Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,503 --> 00:00:07,003
ONE - MAN SHOW
2
00:01:08,513 --> 00:01:12,513
Author and performer
Leonid Filatov
3
00:01:13,513 --> 00:01:20,519
= THE TALE OF SOLDIER FEDOT =
= THE DARING FELLOW =
4
00:01:20,746 --> 00:01:24,005
Translator
Alec Vagapov
5
00:01:24,773 --> 00:01:29,511
Believe it or not, once there lived
6
00:01:29,801 --> 00:01:33,034
soldier Fedot and this is the tale
of the daring fellow.
7
00:01:33,320 --> 00:01:36,352
He was neither handsome nor a fright,
neither wealthy nor hard up,
8
00:01:36,499 --> 00:01:39,005
neither ragged nor dressed up,
neither pale nor ruddy-faced
9
00:01:39,158 --> 00:01:41,325
he was so-so,
quite commonplace.
10
00:01:41,499 --> 00:01:43,731
Fedot's mission was hunting and fishing.
11
00:01:43,857 --> 00:01:46,577
The Tsar had fish and game,
Fedot had thanks and that was his gain.
12
00:01:46,683 --> 00:01:50,029
The Tsar's palace
was crammed with travellers.
13
00:01:50,493 --> 00:01:54,270
One was a Greek, another Hawaiian,
a third was a Swede,
14
00:01:54,497 --> 00:01:56,044
and they all needed a feed!
15
00:01:56,233 --> 00:02:00,259
One wanted lobsters, another wanted
oysters, a third wanted a prawn
while the catcher was only one.
16
00:02:00,488 --> 00:02:04,773
One day Fedot was ordered
to come to the court.
17
00:02:05,059 --> 00:02:07,646
The Tsar was the shrimp of a man,
his head like a little onion.
18
00:02:07,760 --> 00:02:11,201
While his malice
could fill the whole palace.
19
00:02:11,410 --> 00:02:14,636
He looked at Fedot as if to say:
"I can't stomach you anyway".
20
00:02:14,984 --> 00:02:19,497
Out of dread Fedot turned wet,
his ears started ringing,
his guts gave way,
21
00:02:19,847 --> 00:02:23,580
and here's the beginning
of the tale, so to say.
22
00:02:24,019 --> 00:02:25,532
TSAR
23
00:02:28,035 --> 00:02:33,494
The British envoy has come for
Our refreshment after night before,
24
00:02:33,696 --> 00:02:36,542
While we only have to eat
Stale bread, a bone... and that's it!
25
00:02:36,846 --> 00:02:39,639
You must go and bring some food,
Something special, something good,
26
00:02:39,813 --> 00:02:43,122
Say, a partridge, or a grouse
Or whatever, from the wood.
27
00:02:43,256 --> 00:02:45,957
If you can't do that, my dear,
I shall have to execute you, hear?
28
00:02:46,121 --> 00:02:49,507
It's a matter of importance,
A state affair, is it clear?
29
00:02:49,993 --> 00:02:51,159
FEDOT
30
00:02:51,346 --> 00:02:53,986
Yes, of course, I understand,
I'm wise enough for that
31
00:02:54,161 --> 00:02:56,987
A stupid bumpkin I'm not,
And I do know what is what.
32
00:02:57,342 --> 00:03:00,308
Well, as far as I can see,
I make all the policy,
33
00:03:00,506 --> 00:03:03,018
If I fail to shoot a grouse,
There will be a war on us.
34
00:03:03,226 --> 00:03:05,755
To content the British guest
I shall do my double best,
35
00:03:05,986 --> 00:03:08,758
Even at the cost of life
I'll procure some food-stuff.
36
00:03:09,565 --> 00:03:13,209
The Tsar's word is as firm as wood:
if he says: "go bear hunting",
you will go bear hunting.
37
00:03:13,316 --> 00:03:15,469
What else can you do?
You just have to!
38
00:03:15,832 --> 00:03:19,005
Fedot had covered the ground
of a hundred of woods and bogs around.
39
00:03:19,500 --> 00:03:22,559
Alas, there was neither
a partridge nor a grouse!
40
00:03:22,719 --> 00:03:24,885
He was all in, dog-tired,
and it was almost night.
41
00:03:25,005 --> 00:03:26,958
He had nothing in the bag,
yet it was time to go back.
42
00:03:27,039 --> 00:03:29,549
Suddenly, as if in a vision,
he saw a bird,
43
00:03:29,900 --> 00:03:34,541
a little wood-pigeon.
It didn't try to hide
showing no sign of fright.
44
00:03:34,834 --> 00:03:36,027
FEDOT
45
00:03:36,484 --> 00:03:39,756
What affliction! What a shame!
There isn't any trace of game.
46
00:03:40,029 --> 00:03:43,096
Perhaps that's the bird I have to shoot,
It's at least some kind of food!
47
00:03:43,219 --> 00:03:45,683
They say pigeon meat is bad,
I should not agree with that,
48
00:03:45,797 --> 00:03:48,543
When you have it with a sauce
It's like a grouse, or not worse.
49
00:03:49,002 --> 00:03:50,496
PIGEON
50
00:03:51,313 --> 00:03:54,468
Please, don't hurt me, dear Fedot,
It's quite worthless, is it not?
51
00:03:54,672 --> 00:03:56,969
Just one bird is not enough
For a dish or pillow stuff.
52
00:03:57,190 --> 00:03:59,362
Your foreigner might like to eat
Some kind of very special meat,
53
00:03:59,533 --> 00:04:03,050
Whereas my meat's just enough
To make a wild cat laugh.
54
00:04:03,271 --> 00:04:04,271
FEDOT
55
00:04:04,506 --> 00:04:07,239
Is the goblin somewhere here?
Are these tricks of the evening air?
56
00:04:07,353 --> 00:04:09,966
Is there anything the matter
With my eyes or with my ear?
57
00:04:10,072 --> 00:04:12,769
Has the Tsar decreed
That pigeons
58
00:04:12,842 --> 00:04:15,009
Should now speak
Like human beings?
59
00:04:15,453 --> 00:04:16,453
PIGEON
60
00:04:16,778 --> 00:04:19,861
Don't do wrong to me, Fedot,
Take me home, and you know what:
61
00:04:20,069 --> 00:04:22,571
When you bring me to your chamber
I shall be your destined lot!
62
00:04:22,766 --> 00:04:25,592
I shall sew and wash and cook,
Never give you a rebuke,
63
00:04:25,814 --> 00:04:29,034
I shall keep the house clean,
And I'll play the violin!
64
00:04:29,249 --> 00:04:30,249
FEDOT
65
00:04:30,389 --> 00:04:34,476
What a story, what a gag!
All right, get into my bag.
66
00:04:34,727 --> 00:04:38,449
When we get home I'll find out
What this trick is all about!
67
00:04:39,248 --> 00:04:42,467
Fedot brought the bird to his room.
68
00:04:42,979 --> 00:04:45,372
and sat there hanging his head,
filled with gloom.
69
00:04:45,659 --> 00:04:48,381
He was really sad, and there was
a reason for that.
70
00:04:48,476 --> 00:04:50,496
His game hunt hadn't come off,
and it was no joke
71
00:04:50,656 --> 00:04:53,973
the Tsar would chop off his head right off.
72
00:04:54,419 --> 00:04:58,156
So he sat in grief, taking his leave
with the whole wide world.
73
00:04:58,506 --> 00:05:01,479
He remembered the vision
of the little wood-pigeon.
74
00:05:01,700 --> 00:05:03,021
He looked up and,
75
00:05:03,234 --> 00:05:07,284
instead of the bird, he saw
a young woman in the middle of the room,
76
00:05:07,511 --> 00:05:10,318
a maid full of splendour,
so gracious, so slender!
77
00:05:10,774 --> 00:05:12,234
MARUSYA
78
00:05:12,713 --> 00:05:15,991
Hello, Fedya, from now on
You and I will get along.
79
00:05:16,379 --> 00:05:19,465
I'm Marusya, your good wife.
Or should I say, your better half.
80
00:05:19,972 --> 00:05:22,711
Why are you silent? Have you got
A bone or something in your throat?
81
00:05:22,997 --> 00:05:26,510
Maybe, you don't like my head-dress,
Or, maybe, you dislike my coat?
82
00:05:27,009 --> 00:05:28,549
FEDOT
83
00:05:29,006 --> 00:05:32,965
There is nothing I won't do
To admire you and be with you.
84
00:05:33,253 --> 00:05:35,958
But I don't think that I can
Marry you and be your man.
85
00:05:36,206 --> 00:05:38,575
See, this morning I was called
To the Tsar, and I was told
86
00:05:38,668 --> 00:05:42,021
To get, you know' a sort of a grouse
and bring it to the Royal house.
87
00:05:42,364 --> 00:05:45,130
Though it's not a hunting season
With the Tsar it's hard to reason,
88
00:05:45,264 --> 00:05:48,618
Then I thought, all right, a grouse
Is not a bison, so it's easy.
89
00:05:48,993 --> 00:05:51,915
I have tramped the woods all day
But was out of luck today:
90
00:05:52,092 --> 00:05:55,468
There was not a single game bird,
Nothing good came in my way.
91
00:05:56,006 --> 00:05:59,513
So there isn't any chance
That I go out for a dance,
92
00:05:59,686 --> 00:06:02,715
When I see the Tsar tomorrow
He'll chop of my head at once.
93
00:06:03,000 --> 00:06:05,807
Without my head..., well, I don't think
That I'm good for anything,
94
00:06:05,900 --> 00:06:10,000
For it's my mind that makes the meaning
And the essence of my being!
95
00:06:10,509 --> 00:06:11,769
MARUSYA
96
00:06:12,013 --> 00:06:16,048
Now, don't worry, don't complain!
You will have the meals and game.
97
00:06:16,501 --> 00:06:19,714
Stand before me, Frol and Tit,
Get immediately what we need!
98
00:06:21,411 --> 00:06:24,287
(Marusya claps her hands,
and two burly fellows appear
in front of her.)
99
00:06:24,400 --> 00:06:25,274
MARUSYA
100
00:06:25,372 --> 00:06:27,644
Do you hear what I say?
Go and do it without delay.
101
00:06:27,684 --> 00:06:28,684
FELLOWS
102
00:06:28,766 --> 00:06:32,528
You don't have to doubt us,
We have done it many times!
103
00:06:32,798 --> 00:06:35,223
Meanwhile the Tsar and the envoy
are sitting at the table.
104
00:06:35,357 --> 00:06:37,897
Look, who's there to join them!
Yes! It's the Nursemaid and the princess!
105
00:06:38,057 --> 00:06:40,717
All are waiting for the game
Fedot promised to obtain.
106
00:06:40,919 --> 00:06:43,710
Now the table is empty - no meal.
107
00:06:43,839 --> 00:06:46,284
There are cabbages and dill,
parsley, carrots, roots of beet,
and that's all there's to it.
108
00:06:46,466 --> 00:06:50,902
The guest looks bored;
he sits dangling his foot
109
00:06:51,255 --> 00:06:53,488
and watching the holes
on the table cloth.
110
00:06:53,710 --> 00:06:58,642
The Tsar is boiling hot,
swearing and cursing Soldier Fedot.
111
00:06:59,173 --> 00:07:01,921
Suddenly, - oh my! - as if from the sky,
there come a loaf of bread
112
00:07:02,047 --> 00:07:03,961
and an apple pie,
a bucket of caviar,
113
00:07:04,089 --> 00:07:06,157
stewed turkey, giblets,
sturgeon soup,
114
00:07:06,258 --> 00:07:09,202
fishes and a thousand more
of such-like dishes.
115
00:07:09,479 --> 00:07:12,019
With dainty like that,
isn't it nice to have a chat?
