All language subtitles for Orphan.Black.S01E05.HDTV.x264-EVOLVE.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,163 --> 00:00:06,260 We're clones. 2 00:00:06,380 --> 00:00:08,699 We're someone's experiment and they're killing us off! 3 00:00:08,819 --> 00:00:10,325 I'm not Beth. 4 00:00:12,286 --> 00:00:14,820 Beth was on this killer's hit list and, now, I am. 5 00:00:14,888 --> 00:00:17,657 Someone is covering up their illegal experiments by wiping us out. 6 00:00:17,724 --> 00:00:20,592 If Sarah misses tonight, then she may never get Kira back. 7 00:00:20,660 --> 00:00:23,162 She want me to impersonate her in front of her daughter? 8 00:00:23,229 --> 00:00:25,431 - You're not my mother. - I'm sorry about this, 9 00:00:25,498 --> 00:00:28,100 but it's very important that you keep this a secret. 10 00:00:28,168 --> 00:00:31,170 If that was my boyfriend, I'd just in front of a train too. 11 00:00:31,237 --> 00:00:32,804 Something's different. 12 00:00:34,906 --> 00:00:38,242 - Everything all right here? - Does she seem all right to you? 13 00:00:38,310 --> 00:00:41,079 Look, we need to spend some time together, figure out what's 14 00:00:41,146 --> 00:00:43,747 suddenly going on with us, because most of it I like a lot. 15 00:00:43,815 --> 00:00:46,016 Sarah blindsided me, then she took off with the coke. 16 00:00:46,085 --> 00:00:47,946 I'm on the hook with Pouchy! 17 00:00:48,066 --> 00:00:49,601 Maggie helped make you. 18 00:00:49,721 --> 00:00:51,555 Beth killed her to protect us. 19 00:00:51,623 --> 00:00:54,324 We have a connection. Can you feel it? 20 00:00:54,392 --> 00:00:56,994 Go. Run! 21 00:01:02,767 --> 00:01:04,802 I quit. 22 00:01:32,561 --> 00:01:35,897 - Shh. Shh, shh, shh. - Tomas. 23 00:01:35,965 --> 00:01:39,066 Easy now. 24 00:01:39,134 --> 00:01:41,702 Sleep, child. 25 00:01:41,770 --> 00:01:43,470 Sleep. 26 00:01:46,441 --> 00:01:49,409 (Siren in the distance) 27 00:01:53,615 --> 00:01:55,949 So, the killer's still out there. 28 00:01:56,017 --> 00:01:58,718 Yeah, probably crawled back to the freak that sent her after us. 29 00:01:58,786 --> 00:02:01,988 Did you have to quit being a cop? 30 00:02:02,056 --> 00:02:03,990 - How can that help? - Alison, this isn't 31 00:02:04,058 --> 00:02:07,627 why I called. I want to thank you 32 00:02:07,695 --> 00:02:09,195 for helping with Kira. 33 00:02:09,263 --> 00:02:10,730 Oh. 34 00:02:10,798 --> 00:02:12,865 Yeah, I get to see her tomorrow, 35 00:02:12,932 --> 00:02:16,068 - and, uh, you set that up, so... - Well, she's a special little girl. 36 00:02:16,136 --> 00:02:19,172 I can tell. You're very lucky. 37 00:02:33,486 --> 00:02:35,019 No. 38 00:03:16,792 --> 00:03:18,860 - Hey! - Beth! Stop, it's me! 39 00:03:18,928 --> 00:03:22,831 - Oh, my God. You asshole! - You'd stab me in the eye with a nail file? 40 00:03:22,898 --> 00:03:27,302 Yeah, you sneak up on me in the shower, I am gonna stab you in the eye with a nail file! 41 00:03:27,370 --> 00:03:29,904 Aren't you supposed to be at Cody's? 42 00:03:29,972 --> 00:03:33,207 I didn't mean to scare you. I'm sorry. 43 00:03:33,275 --> 00:03:35,909 How sorry are you? 44 00:03:35,977 --> 00:03:37,645 Beth. 45 00:03:37,713 --> 00:03:40,381 Get in. 46 00:03:40,449 --> 00:03:43,684 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 47 00:03:45,754 --> 00:03:49,422 ♪ yeah, yeah, yeah ♪ 48 00:03:49,490 --> 00:03:53,993 ♪ yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 49 00:03:55,929 --> 00:03:57,564 Beth. 50 00:03:57,632 --> 00:03:59,299 Mm. 51 00:04:01,269 --> 00:04:03,269 Let's go away. 52 00:04:06,038 --> 00:04:08,641 You're off the force. 53 00:04:08,708 --> 00:04:10,409 I hate my job. 54 00:04:12,545 --> 00:04:15,113 Let's pack our bags. 55 00:04:15,181 --> 00:04:16,782 Right now. 56 00:04:16,849 --> 00:04:19,384 I'm serious. 57 00:04:26,258 --> 00:04:28,760 Let's talk about it in the morning. 58 00:04:41,172 --> 00:04:43,674 (Indistinct talking) 59 00:04:43,741 --> 00:04:48,144 (Beeping) 60 00:04:48,212 --> 00:04:50,480 It's on the scanner. She's coming out. 61 00:04:50,548 --> 00:04:53,516 (Gasp) Let's get her down. 62 00:04:53,583 --> 00:04:55,718 Now! Just put it in now! 63 00:05:31,720 --> 00:05:34,421 (Gagging) 64 00:05:37,692 --> 00:05:39,259 (Cough) 65 00:05:45,432 --> 00:05:47,099 (Gasp) 66 00:05:55,875 --> 00:05:57,909 ♪ 67 00:06:00,079 --> 00:06:05,684 ♪ ooh ooh ooh ooh ♪ 68 00:06:08,688 --> 00:06:12,857 ♪ ooh ooh ooh ooh ♪ 69 00:06:12,977 --> 00:06:16,382 Orphan Black 01x05 Conditions of Existence Original Air Date April 27, 2013 70 00:06:17,195 --> 00:06:21,198 ♪ ah ah ♪ 71 00:06:21,266 --> 00:06:25,569 ♪ ah ah ♪ ==sync, correction by dcdah== for www.addic7ed.com 72 00:06:25,637 --> 00:06:27,872 ♪ ooh ooh ooh ♪ 73 00:06:41,213 --> 00:06:43,348 (Knocking on door) 74 00:06:43,415 --> 00:06:44,586 Hey, you want coffee? 75 00:06:44,706 --> 00:06:47,041 Uh, no thanks. 76 00:07:01,433 --> 00:07:03,768 How you feeling? 77 00:07:03,836 --> 00:07:05,337 What? 78 00:07:08,807 --> 00:07:12,443 No gun, no badge, nowhere to be. 79 00:07:12,511 --> 00:07:15,380 - Mm-hmm. - Let's leave. 80 00:07:15,447 --> 00:07:17,582 We don't have any ties. 81 00:07:17,649 --> 00:07:20,217 I have three simple words for you: 82 00:07:20,285 --> 00:07:23,388 - Paul. - Rio de Janeiro. 83 00:07:23,455 --> 00:07:26,790 I can't just leave now and think about going to Rio. 84 00:07:26,858 --> 00:07:29,025 Why not? 85 00:07:29,093 --> 00:07:31,961 It's what you wanted, right? Commitment. I'm ready. 