All language subtitles for Oogappels.S02E03.2020.DUTCH.BNNVARA.NPO.WEB-DL.1080p.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,480 888 2 00:00:03,160 --> 00:00:04,880 Hee Chris. Eh, ik had een vraag. 3 00:00:05,080 --> 00:00:08,600 Heb jij morgen tijd om naar Parijs te rijden? Naar Parijs? Naar Lieke. 4 00:00:08,800 --> 00:00:11,920 Je moet gewoon gaan. We hebben morgen niks. Eh, voetbal! 5 00:00:12,120 --> 00:00:14,480 De scout komt kijken. Mam, alsjeblieft, ga weg. 6 00:00:14,680 --> 00:00:16,480 Nou zeg. Nee, ik wil je hier niet! 7 00:00:16,680 --> 00:00:19,480 Dit is mijn plek. Hee jochie. Hoe is het? 8 00:00:19,680 --> 00:00:22,240 Goed, hoor. Ja? Hee. Hee. 9 00:00:22,440 --> 00:00:27,160 Zijn jullie twintig jaar getrouwd? Ja, we hadden het erover dat we dat moeten vieren. 10 00:00:27,360 --> 00:00:30,520 Ja, je moet een feest geven bij Tarik op de boerderij. 11 00:00:30,720 --> 00:00:32,200 Ik had het echt niet door. 12 00:00:32,400 --> 00:00:34,120 Dat het zo slecht met 'r ging. 13 00:00:34,320 --> 00:00:36,920 EMOTIONEEL: Ik heb het gewoon niet gezien. 14 00:00:39,320 --> 00:00:43,440 O, of je je mag bemoeien met het seksleven van je kinderen? 15 00:00:43,640 --> 00:00:45,120 Nee, natuurlijk niet! 16 00:00:45,320 --> 00:00:48,840 Dat is toch een ernstige inbreuk op hun privacy!? 17 00:00:49,040 --> 00:00:55,240 Ik geloof dat het tegenwoordig heel normaal is om je bed-escapades met Jan en alleman te delen. 18 00:00:55,440 --> 00:00:59,160 Of naaktfoto's te sturen naar mensen die je nog nooit ontmoet hebt. 19 00:01:00,040 --> 00:01:04,600 Maar wat ons betreft is seks een prive aangelegenheid. 20 00:01:04,800 --> 00:01:08,880 Ja, maar da's waarschijnlijk heel ouderwets. Dat moet dan maar. 21 00:01:09,080 --> 00:01:15,240 Ik heb geen enkele behoefte om het daar met de kapper of de groenteman of de nieuwe buren over te hebben. 22 00:01:15,440 --> 00:01:19,720 Nee, en al helemaal niet met je kinderen! Of kleinkinderen. Ja, nee. 23 00:01:19,920 --> 00:01:21,560 Ik hoop dat ze het leuk hebben. 24 00:01:21,760 --> 00:01:23,800 Maar bespaar me de details. Ja. 25 00:01:26,560 --> 00:01:29,200 MUZIEK VAN DAVID BOWIE EN QUEEN: UNDER PRESSURE 26 00:02:06,720 --> 00:02:08,200 Hee. 27 00:02:10,440 --> 00:02:11,920 Kijk eens. 28 00:02:13,440 --> 00:02:15,160 Heb je een beetje geslapen? 29 00:02:15,360 --> 00:02:16,840 Hm? BERICHTTOON 30 00:02:20,600 --> 00:02:22,080 Mag dat ding even weg? 31 00:02:22,280 --> 00:02:23,760 Nee. 32 00:02:28,080 --> 00:02:30,520 En eh... ik heb niet goed geslapen. 33 00:02:31,640 --> 00:02:35,920 Ja, schat, dat krijg je ervan als je de hele dag in je bed hangt. 34 00:02:36,120 --> 00:02:39,760 Als je niks doet, niet beweegt, dan doe je 's nachts geen oog dicht. 35 00:02:41,960 --> 00:02:46,240 Hee. Misschien moet je proberen het een beetje te doorbreken. 36 00:02:46,440 --> 00:02:47,920 He? 37 00:02:48,120 --> 00:02:51,520 Het is heel mooi weer. Waarom ga je niet even lekker rennen? 38 00:02:51,720 --> 00:02:54,120 Zullen we anders vanmiddag even de stad in? 39 00:02:54,320 --> 00:02:55,800 Een mooie trui kopen of zo? 40 00:02:57,680 --> 00:02:59,200 Lieke, geef eens antwoord. 41 00:03:11,600 --> 00:03:16,040 Gewoon rustig blijven. Gewoon voetballen eigen als altijd. Ja? 42 00:03:16,240 --> 00:03:20,440 Die scout komt gewoon een kijkje nemen en je hoeft niet zenuwachtig te zijn. 43 00:03:20,640 --> 00:03:24,240 Je hoeft je niet op te laten fokken, nergens voor nodig. Is dat 'm? 44 00:03:24,440 --> 00:03:25,920 Ik denk het wel. Oke, go! 45 00:03:26,120 --> 00:03:27,920 Ja! Ja. 46 00:03:30,240 --> 00:03:32,520 Hee. Dat is 'm, ja. 47 00:03:32,720 --> 00:03:36,360 Niks aan de hand. Gewoon trainen als altijd, ja? Ja, ja. Komt goed. 48 00:03:36,560 --> 00:03:38,280 Oke. Ja! 49 00:03:38,480 --> 00:03:40,720 Drie seconden, kom op! 50 00:03:42,200 --> 00:03:43,680 Ja! 51 00:03:43,880 --> 00:03:45,920 MUZIEK VAN MAROON 5: MOVE LIKE JAGGER 52 00:03:49,200 --> 00:03:50,800 Kom op, jongens, diep, diep! 53 00:03:51,000 --> 00:03:52,480 Mooi. 54 00:03:52,680 --> 00:03:54,480 Ja, doorpassen. 55 00:03:54,680 --> 00:03:56,160 En strijden! 56 00:04:38,040 --> 00:04:40,800 Ik weet niet meer precies. 57 00:04:41,000 --> 00:04:43,520 Drie keer, vier keer of zo? Met wie dan? 58 00:04:43,720 --> 00:04:45,800 Met een eh... broer... 59 00:04:46,000 --> 00:04:47,480 van een vriendin van me. 60 00:04:47,680 --> 00:04:49,480 Hij woont in Amsterdam. 61 00:04:49,680 --> 00:04:51,360 Vertel dan. 62 00:04:51,560 --> 00:04:53,600 Ja, wat moet ik vertellen dan? Nou... 63 00:04:53,800 --> 00:04:55,800 Alles! Oke, haha. 64 00:04:56,000 --> 00:04:58,040 Deed het pijn? 65 00:04:58,240 --> 00:05:00,560 Ehm... Een beetje. 66 00:05:00,760 --> 00:05:02,240 Deze keer. 67 00:05:03,520 --> 00:05:05,000 Ja. 68 00:05:05,200 --> 00:05:09,360 Ja, het viel wel mee, maar het was niet dat ik na de eerste keer dacht: 69 00:05:09,560 --> 00:05:12,320 'Wauw, dit wil ik echt elke dag doen', of zo. 70 00:05:12,520 --> 00:05:14,000 Nee. 71 00:05:17,160 --> 00:05:19,080 Eigenlijk vond ik er geen reet aan. 72 00:05:20,400 --> 00:05:23,240 Hij was ook gewoon een beetje een eikel, dus... 73 00:05:23,440 --> 00:05:25,120 Waarom deed je het dan? 74 00:05:25,320 --> 00:05:26,800 Nou... 75 00:05:27,000 --> 00:05:28,480 Hij was ouder. 76 00:05:28,680 --> 00:05:30,160 Dus ik dacht, dan... 77 00:05:30,360 --> 00:05:32,000 weet hij tenminste hoe en wat. 78 00:05:32,200 --> 00:05:34,720 En zo. Dan heb je dat onhandige gedoe niet. Hm. 79 00:05:34,920 --> 00:05:37,760 Uiteindelijk was hij ook hartstikke zenuwachtig. 80 00:05:37,960 --> 00:05:39,440 Hm. 81 00:05:39,640 --> 00:05:43,440 Misschien is het anders als je bent met iemand die je echt leuk vindt. 82 00:05:43,640 --> 00:05:45,120 Ja. 83 00:05:45,320 --> 00:05:47,320 Ja, misschien. 84 00:05:47,520 --> 00:05:49,040 GEKLOP Zijn jullie wakker? 85 00:05:49,240 --> 00:05:51,640 Jaha. DEUR GAAT OPEN 86 00:05:51,840 --> 00:05:54,360 Ik heb het ontbijt klaar, komen jullie? M-hm. 87 00:05:54,560 --> 00:06:00,320 Het is hartstikke lekker buiten. Misschien hebben jullie zin om mee te gaan naar de boerderij? Mam... 88 00:06:00,520 --> 00:06:02,000 Wat moeten wij daar?! 89 00:06:03,440 --> 00:06:07,280 Lekker in de zon liggen. En volgens mij kun je daar ook zwemmen. Mam... 90 00:06:07,480 --> 00:06:08,960 echt, zwemmen? 91 00:06:09,160 --> 00:06:10,640 Oke. 92 00:06:10,840 --> 00:06:12,920 Het was maar een eh, een idee. 93 00:06:14,520 --> 00:06:18,640 Sorry hoor, mijn ma kan echt enorm zeiken over alles. 