Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,480
888
2
00:00:03,160 --> 00:00:04,880
Hee Chris. Eh, ik had een vraag.
3
00:00:05,080 --> 00:00:08,600
Heb jij morgen tijd om naar Parijs
te rijden? Naar Parijs? Naar Lieke.
4
00:00:08,800 --> 00:00:11,920
Je moet gewoon gaan.
We hebben morgen niks. Eh, voetbal!
5
00:00:12,120 --> 00:00:14,480
De scout komt kijken.
Mam, alsjeblieft, ga weg.
6
00:00:14,680 --> 00:00:16,480
Nou zeg. Nee, ik wil je hier niet!
7
00:00:16,680 --> 00:00:19,480
Dit is mijn plek.
Hee jochie. Hoe is het?
8
00:00:19,680 --> 00:00:22,240
Goed, hoor. Ja? Hee. Hee.
9
00:00:22,440 --> 00:00:27,160
Zijn jullie twintig jaar getrouwd?
Ja, we hadden het erover
dat we dat moeten vieren.
10
00:00:27,360 --> 00:00:30,520
Ja, je moet een feest geven
bij Tarik op de boerderij.
11
00:00:30,720 --> 00:00:32,200
Ik had het echt niet door.
12
00:00:32,400 --> 00:00:34,120
Dat het zo slecht met 'r ging.
13
00:00:34,320 --> 00:00:36,920
EMOTIONEEL: Ik heb het gewoon
niet gezien.
14
00:00:39,320 --> 00:00:43,440
O, of je je mag bemoeien
met het seksleven van je kinderen?
15
00:00:43,640 --> 00:00:45,120
Nee, natuurlijk niet!
16
00:00:45,320 --> 00:00:48,840
Dat is toch een ernstige inbreuk
op hun privacy!?
17
00:00:49,040 --> 00:00:55,240
Ik geloof dat het tegenwoordig
heel normaal is om je bed-escapades
met Jan en alleman te delen.
18
00:00:55,440 --> 00:00:59,160
Of naaktfoto's te sturen naar mensen
die je nog nooit ontmoet hebt.
19
00:01:00,040 --> 00:01:04,600
Maar wat ons betreft is seks
een prive aangelegenheid.
20
00:01:04,800 --> 00:01:08,880
Ja, maar da's waarschijnlijk heel
ouderwets. Dat moet dan maar.
21
00:01:09,080 --> 00:01:15,240
Ik heb geen enkele behoefte om het
daar met de kapper of de groenteman
of de nieuwe buren over te hebben.
22
00:01:15,440 --> 00:01:19,720
Nee, en al helemaal niet met je
kinderen! Of kleinkinderen. Ja, nee.
23
00:01:19,920 --> 00:01:21,560
Ik hoop dat ze het leuk hebben.
24
00:01:21,760 --> 00:01:23,800
Maar bespaar me de details. Ja.
25
00:01:26,560 --> 00:01:29,200
MUZIEK VAN DAVID BOWIE EN QUEEN:
UNDER PRESSURE
26
00:02:06,720 --> 00:02:08,200
Hee.
27
00:02:10,440 --> 00:02:11,920
Kijk eens.
28
00:02:13,440 --> 00:02:15,160
Heb je een beetje geslapen?
29
00:02:15,360 --> 00:02:16,840
Hm? BERICHTTOON
30
00:02:20,600 --> 00:02:22,080
Mag dat ding even weg?
31
00:02:22,280 --> 00:02:23,760
Nee.
32
00:02:28,080 --> 00:02:30,520
En eh... ik heb niet goed geslapen.
33
00:02:31,640 --> 00:02:35,920
Ja, schat, dat krijg je ervan
als je de hele dag in je bed hangt.
34
00:02:36,120 --> 00:02:39,760
Als je niks doet, niet beweegt,
dan doe je 's nachts geen oog dicht.
35
00:02:41,960 --> 00:02:46,240
Hee. Misschien moet je proberen
het een beetje te doorbreken.
36
00:02:46,440 --> 00:02:47,920
He?
37
00:02:48,120 --> 00:02:51,520
Het is heel mooi weer. Waarom ga je
niet even lekker rennen?
38
00:02:51,720 --> 00:02:54,120
Zullen we anders vanmiddag
even de stad in?
39
00:02:54,320 --> 00:02:55,800
Een mooie trui kopen of zo?
40
00:02:57,680 --> 00:02:59,200
Lieke, geef eens antwoord.
41
00:03:11,600 --> 00:03:16,040
Gewoon rustig blijven. Gewoon
voetballen eigen als altijd. Ja?
42
00:03:16,240 --> 00:03:20,440
Die scout komt gewoon
een kijkje nemen en je hoeft
niet zenuwachtig te zijn.
43
00:03:20,640 --> 00:03:24,240
Je hoeft je niet op te laten fokken,
nergens voor nodig. Is dat 'm?
44
00:03:24,440 --> 00:03:25,920
Ik denk het wel. Oke, go!
45
00:03:26,120 --> 00:03:27,920
Ja! Ja.
46
00:03:30,240 --> 00:03:32,520
Hee. Dat is 'm, ja.
47
00:03:32,720 --> 00:03:36,360
Niks aan de hand. Gewoon trainen
als altijd, ja? Ja, ja. Komt goed.
48
00:03:36,560 --> 00:03:38,280
Oke. Ja!
49
00:03:38,480 --> 00:03:40,720
Drie seconden, kom op!
50
00:03:42,200 --> 00:03:43,680
Ja!
51
00:03:43,880 --> 00:03:45,920
MUZIEK VAN MAROON 5:
MOVE LIKE JAGGER
52
00:03:49,200 --> 00:03:50,800
Kom op, jongens, diep, diep!
53
00:03:51,000 --> 00:03:52,480
Mooi.
54
00:03:52,680 --> 00:03:54,480
Ja, doorpassen.
55
00:03:54,680 --> 00:03:56,160
En strijden!
56
00:04:38,040 --> 00:04:40,800
Ik weet niet meer precies.
57
00:04:41,000 --> 00:04:43,520
Drie keer, vier keer of zo?
Met wie dan?
58
00:04:43,720 --> 00:04:45,800
Met een eh... broer...
59
00:04:46,000 --> 00:04:47,480
van een vriendin van me.
60
00:04:47,680 --> 00:04:49,480
Hij woont in Amsterdam.
61
00:04:49,680 --> 00:04:51,360
Vertel dan.
62
00:04:51,560 --> 00:04:53,600
Ja, wat moet ik vertellen dan?
Nou...
63
00:04:53,800 --> 00:04:55,800
Alles! Oke, haha.
64
00:04:56,000 --> 00:04:58,040
Deed het pijn?
65
00:04:58,240 --> 00:05:00,560
Ehm... Een beetje.
66
00:05:00,760 --> 00:05:02,240
Deze keer.
67
00:05:03,520 --> 00:05:05,000
Ja.
68
00:05:05,200 --> 00:05:09,360
Ja, het viel wel mee, maar het was
niet dat ik na de eerste keer dacht:
69
00:05:09,560 --> 00:05:12,320
'Wauw, dit wil ik echt
elke dag doen', of zo.
70
00:05:12,520 --> 00:05:14,000
Nee.
71
00:05:17,160 --> 00:05:19,080
Eigenlijk vond ik er geen reet aan.
72
00:05:20,400 --> 00:05:23,240
Hij was ook gewoon een beetje
een eikel, dus...
73
00:05:23,440 --> 00:05:25,120
Waarom deed je het dan?
74
00:05:25,320 --> 00:05:26,800
Nou...
75
00:05:27,000 --> 00:05:28,480
Hij was ouder.
76
00:05:28,680 --> 00:05:30,160
Dus ik dacht, dan...
77
00:05:30,360 --> 00:05:32,000
weet hij tenminste hoe en wat.
78
00:05:32,200 --> 00:05:34,720
En zo. Dan heb je
dat onhandige gedoe niet. Hm.
79
00:05:34,920 --> 00:05:37,760
Uiteindelijk was hij ook
hartstikke zenuwachtig.
80
00:05:37,960 --> 00:05:39,440
Hm.
81
00:05:39,640 --> 00:05:43,440
Misschien is het anders als je bent
met iemand die je echt leuk vindt.
82
00:05:43,640 --> 00:05:45,120
Ja.
83
00:05:45,320 --> 00:05:47,320
Ja, misschien.
84
00:05:47,520 --> 00:05:49,040
GEKLOP Zijn jullie wakker?
85
00:05:49,240 --> 00:05:51,640
Jaha. DEUR GAAT OPEN
86
00:05:51,840 --> 00:05:54,360
Ik heb het ontbijt klaar,
komen jullie? M-hm.
87
00:05:54,560 --> 00:06:00,320
Het is hartstikke lekker buiten.
Misschien hebben jullie zin om mee
te gaan naar de boerderij? Mam...
88
00:06:00,520 --> 00:06:02,000
Wat moeten wij daar?!
89
00:06:03,440 --> 00:06:07,280
Lekker in de zon liggen. En volgens
mij kun je daar ook zwemmen. Mam...
90
00:06:07,480 --> 00:06:08,960
echt, zwemmen?
91
00:06:09,160 --> 00:06:10,640
Oke.
92
00:06:10,840 --> 00:06:12,920
Het was maar een eh, een idee.
93
00:06:14,520 --> 00:06:18,640
Sorry hoor, mijn ma kan echt
enorm zeiken over alles.
