All language subtitles for Orphan.Black.S01E09.HDTV.x264-EVOLVE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,528 --> 00:00:06,749 They knew I wasn't Beth from the medical tests. 2 00:00:06,751 --> 00:00:08,206 You said our DNA was identical. 3 00:00:08,208 --> 00:00:10,430 It is. You know, maybe it was 4 00:00:10,432 --> 00:00:11,964 your sunny personality that gave you away. 5 00:00:11,966 --> 00:00:13,569 Who the hell is Maggie Chen? 6 00:00:13,571 --> 00:00:14,976 That's the woman Beth shot. 7 00:00:14,978 --> 00:00:17,112 Maggie helped make you. 8 00:00:17,114 --> 00:00:18,613 Then she saw the light. 9 00:00:18,615 --> 00:00:20,516 Beth killed her to protect us. 10 00:00:20,518 --> 00:00:23,555 Art, you got to see this. It's a match on the Jane Doe print. 11 00:00:23,557 --> 00:00:24,989 Why the hell does she look like Beth? 12 00:00:24,991 --> 00:00:27,752 Paul... reports to Olivier, his handler. 13 00:00:27,754 --> 00:00:30,283 You just rest and heal. 14 00:00:30,285 --> 00:00:31,850 Dig faster. 15 00:00:31,852 --> 00:00:33,482 Cosima's safety is at stake. 16 00:00:33,484 --> 00:00:35,350 Well, she's not only researching 17 00:00:35,352 --> 00:00:36,784 her own biology, 18 00:00:36,786 --> 00:00:38,150 but she is aware of eight others. 19 00:00:38,152 --> 00:00:40,250 I think he's my watcher. 20 00:00:40,252 --> 00:00:42,686 I think that I may have spotted her real monitor. 21 00:00:42,688 --> 00:00:44,820 You want to mess with my life? 22 00:00:44,822 --> 00:00:47,920 I'm going to mess with yours. 23 00:00:47,922 --> 00:00:49,654 I don't want to divorce Donnie, 24 00:00:49,656 --> 00:00:51,989 but I can't keep lying to him. 25 00:00:51,991 --> 00:00:53,357 So what if we tell them? 26 00:00:53,359 --> 00:00:55,158 Siobhan, this is 27 00:00:55,160 --> 00:00:56,158 Alison Hendrix. 28 00:00:56,160 --> 00:00:58,294 What happened to you? 29 00:00:58,296 --> 00:00:59,696 I don't know. 30 00:00:59,698 --> 00:01:00,998 Kira! Kira, no! 31 00:01:08,670 --> 00:01:10,369 7-year-old female struck by a vehicle. 32 00:01:10,371 --> 00:01:11,637 GCS 3, 33 00:01:11,639 --> 00:01:13,505 chest injury, possible internal bleeding. 34 00:01:13,507 --> 00:01:15,640 - Stay with me, baby, please. - 3 minutes. 35 00:01:15,642 --> 00:01:17,509 We're here, love. We're right here. 36 00:01:17,511 --> 00:01:19,110 Let's get her typed and crossed for 3 units. 37 00:01:19,112 --> 00:01:22,447 - We're right here. Please. - Excuse me, excuse me. 38 00:01:22,449 --> 00:01:24,114 This is as far as you go. 39 00:01:24,116 --> 00:01:25,115 No, no, no! 40 00:01:25,117 --> 00:01:26,650 Sarah, Sarah. 41 00:01:27,853 --> 00:01:30,020 We have to let them do their job. 42 00:01:30,022 --> 00:01:35,324 On 3. 1, 2, 3! 43 00:01:35,326 --> 00:01:36,892 I want an ultrasound and a trauma series: 44 00:01:36,894 --> 00:01:38,693 Chest, pelvic, C-spine. Let's get a level 1 on standby 45 00:01:38,695 --> 00:01:41,662 and a crash cart. We may have to intubate. 46 00:01:41,664 --> 00:01:42,930 - O.R.'s being prepped. - Good. 47 00:01:45,600 --> 00:01:49,536 I should've known Helena would find us. 48 00:01:49,538 --> 00:01:50,971 I should've stopped her. 49 00:01:54,476 --> 00:01:56,510 I won't have you blaming yourself. 50 00:01:56,512 --> 00:01:58,512 You did not bring this on. 51 00:01:58,514 --> 00:02:00,415 She's going to be okay, Sarah. 52 00:02:00,417 --> 00:02:02,618 She has to be. 53 00:02:02,620 --> 00:02:03,853 Mm-hmm. 54 00:02:03,855 --> 00:02:05,588 Can I get anybody some coffee? 55 00:02:07,358 --> 00:02:10,127 Alison, I know you mean well, 56 00:02:10,129 --> 00:02:11,628 I know you do, it's just... 57 00:02:11,630 --> 00:02:13,130 Um, I know, I know. I'm in the way. 58 00:02:13,132 --> 00:02:14,431 Yeah. 59 00:02:14,433 --> 00:02:16,467 I just can't help but feel like 60 00:02:16,469 --> 00:02:18,269 it's my daughter in there. 61 00:02:18,271 --> 00:02:21,172 You should go home. 62 00:02:21,174 --> 00:02:22,573 You should get some sleep. 63 00:02:22,575 --> 00:02:26,076 I can't go home, Felix. I... 64 00:02:26,078 --> 00:02:28,279 I assaulted my monitor. 65 00:02:28,281 --> 00:02:29,847 I'm going to get black-bagged like Sarah 66 00:02:29,849 --> 00:02:33,617 and carted off to God knows where. 67 00:02:33,619 --> 00:02:35,519 All right, 68 00:02:35,521 --> 00:02:38,222 use my place, then. 69 00:02:38,224 --> 00:02:39,657 Okay. Thank you. 70 00:02:39,659 --> 00:02:41,826 I'll call you if we hear anything. 71 00:02:48,233 --> 00:02:49,467 Okay. 72 00:02:54,507 --> 00:02:55,607 Ultrasound's up. 73 00:02:55,609 --> 00:02:58,410 Heart rate's at 80. 74 00:02:58,412 --> 00:03:00,546 85/50. 75 00:03:00,548 --> 00:03:03,982 Doctor, you need to see this. 76 00:03:19,800 --> 00:03:22,836 What's happening? 77 00:03:22,838 --> 00:03:25,939 It looks like Kira's going to be okay. 78 00:03:25,941 --> 00:03:29,142 What does "looks like" mean? 79 00:03:29,144 --> 00:03:31,011 Well, she's been sedated, but her blood pressure 80 00:03:31,013 --> 00:03:32,512 and breathing have stabilized. 81 00:03:32,514 --> 00:03:34,014 Her ribs are intact, there's no 82 00:03:34,016 --> 00:03:36,183 internal bleeding, no head trauma. 83 00:03:36,185 --> 00:03:38,285 I think she's gonna be fine. 84 00:03:38,287 --> 00:03:40,921 She was run right over. 85 00:03:40,923 --> 00:03:42,356 I saw it. 86 00:03:42,358 --> 00:03:44,792 Then she's a very lucky girl. 87 00:03:44,794 --> 00:03:46,293 She's okay. 88 00:03:46,295 --> 00:03:48,763 She's okay, she's okay, she's okay. 89 00:03:48,765 --> 00:03:50,631 She's okay. 90 00:03:55,806 --> 00:03:57,472 My baby. 91 00:03:58,473 --> 00:04:08,473 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 92 00:04:54,729 --> 00:04:57,630 Mummy, she looks like you. 93 00:04:57,632 --> 00:04:58,831 She looks like mummy. 94 00:04:58,833 --> 00:05:01,200 Shh shh shh, shh shh. 95 00:05:01,202 --> 00:05:02,968 Just sleep now, monkey. 96 00:05:02,970 --> 00:05:06,973 I'll keep you safe from her. 97 00:05:06,975 --> 00:05:08,041 I promise. 