94 00:06:18,840 --> 00:06:22,040 Misschien moeten we de volgende keer bij jou slapen? 95 00:06:22,240 --> 00:06:24,040 Lijkt me geen goed plan. 96 00:06:24,240 --> 00:06:25,720 Hoezo niet? 97 00:06:25,920 --> 00:06:27,400 Nou, gewoon niet. 98 00:06:27,600 --> 00:06:29,400 Ik ga even tandenpoetsen. 99 00:06:38,520 --> 00:06:40,000 Hee. 100 00:06:40,200 --> 00:06:41,680 Goeiemorgen. 101 00:06:43,160 --> 00:06:44,640 Goeiemorgen. 102 00:06:49,160 --> 00:06:50,640 Eh, natuurlijk. 103 00:06:50,840 --> 00:06:52,320 Ha... 104 00:06:53,520 --> 00:06:56,400 Heb je wel wat geslapen? Ja joh, als een blok. 105 00:06:56,600 --> 00:06:58,920 Ze hadden me ook wel een pil gegeven. 106 00:06:59,120 --> 00:07:00,840 Je ziet er wel moe uit hoor, pap. 107 00:07:01,040 --> 00:07:04,720 O, ja... Ik slaap nooit goed als je moeder er niet is. 108 00:07:06,440 --> 00:07:07,920 Goedemorgen samen. 109 00:07:08,120 --> 00:07:09,600 Dag jochie. Hee. 110 00:07:09,800 --> 00:07:12,720 Fijn nieuws, he, dat het allemaal goed is gegaan. Ja. 111 00:07:12,920 --> 00:07:15,120 De dokter was erg tevreden. Superfijn. 112 00:07:20,360 --> 00:07:24,400 Zal ik eens kijken of ik daar een vaasje voor kan vinden? Ja. Graag. 113 00:07:24,600 --> 00:07:27,400 Of loop anders effe met me mee. Dan kijken we samen. 114 00:07:27,600 --> 00:07:31,720 Ik kan ook wel effe... Blijf lekker zitten. Ik loop wel mee met Frank. 115 00:07:33,160 --> 00:07:35,000 Wat heb jij nou gisteren gegeten? 116 00:07:35,200 --> 00:07:37,240 Ja, dat weet ik niet. Uit zo'n bakkie. 117 00:07:41,840 --> 00:07:45,240 Ja, dan moeten we verder. Ik ga het zeggen. Ja, t.z.t. bel ik u. 118 00:07:45,440 --> 00:07:46,920 Dat is goed. 119 00:07:47,120 --> 00:07:49,080 Oke. 120 00:07:49,280 --> 00:07:50,760 Wat? 121 00:07:50,960 --> 00:07:55,360 Goed nieuws. Nee... Er is interesse voor Max. Nee, niet... Echt?! Ja. 122 00:07:55,560 --> 00:07:58,200 Een hoop potentie, zei hij. Ja, nee, echt waar?! 123 00:07:58,400 --> 00:08:00,560 En als enige van de pupillen. Yes! 124 00:08:00,760 --> 00:08:04,000 Echt waar? Ja, rustig. Het is interesse, geen toezegging. 125 00:08:04,200 --> 00:08:07,000 Nee... Nee, tuurlijk. Je weet wel... Ja, maar... 126 00:08:07,200 --> 00:08:11,200 als-ie toegelaten wordt, krijgt-ie wel een heel ander leven. Ja! 127 00:08:11,400 --> 00:08:12,880 Hoe bedoel je? Haha. 128 00:08:13,080 --> 00:08:15,720 Dan zal hij heel, heel hard moeten gaan trainen. 129 00:08:15,920 --> 00:08:19,640 Hij moet er het een en ander voor opgeven. Ja... Daar heb je hem. Hee! 130 00:08:19,840 --> 00:08:21,880 Hee man. Ze willen je. Ja!! 131 00:08:22,080 --> 00:08:25,000 Woe!! Rustig, rustig. Niet te hard van stapel lopen. 132 00:08:25,200 --> 00:08:29,000 Ze hebben interesse, vinden je getalenteerd en gaan het overwegen. 133 00:08:29,200 --> 00:08:30,680 Maar dat is gaaf, zo gaaf! 134 00:08:30,880 --> 00:08:33,320 Yes! Strenge school, hoor. 135 00:08:33,520 --> 00:08:35,440 Het is een heel strenge opleiding. 136 00:08:35,640 --> 00:08:41,760 Ze gaan je alleen toelaten als je op school ook hoge cijfers haalt. Ik ga keihard werken. Yeah. Gefeliciteerd. 137 00:08:41,960 --> 00:08:44,960 We gaan naar mama, het vertellen. Ik moet naar Jamiro. 138 00:08:45,160 --> 00:08:48,360 Naar Jamiro, nu? Naar z'n feestje. Dat had ik verteld! 139 00:08:48,560 --> 00:08:50,320 We gaan bowlen. 140 00:08:50,520 --> 00:08:52,000 Oke, ja, ehm... 141 00:08:52,200 --> 00:08:55,600 Ben je dan wel thuis voor het eten? Eh, het is tot zes, dus eh... 142 00:08:55,800 --> 00:08:58,520 Neem jij deze even mee? Later, he! Ja, oke. 143 00:08:58,720 --> 00:09:00,200 Later! 144 00:09:00,400 --> 00:09:01,880 Haha. 145 00:09:03,720 --> 00:09:05,200 Ja. Eens even kijken. 146 00:09:09,200 --> 00:09:11,040 Kijk eens. O. Dank je wel. 147 00:09:11,240 --> 00:09:13,240 Alsjeblieft. Dank je. 148 00:09:13,440 --> 00:09:14,920 O, sorry. 149 00:09:17,520 --> 00:09:19,000 Dank je, ja. 150 00:09:20,360 --> 00:09:22,240 Hee, ik zat te denken, he... 151 00:09:22,440 --> 00:09:23,920 Ik heb zo pauze. 152 00:09:24,120 --> 00:09:27,640 En ik dacht: Misschien vind je het wel leuk om koffie te drinken. 153 00:09:28,640 --> 00:09:30,400 Koffie? Ja. 154 00:09:33,080 --> 00:09:35,080 Oke. 155 00:09:35,280 --> 00:09:37,920 Oke. Ha. Oke. Leuk. 156 00:09:38,120 --> 00:09:39,880 Oke. Koffie. 157 00:09:40,080 --> 00:09:42,560 Tot zo. Oke. 158 00:09:48,200 --> 00:09:52,200 Maar dat is toch niet normaal! Ons kleine apenkoppie wordt uitgekozen! 159 00:09:52,400 --> 00:09:55,120 Even rustig aan, he. We weten nog niks zeker. Nee. 160 00:09:55,320 --> 00:09:59,040 We moeten Max ook niet gek maken en dat-ie straks teleurgesteld... 161 00:09:59,240 --> 00:10:02,080 Stel je voor dat we straks een zoon hebben in Oranje! 162 00:10:02,280 --> 00:10:05,480 Dan zit ik daar bij Marcel op de bank, voetbal te kijken... 163 00:10:05,680 --> 00:10:08,080 en wie staat daar op het veld! Onze zoon! Ja. 164 00:10:08,280 --> 00:10:09,760 Hee, onze zoon in Oranje. 165 00:10:11,160 --> 00:10:12,880 Is dat goed of is dat goed? M-hm. 166 00:10:23,840 --> 00:10:28,240 Nou... misschien ga ik nog wel een vervolgopleiding doen of zo. Leuk. 167 00:10:28,440 --> 00:10:30,480 Operatieassistent of zo. 168 00:10:30,680 --> 00:10:32,160 Ja. 169 00:10:34,760 --> 00:10:36,240 Wauw. 170 00:10:39,640 --> 00:10:41,520 Ik ehm... 171 00:10:41,720 --> 00:10:45,040 Ja, ik zeg het maar gewoon. Ik vind je hartstikke leuk. 172 00:10:45,240 --> 00:10:49,640 Al eigenlijk vanaf het moment dat ik je zag, dacht ik: godsamme, wat is die leuk! 173 00:10:49,840 --> 00:10:51,320 Hihi. 174 00:10:51,520 --> 00:10:54,560 En ik kan er wel omheen draaien en... dat heeft geen zin. 175 00:10:55,840 --> 00:10:57,320 Nee. 176 00:10:58,760 --> 00:11:02,080 En ik weet dat je bent getrouwd en ik weet dat je een zoon hebt. 177 00:11:02,280 --> 00:11:05,680 Ik weet dat je hier waarschijnlijk niets mee kunt, maar ik... 178 00:11:05,880 --> 00:11:07,880 ik wilde het je toch eerlijk zeggen. 179 00:11:12,440 --> 00:11:15,400 Ja, ik vind jou ook heel leuk en aardig, maar... 180 00:11:15,600 --> 00:11:18,200 ik... kan hier inderdaad niet zo heel veel mee. 181 00:11:18,400 --> 00:11:21,200 Sorry. Dank je wel voor de... 182 00:11:26,360 --> 00:11:28,800 ZE NEURIET MEE MET 'POKER FACE' VAN LADY GAGA 183 00:11:41,920 --> 00:11:43,800 Gaat dat weg? 184 00:11:44,000 --> 00:11:45,800 Ja, er zitten allemaal gaten in. 185 00:11:51,680 --> 00:11:53,160 Mag ik het hebben? 