Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:01,920
888
2
00:00:03,160 --> 00:00:06,600
Je moeder heeft waarschijnlijk
haar heup gebroken. O, nee...
3
00:00:06,720 --> 00:00:10,040
Antje, heb jij Lieke nog gesproken
deze week? Hoezo?
4
00:00:10,160 --> 00:00:12,760
Ik krijg de hele tijd haar voicemail
en ze appt niet terug.
5
00:00:12,880 --> 00:00:17,640
Heb je het een beetje naar je zin?
Bel maar als het je uitkomt, oke?
6
00:00:17,760 --> 00:00:20,920
Dank je wel... Frank. Hoi!
7
00:00:21,040 --> 00:00:22,520
Frank, hoi. Ja!
8
00:00:22,640 --> 00:00:27,320
Ik weet dat we elkaar pijn hebben
gedaan, dus volgens mij is het beter
als we het allemaal anders doen.
9
00:00:27,440 --> 00:00:29,320
Dat wou ik even zeggen.
10
00:00:29,440 --> 00:00:32,080
Hen hen hen hou.
11
00:00:33,720 --> 00:00:35,200
En nu?
12
00:00:35,320 --> 00:00:36,800
Wat ga je met me doen?
13
00:00:38,800 --> 00:00:42,920
Absoluut. Kinderen worden
tegenwoordig veel te veel verwend.
14
00:00:43,040 --> 00:00:47,960
Ze krijgen alles wat hun hartje
begeert en ze hoeven er geen vinger
voor uit te steken.
15
00:00:48,080 --> 00:00:51,760
Als ik vroeger iets duurst wilde
hebben, moest ik ervoor sparen.
16
00:00:51,880 --> 00:00:55,960
Maar tegenwoordig krijgen die pubers
alles in hun schoot geworpen.
17
00:00:56,080 --> 00:00:58,320
iPads, dure computers...
18
00:00:58,440 --> 00:01:00,680
'Jongen, wil je je rijbewijs halen?'
19
00:01:00,800 --> 00:01:02,280
'Maar natuurlijk!'
20
00:01:02,400 --> 00:01:04,760
Hoppetee, 3000 euro.
21
00:01:04,880 --> 00:01:07,040
En wat dacht je van die vakanties?
22
00:01:07,160 --> 00:01:10,960
Voor ons was een dagje Ponypark
Slagharen al een heel avontuur.
23
00:01:11,080 --> 00:01:13,840
Nee, nu gaan ze met de kerst
twee weken skien...
24
00:01:13,960 --> 00:01:16,160
en in de zomer vier weken naar Bali.
25
00:01:16,280 --> 00:01:18,880
En tussendoor nog even een midweekje
Eurodisney.
26
00:01:19,000 --> 00:01:20,960
Hm-m. Wat denk je dat dat kost?
27
00:01:21,080 --> 00:01:23,360
En wat ik nog het ergste vind:
die ouders denken...
28
00:01:23,480 --> 00:01:27,600
dat die koningskinderen op
al hun wenken bediend moeten worden.
29
00:01:27,720 --> 00:01:33,320
MUZIEK VAN QUEEN & DAVID BOWIE:
UNDER PRESSURE
30
00:02:01,760 --> 00:02:03,240
Kijk!
31
00:02:03,360 --> 00:02:05,200
ZE LACHEN
32
00:02:05,320 --> 00:02:08,800
Helpen jullie ook even mee? Ik heb
volgens mij heel veel huiswerk.
33
00:02:08,920 --> 00:02:12,000
O ja, krijgen we die. Deze kan niet
in de vaatwasser, toch?
34
00:02:12,120 --> 00:02:13,760
Nee, die moet even met de hand.
35
00:02:13,880 --> 00:02:18,440
Mees, jij hebt alleen huiswerk
als ik je vraag of je even wilt
helpen met opruimen.
36
00:02:18,560 --> 00:02:22,920
Eh... mag ik misschien wat geld voor
dat concert vrijdag? Hoezo?
37
00:02:23,040 --> 00:02:25,400
Je krijgt toch zakgeld om
dat soort dingen te betalen?
38
00:02:25,520 --> 00:02:28,880
Dat gaat bijna allemaal op aan het
afbetalen van mijn nieuwe telefoon.
39
00:02:29,000 --> 00:02:32,240
Dan had je misschien een minder
chique modelletje moeten nemen.
40
00:02:32,360 --> 00:02:34,440
Mees! Kun je ook even wat doen?