98 00:05:18,418 --> 00:05:19,952 There was a girl, 99 00:05:19,954 --> 00:05:21,320 a little girl. 100 00:05:21,322 --> 00:05:22,588 Easy, child. 101 00:05:22,590 --> 00:05:24,023 Pull yourself together. 102 00:05:24,025 --> 00:05:25,624 Sarah is a mother. 103 00:05:25,626 --> 00:05:27,326 That's ridiculous! 104 00:05:27,328 --> 00:05:29,829 It's not possible. 105 00:05:36,672 --> 00:05:39,373 The girl was hit by a car because of me. 106 00:05:39,375 --> 00:05:41,810 She's all right? 107 00:05:41,812 --> 00:05:46,548 Yeah, yeah, she's fast asleep. 108 00:05:46,550 --> 00:05:48,117 How about you, then? 109 00:05:48,119 --> 00:05:50,352 Are you thanking your lucky stars? 110 00:05:50,354 --> 00:05:52,187 I don't believe in miracles. 111 00:05:52,189 --> 00:05:54,322 Kids are made of rubber, Sarah. 112 00:05:54,324 --> 00:05:56,558 She got lucky, 113 00:05:56,560 --> 00:05:57,993 just like the doctor said. 114 00:05:57,995 --> 00:05:59,728 You didn't see it. 115 00:05:59,730 --> 00:06:01,630 Count your blessings. 116 00:06:01,632 --> 00:06:02,998 Move on to your worries. 117 00:06:03,000 --> 00:06:06,868 Yeah, Helena's got to go. 118 00:06:06,870 --> 00:06:11,372 I got a dozen reasons to bring Beth back in. 119 00:06:11,374 --> 00:06:12,573 Look, we got three sets of matching prints, 120 00:06:12,575 --> 00:06:14,175 a jumper who looks just like her, 121 00:06:14,177 --> 00:06:15,277 and we got a smooth little rent-boy 122 00:06:15,279 --> 00:06:16,644 who's connected to them both. 123 00:06:16,646 --> 00:06:18,313 All right, all right. I know, Angie... 124 00:06:18,315 --> 00:06:19,747 And here, we've got Jane Doe, 125 00:06:19,749 --> 00:06:21,149 the one who started it all. 126 00:06:21,151 --> 00:06:22,383 Bet you 100 bucks I know who she's looks like 127 00:06:22,385 --> 00:06:24,385 when Beckwith is done with the reconstruction. 128 00:06:24,387 --> 00:06:25,720 You got no charge that'll stick yet. 129 00:06:25,722 --> 00:06:27,756 Obstruction. This all comes on the heels 130 00:06:27,758 --> 00:06:29,524 - of that civilian shooting. - So what?! 131 00:06:29,526 --> 00:06:31,260 So she could be protecting the killer. 132 00:06:31,262 --> 00:06:33,529 Shh shh shh shh. 133 00:06:33,531 --> 00:06:35,030 How's it going? 134 00:06:35,032 --> 00:06:37,999 Still pushing for a break, sir. 135 00:06:38,001 --> 00:06:39,501 Grigson and Chow just solved 136 00:06:39,503 --> 00:06:41,336 that stabbing in the junction. 137 00:06:41,338 --> 00:06:42,770 Maybe you need 138 00:06:42,772 --> 00:06:44,372 a fresh pair of eyes here, huh? 139 00:06:44,374 --> 00:06:46,274 No, we're good, sir. We're good. 140 00:06:46,276 --> 00:06:49,711 Just give us 'til the end of the day. 141 00:06:54,783 --> 00:06:56,150 You want me to throw 142 00:06:56,152 --> 00:06:57,552 my ex-partner under the bus, hmm? 143 00:06:57,554 --> 00:07:00,388 If I'm wrong about this, 144 00:07:00,390 --> 00:07:02,924 you'll be the last partner I ever have. 145 00:07:02,926 --> 00:07:05,426 I don't know, Art. 146 00:07:05,428 --> 00:07:07,461 I'm starting to wonder. 147 00:07:07,463 --> 00:07:10,231 Does she have something on you? 148 00:07:16,571 --> 00:07:17,771 End of day, Angie. 149 00:07:27,750 --> 00:07:30,084 If this is true, 150 00:07:30,086 --> 00:07:31,986 if the child's actually hers... 151 00:07:33,956 --> 00:07:35,456 How could you let her go? 152 00:07:35,458 --> 00:07:37,558 She's innocent. 153 00:07:37,560 --> 00:07:39,159 I did what I was told... 154 00:07:39,161 --> 00:07:41,963 I used Sarah to get to the others. 155 00:07:41,965 --> 00:07:43,298 Then where are the others?! 156 00:07:47,202 --> 00:07:48,636 Why is Sarah still alive? 157 00:07:48,638 --> 00:07:50,805 That man, Olivier! 158 00:07:50,807 --> 00:07:52,840 - I took off his beast-tail for you. - Yes! 159 00:07:52,842 --> 00:07:55,142 To get Dr. Leekie's attention! 160 00:07:55,144 --> 00:07:58,612 The child will be valuable to them. 161 00:08:01,184 --> 00:08:02,283 No, no! 162 00:08:04,053 --> 00:08:06,254 That's her! 163 00:08:07,323 --> 00:08:09,324 Tell her to come here. 164 00:08:09,326 --> 00:08:10,458 Tell her! 165 00:08:12,195 --> 00:08:14,095 Helena. 166 00:08:14,097 --> 00:08:16,031 Is Kira all right? 167 00:08:16,033 --> 00:08:18,633 I'll tell you in person. 168 00:08:18,635 --> 00:08:19,868 Where are you? 169 00:08:19,870 --> 00:08:22,837 It was an accident. 170 00:08:22,839 --> 00:08:24,005 Tell her! 171 00:08:36,052 --> 00:08:41,390 Lovely apartment for a young couple. 172 00:08:41,392 --> 00:08:45,794 Ahh! 173 00:08:45,796 --> 00:08:48,397 Very convincing. 174 00:08:48,399 --> 00:08:49,999 Unfortunately, 175 00:08:50,001 --> 00:08:52,668 the lie Olivier told last night was not. 176 00:08:52,670 --> 00:08:54,636 What lie? 177 00:08:54,638 --> 00:08:58,573 Someone tampered with the security footage at club Neolution, 178 00:08:58,575 --> 00:09:01,877 but I know there were two clones there 179 00:09:01,879 --> 00:09:05,313 that night, weren't there? 180 00:09:07,183 --> 00:09:08,683 I've searched for the lost clone, 181 00:09:08,685 --> 00:09:10,517 Helena, for years. 182 00:09:10,519 --> 00:09:12,819 She's my white whale, Paul! 183 00:09:12,821 --> 00:09:14,421 But she's feral. 184 00:09:14,423 --> 00:09:16,123 She couldn't fool you, 185 00:09:16,125 --> 00:09:18,559 impersonate Beth, 186 00:09:18,561 --> 00:09:20,560 under this roof, 187 00:09:20,562 --> 00:09:24,765 in that bed. 188 00:09:24,767 --> 00:09:27,234 But Sarah Manning could. 189 00:09:42,684 --> 00:09:43,684 Oh! 190 00:10:07,943 --> 00:10:09,009 Oh! 191 00:10:09,011 --> 00:10:11,211 What the hell?! 192 00:10:11,213 --> 00:10:13,247 A simple "thank you" would suffice. 193 00:10:13,249 --> 00:10:15,216 So, Kira's going to be okay? 194 00:10:15,218 --> 00:10:17,218 Yes, miraculous recovery. 195 00:10:17,220 --> 00:10:18,486 Okay. 196 00:10:18,488 --> 00:10:20,721 Uh, where's my, um... 197 00:10:20,723 --> 00:10:22,123 Oh, your... 198 00:10:22,125 --> 00:10:25,594 drug paraphernalia is in a drawer. 