256
01:00:58,540 --> 01:01:00,723
They say it's the only way to go.
1257
01:01:01,855 --> 01:01:02,688
Want a drink?
1258
01:01:02,688 --> 01:01:03,833
No thanks.
1259
01:01:04,910 --> 01:01:07,110
You're mad at me, too.
1260
01:01:07,110 --> 01:01:08,278
No, I'm not.
1261
01:01:08,278 --> 01:01:10,280
(boat horn blaring)
1262
01:01:10,280 --> 01:01:11,830
Wonder where that ship's going.
1263
01:01:16,460 --> 01:01:17,293
Down.
1264
01:01:19,040 --> 01:01:22,293
Enough of this. I'll buy you a cup of black coffee.
1265
01:01:23,330 --> 01:01:25,550
Claire, I wanna talk to you.
1266
01:01:25,550 --> 01:01:29,233
Sure, after a nice cup of black strong coffee.
1267
01:01:29,233 --> 01:01:31,063
What a revolting idea.
1268
01:01:32,475 --> 01:01:33,830
More coffee, sir?
1269
01:01:33,830 --> 01:01:34,863
No, no thanks.
1270
01:01:38,610 --> 01:01:40,470
Now, you were saying?
1271
01:01:40,470 --> 01:01:42,710
Think back to the night I bumped my head.
1272
01:01:42,710 --> 01:01:45,480
Do you remember anything unusual about it?
1273
01:01:45,480 --> 01:01:47,580
Well, it was quite a bump, what about it?
1274
01:01:47,580 --> 01:01:49,625
No, I'm talking about you and me.
1275
01:01:49,625 --> 01:01:51,403
Remember what happened to us.
1276
01:01:52,530 --> 01:01:55,460
Well, as I recall, we spent the night together.
1277
01:01:55,460 --> 01:01:58,110
Right, and I was knocked out.
1278
01:01:58,110 --> 01:02:00,155
But what did we do?
1279
01:02:00,155 --> 01:02:03,903
Well, I just told you, honey, we spent the night together.
1280
01:02:03,903 --> 01:02:06,153
Oh, Claire, come with me.
1281
01:02:08,937 --> 01:02:11,694
Uh, perhaps madame would like mince pie.
1282
01:02:11,694 --> 01:02:13,843
Oh, I'd love it.
1283
01:02:13,843 --> 01:02:17,790
But if I ate anything so rich, it'd probably kill me.
1284
01:02:17,790 --> 01:02:19,800
She'll have the mince pie.
1285
01:02:19,800 --> 01:02:22,993
Oh, Tulio, you're so good to me.
1286
01:02:24,014 --> 01:02:25,463
The doctor said I shouldn't.
1287
01:02:27,286 --> 01:02:28,297
A la mode.
1288
01:02:28,297 --> 01:02:30,880
(jaunty music)
1289
01:02:36,910 --> 01:02:37,863
Now do you remember?
1290
01:02:37,863 --> 01:02:40,340
I remember falling asleep in here.
1291
01:02:40,340 --> 01:02:41,790
But before you fell asleep.
1292
01:02:43,210 --> 01:02:44,740
I remember giving you a pill.
1293
01:02:44,740 --> 01:02:48,327
Right. Now, did you make love to me?
1294
01:02:48,327 --> 01:02:50,410
Did I make love to you?
1295
01:02:50,410 --> 01:02:51,570
I like the way you put that.
1296
01:02:51,570 --> 01:02:52,760
Did you?
1297
01:02:52,760 --> 01:02:54,455
You're out of your mind.
1298
01:02:54,455 --> 01:02:56,420
Claire, really, listen.
1299
01:02:56,420 --> 01:02:58,960
Darling, you are serious.
1300
01:02:58,960 --> 01:03:01,680
It's driving me crazy. At times I almost remember it.
1301
01:03:01,680 --> 01:03:04,690
Then like now it seems like, like a dream.
1302
01:03:04,690 --> 01:03:06,040
Was I fascinating?
1303
01:03:06,040 --> 01:03:07,023
Overwhelming.
1304
01:03:07,970 --> 01:03:09,330
You're an idiot.