186 00:11:53,360 --> 00:11:54,840 Ja, sure. 187 00:11:55,160 --> 00:11:56,640 GELUID VAN FILM 188 00:11:59,200 --> 00:12:02,040 Zijn er nog dingen voor de afwasmachine? 189 00:12:07,120 --> 00:12:09,920 Merel vraagt of je zin hebt om mee de stad in te gaan? 190 00:12:16,680 --> 00:12:18,600 Wat kijk je? 191 00:12:18,800 --> 00:12:20,600 Ehm, Finding Nemo. 192 00:12:20,800 --> 00:12:22,280 O. 193 00:12:26,720 --> 00:12:28,200 Maar ehm, ja... 194 00:12:29,440 --> 00:12:32,840 Ik wil het wel laten horen, maar weet niet of je het leuk vindt. 195 00:12:33,040 --> 00:12:36,480 Van Lil' Kleine. Vind je hem niet een beetje een goede artiest? 196 00:12:36,680 --> 00:12:39,320 Nee, maar daarom juist. 197 00:12:39,520 --> 00:12:42,080 Hier nog vuile kopjes of glazen? 198 00:12:42,280 --> 00:12:43,760 Eh, nee. 199 00:12:43,960 --> 00:12:45,440 Niks. 200 00:12:46,760 --> 00:12:48,240 Zal ik thee zetten of eh... 201 00:12:48,440 --> 00:12:49,920 Nee. 202 00:12:50,120 --> 00:12:51,600 Nee hoor, hoeft niet. 203 00:12:51,800 --> 00:12:53,280 Nee, dank u. 204 00:12:54,400 --> 00:12:55,880 Oke. 205 00:12:57,360 --> 00:13:00,560 Maar ehm... Ik weet niet of je 'm al hebt gehoord? Nee, nee. 206 00:13:01,680 --> 00:13:03,160 Leuke jongen he, die Bas. 207 00:13:03,360 --> 00:13:05,640 Ja. Heel aardig. 208 00:13:07,040 --> 00:13:10,840 Zeg, wat zitten die twee nou toch eigenlijk te doen daar op die kamer? 209 00:13:11,040 --> 00:13:12,520 Keihard naaien. 210 00:13:13,760 --> 00:13:17,080 Op een naaimachine. Misschien doen ze ook andere dingen... 211 00:13:17,280 --> 00:13:19,480 maar dit was wat ze aan het doen waren... 212 00:13:19,680 --> 00:13:21,160 toen ik er net binnenkwam. 213 00:13:22,480 --> 00:13:24,080 Maar hij valt toch op die Bas? 214 00:13:25,680 --> 00:13:27,520 Toch? Chris valt toch op jongens? 215 00:13:27,720 --> 00:13:30,320 Merel... ik heb geen idee. 216 00:13:30,520 --> 00:13:34,920 Ik weet het niet, lieverd. Je bent niet een beetje nieuwsgierig? Neu. 217 00:13:37,920 --> 00:13:40,040 Tuurlijk ben ik nieuwsgierig. Ja? Ja! 218 00:13:40,240 --> 00:13:42,160 Dodelijk nieuwsgierig, ja. Haha. 219 00:13:43,800 --> 00:13:45,400 En Lieke, ligt die nog in bed? 220 00:13:45,600 --> 00:13:48,240 Die is de zoveelste Disney-film aan het kijken. 221 00:13:48,440 --> 00:13:51,560 Ze liet weten dat ze geen zin heeft om mee te gaan. 222 00:13:54,080 --> 00:13:55,720 Nou, dat is toch niet normaal. 223 00:13:56,880 --> 00:13:59,120 Ik maak een afspraak voor een bloedtest. 224 00:13:59,320 --> 00:14:01,440 Misschien is het wel eh, ijzertekort. 225 00:14:01,640 --> 00:14:03,400 Of wie weet, is het Pfeiffer. 226 00:14:03,600 --> 00:14:08,400 Nou... Wat? Nee, niks, niks, heel goed dat je dat gaat checken. Ja. 227 00:14:08,600 --> 00:14:10,200 Precies. 228 00:14:10,400 --> 00:14:11,880 Tot straks. Joe. 229 00:14:12,080 --> 00:14:13,560 DEUR KNALT DICHT 230 00:14:19,080 --> 00:14:21,040 EN NOG EENS 231 00:14:21,240 --> 00:14:22,720 EN NOG EENS 232 00:14:37,480 --> 00:14:39,360 Hallo? 233 00:14:49,480 --> 00:14:50,960 GEKREUN 234 00:14:53,240 --> 00:14:54,720 GEKREUN 235 00:15:00,600 --> 00:15:02,800 Jongens, wat is dit? De bejaardensoos? 236 00:15:03,000 --> 00:15:05,520 Ik ben gewoon moe. Ik heb gevoetbald. O. 237 00:15:05,720 --> 00:15:09,960 En daar moet je dan de rest van de dag van bijkomen? Kom, we gaan even de stad in. 238 00:15:10,160 --> 00:15:13,160 Je moet je er niet mee bemoeien. Ik bemoei me er wel mee. 239 00:15:13,360 --> 00:15:15,200 Er is buiten van alles te beleven. 240 00:15:15,400 --> 00:15:18,120 Ga iets doen. Ga de wereld verbeteren. Ga seksen. 241 00:15:18,320 --> 00:15:19,800 Doe iets! 242 00:15:20,000 --> 00:15:21,480 Kom, Dan, let's go. 243 00:15:21,680 --> 00:15:24,280 Niet over seks beginnen. Dat is geen goed idee. 244 00:15:24,480 --> 00:15:28,280 Seks is een heel goed idee, jongen. Het beste idee ooit, volgens mij. 245 00:15:28,480 --> 00:15:29,960 Flikker op. Wat? 246 00:15:30,160 --> 00:15:34,160 Waar gaan jullie naartoe? Papa heeft ons eruit gezet. We gaan de stad in. 247 00:15:34,360 --> 00:15:36,160 Doei, tot zo! Doei. 248 00:15:45,600 --> 00:15:47,080 Ben je oke? 249 00:15:47,280 --> 00:15:48,760 Ja hoor, nee, prima. 250 00:15:49,920 --> 00:15:52,040 Ehm, ja. Hoe laat komen de mannen? 251 00:15:52,240 --> 00:15:53,720 Half acht. 252 00:15:53,920 --> 00:15:57,360 Het bier staat al koud. Mooi, dan ga ik vast koken. 253 00:16:32,920 --> 00:16:34,400 Hee. Hee. 254 00:16:36,080 --> 00:16:38,080 Kan je niet effe met hem gaan praten? 255 00:16:39,280 --> 00:16:42,160 Ik? Ja, van man tot man. 256 00:16:44,280 --> 00:16:45,760 GETIK VAN VOETBAL 257 00:16:52,080 --> 00:16:54,040 Hee, Max! 258 00:16:54,240 --> 00:16:55,720 Wat was je vroeg, man. 259 00:16:55,920 --> 00:16:58,480 Dat feest was toch tot... tot zes uur? 260 00:16:58,680 --> 00:17:00,160 Het was tot vijf. Aa. 261 00:17:02,160 --> 00:17:03,640 Ja... 262 00:17:03,840 --> 00:17:06,120 Het is eh... Ja, ik... 263 00:17:09,120 --> 00:17:11,840 Hee eh, Max, ik hoop dat je snapt dat eh... 264 00:17:12,040 --> 00:17:14,560 Ik ga effe naar het pleintje. Ja, oke. Is goed. 265 00:17:23,400 --> 00:17:25,280 Hee mam. Hai. 266 00:17:26,880 --> 00:17:29,480 Hee, wat is dat? Eh, spullen voor de kringloop. 267 00:17:29,680 --> 00:17:31,160 Voor de kringloop? 268 00:17:32,240 --> 00:17:35,880 Het is toch nog hartstikke goed? Zonde. Dat kostte heel veel geld. 269 00:17:36,080 --> 00:17:37,600 Nou, ik draag het niet meer. 270 00:17:37,800 --> 00:17:39,600 Dan kan ik het beter wegbrengen. 271 00:17:39,800 --> 00:17:42,600 Dan heeft iemand er misschien nog wat aan. Ja. 272 00:17:42,800 --> 00:17:45,040 Nou, daar heb je misschien wel gelijk in. 273 00:17:45,240 --> 00:17:48,840 Ik heb nog wat spullen van oma die wegmoeten. Die kunnen mooi mee. 274 00:17:49,040 --> 00:17:52,840 We gaan wel zo eten, he. Anders kom ik te laat bij Marcel. Ik kom eraan! 275 00:18:31,320 --> 00:18:33,760 Hier mam, deze vind ik echt ontzettend gaaf. 276 00:18:33,960 --> 00:18:35,440 O, wacht. 277 00:18:35,640 --> 00:18:37,120 Zo, effe dit. 278 00:18:37,320 --> 00:18:38,800 Mam. 279 00:18:40,320 --> 00:18:42,360 Hier, kijk, supervet, toch? 280 00:18:45,240 --> 00:18:48,640 Mooie tekst. Waar is dat uit? Ehm, dat is een regel... 281 00:18:48,840 --> 00:18:50,880 uit een van mijn lievelingsliedjes. 282 00:18:54,280 --> 00:18:55,760 En dit... 283 00:18:55,960 --> 00:18:57,440 Dit was mijn eerste. 284 00:18:58,840 --> 00:19:01,440 En die vind ik nu eigenlijk niet heel mooi meer. 285 00:19:06,520 --> 00:19:08,000 En ehm... 286 00:19:09,480 --> 00:19:10,960 dit is mijn lievelings. 