199 00:10:25,596 --> 00:10:28,464 So is the paraphernalia that was by your bed. 200 00:10:28,466 --> 00:10:30,566 Did you wash that, too? 201 00:10:30,568 --> 00:10:33,669 My children are at my mother's house right now. 202 00:10:33,671 --> 00:10:35,171 I'm a danger to them. 203 00:10:35,173 --> 00:10:38,006 So I was thinking I could use 204 00:10:38,008 --> 00:10:41,010 this house as a base 205 00:10:41,012 --> 00:10:42,411 while I apartment-hunt. 206 00:10:42,413 --> 00:10:43,479 No! 207 00:10:43,481 --> 00:10:44,980 Well, Donnie's staying clear 208 00:10:44,982 --> 00:10:46,481 of the house for a few hours, 209 00:10:46,483 --> 00:10:48,884 so I just need to go by 210 00:10:48,886 --> 00:10:51,019 and get some sundries and clothing. 211 00:10:52,788 --> 00:10:55,991 Fine! You can stay one night. 212 00:10:55,993 --> 00:10:58,560 Just don't wake me on your way back in. 213 00:11:01,932 --> 00:11:04,000 Felix. 214 00:11:04,002 --> 00:11:06,869 Felix. 215 00:11:06,871 --> 00:11:08,604 I'm a pariah. 216 00:11:08,606 --> 00:11:10,806 I can't go back there alone. 217 00:11:10,808 --> 00:11:12,475 Mnh! 218 00:11:12,477 --> 00:11:14,143 I need you to be my wingman. 219 00:11:14,145 --> 00:11:18,248 Are you bloody serious? 220 00:11:21,552 --> 00:11:24,521 Please? 221 00:11:24,523 --> 00:11:28,325 I need to change. 222 00:11:28,327 --> 00:11:30,027 Fetch me something gay. 223 00:11:31,730 --> 00:11:32,896 Holy shit, Sarah. 224 00:11:32,898 --> 00:11:34,397 I'm so relieved. 225 00:11:34,399 --> 00:11:36,667 Yeah, even the doctors were stumped. 226 00:11:36,669 --> 00:11:39,069 Do you think, because Kira's mine, 227 00:11:39,071 --> 00:11:41,205 she might be different? 228 00:11:41,207 --> 00:11:42,673 Because she's uninjured? 229 00:11:42,675 --> 00:11:44,108 Yeah, it's just a question. 230 00:11:44,110 --> 00:11:47,444 Well, if they genetically modified us, 231 00:11:47,446 --> 00:11:49,479 I mean, you could've passed something down to her. 232 00:11:49,481 --> 00:11:50,681 Like what? 233 00:11:50,683 --> 00:11:52,216 I don't know. 234 00:11:52,218 --> 00:11:53,851 Lizards regrow limbs. 235 00:11:53,853 --> 00:11:57,054 Cosima, Kira's not a lizard. 236 00:11:57,056 --> 00:11:58,322 Right, well, 237 00:11:58,324 --> 00:11:59,823 it's not magic, 238 00:11:59,825 --> 00:12:02,225 it's just stem cells, you know? 239 00:12:02,227 --> 00:12:05,195 Look, I have a guy who's sequencing 240 00:12:05,197 --> 00:12:06,964 the German's DNA alongside mine, 241 00:12:06,966 --> 00:12:09,232 to see if the illness she had was genetic. 242 00:12:09,234 --> 00:12:12,202 If you want, I can give him samples 243 00:12:12,204 --> 00:12:14,537 of you and Kira, to compare. 244 00:12:14,539 --> 00:12:16,739 Yeah, I'm not giving you 245 00:12:16,741 --> 00:12:18,007 our genetic material. 246 00:12:18,009 --> 00:12:20,877 You'd probably hand it over to Delphine. 247 00:12:20,879 --> 00:12:23,446 Dude, I'm just doing what we agreed, okay? 248 00:12:23,448 --> 00:12:24,847 I'm following the science. 249 00:12:24,849 --> 00:12:25,948 Yeah, well, 250 00:12:25,950 --> 00:12:28,817 I worry about scientists more than science. 251 00:12:30,854 --> 00:12:32,287 Got to go. 252 00:12:35,358 --> 00:12:39,093 Eh, I got it. 253 00:12:40,596 --> 00:12:42,097 Hey. 254 00:12:42,099 --> 00:12:44,132 Hey. Coloring books and puzzles. 255 00:12:44,134 --> 00:12:46,702 She's sleeping. 256 00:12:46,704 --> 00:12:47,803 Uh, Mrs S, 257 00:12:47,805 --> 00:12:49,437 this is Paul. 258 00:12:49,439 --> 00:12:50,805 Pleasure. 259 00:12:50,807 --> 00:12:51,806 Paul. 260 00:12:51,808 --> 00:12:53,174 She knows everything. 261 00:12:53,176 --> 00:12:55,610 Well, not everything, clearly. 262 00:12:55,612 --> 00:12:57,045 Well, 263 00:12:57,047 --> 00:12:58,547 don't hold it against me, 264 00:12:58,549 --> 00:13:00,983 but I have some bad news. 265 00:13:00,985 --> 00:13:03,118 Dr. Leekie knows who you are, Sarah. 266 00:13:07,259 --> 00:13:08,425 Let go! 267 00:13:08,427 --> 00:13:09,693 Let go! 268 00:13:13,398 --> 00:13:15,464 No! 269 00:13:15,466 --> 00:13:16,866 No! No! 270 00:13:25,677 --> 00:13:27,176 I gave you everything! 271 00:13:27,178 --> 00:13:29,779 A reason for living 272 00:13:29,781 --> 00:13:31,280 and, in return... weakness. 273 00:13:31,282 --> 00:13:32,815 Tomas. 274 00:13:32,817 --> 00:13:34,650 No! 275 00:13:34,652 --> 00:13:38,254 If you protect this forgery, 276 00:13:38,256 --> 00:13:40,189 you're no better than they are. 277 00:13:40,191 --> 00:13:41,924 No! 278 00:13:44,295 --> 00:13:46,295 You're no better than they are! 279 00:13:56,530 --> 00:13:58,031 Leekie wants to meet? 280 00:13:58,033 --> 00:13:59,766 He says he wants to make a deal. 281 00:13:59,768 --> 00:14:01,667 He knows you're aware, in contact with each other. 282 00:14:01,669 --> 00:14:04,771 How? Did Cosima give me up? 283 00:14:04,773 --> 00:14:06,873 Look, this is an opportunity. 284 00:14:08,143 --> 00:14:09,909 You sound exactly like her. 285 00:14:09,911 --> 00:14:13,613 I don't trust him, either. 286 00:14:13,615 --> 00:14:15,281 But the genie's out of the bottle. 287 00:14:16,317 --> 00:14:16,760 For them, too. 288 00:14:16,776 --> 00:14:20,253 Your interests have aligned. You can get answers. 289 00:14:20,255 --> 00:14:22,455 Or I could get black-bagged and abducted. 290 00:14:22,457 --> 00:14:24,924 What if there was a way to meet him safely, 291 00:14:24,926 --> 00:14:27,994 on your terms? 292 00:14:30,064 --> 00:14:31,565 Over 4,000 base pairs from each sample, 293 00:14:31,567 --> 00:14:33,833 sequenced and analyzed. 294 00:14:33,835 --> 00:14:35,401 Awesome! Awesome. 295 00:14:35,207 --> 00:14:37,007 Okay, what did you find? 296 00:14:37,009 --> 00:14:39,609 No markers for respiratory disease. 297 00:14:39,611 --> 00:14:41,210 This sequence is anomalous 298 00:14:41,212 --> 00:14:43,579 for cytochrome C and then this piece 299 00:14:43,581 --> 00:14:45,347 is distinct in each sample. 300 00:14:45,349 --> 00:14:47,949 They're different? 301 00:14:47,951 --> 00:14:51,252 That's... that's crazy. 