1305
01:03:09,330 --> 01:03:12,335
In the first place, I'm not casual with my favors.
1306
01:03:12,335 --> 01:03:14,835
(door clicks)
1307
01:03:21,535 --> 01:03:22,890
And in the second place, the doctor
1308
01:03:22,890 --> 01:03:24,300
was right there with us all night.
1309
01:03:24,300 --> 01:03:25,900
What was he doing, selling tickets?
1310
01:03:25,900 --> 01:03:27,230
He wasn't there.
1311
01:03:27,230 --> 01:03:28,470
He was too there.
1312
01:03:28,470 --> 01:03:29,810
He was not there.
1313
01:03:29,810 --> 01:03:31,510
And what about my wife and your husband?
1314
01:03:31,510 --> 01:03:32,833
They were selling tickets.
1315
01:03:41,900 --> 01:03:44,580
They were off dancing or something somewhere, weren't they?
1316
01:03:44,580 --> 01:03:45,413
All night?
1317
01:03:47,180 --> 01:03:48,013
Come to think of it,
1318
01:03:48,013 --> 01:03:50,770
he never has mentioned that night to me.
1319
01:03:50,770 --> 01:03:52,380
Not once.
1320
01:03:52,380 --> 01:03:54,690
Claire, you oughta know everything.
1321
01:03:54,690 --> 01:03:56,850
Are you putting me on?
1322
01:03:56,850 --> 01:03:58,770
I hope to cut out my tongue after I tell you this,
1323
01:03:58,770 --> 01:04:00,790
so I'll never be able to repeat it.
1324
01:04:00,790 --> 01:04:01,959
King was-
1325
01:04:01,959 --> 01:04:04,792
(whimsical music)
1326
01:04:30,276 --> 01:04:33,590
King? Sandy and King?
1327
01:04:33,590 --> 01:04:36,130
Go ahead, whatever you say, I deserve it.
1328
01:04:36,130 --> 01:04:36,963
What's so funny?
1329
01:04:36,963 --> 01:04:40,023
Oh, oh if you only knew.
1330
01:04:42,330 --> 01:04:45,060
Look, Jeff, why is this so important to you?
1331
01:04:45,060 --> 01:04:47,420
Why? You want your own baby, that's why.
1332
01:04:47,420 --> 01:04:48,983
It's a fundamental instinct.
1333
01:04:49,910 --> 01:04:52,600
Oh, look, if you feed it and clothe it
1334
01:04:52,600 --> 01:04:55,223
and love it, then it's yours.
1335
01:04:55,223 --> 01:04:57,600
I found this out when I was seven years old.
1336
01:04:57,600 --> 01:04:59,090
Seven?
1337
01:04:59,090 --> 01:05:01,300
I had a dog, and this dog had puppies
1338
01:05:01,300 --> 01:05:03,520
right under my bed.
1339
01:05:03,520 --> 01:05:05,070
And when the puppies died, I went out
1340
01:05:05,070 --> 01:05:08,060
and found a litter of kittens to console it.
1341
01:05:08,060 --> 01:05:11,020
Well, she licked them and she fed them,
1342
01:05:11,020 --> 01:05:14,370
and most important of all, she loved them.
1343
01:05:14,370 --> 01:05:16,143
And believe me, they were hers.
1344
01:05:17,010 --> 01:05:18,500
Well, if Sandy has a litter of kittens,
1345
01:05:18,500 --> 01:05:19,573
I'll love 'em, too.
1346
01:05:20,610 --> 01:05:22,230
But just in case she happens to have a baby,
1347
01:05:22,230 --> 01:05:23,353
it'll be King's.
1348
01:05:24,260 --> 01:05:26,410
The baby is yours.
1349
01:05:26,410 --> 01:05:27,310
Oh, sure.
1350
01:05:28,920 --> 01:05:31,760
There's not a doubt in the world.
1351
01:05:31,760 --> 01:05:34,247
I'd give anything in the world to believe that.
1352
01:05:35,313 --> 01:05:39,630
Uh, I guess it's my turn to tell a story.