94
00:06:18,840 --> 00:06:22,040
Misschien moeten we de volgende keer
bij jou slapen?
95
00:06:22,240 --> 00:06:24,040
Lijkt me geen goed plan.
96
00:06:24,240 --> 00:06:25,720
Hoezo niet?
97
00:06:25,920 --> 00:06:27,400
Nou, gewoon niet.
98
00:06:27,600 --> 00:06:29,400
Ik ga even tandenpoetsen.
99
00:06:38,520 --> 00:06:40,000
Hee.
100
00:06:40,200 --> 00:06:41,680
Goeiemorgen.
101
00:06:43,160 --> 00:06:44,640
Goeiemorgen.
102
00:06:49,160 --> 00:06:50,640
Eh, natuurlijk.
103
00:06:50,840 --> 00:06:52,320
Ha...
104
00:06:53,520 --> 00:06:56,400
Heb je wel wat geslapen?
Ja joh, als een blok.
105
00:06:56,600 --> 00:06:58,920
Ze hadden me ook wel
een pil gegeven.
106
00:06:59,120 --> 00:07:00,840
Je ziet er wel moe uit hoor, pap.
107
00:07:01,040 --> 00:07:04,720
O, ja... Ik slaap nooit goed
als je moeder er niet is.
108
00:07:06,440 --> 00:07:07,920
Goedemorgen samen.
109
00:07:08,120 --> 00:07:09,600
Dag jochie. Hee.
110
00:07:09,800 --> 00:07:12,720
Fijn nieuws, he, dat het allemaal
goed is gegaan. Ja.
111
00:07:12,920 --> 00:07:15,120
De dokter was erg tevreden.
Superfijn.
112
00:07:20,360 --> 00:07:24,400
Zal ik eens kijken of ik daar een
vaasje voor kan vinden? Ja. Graag.
113
00:07:24,600 --> 00:07:27,400
Of loop anders effe met me mee.
Dan kijken we samen.
114
00:07:27,600 --> 00:07:31,720
Ik kan ook wel effe... Blijf lekker
zitten. Ik loop wel mee met Frank.
115
00:07:33,160 --> 00:07:35,000
Wat heb jij nou gisteren gegeten?
116
00:07:35,200 --> 00:07:37,240
Ja, dat weet ik niet.
Uit zo'n bakkie.
117
00:07:41,840 --> 00:07:45,240
Ja, dan moeten we verder. Ik ga het
zeggen. Ja, t.z.t. bel ik u.
118
00:07:45,440 --> 00:07:46,920
Dat is goed.
119
00:07:47,120 --> 00:07:49,080
Oke.
120
00:07:49,280 --> 00:07:50,760
Wat?
121
00:07:50,960 --> 00:07:55,360
Goed nieuws. Nee... Er is interesse
voor Max. Nee, niet... Echt?! Ja.
122
00:07:55,560 --> 00:07:58,200
Een hoop potentie, zei hij.
Ja, nee, echt waar?!
123
00:07:58,400 --> 00:08:00,560
En als enige van de pupillen. Yes!
124
00:08:00,760 --> 00:08:04,000
Echt waar? Ja, rustig.
Het is interesse, geen toezegging.
125
00:08:04,200 --> 00:08:07,000
Nee... Nee, tuurlijk.
Je weet wel... Ja, maar...
126
00:08:07,200 --> 00:08:11,200
als-ie toegelaten wordt, krijgt-ie
wel een heel ander leven. Ja!
127
00:08:11,400 --> 00:08:12,880
Hoe bedoel je? Haha.
128
00:08:13,080 --> 00:08:15,720
Dan zal hij heel, heel hard
moeten gaan trainen.
129
00:08:15,920 --> 00:08:19,640
Hij moet er het een en ander voor
opgeven. Ja... Daar heb je hem. Hee!
130
00:08:19,840 --> 00:08:21,880
Hee man. Ze willen je. Ja!!
131
00:08:22,080 --> 00:08:25,000
Woe!! Rustig, rustig.
Niet te hard van stapel lopen.
132
00:08:25,200 --> 00:08:29,000
Ze hebben interesse, vinden je
getalenteerd en gaan het overwegen.
133
00:08:29,200 --> 00:08:30,680
Maar dat is gaaf, zo gaaf!
134
00:08:30,880 --> 00:08:33,320
Yes! Strenge school, hoor.
135
00:08:33,520 --> 00:08:35,440
Het is een heel strenge opleiding.
136
00:08:35,640 --> 00:08:41,760
Ze gaan je alleen toelaten als je op
school ook hoge cijfers haalt. Ik ga
keihard werken. Yeah. Gefeliciteerd.
137
00:08:41,960 --> 00:08:44,960
We gaan naar mama, het vertellen.
Ik moet naar Jamiro.
138
00:08:45,160 --> 00:08:48,360
Naar Jamiro, nu? Naar z'n feestje.
Dat had ik verteld!
139
00:08:48,560 --> 00:08:50,320
We gaan bowlen.
140
00:08:50,520 --> 00:08:52,000
Oke, ja, ehm...
141
00:08:52,200 --> 00:08:55,600
Ben je dan wel thuis voor het eten?
Eh, het is tot zes, dus eh...
142
00:08:55,800 --> 00:08:58,520
Neem jij deze even mee? Later, he!
Ja, oke.
143
00:08:58,720 --> 00:09:00,200
Later!
144
00:09:00,400 --> 00:09:01,880
Haha.
145
00:09:03,720 --> 00:09:05,200
Ja. Eens even kijken.
146
00:09:09,200 --> 00:09:11,040
Kijk eens. O. Dank je wel.
147
00:09:11,240 --> 00:09:13,240
Alsjeblieft. Dank je.
148
00:09:13,440 --> 00:09:14,920
O, sorry.
149
00:09:17,520 --> 00:09:19,000
Dank je, ja.
150
00:09:20,360 --> 00:09:22,240
Hee, ik zat te denken, he...
151
00:09:22,440 --> 00:09:23,920
Ik heb zo pauze.
152
00:09:24,120 --> 00:09:27,640
En ik dacht: Misschien vind je
het wel leuk om koffie te drinken.
153
00:09:28,640 --> 00:09:30,400
Koffie? Ja.
154
00:09:33,080 --> 00:09:35,080
Oke.
155
00:09:35,280 --> 00:09:37,920
Oke. Ha. Oke. Leuk.
156
00:09:38,120 --> 00:09:39,880
Oke. Koffie.
157
00:09:40,080 --> 00:09:42,560
Tot zo. Oke.
158
00:09:48,200 --> 00:09:52,200
Maar dat is toch niet normaal! Ons
kleine apenkoppie wordt uitgekozen!
159
00:09:52,400 --> 00:09:55,120
Even rustig aan, he.
We weten nog niks zeker. Nee.
160
00:09:55,320 --> 00:09:59,040
We moeten Max ook niet gek maken
en dat-ie straks teleurgesteld...
161
00:09:59,240 --> 00:10:02,080
Stel je voor dat we straks
een zoon hebben in Oranje!
162
00:10:02,280 --> 00:10:05,480
Dan zit ik daar bij Marcel
op de bank, voetbal te kijken...
163
00:10:05,680 --> 00:10:08,080
en wie staat daar op het veld!
Onze zoon! Ja.
164
00:10:08,280 --> 00:10:09,760
Hee, onze zoon in Oranje.
165
00:10:11,160 --> 00:10:12,880
Is dat goed of is dat goed? M-hm.
166
00:10:23,840 --> 00:10:28,240
Nou... misschien ga ik nog wel een
vervolgopleiding doen of zo. Leuk.
167
00:10:28,440 --> 00:10:30,480
Operatieassistent of zo.
168
00:10:30,680 --> 00:10:32,160
Ja.
169
00:10:34,760 --> 00:10:36,240
Wauw.
170
00:10:39,640 --> 00:10:41,520
Ik ehm...
171
00:10:41,720 --> 00:10:45,040
Ja, ik zeg het maar gewoon.
Ik vind je hartstikke leuk.
172
00:10:45,240 --> 00:10:49,640
Al eigenlijk vanaf het moment
dat ik je zag, dacht ik:
godsamme, wat is die leuk!
173
00:10:49,840 --> 00:10:51,320
Hihi.
174
00:10:51,520 --> 00:10:54,560
En ik kan er wel omheen draaien
en... dat heeft geen zin.
175
00:10:55,840 --> 00:10:57,320
Nee.
176
00:10:58,760 --> 00:11:02,080
En ik weet dat je bent getrouwd
en ik weet dat je een zoon hebt.
177
00:11:02,280 --> 00:11:05,680
Ik weet dat je hier waarschijnlijk
niets mee kunt, maar ik...
178
00:11:05,880 --> 00:11:07,880
ik wilde het je toch eerlijk zeggen.
179
00:11:12,440 --> 00:11:15,400
Ja, ik vind jou ook heel leuk
en aardig, maar...
180
00:11:15,600 --> 00:11:18,200
ik... kan hier inderdaad
niet zo heel veel mee.
181
00:11:18,400 --> 00:11:21,200
Sorry. Dank je wel voor de...
182
00:11:26,360 --> 00:11:28,800
ZE NEURIET MEE MET 'POKER FACE'
VAN LADY GAGA
183
00:11:41,920 --> 00:11:43,800
Gaat dat weg?