86 00:07:32,029 --> 00:07:36,266 No, I can't think about this right now. 87 00:07:36,333 --> 00:07:38,307 - What's wrong? - Nothing's wrong. 88 00:07:38,427 --> 00:07:39,450 You're shaking like a leaf. 89 00:07:39,570 --> 00:07:42,305 - Where are you going? - I'm just going out for some air. 90 00:07:42,373 --> 00:07:44,673 Ok? 91 00:07:47,277 --> 00:07:50,913 It's an electrode from an electroencephalogram array 92 00:07:50,980 --> 00:07:52,748 a what? 93 00:07:52,816 --> 00:07:56,652 An EEG helmet. It monitors electrical activity in the brain. 94 00:07:56,720 --> 00:07:58,986 So it wasn't a bloody dream, then, was it? 95 00:07:59,054 --> 00:08:01,122 I knew it. Well, how long 96 00:08:01,189 --> 00:08:04,025 have I been saying this? We're like lab rats in an illegal experiment. 97 00:08:04,092 --> 00:08:06,528 Sarah, where was Paul during all this? 98 00:08:06,595 --> 00:08:08,763 Uh... there were doctors, 99 00:08:08,831 --> 00:08:11,433 um, two or three of them. He could be 100 00:08:11,500 --> 00:08:13,701 in on it, though. Maybe he set it up. 101 00:08:13,769 --> 00:08:16,804 Well, somebody must be watching the lab rats... someone we know. 102 00:08:16,871 --> 00:08:19,573 Well, I mean, if it were my experiment, yeah, I would 103 00:08:19,641 --> 00:08:21,575 Put an observer close to the subject... 104 00:08:21,643 --> 00:08:26,279 You know, somebody to keep tabs and accumulate data. 105 00:08:26,347 --> 00:08:28,849 Cosima... What'd they do to me? 106 00:08:28,917 --> 00:08:30,583 I think you'd know 107 00:08:30,651 --> 00:08:33,753 if they'd done anything really... um, invasive. 108 00:08:33,821 --> 00:08:35,788 - Oh, my God. - I'm just saying, um, 109 00:08:35,856 --> 00:08:38,090 An EEG is like a neurological test, 110 00:08:38,158 --> 00:08:42,562 and that mark on your arm looks like... a blood sample. 111 00:08:42,629 --> 00:08:44,997 - It sounds diagnostic. - With Paul in on it? 112 00:08:45,065 --> 00:08:47,065 - I don't know. - Why? 113 00:08:47,132 --> 00:08:49,968 - Just 'cause he slept with you? - Fee. 114 00:08:54,474 --> 00:08:56,875 Yeah, we sort of ended up shagging. 115 00:08:56,943 --> 00:09:00,144 Dude, that's complex. 116 00:09:00,212 --> 00:09:03,781 You slept with Beth's boyfriend? 117 00:09:03,849 --> 00:09:05,649 Oh. 118 00:09:05,717 --> 00:09:07,618 Far be it from me. 119 00:09:09,821 --> 00:09:12,890 I may be sleeping with my spy as well. 120 00:09:12,958 --> 00:09:15,659 There's the gun you wanted. I've gotta go. 121 00:09:15,727 --> 00:09:17,995 Hey, hey, where's the money? 122 00:09:18,062 --> 00:09:19,996 (Sigh) What's it for? 123 00:09:20,063 --> 00:09:22,866 It's the self-defense fund, yeah? 124 00:09:22,933 --> 00:09:26,569 Last time I checked, I'm the only one defending us. 125 00:09:31,742 --> 00:09:35,511 Here's 20,000. 126 00:09:35,578 --> 00:09:37,980 Please use it wisely. 127 00:09:38,047 --> 00:09:41,282 Yeah, I'll bring you the receipt. 128 00:09:41,350 --> 00:09:43,619 I am gonna shoot Paul's balls off. 129 00:09:43,686 --> 00:09:45,687 Wait, just, um, just squeeze them, ok? 130 00:09:45,755 --> 00:09:47,789 He's our way into this whole thing. 131 00:09:47,857 --> 00:09:50,625 But if my blind subject were suddenly to become... 132 00:09:50,692 --> 00:09:55,663 Self-aware, it'd either be a Eureka moment or... 133 00:09:55,731 --> 00:09:57,765 Yeah? 134 00:09:57,833 --> 00:10:00,535 I would terminate, so... 135 00:10:00,602 --> 00:10:04,304 - Be careful, ok? - On that note... 136 00:10:04,372 --> 00:10:06,573 (Cell phone ringing) 137 00:10:06,641 --> 00:10:08,909 Shit. 138 00:10:08,976 --> 00:10:12,145 - Cop station. Third time today. - No, don't answer that. 139 00:10:12,212 --> 00:10:15,248 - Uh, Art, what do you want? - It's Raj. 140 00:10:15,315 --> 00:10:17,250 Mmm... 141 00:10:17,317 --> 00:10:20,020 I'm off the force, Raj. 142 00:10:20,087 --> 00:10:22,321 I know. You ok? 143 00:10:22,389 --> 00:10:24,289 - Yeah. - Ok, well, you know 144 00:10:24,357 --> 00:10:26,291 That surveillance shit that I lent you? 145 00:10:26,359 --> 00:10:28,326 I'm gonna need that back before they inventory. 146 00:10:28,394 --> 00:10:31,229 Surveillance shit? Right. Right. 147 00:10:31,297 --> 00:10:32,865 And, Beth, level with me. 148 00:10:32,933 --> 00:10:34,867 This is just about Paul, right? 149 00:10:34,935 --> 00:10:38,070 Look, I'll get back to you in a couple days, ok? 150 00:10:40,606 --> 00:10:42,907 So, Beth had surveillance equipment. 151 00:10:42,975 --> 00:10:45,509 So then she was on to Paul too. 152 00:10:45,578 --> 00:10:48,012 The question is: did she find anything? 153 00:10:48,080 --> 00:10:49,581 It's critical. 154 00:10:49,648 --> 00:10:52,183 One week she's fine, the next it's armageddon. 155 00:10:52,250 --> 00:10:55,552 No, I understand that, but I don't want to give her 156 00:10:55,620 --> 00:10:57,387 any reason to react. 157 00:10:57,455 --> 00:10:59,389 Well, you tell me! 158 00:10:59,457 --> 00:11:02,459 If it gets any worse, what are our options? 159 00:11:02,526 --> 00:11:05,495 - What are you doing? - I have to call you back. 160 00:11:05,563 --> 00:11:07,731 Why... why were you in my vanity? 161 00:11:07,799 --> 00:11:10,200 I need... scissors. 162 00:11:16,439 --> 00:11:18,440 Who were you talking to? 163 00:11:18,508 --> 00:11:20,509 - Just now? - Mm-hmm. 164 00:11:20,577 --> 00:11:23,445 - Uh, Big Rich, from work. - About me? 165 00:11:23,513 --> 00:11:25,915 About Susan Teller. She's all over us this quarter. 