116
00:07:12,492 --> 00:07:13,778
TSAR
117
00:07:14,766 --> 00:07:19,019
I am interested in
Your technology of seedin'
118
00:07:19,389 --> 00:07:23,655
Do your farmers skin the swedes
When they plant them in the fields?
119
00:07:24,499 --> 00:07:25,632
ENVOY
120
00:07:25,893 --> 00:07:27,013
Yes.
121
00:07:27,235 --> 00:07:27,982
TSAR
122
00:07:28,082 --> 00:07:31,195
I'm interested in
Your daily eating routine.
123
00:07:31,387 --> 00:07:34,959
Do your people have their cocoa
With or without saccharine?
124
00:07:35,275 --> 00:07:36,275
ENVOY
125
00:07:36,436 --> 00:07:37,436
Yes.
126
00:07:37,546 --> 00:07:38,426
TSAR
127
00:07:38,553 --> 00:07:41,681
Then there's another thing
That I'm interested in.
128
00:07:41,843 --> 00:07:45,543
Do your women wear knickers,
Sort of underwear I mean?
129
00:07:46,326 --> 00:07:47,326
NURSEMAID
130
00:07:48,265 --> 00:07:52,018
Are you crazy? Shame on you!
Think whom you are talking to!
131
00:07:52,266 --> 00:07:55,515
Women is the subject you
Turn all conversations to!
132
00:07:55,736 --> 00:07:56,736
TSAR
133
00:07:57,000 --> 00:08:00,153
Will you shut up, be so kind.
If you don't, I'll jail you, mind!
134
00:08:00,406 --> 00:08:02,639
It's not an idle talk, you see?
It's my foreign policy!
135
00:08:02,880 --> 00:08:05,998
Look, she's quite a big lass
But she is as thin as a lath!
136
00:08:06,133 --> 00:08:08,842
So I'm thinking, if we can
Marry her to this here man.
137
00:08:09,027 --> 00:08:12,315
To entice him we must act
Very cautiously, with tact,
138
00:08:12,487 --> 00:08:15,995
Talking round, making hints,
Trying not to hurt his feelings.
139
00:08:16,499 --> 00:08:17,499
NURSEMAID
140
00:08:17,886 --> 00:08:20,563
Not even I - not for your life! -
Would really want to be his wife,
141
00:08:20,786 --> 00:08:23,490
All he has in mind is try
And swallow something on the sly!
142
00:08:23,640 --> 00:08:26,994
"Yes" is all he is repeating,
While he never ceases eating,
143
00:08:27,246 --> 00:08:30,804
Close your eyes, and he'll devour
Half of Russia, at one sitting!
144
00:08:31,017 --> 00:08:32,017
TSAR
145
00:08:32,193 --> 00:08:35,645
Keep your mouth shut, my dear,
Or I'll kick you out of here.
146
00:08:35,798 --> 00:08:38,637
You have scared all the envoys,
All the aliens, as it were.
147
00:08:39,493 --> 00:08:42,834
There was a Spanish grandee,
He was a fop! A real dandy!
148
00:08:43,013 --> 00:08:46,175
Bedecked with diamonds, he made
A perfect party for our maid.
149
00:08:46,368 --> 00:08:48,861
What you did you sat our friend
Down on a nail, "by accident".
150
00:08:49,034 --> 00:08:51,633
Consequently the guest has
A strong bias against us.
151
00:08:51,832 --> 00:08:52,832
NURSEMAID
152
00:08:52,966 --> 00:08:56,539
I remember that Spaniard,
I recall he ate like mad,
153
00:08:56,740 --> 00:08:59,402
He was so absorbed in eating
That he smudged his bow in fat.
154
00:08:59,582 --> 00:09:02,328
No matter what you asked him he
Would keep parroting: "si, si"
155
00:09:02,506 --> 00:09:05,372
While he would indulge in eating
Our herring ivashi!
156
00:09:05,979 --> 00:09:06,979
TSAR
157
00:09:07,530 --> 00:09:11,214
Stop it now! Or you'll wind up
Rotting in a prison camp!
158
00:09:11,414 --> 00:09:14,166
I'm quite serious!.. Don't think
That I 'm talking tongue in cheek.
159
00:09:14,367 --> 00:09:17,157
The German baron that we knew
Was good from every point of view.
160
00:09:17,386 --> 00:09:19,872
Yet you did your best to hurt him
And offend him, didn't you?
161
00:09:20,067 --> 00:09:22,585
Wasn't it you who worked him up,
By putting a mouse in his cup?
162
00:09:22,838 --> 00:09:26,043
You are a wicked, vicious woman,
A god damn treacherous thing, a vermin!
163
00:09:26,338 --> 00:09:27,338
NURSEMAID
164
00:09:27,666 --> 00:09:31,051
Well, your baron was quite good,
Good at eating our food,
165
00:09:31,179 --> 00:09:33,712
Put him in a flock of ravens,
He will fight them like a brute!
166
00:09:33,834 --> 00:09:37,215
Looking proud, talking big,
He's voracious like a pig.
167
00:09:37,302 --> 00:09:40,055
He would even gobble
hay If he didn't have to pay!
168
00:09:40,479 --> 00:09:41,479
TSAR
169
00:09:41,773 --> 00:09:46,470
You just wait, there's every reason
To deliver you to prison.
170
00:09:46,806 --> 00:09:49,694
I'm not cruel, but I've no use
For you spies and evil doers!
171
00:09:49,893 --> 00:09:53,491
Tell me, are there any ways
of marrying off our princess?
172
00:09:53,840 --> 00:09:56,492
Don't you know, there aren't many
Eligible men among her friends?
173
00:09:56,766 --> 00:09:59,453
If there were a legion around,
You could argue, there's no doubt,
174
00:09:59,653 --> 00:10:02,952
But there isn't, so we have to
Pick what there's to be found.
175
00:10:03,480 --> 00:10:04,480
PRINCESS
176
00:10:05,773 --> 00:10:09,628
You're Russian Tsar, it'll be fair
If you mind your own affair,
177
00:10:09,899 --> 00:10:12,869
How I live and whom I love
Are the matters of my care.
178
00:10:13,020 --> 00:10:16,226
The house swarms with attaches,
There's a lot of them upstairs,
179
00:10:16,466 --> 00:10:19,200
I can't bear any longer
The smell of their after-shaves.
180
00:10:19,360 --> 00:10:20,360
TSAR
181
00:10:20,533 --> 00:10:23,153
Love is blind... If that is true,
You will love the envoy, too.
182
00:10:23,400 --> 00:10:26,068
And along with that you'll set
My worsened foreign trade straight!
183
00:10:26,176 --> 00:10:29,116
It will do to our good,
I shall sell of hemp and wood.
184
00:10:29,346 --> 00:10:33,023
All the public give consent,
You're the only one who wouldn't!
185
00:10:33,323 --> 00:10:34,456
PRINCESS
186
00:10:34,713 --> 00:10:38,277
You may frown and complain,
Yet I'll say it to you again,
187
00:10:38,640 --> 00:10:42,678
As an individual I have
Rights for free marriage and free love.
188
00:10:43,420 --> 00:10:46,475
Maybe, I would give consent
And get married in the end,
189
00:10:46,779 --> 00:10:51,489
If it were Fedot the soldier
Who would offer me his hand.
190
00:10:51,698 --> 00:10:52,698
TSAR
191
00:10:52,851 --> 00:10:58,118
Silly girl, you hold your tongue!
Don't you know where you belong?
192
00:10:58,386 --> 00:11:02,510
Go and lock up in your room,
Learn your sol-fa, get along!
193
00:11:03,253 --> 00:11:06,525
As for scoundrel Fedot,
The vicious rogue, I'll tell you what:
194
00:11:06,786 --> 00:11:10,970
I shall whip him, drive him out
of the palace with a rod.
195
00:11:11,846 --> 00:11:15,511
The Tsar had a General whose occupation
was gathering information.
196
00:11:15,713 --> 00:11:18,420
Like a hunting hound,
he would sniff around in search
197
00:11:18,507 --> 00:11:24,179
of a suspect in a city crowd.
He would put down all he heard in town;
198
00:11:24,404 --> 00:11:30,180
then, at exactly seven, he would come
to the court to give his report.
199
00:11:31,133 --> 00:11:32,512
TSAR
200
00:11:33,312 --> 00:11:36,293
General, you're feeling blue.
Is it quinsy or the flu?
201
00:11:36,433 --> 00:11:39,139
Or you've drunk too much of beer,
Or you've lost at cards, have you?
202
00:11:39,246 --> 00:11:41,774
Or your army is too small,
Or you do not want to serve at all,
203
00:11:41,980 --> 00:11:45,503
Or you've found some defects
In a cannon tube or cannon ball?
204
00:11:45,720 --> 00:11:48,354
Tell me openly, don't lie,
What is it that makes you sigh?
205
00:11:48,470 --> 00:11:51,696
I should like to know in detail
When and where and what and why!
206
00:11:51,994 --> 00:11:52,994
GENERAL
207
00:11:53,826 --> 00:11:57,510
Well, I went to see Fedot
The other day, and you know what:
208
00:11:57,785 --> 00:12:02,164
When I saw his charming wife
I fell down on the spot.
209
00:12:02,487 --> 00:12:07,205
It's two days, upon my word,
That I haven't touched the sword,
210
00:12:07,493 --> 00:12:11,006
There's nothing left for me but sigh,
I'm afraid, I'm going to die.
211
00:12:11,259 --> 00:12:13,586
Yesterday, I will confess,
I made a sin: I wrote a verse,
212
00:12:13,707 --> 00:12:16,487
The doc is scared for my brains,
It's a shock of love, he claims.
213
00:12:16,992 --> 00:12:17,992
TSAR
214
00:12:19,020 --> 00:12:23,517
The soldier must be gotten rid of.
Didn't he know that I'm widowed?
215
00:12:23,986 --> 00:12:27,624
I'll remind you of your duty:
Go and bring me now that beauty!
216
00:12:27,939 --> 00:12:31,326
As for this insidious man
Wipe him out, if you can,
217
00:12:31,506 --> 00:12:35,014
Grind him out so that he
Mightn't hang around here!
218
00:12:35,474 --> 00:12:36,654
GENERAL
219
00:12:36,999 --> 00:12:40,494
To kidnap her I've got wits,
But think of people in the streets,
220
00:12:40,660 --> 00:12:43,870
When they learn it's your idea
They will tear you to bits.
221
00:12:44,109 --> 00:12:46,856
People are quite bold today,
They will show their teeth, won't they?
222
00:12:46,960 --> 00:12:50,530
You and I dislike the soldier
But they're all the other way!
223
00:12:50,977 --> 00:12:51,977
TSAR
224
00:12:52,307 --> 00:12:55,236
Are you such a fool all days
Or is it just on Saturdays?
225
00:12:55,440 --> 00:12:58,509
Must I tell my minister
Everything in every case?
226
00:12:58,680 --> 00:13:03,492
To prevent the vicious tongues
You must act on legal grounds,
227
00:13:03,883 --> 00:13:06,009
Or, in other words, just try
And do it... on the sly!
228
00:13:06,360 --> 00:13:09,515
I for one give you my word:
You will have a good reward,
229
00:13:09,960 --> 00:13:14,447
Our smiths have been assigned,
To forge medal for you, mind!
230
00:13:14,813 --> 00:13:18,565
Almost two days the General
racked his brains.
231
00:13:18,862 --> 00:13:22,226
brooding over the plan
how to get rid of the soldier-man.
232
00:13:22,432 --> 00:13:24,981
But his brain had
cracked under strain.
233
00:13:25,205 --> 00:13:27,471
He thought again
and again but all was in vain.
234
00:13:27,558 --> 00:13:30,104
Then, on loose end,
he remembered his old friend,
235
00:13:30,365 --> 00:13:33,499
Yaga the Bony Leg whom he could beg.