184
00:11:44,000 --> 00:11:45,800
Ja, er zitten allemaal gaten in.
185
00:11:51,680 --> 00:11:53,160
Mag ik het hebben?
186
00:11:53,360 --> 00:11:54,840
Ja, sure.
187
00:11:55,160 --> 00:11:56,640
GELUID VAN FILM
188
00:11:59,200 --> 00:12:02,040
Zijn er nog dingen
voor de afwasmachine?
189
00:12:07,120 --> 00:12:09,920
Merel vraagt of je zin hebt
om mee de stad in te gaan?
190
00:12:16,680 --> 00:12:18,600
Wat kijk je?
191
00:12:18,800 --> 00:12:20,600
Ehm, Finding Nemo.
192
00:12:20,800 --> 00:12:22,280
O.
193
00:12:26,720 --> 00:12:28,200
Maar ehm, ja...
194
00:12:29,440 --> 00:12:32,840
Ik wil het wel laten horen,
maar weet niet of je het leuk vindt.
195
00:12:33,040 --> 00:12:36,480
Van Lil' Kleine. Vind je hem niet
een beetje een goede artiest?
196
00:12:36,680 --> 00:12:39,320
Nee, maar daarom juist.
197
00:12:39,520 --> 00:12:42,080
Hier nog vuile kopjes of glazen?
198
00:12:42,280 --> 00:12:43,760
Eh, nee.
199
00:12:43,960 --> 00:12:45,440
Niks.
200
00:12:46,760 --> 00:12:48,240
Zal ik thee zetten of eh...
201
00:12:48,440 --> 00:12:49,920
Nee.
202
00:12:50,120 --> 00:12:51,600
Nee hoor, hoeft niet.
203
00:12:51,800 --> 00:12:53,280
Nee, dank u.
204
00:12:54,400 --> 00:12:55,880
Oke.
205
00:12:57,360 --> 00:13:00,560
Maar ehm... Ik weet niet
of je 'm al hebt gehoord? Nee, nee.
206
00:13:01,680 --> 00:13:03,160
Leuke jongen he, die Bas.
207
00:13:03,360 --> 00:13:05,640
Ja. Heel aardig.
208
00:13:07,040 --> 00:13:10,840
Zeg, wat zitten die twee nou toch
eigenlijk te doen daar op die kamer?
209
00:13:11,040 --> 00:13:12,520
Keihard naaien.
210
00:13:13,760 --> 00:13:17,080
Op een naaimachine. Misschien
doen ze ook andere dingen...
211
00:13:17,280 --> 00:13:19,480
maar dit was
wat ze aan het doen waren...
212
00:13:19,680 --> 00:13:21,160
toen ik er net binnenkwam.
213
00:13:22,480 --> 00:13:24,080
Maar hij valt toch op die Bas?
214
00:13:25,680 --> 00:13:27,520
Toch? Chris valt toch op jongens?
215
00:13:27,720 --> 00:13:30,320
Merel... ik heb geen idee.
216
00:13:30,520 --> 00:13:34,920
Ik weet het niet, lieverd. Je bent
niet een beetje nieuwsgierig? Neu.
217
00:13:37,920 --> 00:13:40,040
Tuurlijk ben ik nieuwsgierig. Ja?
Ja!
218
00:13:40,240 --> 00:13:42,160
Dodelijk nieuwsgierig, ja. Haha.
219
00:13:43,800 --> 00:13:45,400
En Lieke, ligt die nog in bed?
220
00:13:45,600 --> 00:13:48,240
Die is de zoveelste Disney-film
aan het kijken.
221
00:13:48,440 --> 00:13:51,560
Ze liet weten dat ze geen zin heeft
om mee te gaan.
222
00:13:54,080 --> 00:13:55,720
Nou, dat is toch niet normaal.
223
00:13:56,880 --> 00:13:59,120
Ik maak een afspraak
voor een bloedtest.
224
00:13:59,320 --> 00:14:01,440
Misschien is het wel eh,
ijzertekort.
225
00:14:01,640 --> 00:14:03,400
Of wie weet, is het Pfeiffer.
226
00:14:03,600 --> 00:14:08,400
Nou... Wat? Nee, niks, niks, heel
goed dat je dat gaat checken. Ja.
227
00:14:08,600 --> 00:14:10,200
Precies.
228
00:14:10,400 --> 00:14:11,880
Tot straks. Joe.
229
00:14:12,080 --> 00:14:13,560
DEUR KNALT DICHT
230
00:14:19,080 --> 00:14:21,040
EN NOG EENS
231
00:14:21,240 --> 00:14:22,720
EN NOG EENS
232
00:14:37,480 --> 00:14:39,360
Hallo?
233
00:14:49,480 --> 00:14:50,960
GEKREUN
234
00:14:53,240 --> 00:14:54,720
GEKREUN
235
00:15:00,600 --> 00:15:02,800
Jongens, wat is dit?
De bejaardensoos?
236
00:15:03,000 --> 00:15:05,520
Ik ben gewoon moe.
Ik heb gevoetbald. O.
237
00:15:05,720 --> 00:15:09,960
En daar moet je dan
de rest van de dag van bijkomen?
Kom, we gaan even de stad in.
238
00:15:10,160 --> 00:15:13,160
Je moet je er niet mee bemoeien.
Ik bemoei me er wel mee.
239
00:15:13,360 --> 00:15:15,200
Er is buiten van alles te beleven.
240
00:15:15,400 --> 00:15:18,120
Ga iets doen.
Ga de wereld verbeteren. Ga seksen.
241
00:15:18,320 --> 00:15:19,800
Doe iets!
242
00:15:20,000 --> 00:15:21,480
Kom, Dan, let's go.
243
00:15:21,680 --> 00:15:24,280
Niet over seks beginnen.
Dat is geen goed idee.
244
00:15:24,480 --> 00:15:28,280
Seks is een heel goed idee, jongen.
Het beste idee ooit, volgens mij.
245
00:15:28,480 --> 00:15:29,960
Flikker op. Wat?
246
00:15:30,160 --> 00:15:34,160
Waar gaan jullie naartoe? Papa heeft
ons eruit gezet. We gaan de stad in.
247
00:15:34,360 --> 00:15:36,160
Doei, tot zo! Doei.
248
00:15:45,600 --> 00:15:47,080
Ben je oke?
249
00:15:47,280 --> 00:15:48,760
Ja hoor, nee, prima.
250
00:15:49,920 --> 00:15:52,040
Ehm, ja. Hoe laat komen de mannen?
251
00:15:52,240 --> 00:15:53,720
Half acht.
252
00:15:53,920 --> 00:15:57,360
Het bier staat al koud.
Mooi, dan ga ik vast koken.
253
00:16:32,920 --> 00:16:34,400
Hee. Hee.
254
00:16:36,080 --> 00:16:38,080
Kan je niet effe
met hem gaan praten?
255
00:16:39,280 --> 00:16:42,160
Ik? Ja, van man tot man.
256
00:16:44,280 --> 00:16:45,760
GETIK VAN VOETBAL
257
00:16:52,080 --> 00:16:54,040
Hee, Max!
258
00:16:54,240 --> 00:16:55,720
Wat was je vroeg, man.
259
00:16:55,920 --> 00:16:58,480
Dat feest was toch tot...
tot zes uur?
260
00:16:58,680 --> 00:17:00,160
Het was tot vijf. Aa.
261
00:17:02,160 --> 00:17:03,640
Ja...
262
00:17:03,840 --> 00:17:06,120
Het is eh... Ja, ik...
263
00:17:09,120 --> 00:17:11,840
Hee eh, Max, ik hoop dat je snapt
dat eh...
264
00:17:12,040 --> 00:17:14,560
Ik ga effe naar het pleintje.
Ja, oke. Is goed.
265
00:17:23,400 --> 00:17:25,280
Hee mam. Hai.
266
00:17:26,880 --> 00:17:29,480
Hee, wat is dat?
Eh, spullen voor de kringloop.
267
00:17:29,680 --> 00:17:31,160
Voor de kringloop?
268
00:17:32,240 --> 00:17:35,880
Het is toch nog hartstikke goed?
Zonde. Dat kostte heel veel geld.
269
00:17:36,080 --> 00:17:37,600
Nou, ik draag het niet meer.
270
00:17:37,800 --> 00:17:39,600
Dan kan ik het beter wegbrengen.
271
00:17:39,800 --> 00:17:42,600
Dan heeft iemand
er misschien nog wat aan. Ja.
272
00:17:42,800 --> 00:17:45,040
Nou, daar heb je misschien wel
gelijk in.
273
00:17:45,240 --> 00:17:48,840
Ik heb nog wat spullen van oma
die wegmoeten. Die kunnen mooi mee.
274
00:17:49,040 --> 00:17:52,840
We gaan wel zo eten, he. Anders kom
ik te laat bij Marcel. Ik kom eraan!
275
00:18:31,320 --> 00:18:33,760
Hier mam, deze vind ik echt
ontzettend gaaf.
276
00:18:33,960 --> 00:18:35,440
O, wacht.
277
00:18:35,640 --> 00:18:37,120
Zo, effe dit.
278
00:18:37,320 --> 00:18:38,800
Mam.
279
00:18:40,320 --> 00:18:42,360
Hier, kijk, supervet, toch?
280
00:18:45,240 --> 00:18:48,640
Mooie tekst. Waar is dat uit?
Ehm, dat is een regel...