302 00:14:51,254 --> 00:14:53,020 What are you looking for, really? 303 00:14:53,022 --> 00:14:54,722 Not respiratory disease. 304 00:14:54,724 --> 00:14:56,657 Nope. 305 00:14:56,659 --> 00:14:57,791 Hey. 306 00:14:57,793 --> 00:15:00,194 Hey! 307 00:15:00,196 --> 00:15:01,228 Hey. 308 00:15:01,230 --> 00:15:02,630 Scott, this is Delphine. 309 00:15:02,632 --> 00:15:03,631 Hello. 310 00:15:03,633 --> 00:15:05,366 Hey. 311 00:15:05,368 --> 00:15:08,435 I have to run to class, 312 00:15:08,437 --> 00:15:10,270 but I was wondering if I could 313 00:15:10,272 --> 00:15:12,139 come over later. 314 00:15:12,141 --> 00:15:14,475 Yeah, of course. 315 00:15:14,477 --> 00:15:16,144 Okay. 316 00:15:18,714 --> 00:15:22,117 Oof! Wow! Okay! 317 00:15:26,889 --> 00:15:28,524 Bye. 318 00:15:28,526 --> 00:15:29,524 Bye. 319 00:15:46,477 --> 00:15:47,978 If she wakes up, just tell her 320 00:15:47,980 --> 00:15:49,446 I'm going to be right back. 321 00:15:49,448 --> 00:15:51,081 And will you? 322 00:15:51,083 --> 00:15:54,785 Yeah. 323 00:15:54,787 --> 00:15:56,353 Are you going to be okay here? 324 00:16:00,191 --> 00:16:01,992 Don't you worry about Helena. 325 00:16:01,994 --> 00:16:04,795 Your shotgun. Forgot about that. 326 00:16:04,797 --> 00:16:06,797 One of the great things about this country... 327 00:16:06,799 --> 00:16:10,134 hunting's not just for the rich. 328 00:16:21,613 --> 00:16:24,314 Kind of busy, here, Art. 329 00:16:24,316 --> 00:16:26,283 Pilates can wait, Beth. 330 00:16:26,285 --> 00:16:27,618 We need to talk. 331 00:16:27,620 --> 00:16:29,119 We already did that. 332 00:16:29,121 --> 00:16:30,287 Off the record, this time. 333 00:16:30,289 --> 00:16:31,488 No one else. 334 00:16:31,490 --> 00:16:33,724 This is your last chance. 335 00:16:33,726 --> 00:16:36,560 Where are you? 336 00:16:36,562 --> 00:16:38,963 You know I get crow's feet 337 00:16:38,965 --> 00:16:41,332 if I don't get enough shuteye. 338 00:16:41,334 --> 00:16:43,802 I will have you back on your couch in a jiff. 339 00:16:45,471 --> 00:16:46,905 Oh, my God! 340 00:16:46,907 --> 00:16:48,507 Alison. 341 00:16:48,509 --> 00:16:51,510 Wh... what's going on? What is this? 342 00:16:51,512 --> 00:16:52,945 We're gathered in a spirit 343 00:16:52,947 --> 00:16:54,647 of love and understanding. 344 00:16:54,649 --> 00:16:55,981 Please, 345 00:16:55,983 --> 00:16:57,216 join us. 346 00:16:57,218 --> 00:16:58,417 An intervention? 347 00:17:01,721 --> 00:17:03,989 This is bullshit! 348 00:17:03,991 --> 00:17:05,257 Hello! 349 00:17:05,259 --> 00:17:06,859 Felix. Gay friend. 350 00:17:06,861 --> 00:17:08,160 Acting coach. 351 00:17:08,162 --> 00:17:10,062 Oh, that's perfectly fine here. 352 00:17:10,064 --> 00:17:11,597 Which one? 353 00:17:11,599 --> 00:17:12,698 Yes, yes. 354 00:17:12,700 --> 00:17:14,098 Please join us. 355 00:17:14,100 --> 00:17:16,368 Alison, your friends have shown great strength 356 00:17:16,370 --> 00:17:19,571 in setting aside their pain and hurt 357 00:17:19,573 --> 00:17:21,406 in order to talk with you today. 358 00:17:21,408 --> 00:17:25,510 Mm-hmm. 359 00:17:25,512 --> 00:17:26,945 Um, Donnie, why don't you 360 00:17:26,947 --> 00:17:28,780 go ahead and get us started. 361 00:17:28,782 --> 00:17:30,281 Uh... 362 00:17:30,283 --> 00:17:32,717 Yeah. 363 00:17:32,719 --> 00:17:35,354 Alison, 364 00:17:35,356 --> 00:17:37,656 the pills... 365 00:17:37,658 --> 00:17:39,925 and the drinking, 366 00:17:39,927 --> 00:17:41,293 it has to stop. 367 00:17:44,030 --> 00:17:47,265 I don't think you know how hard this has been for me. 368 00:17:47,267 --> 00:17:50,302 The constant criticism, 369 00:17:50,304 --> 00:17:51,603 the abuse. 370 00:17:51,605 --> 00:17:53,638 You can be specific, Donnie. 371 00:17:55,742 --> 00:17:59,745 You hit me with a golf club. 372 00:17:59,747 --> 00:18:04,316 You burned my chest with hot glue. 373 00:18:04,318 --> 00:18:05,918 It still hurts in the shower, Alison. 374 00:18:05,920 --> 00:18:07,119 Donnie... 375 00:18:07,121 --> 00:18:09,789 Alison, it's actually important for you to just 376 00:18:09,791 --> 00:18:10,956 try and listen right now. 377 00:18:10,958 --> 00:18:13,259 Aynsley? 378 00:18:13,261 --> 00:18:15,261 Alison, 379 00:18:15,263 --> 00:18:17,797 you took advantage of my husband 380 00:18:17,799 --> 00:18:19,978 and may have ruined my marriage, too. 381 00:18:21,902 --> 00:18:24,002 You threatened and assaulted me. 382 00:18:24,004 --> 00:18:26,738 But I think what really hurts is that 383 00:18:26,740 --> 00:18:29,341 you turned your back on our friendship. 384 00:18:29,343 --> 00:18:31,343 Donnie, tell her that we... 385 00:18:31,345 --> 00:18:33,345 Mom! 386 00:18:33,347 --> 00:18:37,616 It's not just about you and me, Alison. 387 00:18:37,618 --> 00:18:40,854 It's about our kids. 388 00:18:40,856 --> 00:18:42,789 Do you really want to break up our family? 389 00:18:49,298 --> 00:18:50,632 Alison. 390 00:19:09,552 --> 00:19:12,120 I have 2 minutes. 391 00:19:12,122 --> 00:19:14,322 2 minutes? 392 00:19:14,324 --> 00:19:16,892 That's all I get, for 2 years by your side? 393 00:19:24,367 --> 00:19:25,701 Who's that? 394 00:19:25,703 --> 00:19:27,403 Felix Dawkins. 395 00:19:27,405 --> 00:19:31,174 Your lookalike, Sarah Manning's, foster brother. 396 00:19:31,176 --> 00:19:32,876 Yeah, and? 397 00:19:32,878 --> 00:19:34,811 You visited his place a few weeks back 398 00:19:34,773 --> 00:19:36,273 with 75 grand in your trunk, 399 00:19:36,275 --> 00:19:39,109 the day I stopped you from skipping town. 400 00:19:39,111 --> 00:19:41,545 It's all coming back to the Maggie Chen shooting. 401 00:19:43,782 --> 00:19:45,682 You don't want to go there, Art. 402 00:19:45,684 --> 00:19:49,019 You put the phone in Maggie Chen's hand. 403 00:19:49,021 --> 00:19:51,288 You helped me make it look like it was an accident. 404 00:19:51,290 --> 00:19:53,390 I was trying to help my partner. 405 00:19:53,392 --> 00:19:55,626 This is your last chance 406 00:19:55,628 --> 00:19:57,261 to come clean with me, Beth. 407 00:20:01,265 --> 00:20:02,699 We do what we gotta do. 408 00:20:43,505 --> 00:20:44,839 Sarah, you were right. 