"Gotta get 'er, she knows better".
236
00:13:33,628 --> 00:13:39,210
She was in the forest
gathering herbs, making poisons.
237
00:13:39,499 --> 00:13:43,735
When she saw the friend of hers
she lost all her plants and herbs.
238
00:13:43,933 --> 00:13:47,043
She felt lonely indeed
in the wood without her kindred!
239
00:13:47,379 --> 00:13:48,425
OLD WITCH
240
00:13:49,009 --> 00:13:53,546
You are not yourself today,
Looking pale, struck with dismay.
241
00:13:53,867 --> 00:13:57,053
Are the Turks approaching Moscow,
Or the Swedes stand in your way?
242
00:13:57,792 --> 00:14:00,812
Have this aspen bark, a bit,
It will do you good indeed,
243
00:14:00,913 --> 00:14:03,394
After all, it isn't nitric,
It's a gift of nature, isn't it?
244
00:14:03,539 --> 00:14:06,491
The aspen juice, my General,
Has got a healthy mineral,
245
00:14:06,799 --> 00:14:10,025
No General has died from it,
Just have a taste, and you'll be fit.
246
00:14:10,532 --> 00:14:11,532
GENERAL
247
00:14:12,451 --> 00:14:16,459
Lay off, woman, I'm not ill,
Let us step across the hill,
248
00:14:16,773 --> 00:14:20,987
Scare away those hedgehogs, squirrels,
I must talk to you, it's serious!
249
00:14:21,259 --> 00:14:25,530
There's a soldier, Fedot by name,
He thinks he's got too much brain,
250
00:14:25,940 --> 00:14:29,900
I was told the other day
To put him out of the way.
251
00:14:30,019 --> 00:14:33,230
How? By cutting of his head?
There'll be a noise, I'm afraid.
252
00:14:33,391 --> 00:14:36,504
Can you give me your advice
As to how to make him dead?
253
00:14:37,008 --> 00:14:38,008
OLD WITCH
254
00:14:39,446 --> 00:14:42,227
Magic, magic, you know what,
Three are here, yours are not,
255
00:14:42,320 --> 00:14:45,006
Ace of diamonds, oaken coffin,
Tell me all about Fedot...
256
00:14:48,313 --> 00:14:51,044
Well, if he's so prompt and smart
As to dare disregard Our sovereign,
257
00:14:51,428 --> 00:14:54,968
let him get,
By tomorrow, a golden carpet.
258
00:14:55,078 --> 00:14:57,718
It has got to have a grand
Map-like view of the whole land.
259
00:14:58,013 --> 00:15:01,032
If he doesn't make so bold,
It will be his own fault.
260
00:15:01,663 --> 00:15:02,663
GENERAL
261
00:15:02,826 --> 00:15:07,083
What a woman! What a skill!
That's the end of my ordeal!
262
00:15:07,220 --> 00:15:09,702
You could be a politician
And hold a minister's position!
263
00:15:09,855 --> 00:15:11,909
With the foes we must take care,
There's always trouble in the air,
264
00:15:12,079 --> 00:15:14,628
I would join you on a mission,
Take you with me anywhere.
265
00:15:14,752 --> 00:15:17,861
I can pay you back, I think,
Marten, beaver - anything!
266
00:15:18,093 --> 00:15:21,246
If you want, I'll give you coins,
Gold or silver - it's your choice.
267
00:15:21,526 --> 00:15:22,666
OLD WITCH
268
00:15:23,012 --> 00:15:26,496
Keep us without sin this day,
Better put your coins away,
269
00:15:26,955 --> 00:15:32,487
I'm not doing it for money,
I enjoy it, so why pay?
270
00:15:33,858 --> 00:15:36,791
Should you have some trouble again,
Come, don't treat me with disdain,
271
00:15:37,001 --> 00:15:41,456
After all, I'm not a beast,
I will always soothe your pain.
272
00:15:42,753 --> 00:15:45,959
Soldier Fedot is summoned to the court.
273
00:15:46,075 --> 00:15:48,714
The Tsar is as cross as two sticks,
even before he speaks.
274
00:15:49,029 --> 00:15:54,002
He moves around, stamping the ground,
rolling his eyes, in short, he tries to assume
the air of threatening terror.
275
00:15:54,309 --> 00:15:55,309
TSAR
276
00:15:55,527 --> 00:15:59,493
By tomorrow you must get
A carpet of a spun gold thread,
277
00:15:59,720 --> 00:16:03,010
Try and do it for all you're worth,
It's a state affair, don't forget!
278
00:16:03,189 --> 00:16:06,015
It has got to have a grand
Map-like view of the whole land.
279
00:16:06,420 --> 00:16:08,710
'cause from my balcony I see
Nothing. Do you understand?
280
00:16:09,837 --> 00:16:13,149
If you don't fulfil the task
And don't do as you are asked,
281
00:16:13,218 --> 00:16:16,470
I shall have to hand you in
To the butcher in the mornin'!
282
00:16:17,500 --> 00:16:21,010
Fedot went home numbed with gloom.
283
00:16:21,301 --> 00:16:26,127
He sat down in the corner of the room,
staring at the ceiling, his eyes tearing.
284
00:16:26,373 --> 00:16:29,255
Marusya offered him a snack
but he put up his back;
285
00:16:29,365 --> 00:16:32,560
he wished nothing, just sat frowning
and sobbing, looking black.
286
00:16:32,985 --> 00:16:34,505
MARUSYA
287
00:16:34,853 --> 00:16:38,022
Tell me, why are you so angry?
Why don't you eat, you must be hungry.
288
00:16:38,353 --> 00:16:41,242
Is the porridge overdone?
Or the meat is underdone?
289
00:16:41,482 --> 00:16:42,482
FEDOT
290
00:16:42,640 --> 00:16:45,757
Dash it! I don't feel like eating,
The Tsar's ferocity is killing!
291
00:16:45,990 --> 00:16:48,870
The villain knows no justice, heck!
There's no keeping him in check!
292
00:16:49,226 --> 00:16:51,415
He has ordered me to get
A carpet with an ornament
293
00:16:51,521 --> 00:16:55,019
Which must be as big as Russia
With the lakes and woods on it!
294
00:16:55,487 --> 00:16:56,993
MARUSYA
295
00:16:57,395 --> 00:16:59,502
Don't you worry, don't you sob!
296
00:17:00,006 --> 00:17:01,990
Never mind the crazy snob!
297
00:17:02,459 --> 00:17:05,527
Stand before me, Frol and Tit,
Get immediately what we need!
298
00:17:07,728 --> 00:17:10,727
(Marusya claps her hands, and
two burly fellows appear in front of her.)
299
00:17:11,327 --> 00:17:14,805
Do you hear what I say?
Go and do it without delay!
300
00:17:15,130 --> 00:17:16,219
FELLOWS
301
00:17:16,392 --> 00:17:19,931
You don't have to doubt us,
We have done it many times!
302
00:17:20,442 --> 00:17:23,281
The next morning
Fedot arrived at the court
303
00:17:23,541 --> 00:17:26,527
to show the Tsar
the carpet he'd got.
304
00:17:27,259 --> 00:17:31,016
Out of surprise the Tsar
choked with caviar.
305
00:17:31,787 --> 00:17:34,251
He was cross but he didn't want
to show that he was.
306
00:17:34,494 --> 00:17:36,622
He pretended that he was
as glad as could be!
307
00:17:36,822 --> 00:17:37,822
FEDOT
308
00:17:38,009 --> 00:17:41,562
I was told to get a carpet,
As you see, I've really got it,
309
00:17:42,454 --> 00:17:45,513
Both the pattern and the colour
Are exactly as you wanted!
310
00:17:45,992 --> 00:17:48,473
The whole of Russia is depicted
On the carpet. You may keep it.
311
00:17:48,686 --> 00:17:51,745
It's my spouse's gift, brand new,
She has woven it for you!
312
00:17:51,905 --> 00:17:52,881
TSAR
313
00:17:52,985 --> 00:17:57,249
You're a dodger through and through!
How many maids are you married to?
314
00:17:58,219 --> 00:18:01,354
You cannot be engaged to
An entire weaving mill, can you?
315
00:18:02,021 --> 00:18:05,032
I know you have a wife, Fedot,
She's the only one you've got,
316
00:18:05,178 --> 00:18:08,704
And to weave a thing like this
One has got to have a lot!
317
00:18:09,496 --> 00:18:10,496
FEDOT
318
00:18:10,999 --> 00:18:14,617
Is the carpet not so fine?
Or you don't like the design?
319
00:18:15,001 --> 00:18:17,747
Then I'll put it on my shoulder,
That's the end, I draw the line!
320
00:18:17,919 --> 00:18:21,009
Lest my efforts be in vain
I shall sell it to trades men,
321
00:18:21,379 --> 00:18:24,483
And I do not care a damn
If it flows to Amsterdam!
322
00:18:25,018 --> 00:18:26,018
TSAR
323
00:18:26,893 --> 00:18:29,341
I would be so glad to slash
You with a whip or with a lash,
324
00:18:29,515 --> 00:18:32,455
So that you might never again
Play your jokes on serious men!
325
00:18:33,009 --> 00:18:35,755
But I've always been upright,
And I'm fair, I'll give you right:
326
00:18:35,940 --> 00:18:39,775
Here's a coin for you, buy vodka.
Now get out of my sight!
327
00:18:40,865 --> 00:18:44,249
The Tsar calls the god damn General.
328
00:18:44,383 --> 00:18:47,016
The former looks terrible,
his face like a beet-root,
329
00:18:47,172 --> 00:18:49,675
the sign of a bad mood,
for when he is
red, he's a real threat!
330
00:18:49,879 --> 00:18:53,512
He will beat you once, never twice,
and straight between the eyes!
331
00:18:53,860 --> 00:18:57,489
The General knows that
from his own experience,
he's been wearing a band ever since.
332
00:18:57,792 --> 00:18:58,792
TSAR
333
00:18:59,012 --> 00:19:03,391
Well, my General, I imagine,
You have missed by a small margin,
334
00:19:04,239 --> 00:19:07,460
But this margin will make up
Five years of a prison camp!
335
00:19:09,707 --> 00:19:12,737
You're broad in shoulders all right,
But you've grown dull in mind,
336
00:19:12,897 --> 00:19:16,790
There's a chance, at state expense,
To restore your mental health.
337
00:19:16,909 --> 00:19:17,909
GENERAL
338
00:19:18,007 --> 00:19:20,743
You may jail me any day
For any term, but I should say,
339
00:19:20,855 --> 00:19:24,088
Prison as an object lesson
Will not help me anyway.
340
00:19:24,453 --> 00:19:28,015
I would rather, sword in hand,
Fight for our dear land,
341
00:19:28,227 --> 00:19:30,687
As for these petty intrigues
Count me out of such things!
342
00:19:30,780 --> 00:19:31,474
TSAR
343
00:19:31,572 --> 00:19:34,040
Come, your honour, be a good chap,
Don't you get into a flap,
344
00:19:34,187 --> 00:19:37,017
Think about how Fedot
Can be laid down without a sword.
345
00:19:37,400 --> 00:19:40,465
If you fool about and refuse,
Then don't look for an excuse;
346
00:19:40,653 --> 00:19:44,742
I shall wipe your mug, you swine,
With this very fist of mine!
347
00:19:45,993 --> 00:19:50,003
The General had no grounds
to rub his hands: he couldn't
smash Fedot at one dash.
348
00:19:50,192 --> 00:19:55,255
Again the poor man's brain
had cracked under strain. There wasn't
a single thought in his thinking pot!
349
00:19:55,987 --> 00:20:00,508
He thought again and again but
all was in vain. This way or another,
he knew: without Yaga he couldn't do.