281
00:18:48,840 --> 00:18:50,880
uit een van mijn lievelingsliedjes.
282
00:18:54,280 --> 00:18:55,760
En dit...
283
00:18:55,960 --> 00:18:57,440
Dit was mijn eerste.
284
00:18:58,840 --> 00:19:01,440
En die vind ik nu eigenlijk
niet heel mooi meer.
285
00:19:06,520 --> 00:19:08,000
En ehm...
286
00:19:09,480 --> 00:19:10,960
dit is mijn lievelings.
287
00:19:12,360 --> 00:19:14,320
Die vind ik echt ZO vet.
288
00:19:14,520 --> 00:19:17,320
Ja, die hebben ze speciaal voor mij
ontworpen.
289
00:19:17,520 --> 00:19:21,520
Daar zijn ze heel lang mee bezig
geweest. Tja, dat geloof ik wel, ja.
290
00:19:21,720 --> 00:19:25,640
Jemig. Ik snap alleen niet waarom
zij wel tattoos mag en ik niet.
291
00:19:25,840 --> 00:19:29,480
Omdat ik jouw moeder ben en ik wil
het niet hebben. Niet voor je 18e.
292
00:19:29,680 --> 00:19:32,400
Dikke vette pech, sorry.
Mees, je staat in de weg.
293
00:19:35,480 --> 00:19:39,320
TELEFOON Weet je moeder eigenlijk
wel dat je weer hier eet? Ja.
294
00:19:39,520 --> 00:19:42,440
Dat vindt ze prima.
TELEFOON BLIJFT OVERGAAN
295
00:19:44,040 --> 00:19:45,520
Hee mam, hoe is het?
296
00:19:53,800 --> 00:19:55,720
Heb je het al aan je vader gevraagd?
297
00:19:57,960 --> 00:20:01,440
Jouw ouders hebben nog steeds
heel veel ruzie, toch?
298
00:20:01,640 --> 00:20:04,400
Ja. Dat was bij mij ook.
299
00:20:04,600 --> 00:20:10,360
Dus... toen ik tegen mijn vader zei
dat mijn moeder het ECHT niet wilde
300
00:20:10,560 --> 00:20:12,880
toen vond hij het meteen goed.
301
00:20:13,080 --> 00:20:15,600
Je moet ze een beetje
tegen elkaar uitspelen.
302
00:20:16,640 --> 00:20:19,560
Ik snap best dat het
een ongemakkelijk onderwerp is.
303
00:20:19,760 --> 00:20:22,240
Maar ik vind het ook raar
als we het er nooit over hebben.
304
00:20:22,440 --> 00:20:24,560
Je zal vast vragen hebben
over dingen.
305
00:20:24,760 --> 00:20:30,360
Dat is helemaal oke. Ik heb geen
vragen. En kunnen we het ALSJEBLIEFT
ergens anders over hebben? Oke?
306
00:20:31,640 --> 00:20:33,400
Oke. Ja.
307
00:20:34,960 --> 00:20:37,760
Ja, maar sorry, ik wil er toch
EEN ding over zeggen.
308
00:20:37,960 --> 00:20:41,400
Ik weet dat je tegenwoordig alles
op internet kunt vinden. Ja.
309
00:20:41,600 --> 00:20:43,080
Ja, en...
310
00:20:45,560 --> 00:20:49,400
Ehm, dat... Nieuwsgierigheid
is helemaal oke en goed...
311
00:20:49,600 --> 00:20:52,800
Tuurlijk. En dat hoort erbij.
Tuurlijk.
312
00:20:53,000 --> 00:20:57,240
Je kan online ook dingen tegenkomen
die je niet wilt zien. Ja. Ja.
313
00:20:57,440 --> 00:21:01,440
Kijk, toen wij jong waren,
had je seksboekjes, en...
314
00:21:01,640 --> 00:21:03,120
Wat zijn seksboekjes?!
315
00:21:03,320 --> 00:21:06,040
Seks, nou...
Die moest je echt gaan kopen.
316
00:21:06,240 --> 00:21:08,760
Dan moest je echt naar een winkel
en dan, ja...
317
00:21:08,960 --> 00:21:12,320
stond je met een rode kop
seksboekjes te... Ja. vragen.
318
00:21:12,520 --> 00:21:15,520
En daarin heb ik dus een keer
een paar foto's gezien...
319
00:21:15,720 --> 00:21:18,040
die ik eigenlijk
hartstikke eng vond. Ja!
320
00:21:18,240 --> 00:21:20,640
Het stomme is,
dat als je die hebt gezien...
321
00:21:20,840 --> 00:21:23,680
dan gaan die nooit meer
uit je hoofd. Nooit meer. Ja.
322
00:21:23,880 --> 00:21:25,880
Dank je. Nee.
323
00:21:26,080 --> 00:21:28,800
Dus dat is het enige
wat ik daarover wilde zeggen.
324
00:21:29,000 --> 00:21:31,480
Dat je daarmee moet oppassen. Oke?
325
00:21:31,680 --> 00:21:33,160
Oke. Oke.
326
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
Zo. Ga ik bij het grofvuil?
327
00:21:47,200 --> 00:21:49,600
Hoppetee, opgeruimd staat netjes.
328
00:21:50,840 --> 00:21:54,280
Misschien moet je m'n as ook maar
gewoon in de klikobak gooien.
329
00:21:54,480 --> 00:21:56,760
Dan ben je er ook meteen van af.
Mam...
330
00:21:56,960 --> 00:21:59,000
Ik heb hier echt helemaal
geen zin in.
331
00:21:59,200 --> 00:22:01,600
Ik voel me al beroerd genoeg.
Ach jeetje...
332
00:22:01,800 --> 00:22:04,120
de overgang.
Stel je toch niet zo aan, zeg.
333
00:22:04,320 --> 00:22:06,080
Mam... alsjeblieft.
334
00:22:06,280 --> 00:22:08,480
Het is niks bijzonders, hoor.
335
00:22:08,680 --> 00:22:10,920
Miljoenen vrouwen
zijn jou voorgegaan.
336
00:22:11,120 --> 00:22:15,320
En voor zover ik weet hebben die
het allemaal prima overleefd.
337
00:22:15,520 --> 00:22:18,200
Ja, het is even een tijdje
onprettig, ja.
338
00:22:18,400 --> 00:22:20,200
Maar... Onprettig?!
339
00:22:20,400 --> 00:22:22,040
Jij weet echt niet wat je zegt.
340
00:22:22,240 --> 00:22:25,760
Jij hebt zo makkelijk praten.
Jij hoefde helemaal niks te doen.
341
00:22:25,960 --> 00:22:28,200
Behalve bridge spelen
met de buurvrouw.
342
00:22:28,400 --> 00:22:32,440
Of EEN keer in de maand
een glaasje heffen en een handje
schudden bij de Rotaryclub.
343
00:22:32,640 --> 00:22:34,840
Jij kon te pas en te onpas...
344
00:22:35,040 --> 00:22:38,440
met een koud washandje op je
voorhoofd op de bank gaan liggen.
345
00:22:38,640 --> 00:22:41,240
Want jij had geen baan
van zestig uur in de week!
346
00:22:45,200 --> 00:22:47,640
Ik erger me kapot aan het gehang
van die twee.
347
00:22:47,840 --> 00:22:50,480
Gewoon in de woonkamer,
pontificaal, voor m'n neus.
348
00:22:50,680 --> 00:22:53,480
Vroeger zaten wij toch
op onze eigen kamers? M-hm.
349
00:22:53,680 --> 00:22:56,680
Ik wel, hoor. Zover mogelijk
bij mijn ouders vandaan.
350
00:22:56,880 --> 00:23:00,800
Ouders die elk moment iets compleet
stompzinnigs konden gaan zeggen.
351
00:23:01,000 --> 00:23:03,320
Precies. Dus deur op slot...
352
00:23:03,520 --> 00:23:06,720
en vozen maar. Dat was het enige
waar we aan dachten, toch?
353
00:23:09,640 --> 00:23:11,640
Maar nu met die klote mobieltjes...
354
00:23:11,840 --> 00:23:15,160
dat stomme ge-app en kijken
naar stompzinnige filmpjes...
355
00:23:15,360 --> 00:23:19,160
volgens mij heb ik een interessanter
seksleven dan mijn zoon van 17.
356
00:23:19,360 --> 00:23:20,840
Nou...
357
00:23:21,040 --> 00:23:23,000
Max, die ehm, die eh...
358
00:23:23,200 --> 00:23:25,000
Hoe heet het... Die heeft...
359
00:23:25,200 --> 00:23:27,240
Dina en mij vanmiddag betrapt
in bed.
360
00:23:27,440 --> 00:23:30,680
O, niet! Ja? Nee. Ja?
361
00:23:30,880 --> 00:23:32,360
Hahahaha.
362
00:23:33,520 --> 00:23:35,000
Zo intens genant!
363
00:23:35,200 --> 00:23:36,680
Hahahaha.
364
00:23:36,880 --> 00:23:40,320
We dachten
dat je later thuis zou zijn...
365
00:23:40,520 --> 00:23:44,920
En Dina dacht meteen dat het
een heel goed moment was voor
een lesje seksuele voorlichting.
366
00:23:45,120 --> 00:23:48,320
Ik geloof niet dat ze dat
tegenwoordig nodig hebben. Nee.