287 00:19:12,360 --> 00:19:14,320 Die vind ik echt ZO vet. 288 00:19:14,520 --> 00:19:17,320 Ja, die hebben ze speciaal voor mij ontworpen. 289 00:19:17,520 --> 00:19:21,520 Daar zijn ze heel lang mee bezig geweest. Tja, dat geloof ik wel, ja. 290 00:19:21,720 --> 00:19:25,640 Jemig. Ik snap alleen niet waarom zij wel tattoos mag en ik niet. 291 00:19:25,840 --> 00:19:29,480 Omdat ik jouw moeder ben en ik wil het niet hebben. Niet voor je 18e. 292 00:19:29,680 --> 00:19:32,400 Dikke vette pech, sorry. Mees, je staat in de weg. 293 00:19:35,480 --> 00:19:39,320 TELEFOON Weet je moeder eigenlijk wel dat je weer hier eet? Ja. 294 00:19:39,520 --> 00:19:42,440 Dat vindt ze prima. TELEFOON BLIJFT OVERGAAN 295 00:19:44,040 --> 00:19:45,520 Hee mam, hoe is het? 296 00:19:53,800 --> 00:19:55,720 Heb je het al aan je vader gevraagd? 297 00:19:57,960 --> 00:20:01,440 Jouw ouders hebben nog steeds heel veel ruzie, toch? 298 00:20:01,640 --> 00:20:04,400 Ja. Dat was bij mij ook. 299 00:20:04,600 --> 00:20:10,360 Dus... toen ik tegen mijn vader zei dat mijn moeder het ECHT niet wilde 300 00:20:10,560 --> 00:20:12,880 toen vond hij het meteen goed. 301 00:20:13,080 --> 00:20:15,600 Je moet ze een beetje tegen elkaar uitspelen. 302 00:20:16,640 --> 00:20:19,560 Ik snap best dat het een ongemakkelijk onderwerp is. 303 00:20:19,760 --> 00:20:22,240 Maar ik vind het ook raar als we het er nooit over hebben. 304 00:20:22,440 --> 00:20:24,560 Je zal vast vragen hebben over dingen. 305 00:20:24,760 --> 00:20:30,360 Dat is helemaal oke. Ik heb geen vragen. En kunnen we het ALSJEBLIEFT ergens anders over hebben? Oke? 306 00:20:31,640 --> 00:20:33,400 Oke. Ja. 307 00:20:34,960 --> 00:20:37,760 Ja, maar sorry, ik wil er toch EEN ding over zeggen. 308 00:20:37,960 --> 00:20:41,400 Ik weet dat je tegenwoordig alles op internet kunt vinden. Ja. 309 00:20:41,600 --> 00:20:43,080 Ja, en... 310 00:20:45,560 --> 00:20:49,400 Ehm, dat... Nieuwsgierigheid is helemaal oke en goed... 311 00:20:49,600 --> 00:20:52,800 Tuurlijk. En dat hoort erbij. Tuurlijk. 312 00:20:53,000 --> 00:20:57,240 Je kan online ook dingen tegenkomen die je niet wilt zien. Ja. Ja. 313 00:20:57,440 --> 00:21:01,440 Kijk, toen wij jong waren, had je seksboekjes, en... 314 00:21:01,640 --> 00:21:03,120 Wat zijn seksboekjes?! 315 00:21:03,320 --> 00:21:06,040 Seks, nou... Die moest je echt gaan kopen. 316 00:21:06,240 --> 00:21:08,760 Dan moest je echt naar een winkel en dan, ja... 317 00:21:08,960 --> 00:21:12,320 stond je met een rode kop seksboekjes te... Ja. vragen. 318 00:21:12,520 --> 00:21:15,520 En daarin heb ik dus een keer een paar foto's gezien... 319 00:21:15,720 --> 00:21:18,040 die ik eigenlijk hartstikke eng vond. Ja! 320 00:21:18,240 --> 00:21:20,640 Het stomme is, dat als je die hebt gezien... 321 00:21:20,840 --> 00:21:23,680 dan gaan die nooit meer uit je hoofd. Nooit meer. Ja. 322 00:21:23,880 --> 00:21:25,880 Dank je. Nee. 323 00:21:26,080 --> 00:21:28,800 Dus dat is het enige wat ik daarover wilde zeggen. 324 00:21:29,000 --> 00:21:31,480 Dat je daarmee moet oppassen. Oke? 325 00:21:31,680 --> 00:21:33,160 Oke. Oke. 326 00:21:45,000 --> 00:21:47,000 Zo. Ga ik bij het grofvuil? 327 00:21:47,200 --> 00:21:49,600 Hoppetee, opgeruimd staat netjes. 328 00:21:50,840 --> 00:21:54,280 Misschien moet je m'n as ook maar gewoon in de klikobak gooien. 329 00:21:54,480 --> 00:21:56,760 Dan ben je er ook meteen van af. Mam... 330 00:21:56,960 --> 00:21:59,000 Ik heb hier echt helemaal geen zin in. 331 00:21:59,200 --> 00:22:01,600 Ik voel me al beroerd genoeg. Ach jeetje... 332 00:22:01,800 --> 00:22:04,120 de overgang. Stel je toch niet zo aan, zeg. 333 00:22:04,320 --> 00:22:06,080 Mam... alsjeblieft. 334 00:22:06,280 --> 00:22:08,480 Het is niks bijzonders, hoor. 335 00:22:08,680 --> 00:22:10,920 Miljoenen vrouwen zijn jou voorgegaan. 336 00:22:11,120 --> 00:22:15,320 En voor zover ik weet hebben die het allemaal prima overleefd. 337 00:22:15,520 --> 00:22:18,200 Ja, het is even een tijdje onprettig, ja. 338 00:22:18,400 --> 00:22:20,200 Maar... Onprettig?! 339 00:22:20,400 --> 00:22:22,040 Jij weet echt niet wat je zegt. 340 00:22:22,240 --> 00:22:25,760 Jij hebt zo makkelijk praten. Jij hoefde helemaal niks te doen. 341 00:22:25,960 --> 00:22:28,200 Behalve bridge spelen met de buurvrouw. 342 00:22:28,400 --> 00:22:32,440 Of EEN keer in de maand een glaasje heffen en een handje schudden bij de Rotaryclub. 343 00:22:32,640 --> 00:22:34,840 Jij kon te pas en te onpas... 344 00:22:35,040 --> 00:22:38,440 met een koud washandje op je voorhoofd op de bank gaan liggen. 345 00:22:38,640 --> 00:22:41,240 Want jij had geen baan van zestig uur in de week! 346 00:22:45,200 --> 00:22:47,640 Ik erger me kapot aan het gehang van die twee. 347 00:22:47,840 --> 00:22:50,480 Gewoon in de woonkamer, pontificaal, voor m'n neus. 348 00:22:50,680 --> 00:22:53,480 Vroeger zaten wij toch op onze eigen kamers? M-hm. 349 00:22:53,680 --> 00:22:56,680 Ik wel, hoor. Zover mogelijk bij mijn ouders vandaan. 350 00:22:56,880 --> 00:23:00,800 Ouders die elk moment iets compleet stompzinnigs konden gaan zeggen. 351 00:23:01,000 --> 00:23:03,320 Precies. Dus deur op slot... 352 00:23:03,520 --> 00:23:06,720 en vozen maar. Dat was het enige waar we aan dachten, toch? 353 00:23:09,640 --> 00:23:11,640 Maar nu met die klote mobieltjes... 354 00:23:11,840 --> 00:23:15,160 dat stomme ge-app en kijken naar stompzinnige filmpjes... 355 00:23:15,360 --> 00:23:19,160 volgens mij heb ik een interessanter seksleven dan mijn zoon van 17. 356 00:23:19,360 --> 00:23:20,840 Nou... 357 00:23:21,040 --> 00:23:23,000 Max, die ehm, die eh... 358 00:23:23,200 --> 00:23:25,000 Hoe heet het... Die heeft... 359 00:23:25,200 --> 00:23:27,240 Dina en mij vanmiddag betrapt in bed. 360 00:23:27,440 --> 00:23:30,680 O, niet! Ja? Nee. Ja? 361 00:23:30,880 --> 00:23:32,360 Hahahaha. 362 00:23:33,520 --> 00:23:35,000 Zo intens genant! 363 00:23:35,200 --> 00:23:36,680 Hahahaha. 364 00:23:36,880 --> 00:23:40,320 We dachten dat je later thuis zou zijn... 365 00:23:40,520 --> 00:23:44,920 En Dina dacht meteen dat het een heel goed moment was voor een lesje seksuele voorlichting. 366 00:23:45,120 --> 00:23:48,320 Ik geloof niet dat ze dat tegenwoordig nodig hebben. Nee. 367 00:23:48,520 --> 00:23:50,240 Die pubers weten alles al lang. 368 00:23:50,440 --> 00:23:55,160 Kijken al jaren porno. Straks denken al die jongens dat alle vrouwen zonnebankbruin zijn... 369 00:23:55,360 --> 00:23:58,600 en het heerlijk vinden om aan hun haar getrokken te worden. 