409 00:20:44,841 --> 00:20:46,208 I was wrong. 410 00:20:46,210 --> 00:20:48,710 Okay, what have you done with Cosima? 411 00:20:48,712 --> 00:20:50,178 Because this definitely isn't her. 412 00:20:50,180 --> 00:20:51,546 Ha ha. 413 00:20:51,548 --> 00:20:53,147 Okay, listen... 414 00:20:53,149 --> 00:20:55,417 they can tell us apart by our DNA. 415 00:20:55,419 --> 00:20:57,085 That's how they knew you weren't Beth. 416 00:20:57,087 --> 00:20:59,088 So we're not genetically identical? 417 00:20:59,090 --> 00:21:00,222 We should be, 418 00:21:00,224 --> 00:21:01,691 but there's a synthetic sequence. 419 00:21:01,693 --> 00:21:04,594 I don't know what it is, exactly, 420 00:21:04,596 --> 00:21:06,263 but it's like a barcode, maybe, 421 00:21:06,265 --> 00:21:07,965 - maybe a way to differentiate us? - Well, that explains 422 00:21:07,967 --> 00:21:10,467 how Olivier knew I wasn't Beth, 423 00:21:10,469 --> 00:21:12,269 but it does not explain 424 00:21:12,166 --> 00:21:13,799 how Leekie knows my name. 425 00:21:13,801 --> 00:21:15,234 He knows who you are? 426 00:21:15,236 --> 00:21:17,637 Yeah, and he knows we're in contact. 427 00:21:17,639 --> 00:21:19,438 Did you say something to Delphine? 428 00:21:19,440 --> 00:21:23,276 No. Sarah, no. I... 429 00:21:23,278 --> 00:21:24,777 'Cause they're one step closer to Kira. 430 00:21:24,779 --> 00:21:27,012 Uh... 431 00:21:27,014 --> 00:21:28,547 Okay, I would never 432 00:21:28,549 --> 00:21:31,383 say anything about you or Kira. 433 00:21:31,385 --> 00:21:34,720 You are the first one of us 434 00:21:34,722 --> 00:21:36,154 to ever even have a child. 435 00:21:36,156 --> 00:21:38,190 I mean, there's not even taxonomy 436 00:21:38,192 --> 00:21:39,491 for the offspring of a clone. 437 00:21:39,493 --> 00:21:41,826 Well, either way, you got what you wanted, 438 00:21:41,828 --> 00:21:42,928 'cause I'm about to meet Leekie. 439 00:21:44,731 --> 00:21:47,833 Really? 440 00:21:47,835 --> 00:21:50,568 Just give him a chance. 441 00:21:50,570 --> 00:21:52,337 You might be surprised. 442 00:21:52,339 --> 00:21:53,905 They care about us. 443 00:21:53,907 --> 00:21:55,806 They... they have to. 444 00:21:55,808 --> 00:21:58,843 Yeah, I was thinking of putting a gun to his head. 445 00:22:03,814 --> 00:22:05,048 Sorry for the precautions. 446 00:22:05,050 --> 00:22:07,750 No no, I understand completely. 447 00:22:36,381 --> 00:22:38,649 Hello, Sarah. 448 00:22:40,819 --> 00:22:42,920 Dr. Leekie. 449 00:22:46,013 --> 00:22:48,047 You've gleaned how this works. 450 00:22:48,049 --> 00:22:50,183 There are many questions I can't answer. 451 00:22:50,185 --> 00:22:51,818 That's not good enough. 452 00:22:51,820 --> 00:22:53,687 I understand your frustration, but, 453 00:22:53,689 --> 00:22:56,957 like Olivier or Paul, I only know my part. 454 00:22:56,959 --> 00:22:59,026 So, what is your part? 455 00:22:59,028 --> 00:23:01,128 I oversee data collection 456 00:23:01,130 --> 00:23:03,030 and quantify your well-being. 457 00:23:03,032 --> 00:23:05,732 I... 458 00:23:05,734 --> 00:23:07,034 I look after you. 459 00:23:07,036 --> 00:23:09,069 Not me. 460 00:23:09,071 --> 00:23:10,370 - No. - Mnh-mnh. 461 00:23:10,372 --> 00:23:11,871 Somehow, you got away. 462 00:23:11,873 --> 00:23:15,074 Jesus Christ. Just tell me why! 463 00:23:15,076 --> 00:23:16,676 What is this all about? 464 00:23:16,678 --> 00:23:18,177 We can go further, Sarah, 465 00:23:18,179 --> 00:23:19,345 much further, 466 00:23:19,347 --> 00:23:20,880 but we need to come to an agreement 467 00:23:20,882 --> 00:23:23,349 on something crucial. 468 00:23:23,351 --> 00:23:24,917 Helena. 469 00:23:24,919 --> 00:23:26,986 A common enemy, 470 00:23:26,988 --> 00:23:28,487 obviously. 471 00:23:28,489 --> 00:23:30,523 Olivier said she mentioned Tomas. Who's that? 472 00:23:30,525 --> 00:23:32,593 Great question, 473 00:23:32,595 --> 00:23:34,694 and one I can answer. 474 00:23:34,696 --> 00:23:38,365 Tomas opposes us. Science, in general. 475 00:23:38,367 --> 00:23:40,534 They're religious extremists. 476 00:23:40,536 --> 00:23:44,071 Proletheans, they call themselves. 477 00:23:44,073 --> 00:23:46,340 Right, "Neolutionist" is way better. 478 00:23:46,342 --> 00:23:47,842 Years ago, one of their agents 479 00:23:47,844 --> 00:23:49,443 infiltrated our project. 480 00:23:49,445 --> 00:23:52,046 Maggie Chen, the woman Beth shot. 481 00:23:52,048 --> 00:23:53,147 Yes. 482 00:23:53,149 --> 00:23:55,449 She and Tomas found Helena in a convent, 483 00:23:55,451 --> 00:23:58,486 then trained a clone to kill clones. 484 00:23:58,488 --> 00:24:00,855 Brilliant, really. 485 00:24:00,857 --> 00:24:05,126 That's brilliant, really. 486 00:24:05,128 --> 00:24:08,096 So, what, you want me to kill her? 487 00:24:08,098 --> 00:24:10,065 No, we don't want to harm her at all. 488 00:24:10,067 --> 00:24:11,700 We want you to bring her in 489 00:24:11,702 --> 00:24:14,235 so we can deprogram her, 490 00:24:14,237 --> 00:24:16,037 get her the help she needs. 491 00:24:16,039 --> 00:24:18,373 You do this, 492 00:24:18,375 --> 00:24:19,741 and we can move forward 493 00:24:19,743 --> 00:24:21,243 with a new understanding. 494 00:24:21,245 --> 00:24:24,313 You and your friends will be free 495 00:24:24,315 --> 00:24:26,615 to live as you choose, no monitors. 496 00:24:26,617 --> 00:24:28,717 Oh, you're going to give us lives? 497 00:24:28,719 --> 00:24:30,386 You've always had lives. 498 00:24:30,388 --> 00:24:32,755 They haven't been directed, just observed. 499 00:24:32,757 --> 00:24:34,424 Except in your case. 500 00:24:34,426 --> 00:24:35,992 And Helena's. 501 00:24:35,994 --> 00:24:38,094 Helena's been under their care, 502 00:24:38,096 --> 00:24:41,898 which is far, far worse than ours. 503 00:24:41,900 --> 00:24:44,467 Bring her in. 504 00:24:44,469 --> 00:24:45,969 We'll get her the help she needs. 505 00:25:02,388 --> 00:25:06,023 Bonsoir, ma chérie. 