350
00:20:00,773 --> 00:20:04,485
Again he made his way
to the wood where he thought
he would find a bridle on Fedot.
351
00:20:04,633 --> 00:20:05,633
OLD WITCH
352
00:20:05,758 --> 00:20:09,523
Why are you so glum again?
What's the reason, who's to blame?
353
00:20:10,486 --> 00:20:13,609
Are the Spaniards too pugnacious?
Do the French lay any claim?
354
00:20:13,802 --> 00:20:15,881
Here's a mould drink I have made
Take a gulp, don't be afraid.
355
00:20:16,134 --> 00:20:19,430
It will help you to forget
All the cares of life, I bet!
356
00:20:19,666 --> 00:20:22,492
Though it's out of the way,
It will cool you anyway,
357
00:20:22,746 --> 00:20:25,971
You'll be healthy by tomorrow
If you do not die today!
358
00:20:26,280 --> 00:20:27,280
GENERAL
359
00:20:27,500 --> 00:20:31,192
It's the soldier-man again,
He has caused me so much pain!
360
00:20:31,300 --> 00:20:33,967
That's the reason why I'm ailing,
And I'm suffering from strain.
361
00:20:34,120 --> 00:20:37,508
The bloody scoundrel's so clever!
He has fooled me! Well I never!
362
00:20:37,803 --> 00:20:40,509
All your magic was in vain,
He got the carpet all the same!
363
00:20:41,000 --> 00:20:44,077
Though he doesn't seem so bright,
He has got a keen mind!
364
00:20:44,300 --> 00:20:49,020
Next time, when you do your magic,
Try to do it damn right!
365
00:20:49,387 --> 00:20:50,526
OLD WITCH
366
00:20:50,839 --> 00:20:53,614
Magic, magic, you know what,
Three are here, yours are not,
367
00:20:53,879 --> 00:20:57,517
Ace of diamonds, oaken coffin,
Tell me all about Fedot!...
368
00:20:57,926 --> 00:21:03,425
Ah-a, mm-mm... To my calls
I've got the following response:
369
00:21:03,819 --> 00:21:08,239
Let him search and find a deer
With the branch of golden horns.
370
00:21:08,500 --> 00:21:11,786
There's nowhere in the world
Such a deer, take my word!
371
00:21:12,013 --> 00:21:15,295
I can tell you that for sure
As a naturalist, my lord!
372
00:21:18,868 --> 00:21:21,201
The Tsar called
the daring fellow to the court.
373
00:21:21,281 --> 00:21:26,171
Hardly had Fedot brushed
the sweat off his mush, when
the Tsar got a new thought.
374
00:21:26,408 --> 00:21:29,768
The Tsar's head whirled
with ideas while Fedot
had to sweat head over ears.
375
00:21:29,879 --> 00:21:33,005
In short, Fedot's life was all rot!
376
00:21:33,500 --> 00:21:34,500
TSAR
377
00:21:34,813 --> 00:21:39,510
Shake of idleness! Today
You'll have to get under way,
378
00:21:39,946 --> 00:21:43,624
I'm in a desperate need of a deer,
It's a state mission, I must say.
379
00:21:44,785 --> 00:21:47,265
If you're a loyal man,
You will do the best you can,
380
00:21:47,458 --> 00:21:50,692
Go across the hills and swamps,
Find a deer with golden horns.
381
00:21:50,779 --> 00:21:54,016
Don't talk back, and do not scold,
Go and do as you are told,
382
00:21:54,312 --> 00:21:57,497
Or you'll get to know right off
How your head can be cut off!
383
00:21:58,386 --> 00:22:01,781
Fedot came home, in beastly form.
384
00:22:03,800 --> 00:22:07,010
He sat down by the window,
snivelling, his sight dim.
385
00:22:07,800 --> 00:22:11,909
His charming wife clung to him, but
he didn't touch the one he loved so much.
386
00:22:12,073 --> 00:22:16,515
He just sat shedding tears,
suffering from grief, that is.
387
00:22:17,489 --> 00:22:19,029
MARUSYA
388
00:22:19,712 --> 00:22:23,042
Tell me, why are you looking blue?
Does anything worry you?
389
00:22:23,300 --> 00:22:26,542
Has the soup too little salt?
Has the beefsteak any fault?
390
00:22:26,833 --> 00:22:27,833
FEDOT
391
00:22:27,960 --> 00:22:30,868
Dash! To eat I'm not willing,
It's the Tsar again. The villain!
392
00:22:30,972 --> 00:22:33,338
He will call me to account
For the task that he has given.
393
00:22:33,499 --> 00:22:36,358
He's more ruthless than a foe!
He has ordered me to go.
394
00:22:36,666 --> 00:22:39,459
And find a deer, and he wants
A deer with golden horns!
395
00:22:40,278 --> 00:22:41,278
MARUSYA
396
00:22:41,853 --> 00:22:44,983
There's no reason to be sad,
Things are not as bad as that.
397
00:22:45,186 --> 00:22:48,427
Stand before me, Frol and Tit,
Get immediately what we need!
398
00:22:50,454 --> 00:22:53,453
(Marusya claps her hands, and
two burly fellows appear in front of her.)
399
00:22:53,493 --> 00:22:54,493
MARUSYA
400
00:22:54,527 --> 00:22:57,234
Do you hear what I say?
Go and do it without delay!
401
00:22:57,354 --> 00:22:58,181
FELLOWS
402
00:22:58,245 --> 00:23:01,807
You don't have to doubt us,
We have done it many times!
403
00:23:02,505 --> 00:23:07,568
At day-break Fedot brought
the deer to the court.
404
00:23:08,993 --> 00:23:11,628
Out of fury and spite the Tsar
got a stitch in the side.
405
00:23:11,877 --> 00:23:14,853
He would crush the swine
but he gave no sign.
406
00:23:15,543 --> 00:23:19,331
He sat yawning, pretending languor,
hiding his anger!
407
00:23:20,473 --> 00:23:21,473
FEDOT
408
00:23:22,380 --> 00:23:27,466
You've been waiting for it, right?
Well, I've got it, look outside!
409
00:23:27,866 --> 00:23:30,252
Did you order me a deer?
There you are! You can take pride!
410
00:23:30,486 --> 00:23:34,016
The deer's horns, for you to know,
Give out a brilliant sparkling glow,
411
00:23:34,267 --> 00:23:37,523
It's as bright as broad daylight,
So you'll need no lamp at night.
412
00:23:38,220 --> 00:23:39,220
TSAR
413
00:23:39,986 --> 00:23:44,021
No such deer can be found
In these places, nor around!
414
00:23:44,473 --> 00:23:48,700
There are three of them or so
In Baghdad, for all I know.
415
00:23:49,513 --> 00:23:52,565
Now, you soldier, figure out
Where is Moscow and where's Baghdad,
416
00:23:53,006 --> 00:23:56,036
Could you possibly have travelled
To Baghdad in just one night?
417
00:23:56,343 --> 00:23:57,343
FEDOT
418
00:23:57,546 --> 00:24:00,452
Damn! You're really being funny!
The deer isn't so fine, eh?
419
00:24:00,693 --> 00:24:03,238
Didn't you tell me yesterday
To get one for love or money?
420
00:24:03,488 --> 00:24:05,981
If you are as rich as that,
I'll return it to Baghdad.
421
00:24:06,360 --> 00:24:10,345
Who's the ruler there now?
The chap will really be glad!
422
00:24:10,996 --> 00:24:11,996
TSAR
423
00:24:12,100 --> 00:24:15,603
Lay off, Fedya, and don't fret,
Or you will lay down your head!
424
00:24:15,800 --> 00:24:18,500
I know what you're driving at,
I see through you, remember that!
425
00:24:18,913 --> 00:24:22,719
Anyhow, to save your face
I'll excuse you in this case,
426
00:24:22,980 --> 00:24:26,512
Here's a coin for you, buy vodka.
Now get out of this place!
427
00:24:27,005 --> 00:24:30,738
The Tsar ordered to get
the General straight from bed.
428
00:24:30,878 --> 00:24:33,355
Seized with panic, all at once,
the General reached for his underpants;
429
00:24:33,522 --> 00:24:35,962
he wasn't at all pleased knowing
it wasn't a feast.
430
00:24:36,240 --> 00:24:38,938
The Tsar was sitting in his throne,
angry with all and everyone.
431
00:24:39,260 --> 00:24:43,293
He was raving, looking black
as a churchyard raven.
432
00:24:43,488 --> 00:24:44,488
TSAR
433
00:24:45,473 --> 00:24:49,773
You have done your best, old chap,
Yet Fedot escaped the trap,
434
00:24:50,647 --> 00:24:54,646
Here's the official notice
of your death I have made up.
435
00:24:56,979 --> 00:25:01,019
First, however, I must think
How to kill you best, you pig,
436
00:25:01,884 --> 00:25:04,524
Shall I strangle you with a pillow,
437
00:25:05,784 --> 00:25:07,759
Or just strike with a candlestick?
438
00:25:08,164 --> 00:25:09,164
GENERAL
439
00:25:09,405 --> 00:25:13,164
I have come to grief, my lord,
You may hit me, here's the sword,
440
00:25:13,360 --> 00:25:16,116
I just want to tell you: don't
Bother me with this Fedot!
441
00:25:16,432 --> 00:25:19,362
I'm a fool, but judge me not,
I'm a man of a different sort,
442
00:25:19,640 --> 00:25:23,838
I would rather go to combat
Or take part in an assault.
443
00:25:25,005 --> 00:25:26,005
TSAR
444
00:25:26,359 --> 00:25:29,146
You are brave when sword in hand,
But you've got to understand,
445
00:25:29,432 --> 00:25:32,589
You must overcome the soldier
Using wisdom, and - unarmed!
446
00:25:32,893 --> 00:25:35,835
If you do all anyhow,
As you've done it up to now,
447
00:25:36,099 --> 00:25:41,520
I shall bring you to the scaffold,
Under axe, you scarecrow.
448
00:25:43,495 --> 00:25:48,779
The fool tried to think again
though he didn't have much brain.
449
00:25:48,953 --> 00:25:51,753
He thought again and again
but all was in vain. He
450
00:25:51,959 --> 00:25:55,197
He whistled up his dogs,
and off he went to see Yaga in the bogs.
451
00:25:55,486 --> 00:25:59,002
On seeing the General
she fled as far as the Urals,
452
00:25:59,493 --> 00:26:04,026
but then, to be on the safe side,
she changed her mind and returned
to her place, just in case!
453
00:26:04,658 --> 00:26:05,658
OLD WITCH
454
00:26:05,911 --> 00:26:09,606
You are suffering from nerves,
There's a pimple on your nose,
455
00:26:10,188 --> 00:26:13,987
It's the politics that tells
On your spirit and your health.
456
00:26:14,499 --> 00:26:19,485
Take this pill of rabbit's dung,
It's been really well done!
457
00:26:19,753 --> 00:26:22,813
It's much healthier than honey
Though it doesn't taste so fine.
458
00:26:23,026 --> 00:26:26,116
And although it isn't sweet,
And some people die from it,
459
00:26:26,246 --> 00:26:29,162
Those who manage to survive
Live a long and healthy life!
460
00:26:30,441 --> 00:26:31,441
GENERAL
461
00:26:32,340 --> 00:26:35,360
It's all rubbish what you say,
You had better find a way
462
00:26:35,460 --> 00:26:37,927
And tell me how the soldier-man
Can be put out of the way.
463
00:26:38,320 --> 00:26:40,867
Though you really tried hard
All your tricks have fallen flat!
464
00:26:40,921 --> 00:26:43,711
Don't pretend you're hard of hearing,
I just don't believe in that!