41
00:02:34,560 --> 00:02:36,960
Je kunt je geld
maar EEN keer opmaken, Pip.
42
00:02:37,080 --> 00:02:39,160
En dan kun niet steeds
bij mij komen zeuren.
43
00:02:39,280 --> 00:02:41,760
Kut! Ik zeur niet.
Wat is er?
44
00:02:41,880 --> 00:02:46,000
Ik vraag het gewoon. Ik moet morgen
een boekverslag van 'De donkere
kamer van Damocles' inleveren.
45
00:02:46,120 --> 00:02:47,640
En dat heb je niet gelezen?
46
00:02:47,760 --> 00:02:50,040
Nee, tuurlijk niet,
dat is hartstikke saai.
47
00:02:50,160 --> 00:02:53,560
Saai? Dat is EEN van de spannendste
Nederlandse boeken die er bestaan.
48
00:02:53,680 --> 00:02:55,160
Ik vond er niks aan.
49
00:02:55,280 --> 00:02:57,760
Jemig Mees:
je zit in je eindexamenjaar he?
50
00:02:57,880 --> 00:03:01,160
Misschien is het een idee om
het iets serieuzer te gaan nemen.
51
00:03:01,280 --> 00:03:03,520
Komt helemaal goed.
Ik haal wel wat van internet.
52
00:03:03,640 --> 00:03:07,200
Nou ja, Mees! Dat gaat echt niet
lukken. Je hebt Vermeulen toch?
53
00:03:08,200 --> 00:03:11,480
Ja. Die kent alle verslagen die
op internet staan uit zijn hoofd.
54
00:03:11,600 --> 00:03:15,040
Daar heeft hij een soort sport van
gemaakt. Dat kan je toch niet maken?
55
00:03:15,160 --> 00:03:17,680
Mees, je zit in je eindexamenjaar!
56
00:03:17,800 --> 00:03:20,320
Ja, daarom heb ik geen zin
om een onvoldoende te halen.
57
00:03:20,440 --> 00:03:23,600
Nee, dus moet je plannen. Je moet
in je agenda kijken, vooruit denken.
58
00:03:23,720 --> 00:03:25,200
Anders wordt het niks!
59
00:03:25,320 --> 00:03:27,800
Oke. Nou weet ik het wel
hoe dom ik ben. Bedankt!
60
00:03:27,920 --> 00:03:30,120
Nou, Mees, wacht nou even.
61
00:03:31,120 --> 00:03:32,600
Mees!
62
00:03:33,680 --> 00:03:36,120
Mees! Hoe gaan we dit nou oplossen?
63
00:03:43,160 --> 00:03:45,000
Maar mag ik dat geld nou?
64
00:03:45,120 --> 00:03:49,160
He? Ik zeg toch net... Dat weet ik
wel. Maar dat doe je altijd.
65
00:03:49,280 --> 00:03:51,680
Dan geef je eerst een preek
en daarna krijg ik het toch.
66
00:03:51,800 --> 00:03:54,320
Dus...
Dus, nee.
67
00:03:57,400 --> 00:03:59,680
Een bakje koffie?
Ja, lekker.
68
00:04:03,360 --> 00:04:05,880
Max, fijn dat ik je spullen
mag opruimen!
69
00:04:07,560 --> 00:04:10,000
Jezus. Zo, hallo!
70
00:04:10,120 --> 00:04:12,400
Wat?
Die is nu al gescheurd.
71
00:04:12,520 --> 00:04:15,640
He? Dat is belachelijk,
dat ding was hartstikke duur.
72
00:04:15,760 --> 00:04:17,680
Hallo!
Hoe is dat gebeurd, Max?
73
00:04:17,800 --> 00:04:22,560
Hallo, Max? Max, wat is er
met de tas gebeurd?
74
00:04:22,680 --> 00:04:25,760
Niks.
Heb je ermee lopen gooien?
75
00:04:25,880 --> 00:04:28,560
Natuurlijk niet, ik heb er
echt niks raars mee gedaan.
76
00:04:28,680 --> 00:04:30,920
Nou ja, eh...
Ik ga douchen.
77
00:04:34,520 --> 00:04:37,960
Ik zei het toch? Het is gewoon dure
rotzooi die je hebt gekocht.
78
00:04:38,080 --> 00:04:40,200
Ja, oke, nou weet ik het wel.
Rotzooi.