1353
01:05:39,630 --> 01:05:41,330
I won't promise to cut out my tongue,
1354
01:05:41,330 --> 01:05:45,380
but I would appreciate it if you'd keep the secret.
1355
01:05:45,380 --> 01:05:46,213
Sure.
1356
01:05:46,213 --> 01:05:49,516
(bold orchestral music)
1357
01:05:57,482 --> 01:06:00,671
(deflated whistling)
1358
01:06:00,671 --> 01:06:02,004
No! King Banner?
1359
01:06:03,600 --> 01:06:05,150
Yeah, it gets you right here, doesn't it?
1360
01:06:05,150 --> 01:06:08,612
All these years and he never let on.
1361
01:06:08,612 --> 01:06:09,630
Oh, he doesn't know.
1362
01:06:09,630 --> 01:06:11,840
Can you imagine anyone telling King
1363
01:06:11,840 --> 01:06:13,693
he's anything less than perfect?
1364
01:06:16,640 --> 01:06:18,364
Do you realize what you're saying?
1365
01:06:18,364 --> 01:06:21,197
(whimsical music)
1366
01:06:28,906 --> 01:06:33,436
Precisely my words to the doctor five years ago.
1367
01:06:33,436 --> 01:06:34,503
Good old King.
1368
01:06:36,240 --> 01:06:38,659
Thanks for telling me. Isn't it wonderful?
1369
01:06:38,659 --> 01:06:41,576
(melancholy music)
1370
01:06:44,579 --> 01:06:45,579
Wonderful.
1371
01:06:48,578 --> 01:06:49,848
Oh, excuse me, my wife's having a baby
1372
01:06:49,848 --> 01:06:52,428
and I'm the father, I'm the father.
1373
01:06:52,428 --> 01:06:53,345
Baby, baby.
1374
01:06:54,588 --> 01:06:56,639
Tulio, he flirted with me.
1375
01:06:56,639 --> 01:06:58,045
(Mrs. Snavely groans)
1376
01:06:58,045 --> 01:07:01,545
(lively orchestral music)
1377
01:07:16,609 --> 01:07:19,020
Excuse me, I'm awfully sorry. Excuse me.
1378
01:07:19,020 --> 01:07:20,670
Captain, she's my wife and the baby,
1379
01:07:20,670 --> 01:07:21,690
I'm, I'm gonna be the father of the baby.
1380
01:07:21,690 --> 01:07:24,727
Oh, excuse me, I'm awfully sorry.
1381
01:07:26,490 --> 01:07:27,420
My wife's baby is gonna look like me.
1382
01:07:27,420 --> 01:07:29,020
My wife's baby, like me!
1383
01:07:29,020 --> 01:07:30,630
Well, that's a risk you have to take.
1384
01:07:30,630 --> 01:07:31,463
Thank you.
1385
01:07:35,750 --> 01:07:40,400
Uh, honey, uh, uh, uh, I'm back.
1386
01:07:40,400 --> 01:07:41,893
Hmm. What happened to you?
1387
01:07:42,840 --> 01:07:45,110
I just realized what a lucky guy I am.
1388
01:07:45,110 --> 01:07:47,330
I've been behaving like an awful rat.
1389
01:07:47,330 --> 01:07:50,550
Where have you been just now, to a revival meeting?
1390
01:07:50,550 --> 01:07:55,084
Sweetheart I, I just, I just wanna watch you knit.
1391
01:07:55,084 --> 01:07:57,780
Mm, sorry, the show just broke.
1392
01:07:57,780 --> 01:07:59,410
Claire and I have hair appointments.
1393
01:07:59,410 --> 01:08:00,660
Then I'll knit for you.
1394
01:08:01,750 --> 01:08:03,523
Think I can't? Watch.
1395
01:08:07,305 --> 01:08:09,996
(Sandy chuckling)
1396
01:08:09,996 --> 01:08:11,500
You nut.
1397
01:08:11,500 --> 01:08:14,180
All right, behave yourself, be a good boy.
1398
01:08:14,180 --> 01:08:16,180
I'll be back in a couple of hours, okay?
1399
01:08:26,460 --> 01:08:28,880
There you are. We've got hair appointments.