370 00:23:58,800 --> 00:24:02,640 Meiden denken dat we in het bezit zijn van zo'n spijkerhard apparaat. 371 00:24:02,840 --> 00:24:05,200 Haha. 372 00:24:05,400 --> 00:24:08,800 Ik vind dat hele seksgebeuren een achterhaald concept. 373 00:24:09,000 --> 00:24:10,680 Maar goed. 374 00:24:10,880 --> 00:24:12,520 O, jongens, ze gaan beginnen. 375 00:24:15,160 --> 00:24:16,640 Oke. 376 00:24:16,840 --> 00:24:18,320 VOETBALCOMMENTAAR 377 00:24:20,160 --> 00:24:22,360 Ik las laatst dat jongeren... 378 00:24:22,560 --> 00:24:25,680 tegenwoordig veel later met seks beginnen dan vroeger. 379 00:24:27,040 --> 00:24:28,520 Tja. 380 00:24:28,720 --> 00:24:33,160 Ja, die kids kunnen natuurlijk lekker alleen op hun kamertje... 381 00:24:33,360 --> 00:24:35,480 alles aan zich voorbij laten trekken. 382 00:24:35,680 --> 00:24:38,800 He, al je nieuwsgierigheid met EEN muisklik... 383 00:24:39,000 --> 00:24:40,880 bevredigen. 384 00:24:41,080 --> 00:24:43,200 Maar al die gestroomlijnde lijven... 385 00:24:43,400 --> 00:24:46,120 dat ingeblikte gehijg of wat ze op het net zien... 386 00:24:46,320 --> 00:24:48,680 dat heeft niks met seks te maken. 387 00:24:48,880 --> 00:24:54,120 He, wat het daadwerkelijk betekent om iemand in je armen te houden. 388 00:24:56,280 --> 00:25:01,280 Kijk, ik zou al die pubers willen inprenten... 389 00:25:01,480 --> 00:25:02,960 meegeven... 390 00:25:04,080 --> 00:25:07,760 dat seks niks te maken heeft met presteren of met... 391 00:25:07,960 --> 00:25:12,160 perfectie. Goede seks is onhandig. 392 00:25:12,360 --> 00:25:14,200 Is kwetsbaar. 393 00:25:15,720 --> 00:25:18,120 Je moet humor kunnen hebben. 394 00:25:18,320 --> 00:25:19,880 Geklooi! 395 00:25:20,080 --> 00:25:24,400 Ja, dat... dat is precies wat het zo mooi maakt. 396 00:25:24,600 --> 00:25:26,080 Het mooiste wat er is. 397 00:25:27,280 --> 00:25:30,800 En was er nog iets cools gebeurd op school vandaag? Mam... 398 00:25:31,000 --> 00:25:33,280 Jawel. Wat dan? 399 00:25:33,480 --> 00:25:35,400 Eh, Tim was op z'n bek gegaan, toch? 400 00:25:35,600 --> 00:25:37,080 Haha, o, ja. 401 00:25:37,280 --> 00:25:38,760 Ja, dat was heel grappig. 402 00:25:38,960 --> 00:25:40,440 Hoezo dan? 403 00:25:40,640 --> 00:25:43,680 Nou, hij flikkerde gewoon de laatste trede. GEGIECHEL 404 00:25:43,880 --> 00:25:46,600 Zo zielig. Hij had het verdiend. 405 00:25:46,800 --> 00:25:48,280 Hij gaat, hij gaat! 406 00:25:48,480 --> 00:25:50,400 Nee, zo'n gast weet niet wat dat is. 407 00:25:50,600 --> 00:25:52,400 Nee, nee... VOETBALCOMMENTAAR 408 00:25:52,600 --> 00:25:55,600 Op de flanken, op de flanken! Deze zit! 409 00:25:55,800 --> 00:25:58,400 Die had ik erin gepist! 410 00:25:58,600 --> 00:26:00,480 Ja, o ja... haha. 411 00:26:03,680 --> 00:26:05,280 Godverdomme, wat zonde, he. 412 00:27:56,360 --> 00:27:59,200 Mam, het lukt me vandaag echt niet om langs te komen. 413 00:27:59,400 --> 00:28:01,800 Ik wou alleen vragen... Ja, sorry, hoor... 414 00:28:02,000 --> 00:28:05,000 maar jij zegt altijd dat ik niet elke dag hoef te komen! 415 00:28:05,200 --> 00:28:08,920 En nu is het weer niet goed. Nee, ik wil alleen vragen... Sorry, mam. 416 00:28:09,120 --> 00:28:10,600 Ik bel je later. 417 00:28:10,800 --> 00:28:12,280 Nou. 418 00:28:12,480 --> 00:28:13,960 Nou ja! 419 00:28:18,920 --> 00:28:20,400 O, pfff... 420 00:28:30,160 --> 00:28:31,640 Ole! 421 00:28:31,840 --> 00:28:33,320 He?! 422 00:28:33,520 --> 00:28:35,000 Niks. 423 00:28:37,480 --> 00:28:39,640 Mag ik please thuisblijven? 424 00:28:39,840 --> 00:28:42,200 Hoezo? Ik ben ongesteld. 425 00:28:42,400 --> 00:28:47,040 Nou, ik vind het een beetje overdreven om daar een schooldag voor te missen. Hoezo?! 426 00:28:47,240 --> 00:28:52,040 Neem maar een aspirientje. Waarom heb je je nog niet aangekleed? Omdat ik MOE ben! 427 00:28:52,240 --> 00:28:53,720 Hee, lieverd. 428 00:28:55,080 --> 00:29:00,480 O, voor haar maakt het niet uit dat ze haar pyjama nog aanheeft? Hans... Waar blijft Chris? Chris! 429 00:29:00,680 --> 00:29:02,160 Chris! 430 00:29:03,480 --> 00:29:04,960 Chris! 431 00:29:08,680 --> 00:29:14,000 We moeten het trouwens nog even over mijn feest hebben. Welk feest? Voor mijn verjaardag, toch? 432 00:29:14,200 --> 00:29:17,040 O, ja, ja, dat is waar. Daar hebben we het over gehad. 433 00:29:17,240 --> 00:29:20,480 En moet dat hier? Ja, dat moet hier. Waar anders?! Nou eh... 434 00:29:20,680 --> 00:29:22,480 Kun je niet iets leuks gaan doen? 435 00:29:22,680 --> 00:29:25,720 Naar de bioscoop of zo. HANSJE PRAAT HAAR MOEDER NA Nee! 436 00:29:25,920 --> 00:29:29,280 Ik ben geen twaalf meer. En dan moeten wij zeker weg? 437 00:29:29,480 --> 00:29:32,600 Ehm, ja. Echt?! Kunnen we niet boven gaan zitten? 438 00:29:32,800 --> 00:29:34,960 Nee, dat kan niet! Nou ja, ik eh... 439 00:29:35,160 --> 00:29:36,640 Ik zal erover nadenken. 440 00:29:37,640 --> 00:29:39,320 Waar blijft Chris nou toch? 441 00:29:39,520 --> 00:29:41,000 Chris! 442 00:29:41,200 --> 00:29:43,160 Chris, je komt te laat! 443 00:29:46,360 --> 00:29:49,400 En hoezo mag het nu ineens niet meer? Je had het beloofd. 444 00:29:49,600 --> 00:29:53,000 Ik zeg niet dat het niet mag, maar dat ik erover na moet denken. 445 00:29:53,200 --> 00:29:57,720 Een andere keer, want nu moet ik naar mijn werk. Zo, wat heb jij een KUThumeur, zeg. 446 00:29:57,920 --> 00:30:00,040 Nee, jij bent gezellig, little miss sunshine. 447 00:30:00,240 --> 00:30:03,360 De vorige keer zei je ook al dat je erover na moest denken. 448 00:30:03,560 --> 00:30:06,960 Tegen de tijd dat je bent uitgedacht, ben ik weer jarig. Hans. 449 00:30:07,160 --> 00:30:10,680 Het is acht uur in de ochtend. Ik moest naar de dokter en m'n werk. 450 00:30:10,880 --> 00:30:14,360 Ja, nou en? Dit is echt niet het moment voor zo'n gesprek. 451 00:30:16,680 --> 00:30:18,480 Kijk eens wie we daar hebben. 452 00:30:18,680 --> 00:30:20,520 Goeiemorgen. 453 00:30:20,720 --> 00:30:22,200 Goeiemorgen, Merel. 454 00:30:22,400 --> 00:30:23,880 Lekker geslapen? 455 00:30:26,360 --> 00:30:27,960 Goeiemorgen. Goeiemorgen. 456 00:30:38,840 --> 00:30:42,320 Hee. Hee. Hoe is het met je moeder? 457 00:30:42,520 --> 00:30:45,920 Is de operatie goed gegaan? Ja hoor, prima. O, gelukkig. 458 00:30:46,960 --> 00:30:51,400 Hee, ik dacht: Is het een idee als jullie binnenkort langskomen op de boerderij? 459 00:30:51,600 --> 00:30:55,000 Zodat we dingen door kunnen nemen. Door kunnen nemen? Hoezo? 