79
00:04:40,320 --> 00:04:41,800
HIJ ZUCHT DIEP
80
00:04:46,240 --> 00:04:50,040
Wat is er?
Niks.
81
00:04:50,160 --> 00:04:53,320
Nee, kom op. Wat is er?
82
00:04:53,440 --> 00:04:55,840
Ik heb Lieke nog steeds niet
gesproken.
83
00:04:55,960 --> 00:05:00,360
Ze reageert niet op de app. Chris,
we zouden er toch over ophouden?
84
00:05:00,480 --> 00:05:03,560
Ik heb de spullen gehaald
die je nodig had. O ja.
85
00:05:03,680 --> 00:05:06,680
Dat is aardig van Erik he,
dat hij die spullen is gaan kopen?
86
00:05:06,800 --> 00:05:11,480
Hm? Kan je ook van die facegel tegen
puistjes halen? Alsjeblieft?
87
00:05:11,600 --> 00:05:13,080
Alsjeblieft.
88
00:05:13,200 --> 00:05:15,920
Ja, hoor. En vitamine B pillen?
Ik zit echt helemaal onder.
89
00:05:16,040 --> 00:05:19,800
Dat valt toch wel mee? Je ziet er
bijna niks van. Ben je blind of zo?
90
00:05:19,920 --> 00:05:22,360
Over een paar jaar is het voorbij.
Dat helpt.
91
00:05:22,480 --> 00:05:25,880
Ik hoef maar een paar jaar voor gek
te lopen. Gebruik camouflagespul.
92
00:05:26,000 --> 00:05:29,520
Dat is nog lelijker: puistjes
met een dikke laag make-up!
93
00:05:31,120 --> 00:05:33,360
Het valt toch wel mee
met die pukkeltjes?
94
00:05:35,640 --> 00:05:38,400
Ik vond het zelf vroeger
helemaal niet zo erg.
95
00:05:38,520 --> 00:05:40,520
Hm.
Wat?
96
00:05:40,640 --> 00:05:43,840
Nou, er zit altijd
een fascinerend verschil...
97
00:05:43,960 --> 00:05:47,280
tussen hoe we de dingen zelf zien
en hoe anderen die beleven.
98
00:05:47,400 --> 00:05:51,240
God, wat een diep-filosofische
wijsheden op een doordeweekse avond.
99
00:05:51,360 --> 00:05:53,680
Iedereen ziet de wereld anders,
Merel.
100
00:05:53,800 --> 00:05:56,120
Dat maakt het leven zo interessant.
101
00:06:20,680 --> 00:06:22,160
Danny!
102
00:06:24,240 --> 00:06:25,720
Dan!
103
00:06:30,280 --> 00:06:31,800
Hee, hallo!
104
00:06:31,920 --> 00:06:33,400
Contact!
105
00:06:33,520 --> 00:06:37,240
Wat? Jij zou toch afruimen?
Dat heb ik toch gedaan?
106
00:06:37,360 --> 00:06:40,040
Je hebt alles op het aanrecht
gekwakt.
107
00:06:40,160 --> 00:06:41,640
Ja, dat is toch afruimen?
108
00:06:41,760 --> 00:06:46,040
Je kan het toch even afspoelen
en in de afwasmachine zetten?
109
00:06:46,160 --> 00:06:49,440
Is dat nou zo moeilijk? Dan zeg je
dat ik het toch niet goed doe.
110
00:06:49,560 --> 00:06:52,440
Wat niet goed doe? Ik zet het niet
op de goede plek in de machine.
111
00:06:52,560 --> 00:06:56,560
Dan krijg ik daar weer commentaar
op. Ja, want dan wordt het
niet schoon.
112
00:06:56,680 --> 00:06:58,920
Precies, dan kun je het toch beter
zelf doen?
113
00:07:06,760 --> 00:07:08,240
Marcel!
114
00:07:14,560 --> 00:07:17,320
Au! Kut, kut.
115
00:08:13,480 --> 00:08:16,600
Zeg! Wat doe ik hier precies?
Jezus.
116
00:08:16,720 --> 00:08:19,320
Mam, alsjeblieft, ga weg.
Nou zeg.
117
00:08:19,440 --> 00:08:21,680
Ik wil je hier niet.
Dit is mijn plek.
118
00:08:21,800 --> 00:08:23,280
Maar...
119
00:08:23,400 --> 00:08:26,880
Dit is het enige moment van
de hele dag waarop ik
heel even alleen kan zijn.