1400
01:08:28,880 --> 01:08:30,810
Oh, for goodness sakes, I almost forgot.
1401
01:08:30,810 --> 01:08:32,343
And that I couldn't afford.
1402
01:08:35,276 --> 01:08:36,863
(knocking)
Come in.
1403
01:08:39,270 --> 01:08:40,343
Hi.Hi.
1404
01:08:43,760 --> 01:08:44,880
You're sober.
1405
01:08:44,880 --> 01:08:47,370
Just an affectation. (laughs)
1406
01:08:47,370 --> 01:08:49,300
Sit down, King, you look a little peaked.
1407
01:08:49,300 --> 01:08:50,910
I've never felt better in my life.
1408
01:08:50,910 --> 01:08:53,350
That's right, you're right at the peak of your powers.
1409
01:08:53,350 --> 01:08:54,183
Darn right.
1410
01:08:55,020 --> 01:08:56,033
Right at the peak.
1411
01:08:56,960 --> 01:08:58,740
You should've seen him running all over the ship,
1412
01:08:58,740 --> 01:09:02,590
yelling he was a father, I thought he'd finally flipped.
1413
01:09:02,590 --> 01:09:04,240
Oh, he just went on the wagon.
1414
01:09:04,240 --> 01:09:05,073
Oh.
1415
01:09:06,620 --> 01:09:08,330
Ooh, strawberries and cream.
1416
01:09:08,330 --> 01:09:10,050
I think I'll have some of those.
1417
01:09:10,050 --> 01:09:10,960
Yes, ma'am.
1418
01:09:10,960 --> 01:09:14,680
Make mine a watercress sandwich. I'm counting calories.
1419
01:09:14,680 --> 01:09:17,460
Oh, that sounds good. I'll have that.
1420
01:09:17,460 --> 01:09:19,330
Instead of strawberries?
1421
01:09:19,330 --> 01:09:20,610
No, with the strawberries.
1422
01:09:20,610 --> 01:09:24,230
Oh, strawberries and cream and a watercress sandwich.
1423
01:09:24,230 --> 01:09:27,200
Mm, the clam chowder looks yummy. I'll have that.
1424
01:09:27,200 --> 01:09:28,033
Thank you.
1425
01:09:28,033 --> 01:09:28,903
I'll have that, too.
1426
01:09:30,100 --> 01:09:32,620
Strawberries and cream and a watercress sandwich
1427
01:09:32,620 --> 01:09:34,680
and clam chowder.
That's right.
1428
01:09:34,680 --> 01:09:36,400
The olives are nice.
1429
01:09:36,400 --> 01:09:39,470
Of course, oh and would you bring me a side order
1430
01:09:39,470 --> 01:09:41,223
of those little sour pickles?
1431
01:09:46,960 --> 01:09:47,793
Sour pickles.
1432
01:09:48,850 --> 01:09:53,430
I just all of a sudden crave something a little sour.
1433
01:09:53,430 --> 01:09:54,313
Claire, honey,
1434
01:09:56,610 --> 01:09:59,560
by any chance, would you be feeling upset,
1435
01:09:59,560 --> 01:10:00,663
dizzy or something?
1436
01:10:01,640 --> 01:10:04,563
No, I feel fine, I'm just...
1437
01:10:06,410 --> 01:10:08,988
Oh.
Oh, look out below.
1438
01:10:08,988 --> 01:10:11,571
(horn blowing)
1439
01:10:16,690 --> 01:10:20,190
(lively orchestral music)
1440
01:10:26,330 --> 01:10:31,330
Well, business is picking up. (humming a lullaby)
1441
01:10:35,900 --> 01:10:37,170
Where's King?
1442
01:10:37,170 --> 01:10:38,430
Probably in the gym, why?
1443
01:10:38,430 --> 01:10:39,540
He hasn't heard.
1444
01:10:39,540 --> 01:10:41,776
I want a girl, what do you want?
1445
01:10:41,776 --> 01:10:43,130
I wanna throw up.
1446
01:10:43,130 --> 01:10:45,189
Well, naturally, you have to expect that.
1447
01:10:45,189 --> 01:10:46,261
Why?