465
00:26:43,985 --> 00:26:47,457
You should pull your wits together,
Try and use your magic better,
466
00:26:47,973 --> 00:26:51,520
For we must admit: Fedot
Isn't so brainless as we thought!
467
00:26:51,770 --> 00:26:52,944
OLD WITCH
468
00:26:53,300 --> 00:26:56,794
Generally, I'm sly and shrewd,
Or, should I say, I'm quite crooked,
469
00:26:57,506 --> 00:27:00,764
But today my luck is out,
I can't make my magic good!
470
00:27:00,910 --> 00:27:04,496
All these days I've been in pain,
Burning inside, all aflame,
471
00:27:05,007 --> 00:27:07,902
I've been suffering of late
From inflammation of the brain!
472
00:27:08,179 --> 00:27:12,567
Oh my back! I'm feeling stiff!
I think I need some relief!
473
00:27:12,993 --> 00:27:16,088
Therefore, such being the case,
Leave me alone, I'm on sick leave!
474
00:27:16,601 --> 00:27:17,808
GENERAL
475
00:27:18,253 --> 00:27:22,500
You are ill. Well, never mind
Eat a frog, and you'll be fine.
476
00:27:22,832 --> 00:27:25,713
Mother nature, as I heard,
is the best healer in the world!
477
00:27:25,894 --> 00:27:28,460
You don't even think about
Cheating me and fooling around!
478
00:27:28,646 --> 00:27:32,470
You are wicked, so don't shirk,
Turn your wickedness to work!
479
00:27:32,789 --> 00:27:35,055
If you don't do as you're told
I shall draw out my sword!
480
00:27:35,155 --> 00:27:38,035
Though you're a friend of mine
I shall make you toe the line!
481
00:27:38,470 --> 00:27:39,470
OLD WITCH
482
00:27:39,993 --> 00:27:43,311
Magic, magic, tell me what,
Three are here, yours are not,
483
00:27:43,486 --> 00:27:46,504
Ace of diamonds, oaken coffin,
Tell me all about Fedot!..
484
00:27:49,400 --> 00:27:56,020
Let the soldier show his skill,
Let him get something unreal,
485
00:27:56,467 --> 00:28:03,477
Something That Cannot Be Found,
In This World, Nor Underground!
486
00:28:04,193 --> 00:28:07,813
Now, Fedot, you're in for it!
The idea is just brilliant!
487
00:28:07,893 --> 00:28:12,586
You will never carry out
Such a task! On no account!
488
00:28:13,767 --> 00:28:16,864
Soldier Fedot is summoned to the court.
489
00:28:17,006 --> 00:28:19,579
Again it's a task of state significance.
490
00:28:19,746 --> 00:28:21,985
There seems to be no end
to Fedot's torment!
491
00:28:22,219 --> 00:28:25,000
Meanwhile, this is by far not
the resolution of the plot!
492
00:28:25,255 --> 00:28:26,255
TSAR
493
00:28:27,013 --> 00:28:31,543
Do your utmost and get me
Something That Cannot Be!
494
00:28:32,360 --> 00:28:34,988
Write it down for it might
Somehow get out of your mind!
495
00:28:35,755 --> 00:28:38,850
I shall tell you my condition:
If you don't fulfil the mission,
496
00:28:38,996 --> 00:28:42,502
I shall tear you to ribbons
For I hate your disposition!
497
00:28:42,805 --> 00:28:45,190
Cheer up, get under way!
You must do it without delay,
498
00:28:45,366 --> 00:28:49,552
It's a matter of state importance,
Do you understand what I say?
499
00:28:50,373 --> 00:28:53,993
Fedot came home
filled with deathly gloom.
500
00:28:54,887 --> 00:28:58,013
Marusya dashed to him in affection,
but he paid no attention.
501
00:28:58,293 --> 00:29:01,032
With death penalty in store,
it was natural that he should feel low.
502
00:29:01,203 --> 00:29:02,203
MARUSYA
503
00:29:02,399 --> 00:29:05,729
Will you get it off your chest?
Tell me, why are you depressed?
504
00:29:05,993 --> 00:29:10,519
Has the salad a la Milan got
No truffles in it, or what?
505
00:29:11,986 --> 00:29:12,986
FEDOT
506
00:29:14,006 --> 00:29:18,476
No, Marie, I love your food,
It's extraordinarily good!
507
00:29:19,506 --> 00:29:23,520
I'm just worried that my life
Has been ruined to the root!
508
00:29:23,706 --> 00:29:27,007
What am I supposed to do?
Who can help me, maybe you?
509
00:29:27,253 --> 00:29:30,999
This time the Tsar ordered me
To get Something That Can't Be!
510
00:29:31,328 --> 00:29:32,328
MARUSYA
511
00:29:32,520 --> 00:29:36,042
There's no use to worry at all,
All I have to do is call:
512
00:29:36,506 --> 00:29:39,814
Stand before me, Frol and Tit,
Get immediately what we need!
513
00:29:41,227 --> 00:29:43,507
(Marusya claps her hands, and
two burly fellows appear in front of her.)
514
00:29:43,754 --> 00:29:47,027
Do you hear what I say?
Go and do it without delay!
515
00:29:48,007 --> 00:29:49,493
FELLOWS
516
00:29:49,681 --> 00:29:54,119
Sorry, mistress, we resign
For it's out of our line.
517
00:29:54,492 --> 00:29:59,014
If we had a sketch or drawing,
We could work it out fine!
518
00:29:59,141 --> 00:30:01,793
There's no use to search like this,
We won't venture, don't insist,
519
00:30:01,946 --> 00:30:04,819
Where is it, something unreal,
Something that does not exist?
520
00:30:04,988 --> 00:30:08,008
There's no use to scout around
For the thing that can't be found!
521
00:30:08,474 --> 00:30:09,727
MARUSYA
522
00:30:10,020 --> 00:30:13,006
Darling, don't be hard on me,
I can't help it, as you see,
523
00:30:13,380 --> 00:30:17,603
Nothing doing, you will have
To search for it yourself, my love!
524
00:30:18,013 --> 00:30:21,514
When abroad don't make a sin,
Keep your mind and body clean,
525
00:30:21,884 --> 00:30:25,010
Do not enter conversations,
And don't strike up an acquaintance!
526
00:30:25,499 --> 00:30:28,700
Take care, dear, don't go astray,
Keep from empty troubles away,
527
00:30:28,939 --> 00:30:32,011
Eat sour cream and cottage cheese.
Think about your health, that is.
528
00:30:32,761 --> 00:30:33,761
FEDOT
529
00:30:34,286 --> 00:30:37,527
You don't need to have a fright,
Everything will be all right,
530
00:30:37,986 --> 00:30:41,081
I shall carry the task out
And return home safe and sound!
531
00:30:41,519 --> 00:30:45,342
Don't lose heart while I'm away,
Water flowers every day,
532
00:30:45,822 --> 00:30:48,520
There's a tambour, a balalaika,
You can do the needlework or play.
533
00:30:48,583 --> 00:30:51,472
Should somebody bother you,
You know well what you can do,
534
00:30:52,306 --> 00:30:55,006
I don't have to teach you, dear,
The frying pan is over here!
535
00:30:57,340 --> 00:31:00,473
Soldier Fedot had left abroad.
536
00:31:00,599 --> 00:31:03,483
When the General learnt
that he went totally mad.
537
00:31:03,716 --> 00:31:07,362
He rushed to the court to report
that it was the end of Soldier Fedot.
538
00:31:07,453 --> 00:31:11,496
The god damn General had even
made a hole in his coat
for the medal he hadn't yet got!
539
00:31:12,498 --> 00:31:13,498
TSAR
540
00:31:14,380 --> 00:31:19,003
Tell me good or bad news,
It must be the bare truth,
541
00:31:19,500 --> 00:31:24,533
Which I know is never nice,
Yet it's better than sweet lies!
542
00:31:24,879 --> 00:31:28,767
However, if the news you've got
Is something like I don't know what,
543
00:31:29,004 --> 00:31:32,860
I can tell you, you'll be jailed
For ten years, you mark my word!
544
00:31:33,980 --> 00:31:34,980
GENERAL
545
00:31:35,160 --> 00:31:36,308
Your majesty, let me report:
546
00:31:36,408 --> 00:31:39,048
At break of day Soldier Fedot
Set off on a mission voyage,
547
00:31:39,282 --> 00:31:42,509
We've got rid of him, thank God!
548
00:31:42,719 --> 00:31:45,529
May the scoundrel rove the seas,
A good lesson to him it is!
549
00:31:45,780 --> 00:31:49,467
You and I are now secure
From seeing his ugly face, for sure!
550
00:31:49,727 --> 00:31:50,727
TSAR
551
00:31:51,082 --> 00:31:55,102
Nurse, hey, Nurse, will you come here?
There's some work for you, my dear,
552
00:31:55,259 --> 00:31:58,509
I've got hairs that are grey,
Will you tear them away?
553
00:31:58,913 --> 00:32:01,266
As for those that aren't grey
Shape them in a proper way,
554
00:32:01,413 --> 00:32:04,019
Take it easy with the brush,
I've got hair there, not hay!
555
00:32:04,998 --> 00:32:06,458
NURSEMAID
556
00:32:06,880 --> 00:32:09,748
What's there to brush, you dry old stick?
Your hair is not that thick,
557
00:32:09,946 --> 00:32:12,996
Every hair that you have
Must be registered, I think!
558
00:32:14,366 --> 00:32:17,497
Tell me, why d'you need a wife
Now that you have lived your life?
559
00:32:17,900 --> 00:32:21,419
I can tell you: as a man,
Sorry... you aren't worth a damn!
560
00:32:22,988 --> 00:32:23,988
TSAR
561
00:32:24,507 --> 00:32:27,678
Well, although my hair is grey,
I must marry anyway.
562
00:32:28,207 --> 00:32:31,465
The shah of Persia's just as bold,
He's got forty wives, they say!
563
00:32:31,652 --> 00:32:34,567
As for me I want a wife,
Only one, not three or five.
564
00:32:34,986 --> 00:32:38,911
Do you think I cannot make it,
In the sense of intimate life?
565
00:32:40,501 --> 00:32:41,501
NURSEMAID
566
00:32:41,887 --> 00:32:44,835
The shah has obviously got
Might and strength while you have not!
567
00:32:44,999 --> 00:32:48,619
You're so small, you gnat, that one
Cannot see you under the crown!
568
00:32:49,478 --> 00:32:52,205
At your age you're not so strong
As you were when you were young.
569
00:32:52,473 --> 00:32:55,503
Think about your health, you're over
A hundred, if I'm not wrong.
570
00:32:55,703 --> 00:32:56,703
TSAR
571
00:32:56,853 --> 00:33:00,500
I'm over a hundred, well, so what?
I feel young, my blood is hot!
572
00:33:00,773 --> 00:33:03,293
After all, it is well known
That all ages are love-prone!
573
00:33:03,465 --> 00:33:05,892
So whatever you might think,
I'm fit for such a thing,
574
00:33:06,109 --> 00:33:08,824
I'm liable to love
Like any other human being!
575
00:33:09,470 --> 00:33:10,470
NURSEMAID
576
00:33:10,760 --> 00:33:14,782
You're one of those, my friend,
That do not have ill intent,
577
00:33:15,404 --> 00:33:20,507
That may give an awful fright,
Like a grass-snake, but don't bite!
578
00:33:21,427 --> 00:33:25,637
To kidnap somebody's wife
One has got to be in love,
579
00:33:26,380 --> 00:33:29,609
Whereas you must play it safe
Trying to escape the grave.
580
00:33:31,501 --> 00:33:36,021
TSAR
(to General)
581
00:33:36,515 --> 00:33:41,796
Why are you silent, General,
Rattling your decoration metal?