460 00:30:55,200 --> 00:30:58,200 Voor jullie huwelijksfeest. Wat jullie leuk vinden. 461 00:30:58,400 --> 00:31:00,600 Of jullie een buffet willen of een menu. 462 00:31:00,800 --> 00:31:03,800 Jezus, Fabie, ik heb geen flauw idee, oke? 463 00:31:06,040 --> 00:31:07,520 Sorry. 464 00:31:08,920 --> 00:31:10,760 Wat is er? Gaat het niet meer door? 465 00:31:10,960 --> 00:31:12,440 Heb je een ander? 466 00:31:13,280 --> 00:31:15,480 Nee! Hoe kom je daar nou bij? 467 00:31:15,680 --> 00:31:18,040 Natuurlijk niet. Het gaat gewoon... 468 00:31:18,240 --> 00:31:20,160 Het gaat gewoon door. 469 00:31:20,360 --> 00:31:24,400 Sorry, ik heb gewoon veel aan mijn hoofd met m'n moeder nu en... 470 00:31:24,600 --> 00:31:26,720 ik kan het er even niet meer bij hebben. 471 00:31:26,920 --> 00:31:29,160 Ik heb er nu geen tijd voor. 472 00:31:29,360 --> 00:31:31,800 Zullen we het er een andere keer over hebben? 473 00:31:32,000 --> 00:31:33,480 Fijne dag! 474 00:31:39,600 --> 00:31:41,080 DEURBEL 475 00:31:47,600 --> 00:31:51,000 Hee, Tim, ja. Hee. Sorry, ik ben bezig in de badkamer. 476 00:31:51,200 --> 00:31:53,800 Ah. Dus daarom duurde het wat langer. O, nou... 477 00:31:54,000 --> 00:31:56,440 Ik ben een lekker geil filmpje aan het maken. 478 00:31:58,560 --> 00:32:00,040 ONGEMAKKELIJKE LACH 479 00:32:04,480 --> 00:32:05,960 Laat maar. 480 00:32:06,160 --> 00:32:08,080 Ik ben het bad aan het schoonmaken. 481 00:32:08,280 --> 00:32:11,920 Ah, ja. Dat moet ook gebeuren, he. Ja, precies. 482 00:32:12,120 --> 00:32:16,720 Ik was onderweg naar mijn werk, maar ik dacht: ik moet kijken hoe het gaat met Lieke. 483 00:32:16,920 --> 00:32:20,160 Ja, tuurlijk, kom binnen. Ik had misschien moeten bellen. 484 00:32:20,360 --> 00:32:22,480 Komt het wel uit? Geen enkel probleem. 485 00:32:22,680 --> 00:32:26,400 Ik krijg wel bezoek zo meteen. O. Maar eh... dat maakt niks uit. Kom. 486 00:32:27,560 --> 00:32:30,880 Ik word GEK van de hormonen. Het ene moment gaat het prima... 487 00:32:31,080 --> 00:32:33,520 het volgende moment ben ik onuitstaanbaar. 488 00:32:33,720 --> 00:32:38,240 Ik snap dat het heel pittig is. Bij sommige vrouwen duurt het wel tien jaar, las ik. 489 00:32:38,440 --> 00:32:41,160 Dat is uitzonderlijk. Er zijn toch dingen die helpen? 490 00:32:41,360 --> 00:32:43,200 Hormoonpillen, daar las ik over. 491 00:32:43,400 --> 00:32:46,120 Die geven we alleen in uitzonderlijke gevallen. 492 00:32:46,320 --> 00:32:49,920 Ja, ik begrijp dat het heel lastig is, mevrouw Larooi... Lastig? 493 00:32:50,120 --> 00:32:51,600 Ehm... 494 00:32:51,800 --> 00:32:53,320 Nou ja, zeg. 495 00:32:53,520 --> 00:32:55,000 Lastig?! 496 00:32:55,200 --> 00:32:59,320 Mevrouw... U heeft er echt geen idee van hoe lastig het is! 497 00:32:59,520 --> 00:33:01,120 Als je 's nachts niet slaapt. 498 00:33:01,320 --> 00:33:04,560 Als je drie keer per dag een schone blouse aan moet trekken. 499 00:33:04,760 --> 00:33:06,560 Als je amper aan je werk toekomt! 500 00:33:10,600 --> 00:33:14,360 Volgens mij is er geen enkele reden om nu te gaan schreeuwen. 501 00:33:14,560 --> 00:33:16,040 Nou, jawel, dat is er wel. 502 00:33:16,240 --> 00:33:18,680 Want weet u, als mannen dit zouden hebben... 503 00:33:18,880 --> 00:33:21,600 dan was er al lang baanbrekend onderzoek gedaan. 504 00:33:21,800 --> 00:33:24,720 Dan waren er al vijftien verschillende medicijnen. 505 00:33:24,920 --> 00:33:27,720 Want zo ziet de wereld anno 2020... 506 00:33:27,920 --> 00:33:30,400 er nog steeds uit. En ik kots ervan! 507 00:33:34,040 --> 00:33:35,520 Ehm... 508 00:33:36,560 --> 00:33:39,920 Weet u wat ik doe? Ik verwijs u door naar een speciaal... 509 00:33:40,120 --> 00:33:42,360 overgangsspreekuur in het ziekenhuis. 510 00:33:42,560 --> 00:33:44,480 Zij nemen contact met u op. 511 00:33:44,680 --> 00:33:46,680 En hopelijk kunnen zij u wel helpen. 512 00:33:47,840 --> 00:33:50,360 Nog even over die Pfeiffertest van Lieke. Ja. 513 00:33:50,560 --> 00:33:56,080 Ehm, laat haar zelf even bellen. Ik denk dat ik haar vanmiddag nog ingepland krijg. Eh... 514 00:33:56,280 --> 00:33:58,000 Ja. Dank u, dokter. Ja. 515 00:33:59,240 --> 00:34:00,720 Sterkte ermee. 516 00:34:36,080 --> 00:34:37,560 Ja. 517 00:34:37,760 --> 00:34:39,760 Prima. Dank u wel. 518 00:34:39,960 --> 00:34:41,440 Dag. 519 00:34:58,880 --> 00:35:01,000 Ja, sorry, dat is mijn leraar Chinees. 520 00:35:01,200 --> 00:35:02,680 Ah. 521 00:35:03,840 --> 00:35:05,320 Goedemorgen. 522 00:35:10,920 --> 00:35:12,400 En? 523 00:35:12,600 --> 00:35:15,080 Ja, ik eh, ik werd er niet vrolijk van. 524 00:35:15,280 --> 00:35:17,720 Nee. Ze wil echt helemaal niks. 525 00:35:17,920 --> 00:35:20,320 Ze wil niet praten, ze wil niet naar buiten. 526 00:35:20,520 --> 00:35:22,320 Niet bij me komen eten vanavond. 527 00:35:24,120 --> 00:35:27,360 Ik denk echt dat we professionele hulp moeten gaan zoeken. 528 00:35:27,560 --> 00:35:29,360 Ik bel Merel wel even. 529 00:35:29,560 --> 00:35:33,320 Sorry dat ik je gestoord heb. Maakt niet uit. Spreek je later. Jo. 530 00:35:33,520 --> 00:35:35,920 DEUR GAAT OPEN 531 00:35:36,120 --> 00:35:37,600 EN DICHT 532 00:35:43,600 --> 00:35:45,080 Morgen. Morgen. 533 00:35:45,280 --> 00:35:48,080 Tien uur bespreking van die Hoogovenzaak, he. Ja. 534 00:35:48,280 --> 00:35:52,000 Karel, die bewaker die er altijd was, weet jij waar die is gebleven? 535 00:35:52,200 --> 00:35:53,680 Is die ontslagen? 536 00:35:55,480 --> 00:35:57,000 Of eh, overgeplaatst? 537 00:35:57,200 --> 00:35:59,080 Geen idee. Daar ga ik niet over. 538 00:36:00,320 --> 00:36:01,800 TELEFOON 539 00:36:08,160 --> 00:36:10,560 Tim. Hee Merel, met mij. 540 00:36:10,760 --> 00:36:13,000 Ik wou het even over Lieke hebben. Hoezo? 541 00:36:13,200 --> 00:36:14,800 Nou, ik maak me nogal zorgen. 542 00:36:15,000 --> 00:36:18,400 En ik denk dat het goed is als mijn moeder een keer met 'r praat. 543 00:36:18,600 --> 00:36:21,720 Wil jij Lieke bij Miranda in therapie laten gaan? Nee... 544 00:36:21,920 --> 00:36:24,680 Vind je dat zelf echt een goed idee? 545 00:36:24,880 --> 00:36:26,360 Ze is lusteloos. 546 00:36:26,560 --> 00:36:28,040 Onbereikbaar. 547 00:36:28,240 --> 00:36:31,840 Ik zou een keer mijn moeders mening als therapeute willen horen. 548 00:36:32,040 --> 00:36:34,280 Nou, ik vind het heel erg voorbarig. 549 00:36:34,480 --> 00:36:37,920 Lieke wordt vanmiddag getest op Pfeiffer. Als ze dat heeft... 550 00:36:38,120 --> 00:36:41,920 dan is al dat gepraat niet nodig. Dan is er een lichamelijke oorzaak. 