1448
01:10:46,261 --> 01:10:48,040
Claire's gonna have a baby.
1449
01:10:48,040 --> 01:10:49,261
It happened just like that.
1450
01:10:49,261 --> 01:10:50,678
Isn't that wonderful?
1451
01:10:50,678 --> 01:10:52,298
Wonderful? It's impossible.
1452
01:10:52,298 --> 01:10:54,450
What in the world are you talking about?
1453
01:10:54,450 --> 01:10:56,150
The doctor said you could have some Bonine
1454
01:10:56,150 --> 01:10:57,170
for your nausea.
1455
01:10:57,170 --> 01:10:58,150
I'll try anything.
1456
01:10:58,150 --> 01:11:00,270
I'll go up to the pharmacy and get you something.
1457
01:11:00,270 --> 01:11:01,670
Bring me back a few.
1458
01:11:02,520 --> 01:11:04,420
Claire, I'm happy as anything about you and King.
1459
01:11:04,420 --> 01:11:06,817
Look, dear heart, I gotta get back to the shop.
1460
01:11:06,817 --> 01:11:09,210
Besides, this may be catching.
1461
01:11:09,210 --> 01:11:11,167
Thanks, Babbette. See you later.
1462
01:11:11,167 --> 01:11:12,550
Okay.
1463
01:11:12,550 --> 01:11:15,160
Claire, I behaved like an ass.
1464
01:11:15,160 --> 01:11:16,940
I deserved your story about King.
1465
01:11:16,940 --> 01:11:18,730
That was no story.
1466
01:11:18,730 --> 01:11:19,563
Please.
1467
01:11:20,410 --> 01:11:22,970
That was no story. I didn't make it up, I swear.
1468
01:11:22,970 --> 01:11:24,455
You didn't?
1469
01:11:24,455 --> 01:11:25,460
And I guess you didn't make up
1470
01:11:25,460 --> 01:11:27,200
that story you told me, either.
1471
01:11:27,200 --> 01:11:28,345
Forget the story I told you.
1472
01:11:28,345 --> 01:11:29,620
It couldn't have happened, couldn't have.
1473
01:11:29,620 --> 01:11:31,060
You can't fight facts.
1474
01:11:31,060 --> 01:11:34,000
There's always the postman's sister-in-law's daughter.
1475
01:11:34,000 --> 01:11:35,030
That's right, there is.
1476
01:11:35,030 --> 01:11:37,580
It could be King's, couldn't it, Jeff?
1477
01:11:37,580 --> 01:11:39,750
Could be, it's got to be, it is.
1478
01:11:39,750 --> 01:11:41,030
And if there's any doubts in your mind,
1479
01:11:41,030 --> 01:11:43,870
just remember the dog and the litter of kittens.
1480
01:11:43,870 --> 01:11:44,763
I remember.
1481
01:11:46,100 --> 01:11:48,350
And Jeff, I want you to be the first to know.
1482
01:11:49,240 --> 01:11:52,060
King's been offered a six-picture deal in Europe,
1483
01:11:52,060 --> 01:11:54,000
and we'll be gone for years.
1484
01:11:54,000 --> 01:11:55,810
When did King decide that?
1485
01:11:55,810 --> 01:11:57,040
Oh, don't be silly.
1486
01:11:57,040 --> 01:11:59,363
He doesn't even know he's going to accept it yet.
1487
01:11:59,363 --> 01:12:00,680
(Jeff laughing)
1488
01:12:00,680 --> 01:12:02,110
Here's big daddy.
1489
01:12:02,110 --> 01:12:05,170
Claire, Claire, Sandy just told me.
1490
01:12:05,170 --> 01:12:06,730
That's a mistake, isn't it?
1491
01:12:06,730 --> 01:12:09,110
No, King. Do you mind?
1492
01:12:09,110 --> 01:12:10,240
Mind?
1493
01:12:10,240 --> 01:12:13,830
For your information, I've been told, not by a quack,
1494
01:12:13,830 --> 01:12:16,010
but by two competent doctors,
1495
01:12:16,010 --> 01:12:17,784
that I could never be a father.
1496
01:12:17,784 --> 01:12:18,617
Jeff?