367
00:23:48,520 --> 00:23:50,240
Die pubers weten alles al lang.
368
00:23:50,440 --> 00:23:55,160
Kijken al jaren porno.
Straks denken al die jongens dat
alle vrouwen zonnebankbruin zijn...
369
00:23:55,360 --> 00:23:58,600
en het heerlijk vinden om
aan hun haar getrokken te worden.
370
00:23:58,800 --> 00:24:02,640
Meiden denken dat we in het bezit
zijn van zo'n spijkerhard apparaat.
371
00:24:02,840 --> 00:24:05,200
Haha.
372
00:24:05,400 --> 00:24:08,800
Ik vind dat hele seksgebeuren
een achterhaald concept.
373
00:24:09,000 --> 00:24:10,680
Maar goed.
374
00:24:10,880 --> 00:24:12,520
O, jongens, ze gaan beginnen.
375
00:24:15,160 --> 00:24:16,640
Oke.
376
00:24:16,840 --> 00:24:18,320
VOETBALCOMMENTAAR
377
00:24:20,160 --> 00:24:22,360
Ik las laatst dat jongeren...
378
00:24:22,560 --> 00:24:25,680
tegenwoordig veel later
met seks beginnen dan vroeger.
379
00:24:27,040 --> 00:24:28,520
Tja.
380
00:24:28,720 --> 00:24:33,160
Ja, die kids kunnen natuurlijk
lekker alleen op hun kamertje...
381
00:24:33,360 --> 00:24:35,480
alles aan zich voorbij
laten trekken.
382
00:24:35,680 --> 00:24:38,800
He, al je nieuwsgierigheid
met EEN muisklik...
383
00:24:39,000 --> 00:24:40,880
bevredigen.
384
00:24:41,080 --> 00:24:43,200
Maar al die gestroomlijnde lijven...
385
00:24:43,400 --> 00:24:46,120
dat ingeblikte gehijg
of wat ze op het net zien...
386
00:24:46,320 --> 00:24:48,680
dat heeft niks met seks te maken.
387
00:24:48,880 --> 00:24:54,120
He, wat het daadwerkelijk betekent
om iemand in je armen te houden.
388
00:24:56,280 --> 00:25:01,280
Kijk, ik zou al die pubers
willen inprenten...
389
00:25:01,480 --> 00:25:02,960
meegeven...
390
00:25:04,080 --> 00:25:07,760
dat seks niks te maken heeft
met presteren of met...
391
00:25:07,960 --> 00:25:12,160
perfectie. Goede seks is onhandig.
392
00:25:12,360 --> 00:25:14,200
Is kwetsbaar.
393
00:25:15,720 --> 00:25:18,120
Je moet humor kunnen hebben.
394
00:25:18,320 --> 00:25:19,880
Geklooi!
395
00:25:20,080 --> 00:25:24,400
Ja, dat... dat is precies
wat het zo mooi maakt.
396
00:25:24,600 --> 00:25:26,080
Het mooiste wat er is.
397
00:25:27,280 --> 00:25:30,800
En was er nog iets cools gebeurd
op school vandaag? Mam...
398
00:25:31,000 --> 00:25:33,280
Jawel. Wat dan?
399
00:25:33,480 --> 00:25:35,400
Eh, Tim was op z'n bek gegaan, toch?
400
00:25:35,600 --> 00:25:37,080
Haha, o, ja.
401
00:25:37,280 --> 00:25:38,760
Ja, dat was heel grappig.
402
00:25:38,960 --> 00:25:40,440
Hoezo dan?
403
00:25:40,640 --> 00:25:43,680
Nou, hij flikkerde gewoon
de laatste trede. GEGIECHEL
404
00:25:43,880 --> 00:25:46,600
Zo zielig. Hij had het verdiend.
405
00:25:46,800 --> 00:25:48,280
Hij gaat, hij gaat!
406
00:25:48,480 --> 00:25:50,400
Nee, zo'n gast weet niet wat dat is.
407
00:25:50,600 --> 00:25:52,400
Nee, nee...
VOETBALCOMMENTAAR
408
00:25:52,600 --> 00:25:55,600
Op de flanken, op de flanken!
Deze zit!
409
00:25:55,800 --> 00:25:58,400
Die had ik erin gepist!
410
00:25:58,600 --> 00:26:00,480
Ja, o ja... haha.
411
00:26:03,680 --> 00:26:05,280
Godverdomme, wat zonde, he.
412
00:27:56,360 --> 00:27:59,200
Mam, het lukt me vandaag echt niet
om langs te komen.
413
00:27:59,400 --> 00:28:01,800
Ik wou alleen vragen...
Ja, sorry, hoor...
414
00:28:02,000 --> 00:28:05,000
maar jij zegt altijd dat ik niet
elke dag hoef te komen!
415
00:28:05,200 --> 00:28:08,920
En nu is het weer niet goed. Nee,
ik wil alleen vragen... Sorry, mam.
416
00:28:09,120 --> 00:28:10,600
Ik bel je later.
417
00:28:10,800 --> 00:28:12,280
Nou.
418
00:28:12,480 --> 00:28:13,960
Nou ja!
419
00:28:18,920 --> 00:28:20,400
O, pfff...
420
00:28:30,160 --> 00:28:31,640
Ole!
421
00:28:31,840 --> 00:28:33,320
He?!
422
00:28:33,520 --> 00:28:35,000
Niks.
423
00:28:37,480 --> 00:28:39,640
Mag ik please thuisblijven?
424
00:28:39,840 --> 00:28:42,200
Hoezo? Ik ben ongesteld.
425
00:28:42,400 --> 00:28:47,040
Nou, ik vind het een beetje
overdreven om daar een schooldag
voor te missen. Hoezo?!
426
00:28:47,240 --> 00:28:52,040
Neem maar een aspirientje. Waarom
heb je je nog niet aangekleed?
Omdat ik MOE ben!
427
00:28:52,240 --> 00:28:53,720
Hee, lieverd.
428
00:28:55,080 --> 00:29:00,480
O, voor haar maakt het niet uit dat
ze haar pyjama nog aanheeft? Hans...
Waar blijft Chris? Chris!
429
00:29:00,680 --> 00:29:02,160
Chris!
430
00:29:03,480 --> 00:29:04,960
Chris!
431
00:29:08,680 --> 00:29:14,000
We moeten het trouwens nog even
over mijn feest hebben. Welk feest?
Voor mijn verjaardag, toch?
432
00:29:14,200 --> 00:29:17,040
O, ja, ja, dat is waar.
Daar hebben we het over gehad.
433
00:29:17,240 --> 00:29:20,480
En moet dat hier? Ja, dat moet hier.
Waar anders?! Nou eh...
434
00:29:20,680 --> 00:29:22,480
Kun je niet iets leuks gaan doen?
435
00:29:22,680 --> 00:29:25,720
Naar de bioscoop of zo.
HANSJE PRAAT HAAR MOEDER NA Nee!
436
00:29:25,920 --> 00:29:29,280
Ik ben geen twaalf meer.
En dan moeten wij zeker weg?
437
00:29:29,480 --> 00:29:32,600
Ehm, ja. Echt?!
Kunnen we niet boven gaan zitten?
438
00:29:32,800 --> 00:29:34,960
Nee, dat kan niet! Nou ja, ik eh...
439
00:29:35,160 --> 00:29:36,640
Ik zal erover nadenken.
440
00:29:37,640 --> 00:29:39,320
Waar blijft Chris nou toch?
441
00:29:39,520 --> 00:29:41,000
Chris!
442
00:29:41,200 --> 00:29:43,160
Chris, je komt te laat!
443
00:29:46,360 --> 00:29:49,400
En hoezo mag het nu ineens
niet meer? Je had het beloofd.
444
00:29:49,600 --> 00:29:53,000
Ik zeg niet dat het niet mag,
maar dat ik erover na moet denken.
445
00:29:53,200 --> 00:29:57,720
Een andere keer,
want nu moet ik naar mijn werk.
Zo, wat heb jij een KUThumeur, zeg.
446
00:29:57,920 --> 00:30:00,040
Nee, jij bent gezellig,
little miss sunshine.
447
00:30:00,240 --> 00:30:03,360
De vorige keer zei je ook al
dat je erover na moest denken.
448
00:30:03,560 --> 00:30:06,960
Tegen de tijd dat je bent
uitgedacht, ben ik weer jarig. Hans.
449
00:30:07,160 --> 00:30:10,680
Het is acht uur in de ochtend.
Ik moest naar de dokter en m'n werk.
450
00:30:10,880 --> 00:30:14,360
Ja, nou en? Dit is echt niet
het moment voor zo'n gesprek.
451
00:30:16,680 --> 00:30:18,480
Kijk eens wie we daar hebben.
452
00:30:18,680 --> 00:30:20,520
Goeiemorgen.
453
00:30:20,720 --> 00:30:22,200
Goeiemorgen, Merel.
454
00:30:22,400 --> 00:30:23,880
Lekker geslapen?
455
00:30:26,360 --> 00:30:27,960
Goeiemorgen. Goeiemorgen.
456
00:30:38,840 --> 00:30:42,320
Hee. Hee. Hoe is het met je moeder?
457
00:30:42,520 --> 00:30:45,920
Is de operatie goed gegaan?
Ja hoor, prima. O, gelukkig.
458
00:30:46,960 --> 00:30:51,400
Hee, ik dacht: Is het een idee
als jullie binnenkort langskomen
op de boerderij?