551 00:36:42,120 --> 00:36:45,520 Je weet dondersgoed dat er meer is. Dat weet ik helemaal niet. 552 00:36:45,720 --> 00:36:50,840 Misschien moet je dan een keer naar haar kijken en met haar praten. Ik heb hier geen tijd voor. 553 00:36:51,040 --> 00:36:53,960 Ik heb ook werk, maar vind dit net iets belangrijker. 554 00:36:59,280 --> 00:37:00,760 Schiet op. 555 00:37:26,360 --> 00:37:29,040 Hee, hee! Hee, pap. 556 00:37:29,240 --> 00:37:31,240 Pip. Hee, wat leuk. 557 00:37:31,440 --> 00:37:33,560 Ik eh, ik wilde wat vragen. 558 00:37:33,760 --> 00:37:36,520 Fijn dat je belt. Is je vakantie alweer voorbij? 559 00:37:36,720 --> 00:37:38,680 Ja, al... een paar weken. 560 00:37:38,880 --> 00:37:40,840 Eh, hoe is het met jou? Eh... 561 00:37:42,160 --> 00:37:43,640 Ja, eh, goh... 562 00:37:43,840 --> 00:37:46,800 Eh... Ik heb het eh, best wel een beetje moeilijk. 563 00:37:47,000 --> 00:37:50,520 Met hoe het eigenlijk allemaal gaat. Met je moeder, hoe ze doet. 564 00:37:50,720 --> 00:37:54,560 Haar gedrag. Ik weet dat ik het niet met jou hoor te bespreken, maar... 565 00:37:54,760 --> 00:37:59,000 Nou ja, de manier waarop ze tussen ons probeert te komen, vind ik niet netjes. 566 00:37:59,200 --> 00:38:01,440 Nou, maar dat doet ze toch helemaal niet. 567 00:38:01,640 --> 00:38:05,080 Nou ja... Heel erg lief dat je haar verdedigt, maar... 568 00:38:05,280 --> 00:38:10,600 Nou goed, ik vind het erg dat ze jou in de positie brengt dat je het gevoel hebt dat je dit moet doen. 569 00:38:10,800 --> 00:38:14,240 Dat hoort niet als ouders. Jij doet nu toch precies hetzelfde? 570 00:38:14,440 --> 00:38:15,920 Hoezo? 571 00:38:16,120 --> 00:38:17,600 Dat doe ik helemaal niet. 572 00:38:19,680 --> 00:38:21,160 Ik kom gewoon op voor... 573 00:38:21,360 --> 00:38:23,360 mijn recht om jullie te kunnen zien. 574 00:38:23,560 --> 00:38:27,400 Pap, ik moet gaan. Ik heb met een vriendin afgesproken. Pip, luister. 575 00:38:27,600 --> 00:38:30,040 Eh, ik bel je later nog, ja? Luister nou even. 576 00:38:30,240 --> 00:38:32,120 Ik ben... Doeg. 577 00:38:46,880 --> 00:38:48,360 Godsamme... 578 00:38:56,840 --> 00:38:58,320 GEKLOP OP DE DEUR 579 00:38:58,520 --> 00:39:01,720 Wat? Merel, heb jij nog iets meer uitleg over die stukken? 580 00:39:01,920 --> 00:39:04,840 ik heb het uitgelegd. Je moet het maar snappen. Huppakee, weg! 581 00:39:05,040 --> 00:39:07,160 Nee, niet nu, weg. Ik wil het niet, nee. 582 00:39:07,360 --> 00:39:10,560 Sodemieter op! Ik heb het uitgelegd. Dat lijkt me genoeg. 583 00:39:10,760 --> 00:39:14,080 En de deur dicht, alsjeblieft. Ah, godsamme. 584 00:39:16,400 --> 00:39:17,880 Tyfus. 585 00:39:18,080 --> 00:39:19,560 Oh... 586 00:39:19,760 --> 00:39:21,240 Oh, pff... 587 00:39:22,640 --> 00:39:24,120 Oh... 588 00:39:24,320 --> 00:39:25,800 Tyfus, tyfus. 589 00:39:26,000 --> 00:39:27,480 Oh... 590 00:39:27,680 --> 00:39:29,160 oh... 591 00:39:29,360 --> 00:39:30,840 Ja. 592 00:39:44,360 --> 00:39:45,840 TELEFOON 593 00:40:03,600 --> 00:40:07,080 Hallo allemaal, welkom bij Fabies Fabulous Food. 594 00:40:07,280 --> 00:40:09,400 Leuk dat jullie allemaal weer kijken. 595 00:40:09,600 --> 00:40:14,040 Vandaag maken we een gerecht dat je ideaal kunt gebruiken om restjes op te maken. 596 00:40:14,240 --> 00:40:15,960 Daar hou ik altijd heel erg van. 597 00:40:16,160 --> 00:40:18,480 Zo min mogelijk weggooien en verspillen. 598 00:40:18,680 --> 00:40:23,480 Vandaag maken we mijn eigen versie: tortilla met doperwten en geitenkaas. 599 00:40:23,680 --> 00:40:25,760 Je pakt eerst een tortilla. 600 00:40:25,960 --> 00:40:29,160 En die besmeer je met humus. 601 00:40:29,360 --> 00:40:32,960 Het liefst natuurlijk zelfgemaakt. Dat kun je zien op mijn site. 602 00:40:33,160 --> 00:40:34,920 En anders ehm, ja... 603 00:40:35,120 --> 00:40:36,920 biologisch, maar da's logisch. 604 00:40:39,920 --> 00:40:41,400 Hee, lieverd! 605 00:40:41,600 --> 00:40:43,400 Ah, wat goed dat je al klaar bent. 606 00:40:43,600 --> 00:40:46,720 Als we over vijf minuten weggaan, zijn we keurig op tijd. 607 00:40:48,160 --> 00:40:50,160 Ik... Ik ga met Chris. 608 00:40:50,360 --> 00:40:52,120 O. 609 00:40:52,320 --> 00:40:54,440 Ik ben speciaal eerder thuisgekomen. 610 00:40:54,640 --> 00:40:56,120 Zodat ik met je mee kon. 611 00:40:57,520 --> 00:40:59,280 Dat heb ik je toch geappt? 612 00:40:59,480 --> 00:41:00,960 Sorry, niet gezien. 613 00:41:04,440 --> 00:41:05,920 DEUR OPEN 614 00:41:08,920 --> 00:41:10,400 DEUR DICHT 615 00:41:11,440 --> 00:41:13,280 Hee. Lieverd. 616 00:41:13,480 --> 00:41:14,960 Hoi. 617 00:41:15,160 --> 00:41:16,640 Wat is er? 618 00:41:16,840 --> 00:41:21,360 Kramp. Ach, wat is het toch een ellendige klerepijn. 619 00:41:21,560 --> 00:41:23,040 Mm... 620 00:41:24,600 --> 00:41:26,640 Je stinkt een beetje naar zweet, mam. 621 00:41:26,840 --> 00:41:28,320 O. 622 00:41:28,520 --> 00:41:30,440 Ik zal even wat anders aantrekken. 623 00:41:30,640 --> 00:41:32,240 Ga jij maar lekker op de bank. 624 00:41:32,440 --> 00:41:34,880 Dan maak ik een warme kruik en een kopje thee. 625 00:41:36,560 --> 00:41:38,040 Maar wat is er dan? 626 00:41:39,080 --> 00:41:40,560 Ehm... 627 00:41:42,080 --> 00:41:45,320 Ik... Ik weet eigenlijk niet zo goed hoe ik het moet zeggen. 628 00:41:45,520 --> 00:41:47,000 Maar... 629 00:41:50,280 --> 00:41:52,960 ik heb gewoon liever dat ik me... 630 00:41:53,160 --> 00:41:54,640 totaal kut voel of... 631 00:41:54,840 --> 00:41:57,040 superverdrietig of zo, maar nu... 632 00:41:57,240 --> 00:41:59,280 voel ik gewoon helemaal niks. 633 00:41:59,480 --> 00:42:02,240 Niks? Ja, alsof... 634 00:42:02,440 --> 00:42:05,280 alsof er een deken overheen ligt. 635 00:42:05,480 --> 00:42:08,080 Alsof niks echt gebeurt of... 636 00:42:08,280 --> 00:42:09,760 of doordringt. 637 00:42:14,680 --> 00:42:16,160 En ik dacht altijd... 638 00:42:16,360 --> 00:42:20,160 als je dan klaar bent met school, dat je dan allemaal dingen gaat doen 639 00:42:20,360 --> 00:42:24,200 en dat je dan achttien bent en vrij bent, dat dan het leven echt begint. 640 00:42:26,120 --> 00:42:27,720 En nu is het zover en ik heb... 641 00:42:27,920 --> 00:42:29,400 geen idee. 642 00:42:31,880 --> 00:42:34,320 Ik heb geen idee wat ik wil. 643 00:42:34,520 --> 00:42:37,200 En... of hoe dit verder moet en... 644 00:42:38,800 --> 00:42:41,440 of ik het überhaupt allemaal wel kan. 645 00:42:44,200 --> 00:42:46,320 Wat kan? Gewoon. 646 00:42:46,520 --> 00:42:48,240 Alles. 