166 00:11:25,983 --> 00:11:28,083 You know that. 167 00:11:28,150 --> 00:11:30,551 Oh, good. Um, can you cut this tag off? 168 00:11:30,620 --> 00:11:32,621 It's driving me crazy. 169 00:11:35,958 --> 00:11:37,993 Much better. 170 00:11:44,833 --> 00:11:47,400 All right, what do we do if he walks in? 171 00:11:47,468 --> 00:11:48,869 Shoot him. 172 00:11:48,937 --> 00:11:50,403 I'm kidding. 173 00:11:50,471 --> 00:11:54,041 Just... find the surveillance stuff, yeah? 174 00:11:54,109 --> 00:11:56,877 And put everything back where you found it. 175 00:11:56,945 --> 00:11:59,411 This place is antiseptic. 176 00:11:59,479 --> 00:12:03,022 Paul's whole world feels fake now. 177 00:12:03,949 --> 00:12:04,983 What? 178 00:12:05,103 --> 00:12:07,939 I don't leave prints when I burgle. 179 00:12:18,264 --> 00:12:20,331 Trexcom Consulting. 180 00:12:25,071 --> 00:12:28,140 If, uh, fake Paul was observing Beth, 181 00:12:28,207 --> 00:12:30,775 what makes you so certain no one's observing Sarah Manning? 182 00:12:30,842 --> 00:12:35,112 Who? Mrs. S hates me. I haven't seen her in a year. 183 00:12:35,180 --> 00:12:37,882 And I'm giving you the benefit of the doubt. 184 00:12:37,949 --> 00:12:39,950 A ringing vote of confidence. 185 00:12:43,021 --> 00:12:45,455 Nothing on Beth's computer. Nothing. 186 00:12:45,523 --> 00:12:49,793 No audio files, no video, no transcripts. 187 00:12:53,463 --> 00:12:55,264 Holy shit. 188 00:12:55,332 --> 00:12:57,801 Hey, hey. Hey. 189 00:13:07,010 --> 00:13:09,044 He's military. 190 00:13:13,283 --> 00:13:16,785 Looks like you're not the only one keeping secrets. 191 00:13:16,853 --> 00:13:18,387 What are those? 192 00:13:18,455 --> 00:13:20,021 Letters from Beth. 193 00:13:20,089 --> 00:13:22,357 - To Paul? I want to read them. - Uh, uh, uh. 194 00:13:22,425 --> 00:13:24,192 No, they're private. 195 00:13:24,260 --> 00:13:28,162 Where the hell is this surveillance stuff? 196 00:13:28,230 --> 00:13:30,631 Don't know. We've searched everywhere. 197 00:13:38,941 --> 00:13:41,142 There we go. 198 00:13:44,946 --> 00:13:47,247 She wasn't messing around, was she? 199 00:13:49,250 --> 00:13:51,384 Maybe it's time to find out where Paul works. 200 00:13:51,452 --> 00:13:53,720 Oh, yeah. Trexcom Consulting. 201 00:13:53,788 --> 00:13:55,722 Fake Paul, fake company. 202 00:13:55,790 --> 00:13:57,957 I bet you money there's nothing there. 203 00:14:21,280 --> 00:14:23,314 No way. 204 00:14:29,758 --> 00:14:31,826 Beth. 205 00:14:32,593 --> 00:14:34,528 We downsized, remember? 206 00:14:34,595 --> 00:14:36,396 Paul's office is over here now. 207 00:14:36,464 --> 00:14:39,332 Oh, right. 208 00:14:39,400 --> 00:14:41,233 Yeah, of course. 209 00:14:41,301 --> 00:14:42,901 He's in a meeting. 210 00:14:42,969 --> 00:14:45,871 Oh. Y... you know what, 211 00:14:45,938 --> 00:14:49,241 um... we kinda got into it this morning. 212 00:14:49,309 --> 00:14:51,410 I brought up some lunch as a peace offering. 213 00:14:51,478 --> 00:14:53,245 Come on. 214 00:15:12,565 --> 00:15:13,997 I'll just... 215 00:15:14,065 --> 00:15:15,566 Sure. 216 00:15:44,561 --> 00:15:46,728 Big Boob Blowies? 217 00:16:04,212 --> 00:16:05,679 Felix, I hope 218 00:16:05,747 --> 00:16:07,848 you can hear this. Yes! Yeah, I can. 219 00:16:07,915 --> 00:16:10,917 Now, you silly bitch, would you get your fanny out of there? 220 00:16:48,354 --> 00:16:50,788 - You brought me lunch. - Yeah. 221 00:16:50,855 --> 00:16:52,423 Olive branch. 222 00:16:52,491 --> 00:16:56,460 - Beth, this morning... - You want to talk about it? 223 00:17:00,365 --> 00:17:02,700 I'd rather talk about last night 224 00:17:02,768 --> 00:17:05,235 - in the shower. - Paul. 225 00:17:05,303 --> 00:17:08,070 I came to bring you lunch, that's all. 226 00:17:11,709 --> 00:17:13,777 Something's changed with us. 227 00:17:13,844 --> 00:17:15,779 Mmm. 228 00:17:15,846 --> 00:17:17,914 I know you can feel it. 229 00:17:19,883 --> 00:17:22,351 What happened to your scar? 230 00:17:22,419 --> 00:17:23,985 What? 231 00:17:24,053 --> 00:17:26,322 The scar on your neck from the mountain bike crash. 232 00:17:26,389 --> 00:17:27,823 It's gone. 233 00:17:27,890 --> 00:17:30,426 Oh. Really? 234 00:17:32,395 --> 00:17:34,596 I-I'm using a new lotion. 235 00:17:37,066 --> 00:17:39,334 Let me see. (She laughs.) 236 00:17:39,401 --> 00:17:41,536 You will try anything, won't you? 237 00:17:41,603 --> 00:17:43,270 I will. 238 00:17:45,240 --> 00:17:48,343 But I gotta get back to work. 239 00:17:48,410 --> 00:17:50,445 Thanks for lunch. 240 00:17:52,448 --> 00:17:54,548 - See you tonight. - Ok. 241 00:18:30,383 --> 00:18:32,116 Madison. 242 00:18:34,119 --> 00:18:36,254 Clear my afternoon, ok? 243 00:18:36,321 --> 00:18:39,357 - Something came up. - Shit. 244 00:18:49,166 --> 00:18:51,402 Alison, what are you doing? 245 00:18:56,340 --> 00:18:58,941 Uh... 246 00:18:59,009 --> 00:19:00,209 What's in the box, Donnie? 247 00:19:00,277 --> 00:19:01,944 It's private. 248 00:19:02,012 --> 00:19:05,515 No, it isn't! What... what is in it? 249 00:19:05,582 --> 00:19:08,818 - Donnie, what's in the box? - I am entitled to a little privacy, 250 00:19:08,886 --> 00:19:11,921 - even in this house. - Oh, that's rich coming from you. 251 00:19:11,988 --> 00:19:15,189 - What hell is that supposed to mean? - Open the box, Donnie! 252 00:19:15,257 --> 00:19:18,092 - Give it to me! - Open it! 253 00:19:18,160 --> 00:19:21,029 Alison... Alison, stop it! 254 00:19:41,917 --> 00:19:45,118 Yeah, blood looks fine. No infection. 