459
00:30:51,600 --> 00:30:55,000
Zodat we dingen door kunnen nemen.
Door kunnen nemen? Hoezo?
460
00:30:55,200 --> 00:30:58,200
Voor jullie huwelijksfeest.
Wat jullie leuk vinden.
461
00:30:58,400 --> 00:31:00,600
Of jullie een buffet willen
of een menu.
462
00:31:00,800 --> 00:31:03,800
Jezus, Fabie,
ik heb geen flauw idee, oke?
463
00:31:06,040 --> 00:31:07,520
Sorry.
464
00:31:08,920 --> 00:31:10,760
Wat is er? Gaat het niet meer door?
465
00:31:10,960 --> 00:31:12,440
Heb je een ander?
466
00:31:13,280 --> 00:31:15,480
Nee! Hoe kom je daar nou bij?
467
00:31:15,680 --> 00:31:18,040
Natuurlijk niet. Het gaat gewoon...
468
00:31:18,240 --> 00:31:20,160
Het gaat gewoon door.
469
00:31:20,360 --> 00:31:24,400
Sorry, ik heb gewoon veel aan
mijn hoofd met m'n moeder nu en...
470
00:31:24,600 --> 00:31:26,720
ik kan het er even niet meer
bij hebben.
471
00:31:26,920 --> 00:31:29,160
Ik heb er nu geen tijd voor.
472
00:31:29,360 --> 00:31:31,800
Zullen we het er een andere keer
over hebben?
473
00:31:32,000 --> 00:31:33,480
Fijne dag!
474
00:31:39,600 --> 00:31:41,080
DEURBEL
475
00:31:47,600 --> 00:31:51,000
Hee, Tim, ja. Hee.
Sorry, ik ben bezig in de badkamer.
476
00:31:51,200 --> 00:31:53,800
Ah. Dus daarom duurde het
wat langer. O, nou...
477
00:31:54,000 --> 00:31:56,440
Ik ben een lekker geil filmpje
aan het maken.
478
00:31:58,560 --> 00:32:00,040
ONGEMAKKELIJKE LACH
479
00:32:04,480 --> 00:32:05,960
Laat maar.
480
00:32:06,160 --> 00:32:08,080
Ik ben het bad aan het schoonmaken.
481
00:32:08,280 --> 00:32:11,920
Ah, ja. Dat moet ook gebeuren, he.
Ja, precies.
482
00:32:12,120 --> 00:32:16,720
Ik was onderweg naar mijn werk,
maar ik dacht: ik moet kijken
hoe het gaat met Lieke.
483
00:32:16,920 --> 00:32:20,160
Ja, tuurlijk, kom binnen.
Ik had misschien moeten bellen.
484
00:32:20,360 --> 00:32:22,480
Komt het wel uit?
Geen enkel probleem.
485
00:32:22,680 --> 00:32:26,400
Ik krijg wel bezoek zo meteen. O.
Maar eh... dat maakt niks uit. Kom.
486
00:32:27,560 --> 00:32:30,880
Ik word GEK van de hormonen.
Het ene moment gaat het prima...
487
00:32:31,080 --> 00:32:33,520
het volgende moment
ben ik onuitstaanbaar.
488
00:32:33,720 --> 00:32:38,240
Ik snap dat het heel pittig is.
Bij sommige vrouwen
duurt het wel tien jaar, las ik.
489
00:32:38,440 --> 00:32:41,160
Dat is uitzonderlijk.
Er zijn toch dingen die helpen?
490
00:32:41,360 --> 00:32:43,200
Hormoonpillen, daar las ik over.
491
00:32:43,400 --> 00:32:46,120
Die geven we alleen
in uitzonderlijke gevallen.
492
00:32:46,320 --> 00:32:49,920
Ja, ik begrijp dat het heel lastig
is, mevrouw Larooi... Lastig?
493
00:32:50,120 --> 00:32:51,600
Ehm...
494
00:32:51,800 --> 00:32:53,320
Nou ja, zeg.
495
00:32:53,520 --> 00:32:55,000
Lastig?!
496
00:32:55,200 --> 00:32:59,320
Mevrouw... U heeft er echt
geen idee van hoe lastig het is!
497
00:32:59,520 --> 00:33:01,120
Als je 's nachts niet slaapt.
498
00:33:01,320 --> 00:33:04,560
Als je drie keer per dag
een schone blouse aan moet trekken.
499
00:33:04,760 --> 00:33:06,560
Als je amper aan je werk toekomt!
500
00:33:10,600 --> 00:33:14,360
Volgens mij is er geen enkele reden
om nu te gaan schreeuwen.
501
00:33:14,560 --> 00:33:16,040
Nou, jawel, dat is er wel.
502
00:33:16,240 --> 00:33:18,680
Want weet u,
als mannen dit zouden hebben...
503
00:33:18,880 --> 00:33:21,600
dan was er al lang baanbrekend
onderzoek gedaan.
504
00:33:21,800 --> 00:33:24,720
Dan waren er al vijftien
verschillende medicijnen.
505
00:33:24,920 --> 00:33:27,720
Want zo ziet de wereld anno 2020...
506
00:33:27,920 --> 00:33:30,400
er nog steeds uit.
En ik kots ervan!
507
00:33:34,040 --> 00:33:35,520
Ehm...
508
00:33:36,560 --> 00:33:39,920
Weet u wat ik doe? Ik verwijs u door
naar een speciaal...
509
00:33:40,120 --> 00:33:42,360
overgangsspreekuur
in het ziekenhuis.
510
00:33:42,560 --> 00:33:44,480
Zij nemen contact met u op.
511
00:33:44,680 --> 00:33:46,680
En hopelijk kunnen zij u wel helpen.
512
00:33:47,840 --> 00:33:50,360
Nog even over die Pfeiffertest
van Lieke. Ja.
513
00:33:50,560 --> 00:33:56,080
Ehm, laat haar zelf even bellen.
Ik denk dat ik haar vanmiddag
nog ingepland krijg. Eh...
514
00:33:56,280 --> 00:33:58,000
Ja. Dank u, dokter. Ja.
515
00:33:59,240 --> 00:34:00,720
Sterkte ermee.
516
00:34:36,080 --> 00:34:37,560
Ja.
517
00:34:37,760 --> 00:34:39,760
Prima. Dank u wel.
518
00:34:39,960 --> 00:34:41,440
Dag.
519
00:34:58,880 --> 00:35:01,000
Ja, sorry, dat is mijn leraar
Chinees.
520
00:35:01,200 --> 00:35:02,680
Ah.
521
00:35:03,840 --> 00:35:05,320
Goedemorgen.
522
00:35:10,920 --> 00:35:12,400
En?
523
00:35:12,600 --> 00:35:15,080
Ja, ik eh,
ik werd er niet vrolijk van.
524
00:35:15,280 --> 00:35:17,720
Nee. Ze wil echt helemaal niks.
525
00:35:17,920 --> 00:35:20,320
Ze wil niet praten,
ze wil niet naar buiten.
526
00:35:20,520 --> 00:35:22,320
Niet bij me komen eten vanavond.
527
00:35:24,120 --> 00:35:27,360
Ik denk echt dat we professionele
hulp moeten gaan zoeken.
528
00:35:27,560 --> 00:35:29,360
Ik bel Merel wel even.
529
00:35:29,560 --> 00:35:33,320
Sorry dat ik je gestoord heb.
Maakt niet uit. Spreek je later. Jo.
530
00:35:33,520 --> 00:35:35,920
DEUR GAAT OPEN
531
00:35:36,120 --> 00:35:37,600
EN DICHT
532
00:35:43,600 --> 00:35:45,080
Morgen. Morgen.
533
00:35:45,280 --> 00:35:48,080
Tien uur bespreking
van die Hoogovenzaak, he. Ja.
534
00:35:48,280 --> 00:35:52,000
Karel, die bewaker die er altijd
was, weet jij waar die is gebleven?
535
00:35:52,200 --> 00:35:53,680
Is die ontslagen?
536
00:35:55,480 --> 00:35:57,000
Of eh, overgeplaatst?
537
00:35:57,200 --> 00:35:59,080
Geen idee. Daar ga ik niet over.
538
00:36:00,320 --> 00:36:01,800
TELEFOON
539
00:36:08,160 --> 00:36:10,560
Tim. Hee Merel, met mij.
540
00:36:10,760 --> 00:36:13,000
Ik wou het even over Lieke hebben.
Hoezo?
541
00:36:13,200 --> 00:36:14,800
Nou, ik maak me nogal zorgen.
542
00:36:15,000 --> 00:36:18,400
En ik denk dat het goed is als
mijn moeder een keer met 'r praat.
543
00:36:18,600 --> 00:36:21,720
Wil jij Lieke bij Miranda
in therapie laten gaan? Nee...
544
00:36:21,920 --> 00:36:24,680
Vind je dat zelf echt een goed idee?
545
00:36:24,880 --> 00:36:26,360
Ze is lusteloos.
546
00:36:26,560 --> 00:36:28,040
Onbereikbaar.
547
00:36:28,240 --> 00:36:31,840
Ik zou een keer mijn moeders mening
als therapeute willen horen.
548
00:36:32,040 --> 00:36:34,280
Nou, ik vind het heel erg voorbarig.
549
00:36:34,480 --> 00:36:37,920
Lieke wordt vanmiddag getest
op Pfeiffer. Als ze dat heeft...