120
00:08:27,000 --> 00:08:29,760
Waarop ik heel even
geen gezeik aan mijn kop heb.
121
00:08:29,880 --> 00:08:31,920
Maar Mereltje.
122
00:08:32,040 --> 00:08:34,960
Je hebt me toch zelf
mee hiernaartoe genomen?
123
00:08:38,360 --> 00:08:40,560
Wou jij mijn as hier
gaan uitstrooien?
124
00:08:41,720 --> 00:08:43,320
Ja, misschien.
125
00:08:43,440 --> 00:08:45,640
Ja.
Nee, echt?
126
00:08:45,760 --> 00:08:48,280
Werkelijk, in dit watertje?
127
00:08:50,440 --> 00:08:53,400
Dan moet je daarna elke dag
door mijn resten heen zwemmen.
128
00:08:53,520 --> 00:08:57,160
Ja, mam... dat was inmiddels
ook al tot mij doorgedrongen.
129
00:08:59,760 --> 00:09:01,320
Wat ga je doen?
Weg.
130
00:09:01,440 --> 00:09:04,640
Gaan we niet meer zwemmen?
Nee mam, we gaan niet meer zwemmen.
131
00:09:04,760 --> 00:09:06,400
Ik heb geen zin meer.
132
00:09:19,840 --> 00:09:22,040
Zou je met iemand anders
naar dat concert gaan?
133
00:09:23,840 --> 00:09:25,360
Met wie dan?
Nina.
134
00:09:25,480 --> 00:09:27,400
Is die van school?
135
00:09:27,520 --> 00:09:29,600
Ze zit bij mij in de klas
sinds de vakantie.
136
00:09:29,720 --> 00:09:33,760
O. Is ze blijven zitten?
Mam, je zou toch wax kopen?
137
00:09:33,880 --> 00:09:36,920
O ja shit, vergeten.
138
00:09:37,040 --> 00:09:41,200
Eh... ik haal het vanmiddag, oke?
Daar heb ik toch niks aan?
139
00:09:41,320 --> 00:09:43,400
Je kunt het ook even zelf doen, he?
140
00:09:45,880 --> 00:09:47,480
Oke, ik betaal dat kaartje wel.
141
00:09:47,600 --> 00:09:50,680
Voor deze ene keer,
ik maak er geen gewoonte van.
142
00:09:50,800 --> 00:09:53,520
Nee, tuurlijk.
Ik maak het wel naar je over.
143
00:09:53,640 --> 00:09:55,120
Dank je wel, mam.
144
00:09:55,240 --> 00:09:59,040
Misschien kun je je vriendin
een keertje meenemen?
145
00:09:59,160 --> 00:10:01,800
Om te komen eten of zo.
Dat zou ik gezellig vinden.
146
00:10:01,920 --> 00:10:03,400
Ja, misschien.
147
00:10:05,440 --> 00:10:07,920
Doei. Tot straks.
Tot straks!
148
00:10:23,240 --> 00:10:24,720
He?
149
00:10:26,480 --> 00:10:28,600
Heb je gisteravond...
150
00:10:28,720 --> 00:10:32,960
Het was even geleden dat ik het
gelezen had, maar ik kon het me
nog redelijk goed herinneren.
151
00:10:33,080 --> 00:10:35,680
Ik ga hier natuurlijk
geen gewoonte van maken.
152
00:10:35,800 --> 00:10:37,560
Nee, tuurlijk niet.
153
00:10:37,680 --> 00:10:41,800
Ik dacht alleen: Als je meteen
een onvoldoende hebt aan het begin
van je eindexamenjaar...
154
00:10:41,920 --> 00:10:44,400
dat leek me nogal demotiverend.
155
00:10:44,520 --> 00:10:46,000
Ja.
156
00:10:48,440 --> 00:10:49,920
Dank je wel.
157
00:10:52,880 --> 00:10:54,320
Dag!
Doeg!
158
00:11:06,200 --> 00:11:10,520
Voel je niet verplicht
om hier iedere avond
en elke ochtend te zijn.
159
00:11:10,640 --> 00:11:13,120
Ik weet toch hoe verschrikkelijk
druk je het hebt.
160
00:11:13,240 --> 00:11:15,600
Dat valt wel mee, mam.
Komt wel goed.
161
00:11:18,040 --> 00:11:21,560
Wat? Ik vind het gewoon fijn om
te komen kijken hoe het met je is.