255 00:19:45,186 --> 00:19:46,918 What kind of symptoms are we talking about? 256 00:19:47,038 --> 00:19:50,824 Um... shortness of breath, coughing up blood... 257 00:19:50,891 --> 00:19:52,692 That sort of thing. 258 00:19:52,760 --> 00:19:57,530 - Who's the subject? - Uh, subjects, and if I told you that, 259 00:19:57,598 --> 00:20:00,633 - I'd have to kill you. - Ha! Ha... 260 00:20:00,701 --> 00:20:03,535 Ha! Ha! Um, can you run 261 00:20:03,603 --> 00:20:05,504 a PCR on these samples, see if there are any 262 00:20:05,572 --> 00:20:07,840 - genetic markers? - You're thinking... 263 00:20:07,907 --> 00:20:09,842 Antitrypsin deficiency? Cystic fibrosis? 264 00:20:09,909 --> 00:20:11,610 Yeah, that kind of thing. 265 00:20:11,678 --> 00:20:14,746 And, um, can you sequence for Cytochrome C? 266 00:20:14,814 --> 00:20:17,048 - The barcode gene? - Mm-hmm. 267 00:20:17,116 --> 00:20:19,517 That's the one we use for species differentiation. 268 00:20:19,585 --> 00:20:20,986 Is it? 269 00:20:21,053 --> 00:20:22,720 (Awkward chuckle) 270 00:20:22,788 --> 00:20:24,755 What's in it for me? 271 00:20:24,823 --> 00:20:29,994 Um, how about you get to have sex... with yourself? 272 00:20:30,061 --> 00:20:31,829 (Laughing) 273 00:20:31,897 --> 00:20:33,965 Aw-awesome deal. 274 00:20:36,034 --> 00:20:40,037 Arrête. Arrête, je te dis. 275 00:20:40,105 --> 00:20:41,872 C'est difficile pour moi aussi. 276 00:20:41,939 --> 00:20:43,573 Oui. 277 00:20:43,641 --> 00:20:45,942 Non, non. Tu ne peux pas venir ici, parce... 278 00:20:46,010 --> 00:20:49,445 Parce... parce que j'ai du boulot, parce que... allez. 279 00:20:49,514 --> 00:20:52,782 Allez, il faut que j'y aille. 280 00:20:56,420 --> 00:20:57,953 I'm sorry. 281 00:21:31,185 --> 00:21:34,021 (Sigh) He's a bastard. 282 00:21:34,088 --> 00:21:35,656 Felix: Who? 283 00:21:35,723 --> 00:21:38,792 Paul. Beth loved him, 284 00:21:38,860 --> 00:21:41,361 but he wouldn't love her back and he wouldn't leave her. 285 00:21:41,429 --> 00:21:45,698 Mm. Well, he's certainly changed his tune now, hasn't he? 286 00:21:45,766 --> 00:21:47,800 Sarah, he's falling for you. 287 00:21:47,868 --> 00:21:49,301 God, what a mess. 288 00:21:49,369 --> 00:21:52,471 (School bell ringing) 289 00:21:52,539 --> 00:21:54,473 I'm outside Kira's school. 290 00:21:54,541 --> 00:21:56,008 (Sigh) 291 00:21:56,076 --> 00:21:58,077 Of all the things that scare me right now, Fee, 292 00:21:58,144 --> 00:22:00,379 - this one's the heaviest. - You know she can't wait 293 00:22:00,447 --> 00:22:02,480 - to see you, right? - Yeah, thanks. 294 00:22:02,548 --> 00:22:05,584 She's the only thing that really matters, you know? 295 00:22:05,651 --> 00:22:07,085 (Knocking on door) 296 00:22:07,152 --> 00:22:10,689 I know. Um, give her my love, ok? 297 00:22:14,594 --> 00:22:16,828 - Colin. - Hi. 298 00:22:16,896 --> 00:22:19,663 - So glad you could step away. - From the morgue? 299 00:22:19,731 --> 00:22:24,101 Uh, trust me, scheduling isn't really an issue. 300 00:22:24,168 --> 00:22:25,803 (Kids laughing and shouting) 301 00:22:37,848 --> 00:22:40,016 Hi. 302 00:22:40,084 --> 00:22:43,052 It's me this time. 303 00:22:45,522 --> 00:22:46,990 I know. 304 00:22:54,196 --> 00:22:56,164 God, I missed you so much. 305 00:22:56,232 --> 00:22:57,899 I missed you too. 306 00:22:57,967 --> 00:23:00,335 (Laughing) 307 00:23:00,402 --> 00:23:02,337 Why are you wearing such fancy clothes? 308 00:23:02,404 --> 00:23:04,806 Ah... 309 00:23:04,874 --> 00:23:07,241 You don't miss a thing, do you? 310 00:23:11,212 --> 00:23:13,413 Are you ok, mommy? 311 00:23:13,481 --> 00:23:15,650 Yeah. 312 00:23:15,717 --> 00:23:17,317 I am now. 313 00:23:17,385 --> 00:23:18,619 God, you're so big. 314 00:23:18,687 --> 00:23:20,655 I'm the smallest kid in my class. 315 00:23:20,722 --> 00:23:22,789 (Laughing) 316 00:23:22,857 --> 00:23:25,759 Well, you're big to me. 317 00:23:25,826 --> 00:23:28,595 How come you never told me about Auntie Alison? 318 00:23:28,663 --> 00:23:30,597 I didn't know her. 319 00:23:30,665 --> 00:23:32,599 She looks just like you. 320 00:23:32,667 --> 00:23:34,801 Yeah. 321 00:23:34,869 --> 00:23:38,804 One day, I'll explain it all to you. Yeah, monkey? 322 00:23:38,872 --> 00:23:41,840 Is someone trying to hurt us? 323 00:23:41,908 --> 00:23:44,109 Why do you ask that? 324 00:23:44,178 --> 00:23:46,712 Alison said you're making sure we're safe. 325 00:23:46,780 --> 00:23:50,249 (Camera clicking) Hey. Hey. 326 00:23:50,317 --> 00:23:52,951 No. 327 00:23:53,019 --> 00:23:56,120 You're safe, Kira. I promise. 328 00:23:56,189 --> 00:23:57,622 Ok? 329 00:23:57,690 --> 00:24:00,758 Mrs. S: You coming in? 330 00:24:15,507 --> 00:24:18,209 (Girl crying) 331 00:24:22,347 --> 00:24:24,481 Hey. Sorry. 332 00:24:24,549 --> 00:24:26,616 You just forgot this in the lab. Sorry. 333 00:24:26,684 --> 00:24:28,651 Thank you. 334 00:24:28,719 --> 00:24:32,088 But... full disclosure: I, um, did peek. 335 00:24:32,155 --> 00:24:34,123 You're French. 336 00:24:34,191 --> 00:24:36,125 You have killers grades. 337 00:24:36,193 --> 00:24:37,893 Thank you. 338 00:24:37,961 --> 00:24:40,196 Um, um, oh, God. I am so sorry. 339 00:24:40,264 --> 00:24:42,264 I'm not usually like... like this. 340 00:24:42,332 --> 00:24:44,566 Oh. Bad breakup? 341 00:24:44,634 --> 00:24:47,936 Yeah, well, we're an ocean apart, so... 342 00:24:48,003 --> 00:24:50,606 Yeah. Long distance never works. 