550
00:36:38,120 --> 00:36:41,920
dan is al dat gepraat niet nodig.
Dan is er een lichamelijke oorzaak.
551
00:36:42,120 --> 00:36:45,520
Je weet dondersgoed dat er meer is.
Dat weet ik helemaal niet.
552
00:36:45,720 --> 00:36:50,840
Misschien moet je dan een keer
naar haar kijken en met haar praten.
Ik heb hier geen tijd voor.
553
00:36:51,040 --> 00:36:53,960
Ik heb ook werk, maar vind dit
net iets belangrijker.
554
00:36:59,280 --> 00:37:00,760
Schiet op.
555
00:37:26,360 --> 00:37:29,040
Hee, hee! Hee, pap.
556
00:37:29,240 --> 00:37:31,240
Pip. Hee, wat leuk.
557
00:37:31,440 --> 00:37:33,560
Ik eh, ik wilde wat vragen.
558
00:37:33,760 --> 00:37:36,520
Fijn dat je belt.
Is je vakantie alweer voorbij?
559
00:37:36,720 --> 00:37:38,680
Ja, al... een paar weken.
560
00:37:38,880 --> 00:37:40,840
Eh, hoe is het met jou? Eh...
561
00:37:42,160 --> 00:37:43,640
Ja, eh, goh...
562
00:37:43,840 --> 00:37:46,800
Eh... Ik heb het eh, best wel
een beetje moeilijk.
563
00:37:47,000 --> 00:37:50,520
Met hoe het eigenlijk allemaal gaat.
Met je moeder, hoe ze doet.
564
00:37:50,720 --> 00:37:54,560
Haar gedrag. Ik weet dat ik het niet
met jou hoor te bespreken, maar...
565
00:37:54,760 --> 00:37:59,000
Nou ja, de manier waarop ze
tussen ons probeert te komen,
vind ik niet netjes.
566
00:37:59,200 --> 00:38:01,440
Nou, maar dat doet ze toch
helemaal niet.
567
00:38:01,640 --> 00:38:05,080
Nou ja... Heel erg lief
dat je haar verdedigt, maar...
568
00:38:05,280 --> 00:38:10,600
Nou goed, ik vind het erg dat ze jou
in de positie brengt dat je het
gevoel hebt dat je dit moet doen.
569
00:38:10,800 --> 00:38:14,240
Dat hoort niet als ouders.
Jij doet nu toch precies hetzelfde?
570
00:38:14,440 --> 00:38:15,920
Hoezo?
571
00:38:16,120 --> 00:38:17,600
Dat doe ik helemaal niet.
572
00:38:19,680 --> 00:38:21,160
Ik kom gewoon op voor...
573
00:38:21,360 --> 00:38:23,360
mijn recht om jullie te kunnen zien.
574
00:38:23,560 --> 00:38:27,400
Pap, ik moet gaan. Ik heb met een
vriendin afgesproken. Pip, luister.
575
00:38:27,600 --> 00:38:30,040
Eh, ik bel je later nog, ja?
Luister nou even.
576
00:38:30,240 --> 00:38:32,120
Ik ben... Doeg.
577
00:38:46,880 --> 00:38:48,360
Godsamme...
578
00:38:56,840 --> 00:38:58,320
GEKLOP OP DE DEUR
579
00:38:58,520 --> 00:39:01,720
Wat? Merel, heb jij nog
iets meer uitleg over die stukken?
580
00:39:01,920 --> 00:39:04,840
ik heb het uitgelegd. Je moet het
maar snappen. Huppakee, weg!
581
00:39:05,040 --> 00:39:07,160
Nee, niet nu, weg.
Ik wil het niet, nee.
582
00:39:07,360 --> 00:39:10,560
Sodemieter op! Ik heb het uitgelegd.
Dat lijkt me genoeg.
583
00:39:10,760 --> 00:39:14,080
En de deur dicht, alsjeblieft.
Ah, godsamme.
584
00:39:16,400 --> 00:39:17,880
Tyfus.
585
00:39:18,080 --> 00:39:19,560
Oh...
586
00:39:19,760 --> 00:39:21,240
Oh, pff...
587
00:39:22,640 --> 00:39:24,120
Oh...
588
00:39:24,320 --> 00:39:25,800
Tyfus, tyfus.
589
00:39:26,000 --> 00:39:27,480
Oh...
590
00:39:27,680 --> 00:39:29,160
oh...
591
00:39:29,360 --> 00:39:30,840
Ja.
592
00:39:44,360 --> 00:39:45,840
TELEFOON
593
00:40:03,600 --> 00:40:07,080
Hallo allemaal,
welkom bij Fabies Fabulous Food.
594
00:40:07,280 --> 00:40:09,400
Leuk dat jullie allemaal
weer kijken.
595
00:40:09,600 --> 00:40:14,040
Vandaag maken we een gerecht
dat je ideaal kunt gebruiken
om restjes op te maken.
596
00:40:14,240 --> 00:40:15,960
Daar hou ik altijd heel erg van.
597
00:40:16,160 --> 00:40:18,480
Zo min mogelijk weggooien
en verspillen.
598
00:40:18,680 --> 00:40:23,480
Vandaag maken we mijn eigen versie:
tortilla met doperwten
en geitenkaas.
599
00:40:23,680 --> 00:40:25,760
Je pakt eerst een tortilla.
600
00:40:25,960 --> 00:40:29,160
En die besmeer je met humus.
601
00:40:29,360 --> 00:40:32,960
Het liefst natuurlijk zelfgemaakt.
Dat kun je zien op mijn site.
602
00:40:33,160 --> 00:40:34,920
En anders ehm, ja...
603
00:40:35,120 --> 00:40:36,920
biologisch, maar da's logisch.
604
00:40:39,920 --> 00:40:41,400
Hee, lieverd!
605
00:40:41,600 --> 00:40:43,400
Ah, wat goed dat je al klaar bent.
606
00:40:43,600 --> 00:40:46,720
Als we over vijf minuten weggaan,
zijn we keurig op tijd.
607
00:40:48,160 --> 00:40:50,160
Ik... Ik ga met Chris.
608
00:40:50,360 --> 00:40:52,120
O.
609
00:40:52,320 --> 00:40:54,440
Ik ben speciaal eerder thuisgekomen.
610
00:40:54,640 --> 00:40:56,120
Zodat ik met je mee kon.
611
00:40:57,520 --> 00:40:59,280
Dat heb ik je toch geappt?
612
00:40:59,480 --> 00:41:00,960
Sorry, niet gezien.
613
00:41:04,440 --> 00:41:05,920
DEUR OPEN
614
00:41:08,920 --> 00:41:10,400
DEUR DICHT
615
00:41:11,440 --> 00:41:13,280
Hee. Lieverd.
616
00:41:13,480 --> 00:41:14,960
Hoi.
617
00:41:15,160 --> 00:41:16,640
Wat is er?
618
00:41:16,840 --> 00:41:21,360
Kramp. Ach, wat is het toch
een ellendige klerepijn.
619
00:41:21,560 --> 00:41:23,040
Mm...
620
00:41:24,600 --> 00:41:26,640
Je stinkt een beetje naar zweet,
mam.
621
00:41:26,840 --> 00:41:28,320
O.
622
00:41:28,520 --> 00:41:30,440
Ik zal even wat anders aantrekken.
623
00:41:30,640 --> 00:41:32,240
Ga jij maar lekker op de bank.
624
00:41:32,440 --> 00:41:34,880
Dan maak ik een warme kruik en
een kopje thee.
625
00:41:36,560 --> 00:41:38,040
Maar wat is er dan?
626
00:41:39,080 --> 00:41:40,560
Ehm...
627
00:41:42,080 --> 00:41:45,320
Ik... Ik weet eigenlijk niet zo goed
hoe ik het moet zeggen.
628
00:41:45,520 --> 00:41:47,000
Maar...
629
00:41:50,280 --> 00:41:52,960
ik heb gewoon liever dat ik me...
630
00:41:53,160 --> 00:41:54,640
totaal kut voel of...
631
00:41:54,840 --> 00:41:57,040
superverdrietig of zo, maar nu...
632
00:41:57,240 --> 00:41:59,280
voel ik gewoon helemaal niks.
633
00:41:59,480 --> 00:42:02,240
Niks? Ja, alsof...
634
00:42:02,440 --> 00:42:05,280
alsof er een deken overheen ligt.
635
00:42:05,480 --> 00:42:08,080
Alsof niks echt gebeurt of...
636
00:42:08,280 --> 00:42:09,760
of doordringt.
637
00:42:14,680 --> 00:42:16,160
En ik dacht altijd...
638
00:42:16,360 --> 00:42:20,160
als je dan klaar bent met school,
dat je dan allemaal dingen gaat doen
639
00:42:20,360 --> 00:42:24,200
en dat je dan achttien bent en vrij
bent, dat dan het leven echt begint.
640
00:42:26,120 --> 00:42:27,720
En nu is het zover en ik heb...
641
00:42:27,920 --> 00:42:29,400
geen idee.
642
00:42:31,880 --> 00:42:34,320
Ik heb geen idee wat ik wil.
643
00:42:34,520 --> 00:42:37,200
En... of hoe dit verder moet en...
644
00:42:38,800 --> 00:42:41,440
of ik het überhaupt
allemaal wel kan.