582
00:33:42,506 --> 00:33:46,646
Don't you see the way the nurse
Lays the state under a curse?
583
00:33:47,013 --> 00:33:50,016
While the nurse is damning me
The minister sits silently,
584
00:33:50,300 --> 00:33:53,535
Your first care is defence,
So repel the enemy!
585
00:33:54,051 --> 00:33:55,051
GENERAL
586
00:33:55,141 --> 00:33:57,497
Let her grumble, I don't mind,
Women never judge men right!
587
00:33:57,624 --> 00:34:01,177
As for you, you needn't doubt,
You're a lover of a perfect kind!
588
00:34:02,190 --> 00:34:05,878
Your profile inspires pride,
You're shah of Persia from behind!
589
00:34:06,427 --> 00:34:11,059
Move your crown up a little,
Just to make a better sight!
590
00:34:13,489 --> 00:34:16,988
TSAR
(to Nursemaid)
591
00:34:17,928 --> 00:34:23,380
Look, he's not an enemy,
He has told the truth to me,
592
00:34:23,653 --> 00:34:26,499
After all, he's not so stupid,
However foolish he may be!
593
00:34:27,260 --> 00:34:31,453
As for you, you only try
To make trouble and defy
594
00:34:31,946 --> 00:34:37,482
Your superiors. I wonder:
Are you not a foreign spy?
595
00:34:40,485 --> 00:34:43,591
The Tsar is on the way to Marusya's
with the intention to show her attention.
596
00:34:43,752 --> 00:34:46,335
He sits in the coach alone
stinking of eau-de-Cologne,
597
00:34:46,507 --> 00:34:48,952
followed by a suite, all powdered
and curled up, looking neat!
598
00:34:49,040 --> 00:34:51,606
They are followed by carts loaded
with boxes of sweets and nuts.
599
00:34:51,752 --> 00:34:54,650
All is right: the Tsar
is going to see the bride!
600
00:34:55,002 --> 00:34:56,150
TSAR
601
00:34:56,786 --> 00:35:01,477
I gave orders that Fedot
Should urgently go abroad,
602
00:35:02,007 --> 00:35:05,540
He is gone and lost for you,
I've got rid of him, in short!
603
00:35:05,906 --> 00:35:08,717
To avoid a lonely life
Marry me and be my wife!
604
00:35:08,993 --> 00:35:13,009
Why not? I'm a man of note,
And I'm sensitive to love!
605
00:35:14,769 --> 00:35:15,769
MARUSYA
606
00:35:16,393 --> 00:35:19,505
No sooner had Fedot
Taken the road
607
00:35:19,699 --> 00:35:23,015
Than the ravens flew in
To his garden plot!
608
00:35:23,164 --> 00:35:24,164
TSAR
609
00:35:24,230 --> 00:35:26,663
Don't be silly, do as I say,
Take what I lay in your way!
610
00:35:26,869 --> 00:35:29,756
Widowed Tsars don't come to see you
In your house every day!
611
00:35:30,833 --> 00:35:33,137
Come along now! I insist!
I shall lead you to the priest.
612
00:35:33,346 --> 00:35:36,314
If you're dumbfounded with delight,
Sniff ammonia, you'll be all right!
613
00:35:37,331 --> 00:35:38,331
MARUSYA
614
00:35:38,972 --> 00:35:41,458
Your Majesty, you'd better chase,
Court and marry someone else,
615
00:35:41,559 --> 00:35:45,466
Me, I'll wait for my Fedot,
Watch the calendar, and count the days.
616
00:35:45,671 --> 00:35:46,671
TSAR
617
00:35:47,000 --> 00:35:51,635
Don't believe in rumours, lass,
The soldier won't return, alas!
618
00:35:51,775 --> 00:35:55,695
He's somewhere in Beirut
Eating some sort of fruit!
619
00:35:56,746 --> 00:36:00,018
Just try to see it my way,
You're at home while he's away!
620
00:36:00,473 --> 00:36:04,001
He is gone and lost for ever,
Sure as fate, he's had his day!
621
00:36:04,995 --> 00:36:05,995
MARUSYA
622
00:36:07,506 --> 00:36:10,485
You may beat me with a rod!
You may smash me with a sword!
623
00:36:10,746 --> 00:36:14,212
Yet I'll never be your wife!
Not even to save my life!
624
00:36:14,497 --> 00:36:15,497
TSAR
625
00:36:15,744 --> 00:36:19,734
Now, Marusya, don't make me cross!
Don't let's quarrel just for once!
626
00:36:20,006 --> 00:36:23,151
I should say, the other day
I got a guillotine from France!
627
00:36:24,435 --> 00:36:27,532
Thus I think you will agree:
You had better marry me,
628
00:36:27,680 --> 00:36:31,002
After all, I'm only human,
Not an iron man, you see?
629
00:36:31,173 --> 00:36:32,173
MARUSYA
630
00:36:32,257 --> 00:36:34,954
Leave the house, you wicked man,
And give up your crazy plan!
631
00:36:35,134 --> 00:36:38,545
If you don't get out now,
I shall help you, with a pan!
632
00:36:38,658 --> 00:36:39,552
TSAR
633
00:36:39,699 --> 00:36:42,847
Hey you, there in the doorway!
Come and chain her right away!
634
00:36:43,086 --> 00:36:46,215
Throwing pans at Tsars! What's that?
Is it a new trend today?
635
00:36:46,506 --> 00:36:49,721
You will spend some time in prison
Which will bring you, lass, to reason,
636
00:36:49,959 --> 00:36:53,791
There's no use in holding out,
We'll get married by next season!
637
00:36:54,478 --> 00:36:55,478
MARUSYA
638
00:36:55,880 --> 00:36:59,507
You'll have to sweat like a bull
To catch hold of me, you fool,
639
00:36:59,692 --> 00:37:04,306
Farewell, old man, you may,
See me around again some day!
640
00:37:04,766 --> 00:37:08,535
(Marusya turns into a pigeon
and flies away.)
641
00:37:10,999 --> 00:37:14,009
For nearly a year Fedot
had travelled God knows where.
642
00:37:14,168 --> 00:37:16,595
He was getting anxious:
time pressed urging him for actions.
643
00:37:16,828 --> 00:37:19,847
Without being hysterical
he decided to go to America
644
00:37:20,340 --> 00:37:22,750
Now Fedot sails across the boundless waves
645
00:37:23,024 --> 00:37:24,850
with the sunset ahead
and the sunrise behind.
646
00:37:24,950 --> 00:37:27,183
When he was halfway through,
bad weather came out of the blue.
647
00:37:27,290 --> 00:37:28,853
There had been no trouble so far,
and suddenly - there you are!
648
00:37:28,947 --> 00:37:31,953
The ship - Holy Jesus! -
in no time broke into pieces!
649
00:37:32,501 --> 00:37:34,254
When the sea calmed down
650
00:37:34,415 --> 00:37:37,242
Fedot came round:
he was lying on a wave, quite safe.
651
00:37:37,329 --> 00:37:39,728
Looking around he saw an island.
652
00:37:39,838 --> 00:37:41,911
He swam to the shore,
it was America, he was sure!
653
00:37:42,058 --> 00:37:46,011
He took out a map to check it up.
To his disappointment it wasn't
the American continent!
654
00:37:46,506 --> 00:37:49,214
The Rogue Island!
What a plight!
655
00:37:49,834 --> 00:37:52,035
Maybe, the map wasn't quite right?
656
00:37:52,206 --> 00:37:56,286
He sat in frustration hiccupping
and brooding over the situation.
657
00:37:59,979 --> 00:38:01,479
FEDOT
658
00:38:01,820 --> 00:38:04,415
To indulge the Tsar's caprice
I've been often overseas,
659
00:38:04,569 --> 00:38:07,502
Frankly speaking, I have never
Seen a place as bad as this!
660
00:38:07,786 --> 00:38:11,097
What an island! Such a bore!
Sand and stones, and nothing more,
661
00:38:11,345 --> 00:38:14,485
As far as the eyes can see,
Not a single wood on shore!
662
00:38:14,628 --> 00:38:16,988
Though it wouldn't be so bad
If there were food to be had,
663
00:38:17,155 --> 00:38:20,015
If I had at least goose-foot,
I would be content with that!
664
00:38:22,002 --> 00:38:23,002
VOICE
665
00:38:24,013 --> 00:38:26,707
If somebody wants to eat,
Welcome here, take a seat:
666
00:38:26,853 --> 00:38:29,258
I've got heaps of foodstuffs here,
There's a whole lot of it!
667
00:38:29,406 --> 00:38:31,919
Here's, for instance, a bread loaf,
Have a taste, it's straight from stove!
668
00:38:32,013 --> 00:38:34,632
Here's cherry-plum compote,
Here's turkey from the pot!
669
00:38:34,819 --> 00:38:37,765
Here's sausage, here's cheese,
Here's caviar, if you please,
670
00:38:37,980 --> 00:38:41,499
Here is sturgeon from the Don,
Here are Caribbean shrimps...
671
00:38:41,991 --> 00:38:42,991
FEDOT
672
00:38:43,826 --> 00:38:47,266
What sort of miracles are these?
I want to know whose voice it is!
673
00:38:47,468 --> 00:38:50,060
There's no hiding place around,
Just the ocean - and no trees!
674
00:38:50,506 --> 00:38:53,544
Master, come into my view,
Show me what you're like, will you?
675
00:38:53,946 --> 00:38:56,293
For a guest to dine alone
Isn't a proper thing to do!
676
00:38:56,480 --> 00:38:59,300
Don't you think, it would be better
If we killed the time together?
677
00:38:59,426 --> 00:39:02,000
We could play cards a while, then
Have a drink and play again!
678
00:39:02,493 --> 00:39:03,493
VOICE
679
00:39:03,959 --> 00:39:06,778
Well, I would, but my appearance
Seems to be a bit mysterious,
680
00:39:07,025 --> 00:39:10,051
Sometimes I have a puzzling thought:
Do I really exist or not?
681
00:39:10,900 --> 00:39:14,525
I've got troubles, I can't help it,
I've got food but I can't eat!
682
00:39:14,682 --> 00:39:18,508
There's tobacco, I can't sniff it,
There's a bench but I can't sit.
683
00:39:18,767 --> 00:39:22,511
It has been a thousand years,
I'm sick and tired of all this!
684
00:39:22,787 --> 00:39:26,363
I can't hang myself, for heaven's sake
For I haven't got a neck!
685
00:39:26,598 --> 00:39:27,598
FEDOT
686
00:39:28,258 --> 00:39:31,277
What an encounter! Oh Lord!
I have found you! My word!
687
00:39:31,520 --> 00:39:37,118
Something That Cannot Be Found,
Nowhere In The Whole World!
688
00:39:37,499 --> 00:39:40,523
Why should you get on like that,
Idling about, feeling bad?
689
00:39:40,820 --> 00:39:43,742
Maybe, you and I should better
Sail to the Russian Tsar together?
690
00:39:44,006 --> 00:39:47,392
I think a trip will do you good,
You will get to know the world,
691
00:39:47,633 --> 00:39:50,992
Life without an adventure
Is not life, upon my word!
692
00:39:51,737 --> 00:39:52,737
VOICE
693
00:39:53,340 --> 00:39:56,132
I'm all for it for I expect
It's a bright and useful prospect,
694
00:39:56,471 --> 00:39:59,513
I can make myself at home
Even in a wild bee swarm!
695
00:39:59,786 --> 00:40:02,557
If you want me to, I can
Go and be a quarryman,
696
00:40:02,793 --> 00:40:05,735
I shall sweat like mad for free,
And you don't have to feed me!
697
00:40:05,966 --> 00:40:08,582
I'm jack of all trades,
I can go through any gates,
698
00:40:08,753 --> 00:40:11,956
I shall get whatever you choose,
Even a louse wearing shoes!