343 00:24:52,542 --> 00:24:55,910 Um, you're in microbiology too, right? 344 00:24:55,978 --> 00:24:59,480 Yes. Um, immunology. I study host-parasite relationships. 345 00:24:59,548 --> 00:25:02,816 Oh, cool, cool. Yeah, I'm evo-devo. 346 00:25:02,884 --> 00:25:05,586 Evolutionary development. 347 00:25:05,654 --> 00:25:08,356 Yeah, yeah. That's... that's what we call it here. 348 00:25:08,423 --> 00:25:10,558 - Yeah. - Yeah. 349 00:25:10,626 --> 00:25:13,193 - Delphine. - Cosima. 350 00:25:13,262 --> 00:25:17,096 - Enchantée. - Enchantée. 351 00:25:19,833 --> 00:25:21,968 You're so independent, aren't you? 352 00:25:22,035 --> 00:25:23,570 Hmm, monkey? 353 00:25:23,638 --> 00:25:26,706 - Little monkey? - Remind you of anyone? 354 00:25:26,774 --> 00:25:29,309 Yeah, but I was much angrier, wasn't I? 355 00:25:29,377 --> 00:25:32,611 Even small. 356 00:25:32,679 --> 00:25:34,946 You were the one who introduced me to punk rock, though. 357 00:25:36,883 --> 00:25:39,351 Yeah. You took all of the attitude, 358 00:25:39,419 --> 00:25:41,320 none of the politics. 359 00:25:43,723 --> 00:25:46,824 I'm just happy she doesn't have to bounce around like I did. 360 00:25:46,892 --> 00:25:50,161 I was her age when I came to live with you 361 00:25:50,228 --> 00:25:52,397 - in London, yeah? - A little bit older. 362 00:25:52,464 --> 00:25:56,033 Well, you got me this far. 363 00:25:58,304 --> 00:25:59,870 I know that. 364 00:26:01,907 --> 00:26:03,907 I still need your help, though. 365 00:26:03,974 --> 00:26:05,575 Ah. 366 00:26:05,643 --> 00:26:08,578 I need you to tell me, uh... 367 00:26:08,646 --> 00:26:10,947 what you really know about me... 368 00:26:11,015 --> 00:26:12,783 Where I came from. 369 00:26:12,850 --> 00:26:15,919 - Why now? - I'm trying to square things away. 370 00:26:15,986 --> 00:26:17,854 For Kira, you know? 371 00:26:17,922 --> 00:26:20,856 You were part of the foster system. I took in kids. 372 00:26:20,924 --> 00:26:23,359 You know, I don't know who your parents were. 373 00:26:23,427 --> 00:26:26,462 Yeah, I talked to... Family Services 374 00:26:26,530 --> 00:26:29,164 in Brixton already, but I just wondered if there's 375 00:26:29,232 --> 00:26:31,500 - anything else. - Is everything ok? 376 00:26:31,568 --> 00:26:33,536 Yeah. 377 00:26:33,603 --> 00:26:36,571 Yeah, I'm fine. 378 00:26:36,639 --> 00:26:38,773 What about Vic? 379 00:26:38,841 --> 00:26:42,744 - Vic still in the picture? - God no. 380 00:26:42,812 --> 00:26:46,448 That much I can promise. Vic is done. 381 00:26:52,987 --> 00:26:55,288 Ok! 382 00:26:55,357 --> 00:26:57,958 How you doing, boss? Nice to see you, 383 00:26:58,025 --> 00:26:59,560 Pouchy. 384 00:26:59,627 --> 00:27:04,598 Pouchy, she jumped in front of a train. 385 00:27:04,666 --> 00:27:06,802 I don't even know why she did it, all right? 386 00:27:06,922 --> 00:27:09,134 Sure, we had our ups and downs, but everything was fine. 387 00:27:09,202 --> 00:27:12,338 She had the coke on her. 388 00:27:12,406 --> 00:27:15,941 So I'm thinking maybe the cops 389 00:27:16,009 --> 00:27:18,878 have it. Give me one week. 390 00:27:18,945 --> 00:27:21,514 Pouchy. I'll get you your money. 391 00:27:21,582 --> 00:27:24,212 You say that last week! 392 00:27:26,151 --> 00:27:28,553 I'm good for it, Pouchy. You know me. Pouchy, please. 393 00:27:28,621 --> 00:27:31,623 Wait a minute, Pouchy. One more week. I'll get you your money, man! Ok! 394 00:27:31,691 --> 00:27:33,492 Ok! Ok! 395 00:27:33,559 --> 00:27:37,028 Pouchy, please! One more week, man! Ok, give me a minute! 396 00:27:37,096 --> 00:27:39,229 Ok! All right! Ok! All right! 397 00:27:39,297 --> 00:27:44,268 Ok! You want money? Ok! Ok! Give me a minute! I just need to... 398 00:27:44,335 --> 00:27:47,104 (Screaming) 399 00:27:48,771 --> 00:27:50,201 I'm good. 400 00:27:53,535 --> 00:27:55,436 Ok. 401 00:27:55,504 --> 00:27:57,772 One chocolate bar each. 402 00:27:57,839 --> 00:27:59,006 That's it. 403 00:27:59,073 --> 00:28:01,208 Ok. 404 00:28:01,276 --> 00:28:03,811 Hold your sister's hand. 405 00:28:03,878 --> 00:28:06,146 Ok? And don't talk to anybody. 406 00:28:06,214 --> 00:28:08,214 - Ok. - Ok, mom. 407 00:28:08,282 --> 00:28:09,055 I love you. 408 00:28:09,175 --> 00:28:11,023 - Love you too. - Ok, mom. 409 00:28:21,629 --> 00:28:25,331 Uh, deterrence, or surveillance? 410 00:28:25,398 --> 00:28:27,466 Surveillance, please. 411 00:28:27,534 --> 00:28:30,001 Something small. 412 00:28:30,069 --> 00:28:35,207 You mean something like, uh, this? Wireless, discreet, 413 00:28:35,274 --> 00:28:37,175 they call it the nanny cam. 414 00:28:37,243 --> 00:28:39,310 Sometimes the nanny's pinching your valuables; 415 00:28:39,378 --> 00:28:42,413 sometimes your husband's pinching the nanny, you know? 416 00:28:42,481 --> 00:28:45,450 Just show me how it works, please. 417 00:28:48,119 --> 00:28:49,954 (Kids laughing) 418 00:28:56,126 --> 00:28:57,861 Stay in school. 419 00:28:59,797 --> 00:29:01,531 I mean it, buddy. 420 00:29:16,780 --> 00:29:18,213 Sarah? 421 00:29:18,281 --> 00:29:21,149 (Vic laughing) 422 00:29:21,217 --> 00:29:23,619 Sarah? 423 00:29:25,589 --> 00:29:27,088 Sarah. 424 00:29:29,759 --> 00:29:31,125 Sarah. 425 00:29:31,193 --> 00:29:33,628 Hey, Sarah. 426 00:29:33,696 --> 00:29:35,296 Sarah, you're alive! 427 00:29:35,364 --> 00:29:38,132 Sarah, it's me! 428 00:29:38,200 --> 00:29:39,734 Look at me. 429 00:29:39,802 --> 00:29:41,803 Uh, I-I don't... 430 00:29:41,871 --> 00:29:44,738 (Awkward laugh) I don't know who you are. 431 00:29:44,806 --> 00:29:47,340 - You bitch, you faked it? - You've got the wrong person. 