506 00:25:08,627 --> 00:25:11,128 I have the truffles that I promised you. 507 00:25:13,098 --> 00:25:14,666 Are you okay? 508 00:25:14,668 --> 00:25:16,134 Are you? 509 00:25:16,136 --> 00:25:19,170 Well, I was, but... 510 00:25:24,310 --> 00:25:25,777 Delphine Cormier, 511 00:25:25,779 --> 00:25:27,312 not Beraud. 512 00:25:27,314 --> 00:25:28,714 You've already got your doctorate 513 00:25:28,716 --> 00:25:30,816 in immunology, don't you? 514 00:25:30,818 --> 00:25:33,419 I am... 515 00:25:33,421 --> 00:25:34,687 so sorry. 516 00:25:34,689 --> 00:25:38,157 I'm so stupid. 517 00:25:38,159 --> 00:25:39,224 No, no, 518 00:25:39,226 --> 00:25:40,659 no, you're not. 519 00:25:40,661 --> 00:25:42,027 You knew this all along. 520 00:25:42,029 --> 00:25:45,197 Yeah, that transcript you accidentally left behind, 521 00:25:45,199 --> 00:25:47,299 your fake boyfriend in Paris, 522 00:25:47,301 --> 00:25:48,668 pretending you didn't know who Dr. Leekie was. 523 00:25:48,670 --> 00:25:50,503 I knew it was bullshit, 524 00:25:50,505 --> 00:25:53,907 but I still thought you were on my side. 525 00:25:53,909 --> 00:25:56,877 I wanted to trust you. 526 00:25:56,879 --> 00:25:58,179 You can trust me. 527 00:25:58,181 --> 00:26:00,515 You told Leekie I know these girls! 528 00:26:00,517 --> 00:26:02,450 I had to! 529 00:26:02,452 --> 00:26:03,851 Look at me. 530 00:26:03,853 --> 00:26:05,753 He says you're in danger. 531 00:26:05,755 --> 00:26:08,489 Of what?! 532 00:26:08,491 --> 00:26:11,559 You don't know, do you? 533 00:26:11,561 --> 00:26:14,362 No. 534 00:26:14,364 --> 00:26:17,933 Then you're the real danger, Delphine. 535 00:26:20,871 --> 00:26:24,105 Alison, you're only making things worse. 536 00:26:24,107 --> 00:26:26,607 I only want to talk to Felix. 537 00:26:37,387 --> 00:26:39,821 This is all Aynsley. 538 00:26:39,823 --> 00:26:41,189 She put them up to this. 539 00:26:41,191 --> 00:26:43,524 It's all part of the experiment. 540 00:26:43,526 --> 00:26:45,660 Yes, how do clones react when ritually 541 00:26:45,662 --> 00:26:47,595 humiliated by friends and loved ones? 542 00:26:47,597 --> 00:26:49,764 Fascinating. 543 00:26:49,766 --> 00:26:51,665 Hey! 544 00:26:52,867 --> 00:26:54,268 Sharesies? 545 00:27:03,646 --> 00:27:05,512 Maybe it's not just Aynsley. 546 00:27:05,514 --> 00:27:07,915 Maybe they're all monitors. 547 00:27:07,917 --> 00:27:09,483 The reverend seems all right. 548 00:27:09,485 --> 00:27:11,319 Actually, he's kind of sexy. 549 00:27:11,321 --> 00:27:12,954 Man of the cloth, and all that. 550 00:27:12,956 --> 00:27:17,192 Felix, what am I going to do? 551 00:27:22,967 --> 00:27:26,503 Put your chin up. Be a woman. 552 00:27:26,505 --> 00:27:29,338 This is backstabbing 101. 553 00:27:30,907 --> 00:27:32,308 I cannot go back out there. 554 00:27:32,310 --> 00:27:34,610 Of course you can. 555 00:27:34,612 --> 00:27:36,646 You're going to face the music, 556 00:27:36,648 --> 00:27:38,480 eat some humble pie, 557 00:27:38,482 --> 00:27:40,916 hug it out, play opossum. 558 00:27:40,918 --> 00:27:42,250 Aynsley's going to think she's won 559 00:27:42,252 --> 00:27:45,387 and you are going to live to fight another day. 560 00:27:56,633 --> 00:27:57,800 Mm-hmm. 561 00:27:57,802 --> 00:27:58,967 Oh, lord. 562 00:28:01,470 --> 00:28:04,005 Can you help me get my face on? 563 00:28:04,007 --> 00:28:06,841 With pleasure. 564 00:28:52,734 --> 00:28:54,734 Helena still won't answer. 565 00:28:54,736 --> 00:28:57,070 What do you plan to do, 566 00:28:57,072 --> 00:28:58,905 turn her over to Leekie? 567 00:28:58,907 --> 00:29:01,107 I don't know. 568 00:29:01,109 --> 00:29:02,541 I don't know what he's really 569 00:29:02,543 --> 00:29:03,976 going to do with her, do I? 570 00:29:03,978 --> 00:29:05,411 Does that matter? 571 00:29:05,413 --> 00:29:06,912 She came after your daughter. 572 00:29:06,914 --> 00:29:11,149 Yeah, my gut says put a bullet in her myself, but, 573 00:29:11,151 --> 00:29:13,552 you don't understand what it's like. 574 00:29:13,554 --> 00:29:15,887 I look at Helena and I see me. 575 00:29:15,889 --> 00:29:18,790 You don't owe her anything, Sarah. 576 00:29:20,892 --> 00:29:23,494 I, um... 577 00:29:23,496 --> 00:29:26,363 I got in touch with my people back in England, 578 00:29:26,365 --> 00:29:27,798 about where you're really from. 579 00:29:27,800 --> 00:29:29,900 And? 580 00:29:29,902 --> 00:29:32,636 They said they'd get back to me, but, 581 00:29:32,638 --> 00:29:34,505 they're scared, 582 00:29:34,507 --> 00:29:37,441 as if something is going on over there, too. 583 00:29:40,112 --> 00:29:42,480 Please, Cosima. 584 00:29:42,482 --> 00:29:43,982 Where are you going? 585 00:29:43,984 --> 00:29:45,584 Why, so you can tell Leekie? 586 00:29:45,586 --> 00:29:47,585 I'm such an idiot! 587 00:29:47,587 --> 00:29:49,420 What else did you tell him? 588 00:29:49,422 --> 00:29:51,222 Nothing! 589 00:29:51,224 --> 00:29:52,991 Just the seven names. 590 00:29:52,993 --> 00:29:55,159 Nothing about Kira. 591 00:29:56,762 --> 00:29:58,229 She's an anomaly. You know that? 592 00:29:58,231 --> 00:30:01,099 Delphine, you can use me, 593 00:30:01,101 --> 00:30:02,400 that's fine, 594 00:30:02,402 --> 00:30:04,502 but don't go near that little girl. 595 00:30:04,504 --> 00:30:06,104 I didn't and I won't! 596 00:30:06,106 --> 00:30:07,138 Get out! 597 00:30:07,140 --> 00:30:09,307 Please listen to me. 598 00:30:09,309 --> 00:30:11,175 Just let me tell you this one thing. 599 00:30:11,177 --> 00:30:14,145 Just listen to me. 600 00:30:14,147 --> 00:30:16,715 I didn't want to fall for you. 601 00:30:16,717 --> 00:30:18,417 I wasn't supposed to. 602 00:30:20,419 --> 00:30:21,786 But I have. 603 00:30:21,788 --> 00:30:25,524 How can I possibly believe that, Delphine? 604 00:30:25,526 --> 00:30:27,026 Because you feel it! 605 00:30:27,028 --> 00:30:28,060 Ugh! 606 00:30:28,062 --> 00:30:30,496 This is not... it's not a lie. 607 00:30:30,498 --> 00:30:33,165 It's not possible. 608 00:30:33,167 --> 00:30:35,234 You know, I've never been with a woman before. 