699
00:40:12,796 --> 00:40:13,796
FEDOT
700
00:40:14,186 --> 00:40:18,012
Well, what shall I say to that?
of course a louse isn't bad,
701
00:40:18,253 --> 00:40:20,845
But it isn't what we need,
We can't travel far on it!
702
00:40:21,006 --> 00:40:24,988
If you're intelligent enough,
If you're smart and know your stuff,
703
00:40:25,208 --> 00:40:28,001
You had better get some craft,
Something like a boat or raft!
704
00:40:28,147 --> 00:40:31,255
Tomorrow at the break of day
We must be on our way,
705
00:40:31,358 --> 00:40:34,984
They must be worn out of waiting
For us in Russia, I should say!
706
00:40:40,988 --> 00:40:46,035
The Tsar is not wasting time.
He's receiving the envoy of a savage tribe.
707
00:40:46,705 --> 00:40:50,480
London and Paris have left him no chance,
so the Tsar got envoys of lower ranks.
708
00:40:50,580 --> 00:40:52,800
Like an errand boy, the Tsar
is dancing attendance on the envoy.
709
00:40:52,887 --> 00:40:55,493
"Here's my daughter, lad,
you'll marry her, and that's that!"
710
00:40:55,705 --> 00:40:58,431
It was obvious, things were getting
from bad to worse.
711
00:40:58,538 --> 00:41:02,844
Yet the Tsar was not worried.
If only his daughter could get married.
712
00:41:03,503 --> 00:41:04,503
TSAR
713
00:41:05,547 --> 00:41:08,513
Good afternoon! How are you?
We are Very glad to see you here.
714
00:41:08,619 --> 00:41:11,779
Very good! Salam aleikum!
Buenos sera! You are welcome!
715
00:41:11,973 --> 00:41:15,505
Where are you from? How old are you?
Are you married? Do you intend to?
716
00:41:15,840 --> 00:41:18,541
Would you like to tell our freulein,
Tete-a-tete, a word or two?
717
00:41:19,563 --> 00:41:20,563
NURSEMAID
718
00:41:21,499 --> 00:41:25,008
You're discussing policy
With a savage, can't you see?
719
00:41:25,478 --> 00:41:30,020
It's just three days since the envoy
Has come down the palm-tree!
720
00:41:31,375 --> 00:41:34,987
If he wore a cap or something,
It wouldn't be embarrassing,
721
00:41:35,295 --> 00:41:39,813
Look at him, the queer one
Has got nothing but beads on!
722
00:41:40,968 --> 00:41:41,968
TSAR
723
00:41:42,493 --> 00:41:47,137
You're a spy, and it's a fact!
You're talking through your hat!
724
00:41:47,507 --> 00:41:50,938
You have damaged my relations
With all friendly foreign nations!
725
00:41:51,120 --> 00:41:53,880
I wait for visitors for years,
And they're turned out by the nurse!
726
00:41:54,020 --> 00:41:57,006
After all, I must find someone
Who would marry our princess!
727
00:41:57,359 --> 00:41:58,359
NURSEMAID
728
00:41:58,705 --> 00:42:02,610
Look at his face, his ugly ears,
And the nose-ring that he wears!
729
00:42:03,012 --> 00:42:06,046
Look, his skin is speckled, too,
Like the egg of a cuckoo!
730
00:42:06,259 --> 00:42:09,082
Frankly speaking, even I
Wouldn't sleep with him. Oh my!
731
00:42:09,494 --> 00:42:12,540
How can you give the girl in marriage
To such an ugly man, a savage!
732
00:42:12,713 --> 00:42:13,713
TSAR
733
00:42:14,006 --> 00:42:17,637
When there isn't any chance
One's content with what one has!
734
00:42:17,949 --> 00:42:21,500
With regards to looks the princess
Is far from being a bunch of sweetness!
735
00:42:21,980 --> 00:42:24,748
She's got to marry any man,
A hunchbacked or a speckled one.
736
00:42:24,988 --> 00:42:28,008
Because even speckled ones
Do not come in flocks to us!
737
00:42:28,336 --> 00:42:29,336
NURSEMAID
738
00:42:29,519 --> 00:42:32,999
You know he comes from wilderness!
Look what he's eating! My goodness!
739
00:42:34,366 --> 00:42:38,505
Remember that topaz vase?
He's devoured it! Bless my stars!
740
00:42:38,879 --> 00:42:41,632
The rascal doesn't ask us for
Anything like mushrooms or salmon, no!
741
00:42:41,884 --> 00:42:45,511
He eats whatever meets his eye,
From chinaware to nails. Oh my!
742
00:42:45,999 --> 00:42:46,999
TSAR
743
00:42:47,199 --> 00:42:50,472
Let it be. He is our guest.
Bring whatever he'll request!
744
00:42:50,599 --> 00:42:53,496
We have no shortage of nails,
Chinaware nor anything else!
745
00:42:53,780 --> 00:42:56,433
If he doesn't like fish,
Let him eat what he may wish!
746
00:42:56,790 --> 00:43:02,207
You just see if he will bite
At pyrites and apatite.
747
00:43:03,241 --> 00:43:04,241
NURSEMAID
748
00:43:04,452 --> 00:43:08,507
For a "thank you" they will eat
Anything, even poisoned meat!
749
00:43:09,700 --> 00:43:12,681
The man may be quite innocent,
Yet we must keep an eye on it:
750
00:43:12,840 --> 00:43:16,534
When you offer him some eats
Tell him he must know the limits!
751
00:43:16,893 --> 00:43:19,535
For he may eat up his bride
In the heat of appetite!
752
00:43:20,490 --> 00:43:21,490
PRINCESS
753
00:43:21,959 --> 00:43:26,279
To go out with such a brute?
I should be damned, if I could!
754
00:43:26,529 --> 00:43:29,993
He is not much to look at
And a cannibal at that!
755
00:43:30,436 --> 00:43:32,959
Even if this ugly creature
Offered me his countless riches,
756
00:43:33,180 --> 00:43:36,613
He would not arouse in me
Any reciprocity!
757
00:43:37,071 --> 00:43:38,071
TSAR
758
00:43:38,326 --> 00:43:41,537
You just call the envoy out,
Have a chat, and walk around!
759
00:43:41,760 --> 00:43:44,720
You'll get used to him, and then
You may love him in the end!
760
00:43:44,999 --> 00:43:49,080
Should the queer troglodyte
Take a fancy to your sight,
761
00:43:49,507 --> 00:43:53,045
He will surely lose for ever
His cannibal's appetite!
762
00:43:55,006 --> 00:43:57,530
More than a year had passed,
763
00:43:57,999 --> 00:44:00,520
Fedot returned home at last.
But what a despair!
764
00:44:00,613 --> 00:44:01,972
The house was not there!
765
00:44:02,146 --> 00:44:07,789
All he found were ruins
and nettle growing around
766
00:44:08,975 --> 00:44:12,505
And beneath the heaves,
among rafts and beams,
767
00:44:12,806 --> 00:44:15,499
he saw a bird, alive and unhurt.
768
00:44:15,905 --> 00:44:16,905
FEDOT
769
00:44:17,447 --> 00:44:21,023
Come on, honey, be so good,
Lay the table, bring some food,
770
00:44:21,169 --> 00:44:23,542
Will you give me one of those
Nicely baked loaves of yours!
771
00:44:23,616 --> 00:44:26,482
Give me your delicious shchi,
Make it rich and thick for me,
772
00:44:26,653 --> 00:44:29,983
I've become as thin as a rod
Eating rabbit food abroad.
773
00:44:30,989 --> 00:44:34,508
There is not a soul around,
Just the wind, and not a sound,
774
00:44:34,766 --> 00:44:37,842
Is there anything the matter?
I just cannot make it out!
775
00:44:38,365 --> 00:44:40,991
(The pigeon turns into Marusya.)
776
00:44:41,499 --> 00:44:42,499
MARUSYA
777
00:44:43,500 --> 00:44:46,929
Welcome, honey, what went wrong?
You have travelled far too long,
778
00:44:47,119 --> 00:44:50,804
You must have forgotten me,
It's a year since you've been gone!
779
00:44:51,023 --> 00:44:53,589
There must be a whole lot
of entertainment abroad,
780
00:44:53,729 --> 00:44:57,489
And you must have taken fancy
of some pretty-pretty lassie!
781
00:44:57,957 --> 00:44:58,957
FEDOT
782
00:44:59,480 --> 00:45:03,031
Henriettes and Josephines,
I've seen plenty overseas,
783
00:45:03,548 --> 00:45:06,894
But I haven't seen a beauty
Such as you among those queens.
784
00:45:07,325 --> 00:45:09,831
I have travelled rather long
And I haven't gone wrong,
785
00:45:10,140 --> 00:45:13,197
I have found in the end
Something to the Tsar's content!
786
00:45:13,523 --> 00:45:14,523
MARUSYA
787
00:45:14,893 --> 00:45:17,713
Honey, had you known before
Whom you were sweating for,
788
00:45:18,066 --> 00:45:20,986
I can tell you, you'd have never
Ever stepped out of your door!
789
00:45:21,320 --> 00:45:24,007
When you left, the shameless man
Had a try to win my hand,
790
00:45:24,260 --> 00:45:27,008
Urging me to come to reason
And be his spouse by next season.
791
00:45:27,226 --> 00:45:28,226
FEDOT
792
00:45:28,506 --> 00:45:32,485
Did he really? What a bastard!
793
00:45:33,526 --> 00:45:36,505
How can such a man be trusted?
794
00:45:37,000 --> 00:45:42,084
How can I struggle for his honour
And be loyal to my master?
795
00:45:42,999 --> 00:45:48,464
Anyhow, I'll make him hot,
I shall tell him what is what!
796
00:45:48,973 --> 00:45:54,727
And I'll show what I can do:
Paint him all o'er black and blue!
797
00:45:55,472 --> 00:46:00,983
He wouldn't dare! The way he mocks
And makes fools of Russian folks!
798
00:46:01,513 --> 00:46:08,474
I'll take care of him somehow,
I've got nothing to lose now!
799
00:46:09,531 --> 00:46:12,690
Fedot got angry indeed;
he appealed to men in the street
800
00:46:12,814 --> 00:46:14,707
his neighbours decided to help him;
801
00:46:14,893 --> 00:46:18,806
Frol took a beam, Ignat took a
bat, Max took an axe, Ustin took a bar,
802
00:46:18,999 --> 00:46:21,052
and of they went
to have it out with the Tsar.
803
00:46:21,146 --> 00:46:23,626
The god damn General
came stealthily out
804
00:46:23,820 --> 00:46:28,520
his eyes flashed as he looked round,
then he rushed to the court
to give his report.
805
00:46:28,827 --> 00:46:29,827
GENERAL
806
00:46:30,493 --> 00:46:33,706
There's... what is it?.. a crowd
of people on the palace grounds!
807
00:46:33,906 --> 00:46:36,948
So it's obvious: things are taking
A social turn, if I'm not mistaken!
808
00:46:37,178 --> 00:46:39,446
It's Fedot who is to blame,
He is playing a deep game,
809
00:46:39,602 --> 00:46:42,028
Setting people against you,
Urging them to stage a coup!
810
00:46:42,501 --> 00:46:43,727
TSAR
811
00:46:44,022 --> 00:46:47,933
What about you, my lord?
You've got such a sharp sword,
812
00:46:48,795 --> 00:46:51,779
Don't I keep you by my side
To protect my peace and quiet?
813
00:46:52,493 --> 00:46:56,824
Some day, when two Sundays meet,
You'll get a medal, I promise it.
814
00:46:57,506 --> 00:47:01,020
All you must do is prevent
The overthrow of my government!