647 00:42:48,440 --> 00:42:49,920 Met... 648 00:42:50,120 --> 00:42:52,400 mensen praten... vrienden maken. 649 00:42:53,720 --> 00:42:56,520 Een treinkaartje kopen of zo, weet ik veel. 650 00:42:56,720 --> 00:42:58,200 Gewoon leven. 651 00:43:06,280 --> 00:43:07,880 Wat zie je er goed uit, mam. O? 652 00:43:08,080 --> 00:43:10,600 Ja? Nou, het gaat ook heel goed met me. 653 00:43:12,440 --> 00:43:15,080 En jij, hoe gaat het met jou? Nou, niet zo heel... 654 00:43:15,280 --> 00:43:17,080 O? 655 00:43:17,280 --> 00:43:18,920 Wat is er dan? Iets met je werk? 656 00:43:19,120 --> 00:43:20,600 Neu... 657 00:43:20,800 --> 00:43:22,280 Iets anders. 658 00:43:23,720 --> 00:43:25,320 Heb je even tijd om te praten? 659 00:43:25,520 --> 00:43:28,920 Nou, heel even. Half uurtje of zo. Ik heb zo een afspraak, dus. 660 00:43:30,960 --> 00:43:32,440 Zal ik even thee maken? 661 00:43:32,640 --> 00:43:34,120 Ja. Ja? 662 00:43:35,720 --> 00:43:37,200 Hee. 663 00:43:37,400 --> 00:43:38,880 Hee. 664 00:43:39,080 --> 00:43:42,600 Ik heb wat hele gave spullen om te verkopen, van Hansje en Merel. 665 00:43:42,800 --> 00:43:47,440 Er zitten een paar hele gave mantelpakjes bij van Merels moeder. Ik kijk zo wel even. 666 00:43:48,920 --> 00:43:50,400 Wat is er? 667 00:43:50,600 --> 00:43:52,360 Niks... Hoezo? 668 00:43:54,000 --> 00:43:56,080 Je ogen waren gister zo... 669 00:43:56,280 --> 00:43:57,760 alsof er een lampje in zat. 670 00:43:57,960 --> 00:43:59,440 Maar nu is dat ineens weg. 671 00:44:00,640 --> 00:44:02,120 Ha... 672 00:44:08,440 --> 00:44:09,920 Hangertje. 673 00:44:18,200 --> 00:44:20,400 Weer nauwelijks gegeten. He. 674 00:44:20,600 --> 00:44:23,240 Ze was ook doodop van de excursie naar de dokter. 675 00:44:23,440 --> 00:44:25,560 Pfeiffer, geloof mij nou maar. 676 00:44:25,760 --> 00:44:27,560 Er komt zo nog even iemand langs. 677 00:44:27,760 --> 00:44:29,400 Iemand? 678 00:44:29,600 --> 00:44:31,080 Masha, uit m'n klas. 679 00:44:31,280 --> 00:44:33,320 Een meisje? 680 00:44:33,520 --> 00:44:35,000 Ja, Merel, een meisje. 681 00:44:35,200 --> 00:44:38,040 Dat is correct. Wou je daar iets over zeggen? 682 00:44:38,240 --> 00:44:40,480 Is dat raar, dat er een meisje langskomt? 683 00:44:40,680 --> 00:44:42,960 Willen jullie dat liever niet hebben? 684 00:44:43,160 --> 00:44:48,040 Nee, ik ben een beetje verbaasd, omdat Bas hier de laatste tijd best vaak is. 685 00:44:48,240 --> 00:44:49,720 Ja? 686 00:44:50,840 --> 00:44:54,040 Ik dacht... We dachten eigenlijk dat dat je vriendje was. 687 00:44:56,760 --> 00:44:59,160 En nu zijn jullie opeens helemaal in de war? 688 00:44:59,360 --> 00:45:00,840 Nou, in de war... 689 00:45:01,040 --> 00:45:02,640 wij vroegen ons gewoon af... 690 00:45:02,840 --> 00:45:04,680 Of ik op jongens of op meisjes val? 691 00:45:04,880 --> 00:45:07,520 Ja. Ja. Waarom willen jullie dat zo graag weten? 692 00:45:07,720 --> 00:45:11,000 Wat schieten jullie daarmee op? Pas ik dan in een hokje? 693 00:45:11,200 --> 00:45:13,320 Snap je dan ineens hoe ik in elkaar zit? 694 00:45:13,520 --> 00:45:16,640 Wordt het leven dan een stuk gemakkelijker voor jullie? 695 00:45:20,960 --> 00:45:22,600 Ik dacht gewoon... Chris. 696 00:45:22,800 --> 00:45:25,240 Weet dat het ons niks uitmaakt. 697 00:45:25,440 --> 00:45:26,920 DEURBEL 698 00:45:29,200 --> 00:45:34,000 Ik ga opendoen en misschien moeten jullie je even concentreren op je eigen seksleven. 699 00:45:37,600 --> 00:45:39,920 Hee. De dokter belde net. 700 00:45:40,120 --> 00:45:41,600 Het is geen Pfeiffer. 701 00:45:51,720 --> 00:45:54,720 Oke, jongens, jullie mogen vandaag de zooi opruimen. 702 00:45:54,920 --> 00:45:57,040 Hoezo? Omdat ik bij Tarik ga slapen. 703 00:45:57,240 --> 00:45:59,240 En daar heb ik enorm veel zin in. 704 00:45:59,440 --> 00:46:01,040 Ah, mam... please, echt. 705 00:46:01,240 --> 00:46:05,040 En het ontbijt morgen dan? Nou, ik neem aan dat jullie dat wel redden. 706 00:46:05,240 --> 00:46:07,080 Een boterham voor jezelf smeren. 707 00:46:07,280 --> 00:46:09,760 Oke, jongens, tot morgen. 708 00:46:09,960 --> 00:46:12,280 Vergeten jullie je wekker niet te zetten? 709 00:46:16,440 --> 00:46:20,240 Pubers willen natuurlijk helemaal niet geconfronteerd worden... 710 00:46:20,440 --> 00:46:22,960 met wat vaders en moeders uitspoken in bed. 711 00:46:23,160 --> 00:46:26,360 Nee, joh, pfoe. Dat je ouders ook een seksleven hebben... 712 00:46:26,560 --> 00:46:28,680 dat is een onverdraaglijke gedachte. 713 00:46:30,360 --> 00:46:32,760 MUZIEK VAN THE TESKEY BROTHER: SO CAUGHT UP 714 00:46:40,520 --> 00:46:44,520 Als je twintig bent, dan zijn mensen van veertig stok- en stokoud. 715 00:47:01,320 --> 00:47:05,320 Dan kun je je gewoon niet voorstellen dat die ook zoiets als seks hebben. 716 00:47:17,960 --> 00:47:21,160 Maar dan ben je zelf veertig, nou... dan weet je wel beter. 717 00:47:48,760 --> 00:47:52,200 Ja, en dan denk je: als we zestig zijn, dan is het wel afgelopen. 718 00:47:52,400 --> 00:47:55,200 Ja... Dan ben je bejaard en... 719 00:47:55,400 --> 00:47:56,880 dan is de lol er echt wel af. 720 00:47:57,080 --> 00:48:00,240 Maar dat blijkt dan ook net even anders te liggen. 721 00:48:00,440 --> 00:48:01,920 BERICHTTOON 722 00:48:03,840 --> 00:48:05,320 BERICHTTOON 723 00:48:06,960 --> 00:48:08,440 EN OPNIEUW 724 00:48:09,960 --> 00:48:11,440 EN NOG EEN BERICHT 725 00:48:45,320 --> 00:48:49,440 Ja, nu denken we: als we tachtig zijn, dan is het echt klaar. 726 00:48:49,640 --> 00:48:51,640 Ja. Ja, misschien. 727 00:48:51,840 --> 00:48:53,320 Maar ja. 728 00:48:53,520 --> 00:48:55,560 Daar komen we vanzelf wel achter, he. 729 00:49:02,120 --> 00:49:03,920 Zou je deze even willen tekenen? 730 00:49:04,120 --> 00:49:06,840 Waar is het voor? Toestemming voor een excursie. 731 00:49:07,040 --> 00:49:10,560 Ik vroeg me af: betalen jullie eigenlijk mee aan mijn feest? 732 00:49:10,760 --> 00:49:12,400 Feest? Mijn feest, zaterdag. 733 00:49:12,600 --> 00:49:17,680 Ik sprak met mijn ouders af dat er geen sterke drank zou zijn. Je ouders zijn er niet. 734 00:49:17,880 --> 00:49:19,880 We zitten elkaar toch niet in de weg. 735 00:49:20,080 --> 00:49:23,000 Als jij naakt wil zwemmen, vind ik dat geen probleem. 736 00:49:23,200 --> 00:49:25,520 Dat kan ik wel aan, hoor. Dit kan echt niet. 737 00:49:25,720 --> 00:49:27,200 Nee. 738 00:49:27,400 --> 00:49:29,200 We hadden dit nooit moeten doen. 739 00:49:37,160 --> 00:49:40,560 NPO ONDERTITELING TT888, 2020 informatie: service.npo.nl 52611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.