1497
01:12:18,617 --> 01:12:19,680
(Jeff mutters)
1498
01:12:19,680 --> 01:12:22,150
Oh, no.And now this.
1499
01:12:22,150 --> 01:12:23,710
We'll discuss it later.
1500
01:12:23,710 --> 01:12:24,870
We'll discuss it right now.
1501
01:12:24,870 --> 01:12:26,700
My wife and my best friend.
1502
01:12:26,700 --> 01:12:27,740
Sandy, wait in our cabin.
1503
01:12:27,740 --> 01:12:28,573
No, I wanna hear.
1504
01:12:28,573 --> 01:12:30,200
Stay where you are, Sandy.
1505
01:12:30,200 --> 01:12:31,033
I, I-
1506
01:12:31,033 --> 01:12:33,110
King, I love you, remember that.
1507
01:12:33,110 --> 01:12:34,930
No matter what happens, I love you.
1508
01:12:34,930 --> 01:12:35,850
Remember that, King.
1509
01:12:35,850 --> 01:12:38,350
You two didn't fool me for a minute.
1510
01:12:38,350 --> 01:12:40,050
Now wait a minute, I wish somebody
1511
01:12:40,050 --> 01:12:41,720
would tell me what's going on.
1512
01:12:41,720 --> 01:12:44,100
My wife and my best friend laughing at me.
1513
01:12:44,100 --> 01:12:44,933
I wasn't laughing at you,
1514
01:12:44,933 --> 01:12:46,040
we didn't laugh at you, we'd never laugh-
1515
01:12:46,040 --> 01:12:47,240
Go ahead, laugh at me now.
1516
01:12:47,240 --> 01:12:50,313
Laugh at my pills, my health, with my exercises.
1517
01:12:51,820 --> 01:12:53,321
They worked, didn't they?
1518
01:12:53,321 --> 01:12:54,449
Ho, ho.
1519
01:12:54,449 --> 01:12:56,297
(Jeff and Claire laughing)
1520
01:12:56,297 --> 01:12:57,714
Come here, you.
1521
01:12:58,748 --> 01:13:00,860
Oh, Jeff darling, this has been so much fun.
1522
01:13:00,860 --> 01:13:03,113
Let's do the same thing next year.
1523
01:13:06,380 --> 01:13:10,200
And so two childless couples are no longer childless.
1524
01:13:10,200 --> 01:13:12,880
Two men who thought they would never be fathers
1525
01:13:12,880 --> 01:13:15,420
now find their greatest hopes fulfilled.
1526
01:13:15,420 --> 01:13:20,420
In conclusion, the power of suggestion is a marvelous thing.
1527
01:13:20,780 --> 01:13:23,310
It can work at the most unexpected times.
1528
01:13:24,926 --> 01:13:28,218
Doctor.
1529
01:13:28,218 --> 01:13:32,747
Hi. Can I come in?
1530
01:13:32,747 --> 01:13:35,573
Doctor, I have a problem.
1531
01:13:36,558 --> 01:13:37,637
Wait just a minute.
1532
01:13:39,670 --> 01:13:40,503
To be continued.
1533
01:13:41,960 --> 01:13:42,793
As you were saying.
1534
01:13:42,793 --> 01:13:46,420
Oh, yes, as is was saying, I have a problem, Doctor.
1535
01:13:46,420 --> 01:13:49,000
It's this, you see, my husband and I have been on board
1536
01:13:49,000 --> 01:13:52,100
this ship for six weeks now, and it's been six weeks
1537
01:13:52,100 --> 01:13:54,580
of nothing but sick, sick, sick.
1538
01:13:54,580 --> 01:13:56,723
He hasn't been out of that cabin once,
1539
01:13:56,723 --> 01:13:58,586
well maybe once, and that once he just went over
1540
01:13:58,586 --> 01:14:01,026
and looked overboard, and he got sick again.
1541
01:14:01,026 --> 01:14:03,394
(bold orchestral music)
1542
01:14:03,394 --> 01:14:06,394
(boat horn blowing)
1543
01:14:07,333 --> 01:14:10,833
(lively orchestral music)
117313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.