432 00:29:47,409 --> 00:29:50,644 You faked it, you bitch! How could you do this to me?! 433 00:29:50,712 --> 00:29:52,279 Sarah, I thought you were dead! 434 00:29:52,346 --> 00:29:56,750 How could you goddamn do this to me? Ah! Ahh! 435 00:29:56,818 --> 00:29:59,619 My eyes! Aw, you bitch! 436 00:29:59,686 --> 00:30:02,789 (Taser zapping) Aw! Ah! 437 00:30:02,856 --> 00:30:05,625 - Ahhh! Goddamn it! (Alison): - Ah, there they are. 438 00:30:05,692 --> 00:30:09,829 (Vic): - Goddamn! Die! - Ok. It's a race. Into the car. 439 00:30:09,897 --> 00:30:11,931 - It's a race to get into the car. - Sarah! 440 00:30:11,998 --> 00:30:14,233 Ok, whoever gets in first wins! 441 00:30:14,301 --> 00:30:16,122 (Gemma): - Who's that guy? (Vic): - Ah! Sarah! 442 00:30:16,242 --> 00:30:16,929 Ok. 443 00:30:17,049 --> 00:30:19,003 You bitch! 444 00:30:19,071 --> 00:30:21,105 (Cell phone ringing) 445 00:30:23,075 --> 00:30:26,277 - Hello. Alison. - I was just assaulted 446 00:30:26,345 --> 00:30:28,847 By a disgusting thug who thought I was you. 447 00:30:28,915 --> 00:30:31,615 - Who? What'd he look like? - I don't know. He was... 448 00:30:31,683 --> 00:30:33,584 Urban. 449 00:30:33,652 --> 00:30:35,319 What the hell does that mean? 450 00:30:35,386 --> 00:30:38,288 Not white, ok? 451 00:30:38,356 --> 00:30:41,124 Oh, shit. Vic? 452 00:30:41,192 --> 00:30:43,060 What happened? 453 00:30:43,127 --> 00:30:45,496 I assaulted him back is what happened. 454 00:30:45,564 --> 00:30:47,697 Please tell me that's not Kira's father. 455 00:30:47,765 --> 00:30:50,533 No, no, absolutely not. 456 00:30:50,601 --> 00:30:54,170 Well, what's going on with Paul? 457 00:30:54,237 --> 00:30:56,673 Well, we think Beth was spying on him. 458 00:30:56,740 --> 00:30:58,675 We found surveillance gear. 459 00:30:58,742 --> 00:31:01,010 She never told me about that. 460 00:31:01,078 --> 00:31:03,512 Is it true? Is he a mole? 461 00:31:03,613 --> 00:31:05,714 I don't know that yet. 462 00:31:05,782 --> 00:31:07,716 What's going on with you? 463 00:31:07,784 --> 00:31:09,317 Nothing, I'm fine. 464 00:31:09,385 --> 00:31:11,753 Call me when you know something for sure. 465 00:31:17,727 --> 00:31:19,260 Olivier. 466 00:31:21,197 --> 00:31:22,897 Paul. 467 00:31:22,965 --> 00:31:26,201 What are you doing here? Is something wrong? 468 00:31:26,268 --> 00:31:29,971 We need to talk about Beth. 469 00:31:30,039 --> 00:31:31,973 How was she this morning? 470 00:31:32,041 --> 00:31:33,808 Fine. 471 00:31:33,876 --> 00:31:35,642 Everything's fine. 472 00:31:41,682 --> 00:31:45,019 (Felix): You don't do this sort of thing much, do you? 473 00:31:45,086 --> 00:31:48,588 You mean with a live person? 474 00:31:48,656 --> 00:31:50,090 Oh! Ha! 475 00:31:50,158 --> 00:31:52,058 Morgue humor. 476 00:31:52,159 --> 00:31:54,260 You're awfully cute. 477 00:31:54,328 --> 00:31:56,329 - Ok. - Ok. 478 00:31:59,533 --> 00:32:01,134 Ok, bye. 479 00:32:01,201 --> 00:32:02,735 Bye. 480 00:32:09,375 --> 00:32:11,643 The morgue attendant? Really? 481 00:32:11,710 --> 00:32:14,646 - Can you knock? - Brilliant, Fee. 482 00:32:14,713 --> 00:32:17,282 Shagging the bloke that we conned into identifying my body. 483 00:32:17,350 --> 00:32:20,485 Colin is the first nice boy I've met in ages. 484 00:32:20,553 --> 00:32:22,254 What, like six weeks? 485 00:32:22,321 --> 00:32:25,089 - No. At least eight. - Where do you think 486 00:32:25,157 --> 00:32:27,591 - this is gonna go, eh? - Oh, my God. 487 00:32:27,659 --> 00:32:31,795 Oh, I'm so sorry. I completely forget rule number one: That your life is always 488 00:32:31,863 --> 00:32:33,997 - more important than mine. - No, it's just 489 00:32:34,066 --> 00:32:37,101 way more difficult. Vic is back. 490 00:32:37,169 --> 00:32:38,702 Oh, shit. 491 00:32:38,770 --> 00:32:42,272 Yeah, he ran into Alison, so he thinks I'm alive. 492 00:32:42,339 --> 00:32:45,575 I'll figure it out. I'll... I need to know 493 00:32:45,642 --> 00:32:49,979 - what happened at Paul's office. - Sorry. I've been a bit busy, Haven't I? 494 00:32:50,047 --> 00:32:53,015 Well, I did record something. 495 00:33:01,591 --> 00:33:03,972 (Paul): What are you doing here? Is something wrong? 496 00:33:04,092 --> 00:33:04,925 This is it. 497 00:33:05,045 --> 00:33:07,096 (Olivier):We need to talk about Beth. 498 00:33:07,163 --> 00:33:10,732 - How was she this morning? - Fine. Everything's fine. 499 00:33:10,800 --> 00:33:14,034 Are you still concerned about her mental health? 500 00:33:14,103 --> 00:33:17,171 No. She's better, certainly better. 501 00:33:17,239 --> 00:33:21,242 You understand your role as monitor is not to interfere. 502 00:33:21,310 --> 00:33:22,309 Monitor. 503 00:33:22,429 --> 00:33:24,526 But if there's anything pertinent I should know... 504 00:33:24,646 --> 00:33:26,214 Anything at all... 505 00:33:26,281 --> 00:33:28,115 If there were, I would tell you. 506 00:33:28,182 --> 00:33:29,883 (Cell phone ringing) 507 00:33:32,020 --> 00:33:34,554 - Oh, shit. It's him. - No, don't answer that. 508 00:33:34,623 --> 00:33:36,251 - No! - Hello? 509 00:33:36,371 --> 00:33:37,939 Paul: Beth. Where are you? 510 00:33:38,059 --> 00:33:39,960 Out. Where are you? 511 00:33:40,028 --> 00:33:41,595 We have to talk. 512 00:33:41,663 --> 00:33:44,497 - About what? - I need you to come home. 513 00:33:44,564 --> 00:33:47,934 Yeah, I don't think so. 514 00:33:53,707 --> 00:33:55,642 He know something. 