609 00:30:35,236 --> 00:30:37,703 Yeah, it showed. 610 00:30:49,984 --> 00:30:51,817 The 23rd, right? 611 00:30:51,819 --> 00:30:53,585 Yeah, east platform, north end. 612 00:30:53,587 --> 00:30:56,255 I was on the other side, fixing a derailer. 613 00:30:56,257 --> 00:30:58,457 That's her. 614 00:31:01,227 --> 00:31:02,828 What a shame. 615 00:31:02,830 --> 00:31:04,095 That's Beth. 616 00:31:04,097 --> 00:31:06,732 And then this other lady walks up. 617 00:31:17,777 --> 00:31:19,645 That'd be your jumper. 618 00:31:23,583 --> 00:31:25,450 Wait, wait. Rewind that. 619 00:31:25,452 --> 00:31:27,286 Right... stop, right there. 620 00:31:27,288 --> 00:31:28,587 Shit. 621 00:31:28,589 --> 00:31:29,821 I never saw it from this angle. 622 00:32:03,090 --> 00:32:04,656 Helena. 623 00:32:04,658 --> 00:32:05,657 Sarah! 624 00:32:07,427 --> 00:32:10,127 You're the only one I can really turn to. 625 00:32:17,542 --> 00:32:18,909 How do you know it's not a trap? 626 00:32:18,911 --> 00:32:20,911 She was convincing. 627 00:32:20,913 --> 00:32:22,346 It is a trap. 628 00:32:22,348 --> 00:32:23,781 But now you know where she is, 629 00:32:23,783 --> 00:32:25,215 just give her to Leekie. 630 00:32:25,217 --> 00:32:26,717 I'd have to agree with him, at this point. 631 00:32:26,719 --> 00:32:29,186 And then what? Then we're partners with Leekie 632 00:32:29,188 --> 00:32:30,618 and then he's going to find out about Kira. 633 00:32:30,619 --> 00:32:31,198 Tsk. Sarah... 634 00:32:31,200 --> 00:32:32,824 I don't know how I'm going to play this, 635 00:32:32,825 --> 00:32:36,393 okay? Just... just give me a minute. 636 00:32:41,867 --> 00:32:44,836 Hey, you're awake. 637 00:32:44,838 --> 00:32:46,404 How do you feel? 638 00:32:46,406 --> 00:32:47,973 Tired. 639 00:32:47,975 --> 00:32:50,142 Yeah. 640 00:32:50,144 --> 00:32:52,545 You had a big crash, 641 00:32:52,547 --> 00:32:55,514 but you're going to be just fine. 642 00:32:55,516 --> 00:32:59,050 It wasn't Helena's fault. 643 00:32:59,052 --> 00:33:01,052 What? 644 00:33:01,054 --> 00:33:03,254 I went outside to play with her. 645 00:33:03,256 --> 00:33:06,757 She tell you to say this? 646 00:33:06,759 --> 00:33:08,759 No. 647 00:33:08,761 --> 00:33:10,060 She's dangerous. 648 00:33:10,062 --> 00:33:13,029 She's sick in the head and it makes her want to hurt us. 649 00:33:13,031 --> 00:33:15,498 She just needs your help. 650 00:33:15,500 --> 00:33:17,700 I'm sorry, Kira. 651 00:33:17,702 --> 00:33:20,336 I don't think anybody can help Helena now. 652 00:33:38,957 --> 00:33:41,291 Alison, 653 00:33:41,293 --> 00:33:45,829 I saw you in that van with Chad. 654 00:33:45,831 --> 00:33:47,631 My children saw you. 655 00:33:47,633 --> 00:33:49,099 I just wish you could understand 656 00:33:49,101 --> 00:33:50,533 how much damage you've caused. 657 00:33:50,535 --> 00:33:53,803 I mean, we all trusted you. 658 00:33:53,805 --> 00:33:55,739 Aynsley, 659 00:33:55,741 --> 00:33:57,173 you brought us here today, didn't you? 660 00:33:57,175 --> 00:33:59,642 I care about you, sweetie. 661 00:33:59,644 --> 00:34:01,978 You called all these people 662 00:34:01,980 --> 00:34:03,447 and told them everything. 663 00:34:03,449 --> 00:34:06,183 I'm doing this to help you. 664 00:34:06,185 --> 00:34:07,684 And I thank you. 665 00:34:10,289 --> 00:34:12,323 For scrutinizing every detail of my life 666 00:34:12,325 --> 00:34:15,026 since the day I moved into this fishbowl. 667 00:34:15,028 --> 00:34:18,829 You have pried and snooped and gossiped about me 668 00:34:18,831 --> 00:34:21,999 like I was your own, personal laboratory subject. 669 00:34:22,001 --> 00:34:23,801 How would you like it 670 00:34:23,803 --> 00:34:26,970 if I turned your life inside out? 671 00:34:26,972 --> 00:34:29,807 If I told all these people that Chad, 672 00:34:29,764 --> 00:34:32,097 your husband, slept with the spin-class instructor, 673 00:34:32,099 --> 00:34:33,432 long before me. 674 00:34:33,434 --> 00:34:34,834 Well maybe he acts that way 675 00:34:34,836 --> 00:34:38,704 because you blew the roofer at the cabin! 676 00:34:38,706 --> 00:34:40,206 Wow! 677 00:34:40,208 --> 00:34:43,009 Okay, um... Alison, you see... 678 00:34:43,011 --> 00:34:44,010 No! 679 00:34:44,012 --> 00:34:46,446 No more words! 680 00:34:46,448 --> 00:34:49,349 She's right. 681 00:34:49,351 --> 00:34:51,351 This has gone far enough. 682 00:34:51,353 --> 00:34:53,286 Mom, everybody, out, now! 683 00:34:53,288 --> 00:34:55,055 Let's go. 684 00:35:02,899 --> 00:35:07,201 This was your olive branch and you torched it! 685 00:35:07,203 --> 00:35:09,370 Huge mistake. 686 00:35:17,079 --> 00:35:18,646 That went very well. 687 00:35:18,648 --> 00:35:20,214 - I think it went well. - Yeah. 688 00:35:59,987 --> 00:36:01,020 You came. 689 00:36:03,958 --> 00:36:05,425 How is Kira? 690 00:36:08,262 --> 00:36:10,463 You're never going to see her again. 691 00:36:10,465 --> 00:36:12,865 I would never hurt her. 692 00:36:12,867 --> 00:36:16,001 I wish I could believe you. 693 00:36:26,947 --> 00:36:29,081 Do it. 694 00:36:37,290 --> 00:36:38,823 Shit! 695 00:36:40,493 --> 00:36:42,126 You care! 696 00:36:42,128 --> 00:36:44,762 No, I don't. 697 00:36:44,764 --> 00:36:46,096 Stay back! 698 00:36:46,098 --> 00:36:47,464 Don't try any shit! 699 00:37:05,685 --> 00:37:08,854 You are all I have now. 700 00:37:25,539 --> 00:37:29,041 I love you. 701 00:37:39,018 --> 00:37:40,252 You must be Sarah. 702 00:37:40,254 --> 00:37:42,187 You can't harm her kid! 703 00:37:42,189 --> 00:37:44,223 Harm her? No, never. 704 00:37:44,225 --> 00:37:45,524 The child is innocent. 705 00:37:45,526 --> 00:37:47,893 You are the light, Helena. 706 00:37:47,895 --> 00:37:49,262 You're the original. 707 00:37:49,264 --> 00:37:50,563 You know what that means? 708 00:37:50,565 --> 00:37:53,799 The child is rightfully your daughter. 709 00:37:53,801 --> 00:37:56,068 - He's lying! - Helena, Helena. 710 00:37:56,070 --> 00:37:57,470 There's no original. 