645
00:42:44,200 --> 00:42:46,320
Wat kan? Gewoon.
646
00:42:46,520 --> 00:42:48,240
Alles.
647
00:42:48,440 --> 00:42:49,920
Met...
648
00:42:50,120 --> 00:42:52,400
mensen praten... vrienden maken.
649
00:42:53,720 --> 00:42:56,520
Een treinkaartje kopen of zo,
weet ik veel.
650
00:42:56,720 --> 00:42:58,200
Gewoon leven.
651
00:43:06,280 --> 00:43:07,880
Wat zie je er goed uit, mam. O?
652
00:43:08,080 --> 00:43:10,600
Ja? Nou, het gaat ook heel goed
met me.
653
00:43:12,440 --> 00:43:15,080
En jij, hoe gaat het met jou?
Nou, niet zo heel...
654
00:43:15,280 --> 00:43:17,080
O?
655
00:43:17,280 --> 00:43:18,920
Wat is er dan? Iets met je werk?
656
00:43:19,120 --> 00:43:20,600
Neu...
657
00:43:20,800 --> 00:43:22,280
Iets anders.
658
00:43:23,720 --> 00:43:25,320
Heb je even tijd om te praten?
659
00:43:25,520 --> 00:43:28,920
Nou, heel even. Half uurtje of zo.
Ik heb zo een afspraak, dus.
660
00:43:30,960 --> 00:43:32,440
Zal ik even thee maken?
661
00:43:32,640 --> 00:43:34,120
Ja. Ja?
662
00:43:35,720 --> 00:43:37,200
Hee.
663
00:43:37,400 --> 00:43:38,880
Hee.
664
00:43:39,080 --> 00:43:42,600
Ik heb wat hele gave spullen
om te verkopen, van Hansje en Merel.
665
00:43:42,800 --> 00:43:47,440
Er zitten een paar hele gave
mantelpakjes bij van Merels moeder.
Ik kijk zo wel even.
666
00:43:48,920 --> 00:43:50,400
Wat is er?
667
00:43:50,600 --> 00:43:52,360
Niks... Hoezo?
668
00:43:54,000 --> 00:43:56,080
Je ogen waren gister zo...
669
00:43:56,280 --> 00:43:57,760
alsof er een lampje in zat.
670
00:43:57,960 --> 00:43:59,440
Maar nu is dat ineens weg.
671
00:44:00,640 --> 00:44:02,120
Ha...
672
00:44:08,440 --> 00:44:09,920
Hangertje.
673
00:44:18,200 --> 00:44:20,400
Weer nauwelijks gegeten. He.
674
00:44:20,600 --> 00:44:23,240
Ze was ook doodop van de excursie
naar de dokter.
675
00:44:23,440 --> 00:44:25,560
Pfeiffer, geloof mij nou maar.
676
00:44:25,760 --> 00:44:27,560
Er komt zo nog even iemand langs.
677
00:44:27,760 --> 00:44:29,400
Iemand?
678
00:44:29,600 --> 00:44:31,080
Masha, uit m'n klas.
679
00:44:31,280 --> 00:44:33,320
Een meisje?
680
00:44:33,520 --> 00:44:35,000
Ja, Merel, een meisje.
681
00:44:35,200 --> 00:44:38,040
Dat is correct.
Wou je daar iets over zeggen?
682
00:44:38,240 --> 00:44:40,480
Is dat raar,
dat er een meisje langskomt?
683
00:44:40,680 --> 00:44:42,960
Willen jullie dat liever
niet hebben?
684
00:44:43,160 --> 00:44:48,040
Nee, ik ben een beetje verbaasd,
omdat Bas hier de laatste tijd
best vaak is.
685
00:44:48,240 --> 00:44:49,720
Ja?
686
00:44:50,840 --> 00:44:54,040
Ik dacht... We dachten eigenlijk
dat dat je vriendje was.
687
00:44:56,760 --> 00:44:59,160
En nu zijn jullie opeens helemaal
in de war?
688
00:44:59,360 --> 00:45:00,840
Nou, in de war...
689
00:45:01,040 --> 00:45:02,640
wij vroegen ons gewoon af...
690
00:45:02,840 --> 00:45:04,680
Of ik op jongens of op meisjes val?
691
00:45:04,880 --> 00:45:07,520
Ja. Ja. Waarom willen jullie dat
zo graag weten?
692
00:45:07,720 --> 00:45:11,000
Wat schieten jullie daarmee op?
Pas ik dan in een hokje?
693
00:45:11,200 --> 00:45:13,320
Snap je dan ineens
hoe ik in elkaar zit?
694
00:45:13,520 --> 00:45:16,640
Wordt het leven dan een stuk
gemakkelijker voor jullie?
695
00:45:20,960 --> 00:45:22,600
Ik dacht gewoon... Chris.
696
00:45:22,800 --> 00:45:25,240
Weet dat het ons niks uitmaakt.
697
00:45:25,440 --> 00:45:26,920
DEURBEL
698
00:45:29,200 --> 00:45:34,000
Ik ga opendoen en misschien
moeten jullie je even concentreren
op je eigen seksleven.
699
00:45:37,600 --> 00:45:39,920
Hee. De dokter belde net.
700
00:45:40,120 --> 00:45:41,600
Het is geen Pfeiffer.
701
00:45:51,720 --> 00:45:54,720
Oke, jongens, jullie mogen vandaag
de zooi opruimen.
702
00:45:54,920 --> 00:45:57,040
Hoezo? Omdat ik bij Tarik ga slapen.
703
00:45:57,240 --> 00:45:59,240
En daar heb ik enorm veel zin in.
704
00:45:59,440 --> 00:46:01,040
Ah, mam... please, echt.
705
00:46:01,240 --> 00:46:05,040
En het ontbijt morgen dan? Nou, ik
neem aan dat jullie dat wel redden.
706
00:46:05,240 --> 00:46:07,080
Een boterham voor jezelf smeren.
707
00:46:07,280 --> 00:46:09,760
Oke, jongens, tot morgen.
708
00:46:09,960 --> 00:46:12,280
Vergeten jullie je wekker
niet te zetten?
709
00:46:16,440 --> 00:46:20,240
Pubers willen natuurlijk
helemaal niet
geconfronteerd worden...
710
00:46:20,440 --> 00:46:22,960
met wat vaders
en moeders uitspoken in bed.
711
00:46:23,160 --> 00:46:26,360
Nee, joh, pfoe. Dat je ouders
ook een seksleven hebben...
712
00:46:26,560 --> 00:46:28,680
dat is een onverdraaglijke gedachte.
713
00:46:30,360 --> 00:46:32,760
MUZIEK VAN THE TESKEY BROTHER:
SO CAUGHT UP
714
00:46:40,520 --> 00:46:44,520
Als je twintig bent, dan zijn mensen
van veertig stok- en stokoud.
715
00:47:01,320 --> 00:47:05,320
Dan kun je je gewoon
niet voorstellen dat die ook
zoiets als seks hebben.
716
00:47:17,960 --> 00:47:21,160
Maar dan ben je zelf veertig, nou...
dan weet je wel beter.
717
00:47:48,760 --> 00:47:52,200
Ja, en dan denk je: als we zestig
zijn, dan is het wel afgelopen.
718
00:47:52,400 --> 00:47:55,200
Ja... Dan ben je bejaard en...
719
00:47:55,400 --> 00:47:56,880
dan is de lol er echt wel af.
720
00:47:57,080 --> 00:48:00,240
Maar dat blijkt dan ook
net even anders te liggen.
721
00:48:00,440 --> 00:48:01,920
BERICHTTOON
722
00:48:03,840 --> 00:48:05,320
BERICHTTOON
723
00:48:06,960 --> 00:48:08,440
EN OPNIEUW
724
00:48:09,960 --> 00:48:11,440
EN NOG EEN BERICHT
725
00:48:45,320 --> 00:48:49,440
Ja, nu denken we: als we tachtig
zijn, dan is het echt klaar.
726
00:48:49,640 --> 00:48:51,640
Ja. Ja, misschien.
727
00:48:51,840 --> 00:48:53,320
Maar ja.
728
00:48:53,520 --> 00:48:55,560
Daar komen we vanzelf wel
achter, he.
729
00:49:02,120 --> 00:49:03,920
Zou je deze even willen tekenen?
730
00:49:04,120 --> 00:49:06,840
Waar is het voor?
Toestemming voor een excursie.
731
00:49:07,040 --> 00:49:10,560
Ik vroeg me af: betalen jullie
eigenlijk mee aan mijn feest?
732
00:49:10,760 --> 00:49:12,400
Feest? Mijn feest, zaterdag.
733
00:49:12,600 --> 00:49:17,680
Ik sprak met mijn ouders af
dat er geen sterke drank zou zijn.
Je ouders zijn er niet.
734
00:49:17,880 --> 00:49:19,880
We zitten elkaar toch
niet in de weg.
735
00:49:20,080 --> 00:49:23,000
Als jij naakt wil zwemmen,
vind ik dat geen probleem.
736
00:49:23,200 --> 00:49:25,520
Dat kan ik wel aan, hoor.
Dit kan echt niet.
737
00:49:25,720 --> 00:49:27,200
Nee.
738
00:49:27,400 --> 00:49:29,200
We hadden dit nooit moeten doen.
739
00:49:37,160 --> 00:49:40,560
NPO ONDERTITELING TT888, 2020
informatie: service.npo.nl
52611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.