515 00:33:55,709 --> 00:33:58,011 Well, you can't go back there. You know that. 516 00:33:58,078 --> 00:34:01,747 No, I can't. (Cell phone notification) 517 00:34:06,585 --> 00:34:09,454 - Oh, shit. - Oh, my God. 518 00:34:09,522 --> 00:34:11,523 Paul followed me straight to Kira. 519 00:34:11,590 --> 00:34:15,326 (Door sliding open) 520 00:34:15,394 --> 00:34:18,763 Is this a bad time? 521 00:34:26,222 --> 00:34:27,623 You tase me, 522 00:34:27,691 --> 00:34:30,726 you mace me, but you think I'm just gonna... 523 00:34:30,794 --> 00:34:33,328 I'm just gonna walk away 524 00:34:33,395 --> 00:34:36,164 - like I'm nobody? - I was working a job. 525 00:34:36,232 --> 00:34:37,525 Oh. Yeah? 526 00:34:37,645 --> 00:34:39,547 Yeah, you would've ruined the whole thing. 527 00:34:39,667 --> 00:34:43,370 Yeah? Guess you're on a roll now, huh, Sarah? 528 00:34:45,340 --> 00:34:48,008 And that coke that you stole from me. 529 00:34:48,076 --> 00:34:51,011 Pretending to be dead. 530 00:34:51,079 --> 00:34:53,480 Who do you think took the fall for that? 531 00:34:53,548 --> 00:34:55,448 Huh? 532 00:34:55,515 --> 00:34:57,917 Pouchy took my finger. 533 00:34:57,985 --> 00:35:00,519 If I don't come up 534 00:35:00,587 --> 00:35:03,589 with 15k... (Clicking his tongue). he's gonna lobster me. 535 00:35:03,657 --> 00:35:06,792 A finger every week until all I have left is a lobster claw. 536 00:35:06,861 --> 00:35:10,128 - Sit down. Sit down. - Do you want the money, or not? 537 00:35:18,204 --> 00:35:22,265 Vic. That's 20k... 15 for your debt, 538 00:35:22,385 --> 00:35:24,298 and then five for your pain and suffering. 539 00:35:24,418 --> 00:35:26,298 That must have been some play. 540 00:35:28,313 --> 00:35:29,981 Mmmmm. 541 00:35:30,048 --> 00:35:32,750 This is "piss off" money, ok? You don't get to know anything. 542 00:35:32,817 --> 00:35:36,387 I'm entitled to know everything. 543 00:35:38,523 --> 00:35:42,125 Can I ask you a question? How do you do it? 544 00:35:42,193 --> 00:35:44,961 Lying there in that morgue. 545 00:35:45,029 --> 00:35:47,197 Holding your breath, Sarah, 546 00:35:47,265 --> 00:35:49,199 while I am bawling, 547 00:35:49,267 --> 00:35:51,868 I'm crying like a goddamn child. 548 00:35:54,571 --> 00:35:56,506 You know what's crazy? 549 00:35:56,573 --> 00:35:59,008 You know how stupid I am? 550 00:35:59,075 --> 00:36:01,476 I'm standing here looking at you, 551 00:36:01,544 --> 00:36:03,946 and I keep thinking about is Myrtle Beach. 552 00:36:04,014 --> 00:36:06,215 - You remember? - Yeah, that was 553 00:36:06,283 --> 00:36:08,683 - a long time ago, Vic. - I was working with that mook, 554 00:36:08,751 --> 00:36:12,421 - Angel. You had your in with the carnies. - I'm not proud of what we did. 555 00:36:12,488 --> 00:36:14,858 - We were on top of the world, Sarah. - We were parasites. 556 00:36:14,978 --> 00:36:18,459 - No, we were in love. - Not me. 557 00:36:18,527 --> 00:36:20,461 Ever. 558 00:36:24,566 --> 00:36:26,534 I think she means it, Victor. 559 00:36:26,601 --> 00:36:29,304 You want that money? 560 00:36:29,371 --> 00:36:31,538 Take it and go now. 561 00:36:33,541 --> 00:36:35,742 Right now, Vic! 562 00:36:35,810 --> 00:36:37,777 Ok. 563 00:36:41,049 --> 00:36:42,782 This is not over, Sarah. 564 00:36:48,388 --> 00:36:51,924 Is every man in your life a complete wanker except me? 565 00:36:51,992 --> 00:36:54,626 I need you to go to S's house. 566 00:36:54,694 --> 00:36:57,196 Make sure Kira's ok, yeah? 567 00:36:57,264 --> 00:36:58,771 You're not going back to Paul's. 568 00:36:58,891 --> 00:37:00,641 I will not let him threaten my daughter. 569 00:37:00,761 --> 00:37:04,135 Sarah, you're not going back to Paul's! Sarah! 570 00:37:30,728 --> 00:37:32,963 No, it's fine. Don't worry. 571 00:37:33,031 --> 00:37:35,564 If anything else comes up, I'll let you know. 572 00:37:47,144 --> 00:37:50,278 (Siren in the distance) 573 00:37:50,346 --> 00:37:53,815 (Cell phone ringing) 574 00:37:56,719 --> 00:37:58,820 (Sigh) 575 00:37:58,888 --> 00:38:02,457 - Felix called you? - Yeah. 576 00:38:02,525 --> 00:38:04,726 He just played me the recording. I heard everything. 577 00:38:04,793 --> 00:38:07,161 - Where are you? - I'm about to go in 578 00:38:07,229 --> 00:38:09,730 - and shoot Paul in the balls. - Wait, Sarah. 579 00:38:09,797 --> 00:38:12,066 This is our chance to get answers. 580 00:38:12,134 --> 00:38:13,901 He followed me to Kira, Cos. 581 00:38:13,968 --> 00:38:16,803 I know, I know, but he also covered for you. 582 00:38:16,871 --> 00:38:19,340 Right? That Olivier guy, he asked if anything was wrong, 583 00:38:19,408 --> 00:38:21,108 and Paul said no. Why? 584 00:38:21,176 --> 00:38:25,711 'Cause I think he may be falling for fake Beth. 585 00:38:25,779 --> 00:38:27,313 Yes! That's awesome! That... 586 00:38:27,381 --> 00:38:29,315 - You can use that. - What do you think 587 00:38:29,383 --> 00:38:31,351 Got me into this mess in the first place, huh? 588 00:38:31,419 --> 00:38:33,420 Ok, I know. Just chill. 589 00:38:33,487 --> 00:38:38,324 I think that Oliver guy, he runs Paul. It sounds like 590 00:38:38,392 --> 00:38:41,226 - some kind of double blind. - What are you going on about? 591 00:38:41,294 --> 00:38:43,295 They are keeping Paul in the dark too. 592 00:38:43,363 --> 00:38:45,731 Right? So that he can't skew the results either. 