815
00:47:01,848 --> 00:47:02,848
GENERAL
816
00:47:03,160 --> 00:47:07,385
A lot I care for a medal!
I've got heaps of them already!
817
00:47:08,306 --> 00:47:12,534
When I have them all on me
I look like a Christmas tree!
818
00:47:13,466 --> 00:47:17,017
And I don't see any sense
To come out in your defence,
819
00:47:17,406 --> 00:47:22,003
You have made your own bed,
So you lie on it, my friend!
820
00:47:22,493 --> 00:47:26,160
The stupid rat!
How dared he talk like that!
821
00:47:26,919 --> 00:47:32,164
The Tsar was cross, yet he let it pass
for those were not the days
to hit a man in the face.
822
00:47:32,965 --> 00:47:38,024
He went downstairs
and made a strict face.
823
00:47:38,493 --> 00:47:44,041
He looked over the square:
the whole of Russia seemed to be there!
824
00:47:44,520 --> 00:47:45,520
TSAR
825
00:47:46,873 --> 00:47:51,522
What the hell, explain to me,
Does this all suppose to mean?
826
00:47:52,499 --> 00:47:57,014
We are not a France of a sort
Where people sow discord!
827
00:47:58,006 --> 00:48:02,586
Who is willing to Siberia?
One by one, come out here!
828
00:48:04,019 --> 00:48:09,011
Staying there in a prison
Will quickly bring you all to reason!
829
00:48:09,516 --> 00:48:10,516
FEDOT
830
00:48:10,999 --> 00:48:14,375
As for reason, we are not blind,
We all have a lucid mind
831
00:48:14,513 --> 00:48:17,187
And distinguish, thanks to God,
Rubbish from forget-me-not!
832
00:48:17,354 --> 00:48:20,533
Tell me, why did you send me off
To a place no one knows of?
833
00:48:20,760 --> 00:48:24,583
Is it not because you wanted
To get married to my wife?
834
00:48:24,778 --> 00:48:25,778
TSAR
835
00:48:26,013 --> 00:48:29,557
How did this idea get
Into your goddamn villain's head?
836
00:48:29,766 --> 00:48:32,803
Throwing dirt at honest people
That's what I call what you said!
837
00:48:33,013 --> 00:48:36,500
Does it befit a man like me
To court your wife? How can it be?
838
00:48:36,990 --> 00:48:42,136
There's no use, as I can see,
To send you out across the sea!
839
00:48:44,318 --> 00:48:45,318
FEDOT
840
00:48:46,347 --> 00:48:50,496
Now calm down, your majesty,
We're not here for a cup of tea,
841
00:48:50,946 --> 00:48:56,234
If you quarrel, you big bug,
I shall smash you in the mug!
842
00:48:56,500 --> 00:49:00,984
Your notorious malice spreads
As far as Che-re-po-vets!
843
00:49:01,499 --> 00:49:07,243
In my person, ill-intentioned,
You have spat upon the nation!
844
00:49:08,610 --> 00:49:09,610
TSAR
845
00:49:10,050 --> 00:49:14,491
Calm down, Fedya, don't be mean,
My people are my kith and kin,
846
00:49:14,860 --> 00:49:18,003
Without thinking of them, I should say,
I can't live a single day!
847
00:49:18,146 --> 00:49:20,960
When I eat my butter and bread
Thoughts of the people enter my head,
848
00:49:21,587 --> 00:49:25,475
Both the caviar and compote
Stick like crazy in my throat!
849
00:49:25,900 --> 00:49:28,687
Late at night I'm awake
Sitting up until daybreak,
850
00:49:28,833 --> 00:49:31,981
Thinking about my poor Russia
"How is it, for goodness sake?"
851
00:49:32,487 --> 00:49:35,314
It's the General's dirty tricks,
He engages in intrigues,
852
00:49:35,493 --> 00:49:38,408
And he's the only one to blame
For defaming my good name!
853
00:49:38,535 --> 00:49:41,676
Find him now! He's over there!
I am going to curl his hair!
854
00:49:41,800 --> 00:49:45,009
I shall tear off his medal,
Smash his face and call it square!
855
00:49:45,616 --> 00:49:47,596
GENERAL
856
00:49:47,777 --> 00:49:51,467
No, no, brothers, it's not true!
I have lost my eye for you!
857
00:49:51,820 --> 00:49:54,712
You're my people, can I ever
Be against you? Well, I never!
858
00:49:55,012 --> 00:49:58,736
I have failed and fallen flat,
I'm sorry, it's too bad.
859
00:49:58,933 --> 00:50:02,042
I don't know, I can't, I won't,
I've nothing to do with that!
860
00:50:02,530 --> 00:50:08,020
I'll atone for it, I will
Go through prison... any ordeal!
861
00:50:08,919 --> 00:50:12,485
I do not belong to those
Who oppress you, I suppose.
862
00:50:12,986 --> 00:50:15,747
You should blame Yaga for this,
She's the worst of enemies,
863
00:50:15,960 --> 00:50:18,774
Even dragon Gorynytch
Cannot rival our witch!
864
00:50:18,940 --> 00:50:23,011
Come out, you old wicked mouse,
Stand before the people's eyes,
865
00:50:23,306 --> 00:50:26,554
I can't keep from hitting you,
With the sabre, once or twice!
866
00:50:27,500 --> 00:50:30,013
OLD WITCH
867
00:50:30,423 --> 00:50:33,339
I'm a folklore element,
I have got a document!
868
00:50:33,500 --> 00:50:36,490
I can fly away from here
Any time, at any moment!
869
00:50:36,873 --> 00:50:39,688
For a hot or stormy day
People blame me anyway,
870
00:50:39,993 --> 00:50:42,771
Though I'm harmless. You know, I
Wouldn't even hurt a fly.
871
00:50:43,515 --> 00:50:49,165
Sorry, I have gone astray,
It just happened that way,
872
00:50:50,304 --> 00:50:54,219
Don't be strict to me, I'm only
A child of nature, so to say!
873
00:50:55,000 --> 00:50:58,833
If it comes to that, blame these
Two of my accomplices.
874
00:50:58,999 --> 00:51:03,703
Though I look an evil doer,
Compar'd wi' them, I'm pure!
875
00:51:04,500 --> 00:51:05,500
FEDOT
876
00:51:05,993 --> 00:51:09,994
You're all so shrewd, you folk,
I'm in a state of shock!
877
00:51:10,487 --> 00:51:13,449
You blame one another while
Each of you is equally vile!
878
00:51:13,988 --> 00:51:17,534
Though we Russians feel contempt
For severe punishment,
879
00:51:18,319 --> 00:51:22,197
Yet I'll have to try you, friends,
For a criminal offence.
880
00:51:22,526 --> 00:51:23,526
TSAR
881
00:51:23,987 --> 00:51:27,026
Please, Fedot, be merciful!
I'm a downright scoundrel!
882
00:51:27,204 --> 00:51:29,837
Exile me to Cherepovets,
Or Voronezh, or Yelets!
883
00:51:30,259 --> 00:51:32,959
Only not to Magadan -
I am too old a man,
884
00:51:33,060 --> 00:51:35,493
I'm afraid, I shall run down
Before I get to that town!
885
00:51:36,697 --> 00:51:37,697
GENERAL
886
00:51:38,869 --> 00:51:44,506
I acknowledge all my guilt
And the gravity of it,
887
00:51:45,755 --> 00:51:50,512
I should ask you, let me go
And fight in a current war.
888
00:51:50,982 --> 00:51:56,526
If there's no war, I'll accept
Prison, exile - all, except
889
00:51:57,006 --> 00:52:01,504
That I wish it were near
The Black Sea, in the Crimea!
890
00:52:04,475 --> 00:52:05,475
FEDOT
891
00:52:05,753 --> 00:52:10,995
We shall put you in a barrel,
Throw you in the sea to travel.
892
00:52:11,266 --> 00:52:13,770
It's not a travel first class,
So don't expect a ship from us.
893
00:52:13,995 --> 00:52:16,988
May the ocean take you round,
Get you to the Rogue Island,
894
00:52:17,446 --> 00:52:21,469
I will give you my accordion,
So that you might not grow wild.
895
00:52:21,999 --> 00:52:24,383
I'm sorry, I must say,
The accordion doesn't play,
896
00:52:24,490 --> 00:52:27,523
However, as a sign of culture,
You will need it anyway.
897
00:52:28,000 --> 00:52:32,017
Now, my fellow countrymen,
Keep your chins up if you can,
898
00:52:32,434 --> 00:52:35,013
After all, we are not here
For a funeral, are we?
899
00:52:35,372 --> 00:52:39,486
We will not shed tears for once
For it's time to eat and dance,
900
00:52:39,993 --> 00:52:44,531
Come out, stand in front of me,
Something That Cannot Be!
901
00:52:45,334 --> 00:52:46,334
VOICE
902
00:52:46,973 --> 00:52:50,036
It is a long time that I
Have been standing nearby,
903
00:52:50,280 --> 00:52:53,513
Waiting for you to wind up,
Not daring to interrupt!
904
00:52:54,367 --> 00:52:55,367
FEDOT
905
00:52:55,493 --> 00:52:59,509
Will you treat us all to these
Lavish things from overseas?
906
00:52:59,786 --> 00:53:03,499
People may have never tasted
Such superb delicacies!
907
00:53:03,813 --> 00:53:07,717
Bring us all that you can get,
Marmalade and chocolate
908
00:53:08,000 --> 00:53:11,302
Finnish bacon, sausage, ham,
Smoked meat from Amsterdam!
909
00:53:11,509 --> 00:53:14,175
Get that Swiss cheese wrapped in rolls,
I mean the one that's full of holes.
910
00:53:14,240 --> 00:53:18,492
We shall keep it, just in case,
Specially for gourmets.
911
00:53:18,938 --> 00:53:23,006
And if somebody wants a drink,
912
00:53:23,526 --> 00:53:30,988
Home-brew, wine or anything,
He may have a glass or two,
913
00:53:31,932 --> 00:53:35,018
There's something to drink to!
914
00:53:35,409 --> 00:53:38,502
I was there and I ate caviar.
915
00:53:38,701 --> 00:53:42,047
Filat ate a salad, Prof ate pilaff,
Ustin ate galantine.
916
00:53:42,253 --> 00:53:44,733
As for Soldier Fedot he had
a cucumber with salt.
There were cakes and ale!
917
00:53:44,814 --> 00:53:46,900
And that's the end of the fairy tale.
918
00:53:47,106 --> 00:53:49,252
You may think the tale is bad,
well, the storyteller
is to blame for that!
919
00:53:49,479 --> 00:53:52,494
I wish I could catch the foo
and give him his gruel,
920
00:53:52,966 --> 00:53:56,472
but it's against the rule
for the teller is a fool
921
00:53:56,873 --> 00:54:02,514
and our people are not
used to censure fools!
922
00:54:35,972 --> 00:54:39,931
Author and performer
Leonid Filatov
923
00:54:44,996 --> 00:54:47,515
Director of production:
Z. Alieva
924
00:54:48,028 --> 00:54:50,295
Director of photography:
Yu. Isakov
925
00:54:50,863 --> 00:54:53,016
Production designer:
L. Murashko
926
00:54:53,720 --> 00:54:55,400
Music - A. Chaykovsky
927
00:54:55,664 --> 00:54:57,516
Film crew:
A. Tatarinov, S. Arkhipov
928
00:54:57,996 --> 00:55:00,504
I. Ishimbaeva, A. Veretennikova
G. Taar, S. Tryshkina
929
00:55:00,965 --> 00:55:02,645
L. Khamraeva
I. Minaeva
930
00:55:05,012 --> 00:55:12,529
Main Editorial Office
of Literary and Dramatic programs
931
00:55:14,044 --> 00:55:15,724
Subtitles "HG&Me"
2025
84191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.