711 00:37:57,472 --> 00:37:59,739 I told you... we're the same. 712 00:37:59,741 --> 00:38:01,207 Neither of us is the original. 713 00:38:01,209 --> 00:38:02,307 Put her down! 714 00:38:02,309 --> 00:38:06,978 We'll bring the child home to her real mother. 715 00:38:06,980 --> 00:38:08,413 Helena! Helena. 716 00:38:08,415 --> 00:38:10,014 Look, look... 717 00:38:10,016 --> 00:38:11,816 you know that connection you feel? 718 00:38:11,818 --> 00:38:14,552 I feel it, too. 719 00:38:14,554 --> 00:38:17,722 It's us. 720 00:38:17,724 --> 00:38:19,991 She'll say anything to save herself. 721 00:38:19,993 --> 00:38:22,160 He locked you in a cage! 722 00:38:22,162 --> 00:38:24,762 He lied to you your entire life! 723 00:38:24,764 --> 00:38:28,366 He's going to do that to Kira. 724 00:38:28,368 --> 00:38:31,035 He's going to hurt Kira, 725 00:38:31,037 --> 00:38:33,471 like he hurt you. 726 00:38:45,416 --> 00:38:47,183 You made me this way. 727 00:38:47,185 --> 00:38:50,887 Helena. 728 00:39:12,347 --> 00:39:14,882 I know what you are. 729 00:39:14,884 --> 00:39:17,118 Yeah, I'm the one with the keys. 730 00:39:17,120 --> 00:39:19,887 Maybe I'll give 'em to Dr. Leekie. 731 00:39:24,361 --> 00:39:25,794 Come on. 732 00:39:34,139 --> 00:39:36,039 Sarah! Sarah! 733 00:39:38,001 --> 00:39:40,535 S? 734 00:39:40,537 --> 00:39:41,736 Sarah, where are you? 735 00:39:41,738 --> 00:39:43,838 I'm about to give Helena to Leekie. 736 00:39:43,840 --> 00:39:45,339 He knows who I am. He's going to find out 737 00:39:45,341 --> 00:39:47,542 about Kira, sooner or later. 738 00:39:47,544 --> 00:39:48,876 You can't. 739 00:39:48,878 --> 00:39:50,378 You need to get back here, right away. 740 00:39:50,380 --> 00:39:51,679 With Helena. 741 00:39:51,681 --> 00:39:53,747 What? Why? 742 00:39:53,749 --> 00:39:55,883 I'll explain when you get here. 743 00:40:03,492 --> 00:40:04,525 Sarah! 744 00:40:30,251 --> 00:40:31,918 You wanted to see me? 745 00:40:31,920 --> 00:40:33,120 Yeah. 746 00:40:33,122 --> 00:40:36,156 It's about Beth Childs. 747 00:40:41,797 --> 00:40:43,398 I'm sorry. 748 00:40:43,400 --> 00:40:46,067 She said she'd be here. 749 00:40:49,938 --> 00:40:53,040 Yes. 750 00:40:53,042 --> 00:40:55,042 They didn't show. 751 00:40:54,979 --> 00:41:00,750 Blood is thicker than you think, Aldous. 752 00:41:00,752 --> 00:41:02,919 Jesus Christ! 753 00:41:02,921 --> 00:41:04,987 How long has Art been sitting on this? 754 00:41:04,989 --> 00:41:06,923 Just a couple of days, sir. 755 00:41:10,360 --> 00:41:12,428 Really, Angie? 756 00:41:12,430 --> 00:41:14,931 You said by the end of the day. 757 00:41:14,933 --> 00:41:17,600 We're getting an arrest warrant for Beth Childs. 758 00:41:17,602 --> 00:41:21,939 Lieutenant, Beth's dead. 759 00:41:21,941 --> 00:41:24,575 You need a warrant for Sarah Manning. 760 00:41:29,948 --> 00:41:31,583 Where's Helena? 761 00:41:31,585 --> 00:41:33,351 I tied her up in the trunk. 762 00:41:33,353 --> 00:41:34,953 What's going on? 763 00:41:39,558 --> 00:41:43,928 Sarah, this is Amelia. 764 00:41:43,930 --> 00:41:45,096 Hi. 765 00:41:45,098 --> 00:41:47,566 Look at you. 766 00:41:47,568 --> 00:41:51,270 Sarah. 767 00:41:51,272 --> 00:41:54,941 I'm your birth mother. 768 00:41:59,881 --> 00:42:04,051 Yeah, I'm not what you expected, I'm sure. 769 00:42:04,053 --> 00:42:07,322 I kind of gave up expecting. 770 00:42:07,324 --> 00:42:10,224 I'm sorry to arrive like this, but, 771 00:42:10,226 --> 00:42:11,725 when word came you were looking for me, 772 00:42:11,727 --> 00:42:13,593 I had to leave cape town in a hurry. 773 00:42:13,595 --> 00:42:17,830 I was being watched, you see. 774 00:42:17,832 --> 00:42:21,534 After all this time, they... 775 00:42:21,536 --> 00:42:23,669 they found me again. 776 00:42:23,671 --> 00:42:28,106 I was only 22, in a new country. 777 00:42:28,108 --> 00:42:30,175 A wealthy couple asked me to be 778 00:42:30,177 --> 00:42:32,177 their in-vitro surrogate. 779 00:42:32,179 --> 00:42:35,481 They paid me, provided a flat in London, 780 00:42:35,483 --> 00:42:37,049 a legal arrangement. 781 00:42:37,051 --> 00:42:40,253 But something was off. 782 00:42:40,255 --> 00:42:41,988 The medical tests were excessive 783 00:42:41,990 --> 00:42:43,490 and I overheard the couple 784 00:42:43,492 --> 00:42:44,558 talking with the doctors, 785 00:42:44,560 --> 00:42:48,796 about a child unfettered by tradition, 786 00:42:48,798 --> 00:42:51,732 an advanced... 787 00:42:51,734 --> 00:42:54,168 evolution, of some kind. 788 00:42:54,170 --> 00:42:55,736 Neolution? 789 00:42:55,738 --> 00:42:59,039 Yeah, but they weren't a couple at all. 790 00:42:59,041 --> 00:43:00,774 They were scientists. 791 00:43:00,776 --> 00:43:04,879 The child I carried wasn't meant for them. 792 00:43:04,881 --> 00:43:09,284 I realized the life inside of me was in danger, 793 00:43:09,286 --> 00:43:10,719 so I ran, 794 00:43:10,721 --> 00:43:16,057 I hid, and gave birth to the two of you in secret. 795 00:43:16,059 --> 00:43:18,260 The two of us? 796 00:43:18,262 --> 00:43:22,331 Yeah, I had twins. 797 00:43:22,333 --> 00:43:25,466 I knew I couldn't keep you, 798 00:43:25,468 --> 00:43:26,968 so I hid you away... 799 00:43:26,970 --> 00:43:30,238 one to the state and one to the church. 800 00:43:33,108 --> 00:43:35,743 Helena. 801 00:43:37,580 --> 00:43:39,247 Who do you work for? 802 00:43:41,651 --> 00:43:43,252 I need to see you privately. 803 00:43:43,254 --> 00:43:44,653 I have something for you. 804 00:43:44,655 --> 00:43:45,754 Mind Amelia. 805 00:43:45,756 --> 00:43:46,922 Why? 806 00:43:48,992 --> 00:43:50,392 I found a known associate. 807 00:43:50,394 --> 00:43:52,260 Isn't this place off-limits to you guys? 808 00:43:52,262 --> 00:43:54,462 - Yes? - Alison! 809 00:43:54,464 --> 00:43:56,097 Cosima! 810 00:43:57,766 --> 00:43:59,233 Sarah Manning! 811 00:43:59,235 --> 00:44:00,564 Come out with your hands up! Come out, now! 812 00:44:00,565 --> 00:44:01,565 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 48949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.