593 00:38:45,799 --> 00:38:47,533 (Gun loaded) 594 00:38:47,601 --> 00:38:49,969 You mean he may not even know he's watching a clone? 595 00:38:50,037 --> 00:38:51,470 Yes, right. 596 00:38:51,538 --> 00:38:53,539 But Olivier definitely knows. 597 00:38:53,607 --> 00:38:56,041 Ok? He's the one that we need to get to. 598 00:38:56,108 --> 00:38:57,524 You mind if I get through Paul first? 599 00:38:57,644 --> 00:38:58,516 Sarah? 600 00:39:13,692 --> 00:39:15,125 I'll sleep on the couch. 601 00:39:15,193 --> 00:39:16,827 Donnie. Donnie, Donnie... 602 00:39:16,895 --> 00:39:18,328 (Alison sighs.) 603 00:39:18,396 --> 00:39:20,530 You're right. 604 00:39:20,599 --> 00:39:23,100 Everyone deserves their privacy. 605 00:39:24,302 --> 00:39:26,803 Come. 606 00:39:47,590 --> 00:39:50,859 - I thought you handed in your sidearm. - Huh? 607 00:39:50,927 --> 00:39:52,594 Left jacket pocket, 608 00:39:52,662 --> 00:39:54,129 hanging low. 609 00:39:54,196 --> 00:39:57,499 Well, apparently I've got a stalker. 610 00:40:00,468 --> 00:40:02,003 Sit. 611 00:40:04,940 --> 00:40:07,341 Put it on the table. 612 00:40:13,548 --> 00:40:15,381 I knew. 613 00:40:15,449 --> 00:40:19,152 I couldn't put my finger on it, but I knew. 614 00:40:19,219 --> 00:40:21,420 It was that day you were supposed to do the hearing, 615 00:40:21,488 --> 00:40:24,357 - first time we had sex in months. - What? I missed you. 616 00:40:24,424 --> 00:40:26,626 You were wearing that clash t-shirt. 617 00:40:26,694 --> 00:40:29,228 (Laughing): I was like, what? 618 00:40:29,296 --> 00:40:32,665 And then, wham, you screw me right on the kitchen counter. 619 00:40:32,732 --> 00:40:35,668 Are you complaining, Paul? What are you saying? 620 00:40:35,735 --> 00:40:37,435 You quite the force 621 00:40:37,503 --> 00:40:39,872 after refusing ever even to think it. 622 00:40:39,939 --> 00:40:41,486 You know what I've been through. 623 00:40:41,606 --> 00:40:44,777 And then the scar on your neck just disappears because of what? 624 00:40:44,844 --> 00:40:46,511 Some cream? 625 00:40:46,579 --> 00:40:48,412 And now... 626 00:40:52,484 --> 00:40:54,285 This little girl. 627 00:40:54,352 --> 00:40:57,655 I was there when Beth found out 628 00:40:57,723 --> 00:41:00,792 she couldn't have kids. 629 00:41:00,859 --> 00:41:02,793 So who was this girl? 630 00:41:02,860 --> 00:41:07,197 - She's my half-sister. - I watched you together. 631 00:41:07,264 --> 00:41:09,465 She's your daughter, isn't she? 632 00:41:09,533 --> 00:41:13,670 - You're losing it. - Am I? 633 00:41:13,738 --> 00:41:15,672 Well, I was looking at some old video today. 634 00:41:15,740 --> 00:41:18,541 You were training for that half marathon. 635 00:41:18,609 --> 00:41:20,943 What was the last race you were in? 636 00:41:23,013 --> 00:41:25,181 What city was it in? 637 00:41:31,788 --> 00:41:33,789 Where is Beth? 638 00:41:39,108 --> 00:41:41,976 One last time. 639 00:41:42,044 --> 00:41:45,178 Whoever you are... 640 00:41:45,246 --> 00:41:47,180 where is Beth? 641 00:41:47,248 --> 00:41:49,517 She killed herself. 642 00:41:49,584 --> 00:41:51,886 She jumped in front of a train. 643 00:41:51,953 --> 00:41:54,021 You're English. 644 00:41:54,088 --> 00:41:56,089 Who are you? 645 00:41:56,157 --> 00:41:58,091 I'm her twin. 646 00:41:58,159 --> 00:42:01,027 Twin? 647 00:42:01,094 --> 00:42:03,029 Is this a test? 648 00:42:03,096 --> 00:42:04,798 A test of what? 649 00:42:04,865 --> 00:42:06,833 Beth didn't have a sister. 650 00:42:06,901 --> 00:42:08,868 What's your name? 651 00:42:08,936 --> 00:42:10,369 Sarah. 652 00:42:10,438 --> 00:42:12,539 Sarah what? 653 00:42:12,606 --> 00:42:15,507 Sarah's good enough. 654 00:42:15,575 --> 00:42:18,243 When Beth died, I took her identity. 655 00:42:18,311 --> 00:42:20,312 Beth isn't dead. 656 00:42:22,381 --> 00:42:25,684 Look, I was just gonna clean out her bank accounts. 657 00:42:25,752 --> 00:42:28,687 I didn't mean to get all tangled up with you. 658 00:42:28,755 --> 00:42:31,456 If she really is dead, how do I know you didn't kill her? 659 00:42:31,523 --> 00:42:34,358 - 'Cause you killed her. - What? 660 00:42:34,426 --> 00:42:36,627 You're her monitor, aren't you? 661 00:42:36,695 --> 00:42:38,629 And what's that? 662 00:42:38,697 --> 00:42:40,431 You observe her. 663 00:42:40,499 --> 00:42:43,167 You let people into her home. 664 00:42:43,234 --> 00:42:44,936 Like last night. 665 00:42:47,004 --> 00:42:50,507 Doctors came and medically examined her in her sleep. 666 00:42:50,575 --> 00:42:52,576 And she knew. 667 00:42:58,983 --> 00:43:02,385 You're a plant, and she killed herself 668 00:43:02,453 --> 00:43:06,489 because the man that she loved turned her whole life into a lie. 669 00:43:06,556 --> 00:43:08,991 She knew you didn't love her, and she couldn't understand 670 00:43:09,058 --> 00:43:12,461 why you wouldn't leave. And now she figured it out. 671 00:43:12,529 --> 00:43:14,363 This isn't true. 672 00:43:16,265 --> 00:43:19,166 This is a test. 673 00:43:19,234 --> 00:43:21,636 Isn't it? 674 00:43:21,704 --> 00:43:24,105 Isn't it? 675 00:43:24,172 --> 00:43:26,641 She trusted you. 676 00:43:26,709 --> 00:43:29,544 How could you do that to her? 677 00:43:35,884 --> 00:43:38,151 You think I had a choice? 678 00:43:38,219 --> 00:43:41,588 Just tell me why. 679 00:43:41,656 --> 00:43:45,626 They don't tell us why. 680 00:43:48,567 --> 00:43:51,136 ==sync, correction by dcdah== for www.addic7ed.com 44879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.