162
00:11:21,680 --> 00:11:23,440
O ja, joh?
Ja.
163
00:11:23,560 --> 00:11:26,200
O.
Hee, mevrouw Bouwhuis.
164
00:11:26,320 --> 00:11:27,800
Hee, jochie.
Hoe is het?
165
00:11:27,920 --> 00:11:29,920
Goed, hoor.
Hee. Hai.
166
00:11:32,280 --> 00:11:35,880
Zeg, hoe lang moet ik hier
nog blijven na de operatie?
167
00:11:36,000 --> 00:11:39,520
1 a 2 dagen ongeveer. Een beetje
afhankelijk van hoe het gaat.
168
00:11:39,640 --> 00:11:42,480
Zo kort maar?
Ja, dat is nieuw beleid.
169
00:11:42,600 --> 00:11:44,600
Allemaal zo snel mogelijk
weer naar huis.
170
00:11:44,720 --> 00:11:48,080
Maar dan moet u wel hulp regelen.
Dat begrijp ik ook wel.
171
00:11:48,200 --> 00:11:49,760
Hoi.
172
00:11:49,880 --> 00:11:51,360
Ik ga u wel missen, hoor.
173
00:11:51,480 --> 00:11:55,240
Maar gelukkig kan ik
de komende dagen nog van
uw aanwezigheid genieten.
174
00:11:57,920 --> 00:11:59,960
Fijne dag.
175
00:12:01,080 --> 00:12:02,560
Ja.
176
00:12:02,680 --> 00:12:04,800
Ik vind dat een leuke doerak.
177
00:12:04,920 --> 00:12:07,000
Mam.
Zo'n lief gezicht.
178
00:12:07,120 --> 00:12:08,600
Ja, en? Kop thee?
179
00:12:10,480 --> 00:12:12,480
O, ik zou zo in slaap kunnen vallen.
180
00:12:12,600 --> 00:12:16,120
O ja? Wat heb je gedaan dan?
Ben je uit geweest?
181
00:12:16,240 --> 00:12:18,840
Coke gesnoven en me klem gezopen.
182
00:12:18,960 --> 00:12:20,920
HIJ LACHT
183
00:12:21,040 --> 00:12:25,760
Nee, ik heb tot vier uur 's nachts
een boekverslag van de Donkere kamer
van Damocles zitten maken.
184
00:12:25,880 --> 00:12:27,800
Waarom in godsnaam?
185
00:12:27,920 --> 00:12:30,960
Omdat Mees het weer eens
vergeten was.
186
00:12:31,080 --> 00:12:33,080
Hij had het niet gelezen. Nou ja...
187
00:12:33,200 --> 00:12:36,560
En toen ben jij dat verslag voor hem
gaan maken?
188
00:12:36,680 --> 00:12:39,520
Ja, dat was een noodgeval,
dat doe ik echt niet altijd.
189
00:12:39,640 --> 00:12:41,400
Nee, ik mag hopen van niet, nee.
190
00:12:41,520 --> 00:12:46,720
Je gaat een boekverslag maken voor
je zoon van 16, omdat hij te beroerd
is om zelf dat boek te lezen.
191
00:12:46,840 --> 00:12:48,400
Je bent echt gek.
192
00:12:48,520 --> 00:12:50,400
Het was een uitzondering.
193
00:12:50,520 --> 00:12:54,480
Als hij een vette onvoldoende
krijgt, staat hij er meteen
zo slecht voor.
194
00:12:54,600 --> 00:12:56,720
Hij doet eindexamen.
O ja.
195
00:12:56,840 --> 00:12:58,400
Dat is waar ook.
196
00:13:00,320 --> 00:13:03,680
En jij bent wel alvast begonnen
met leren, hoop ik,
voor dat eindexamen?
197
00:13:05,840 --> 00:13:08,880
He? Fabie?
198
00:13:15,640 --> 00:13:17,120
Jij ook?
199
00:13:17,240 --> 00:13:19,040
Nee, ik wacht nog even.
200
00:13:20,640 --> 00:13:22,720
Hoe was je dag?
Ja...
201
00:13:22,840 --> 00:13:24,600
Prima.
202
00:13:24,720 --> 00:13:26,200
Lang.
203
00:13:26,320 --> 00:13:27,920
En hier?
204
00:13:28,040 --> 00:13:29,520
Goed.
205
00:13:29,640 --> 00:13:33,640
Want ik heb een afspraak gemaakt
met die Chinese leraar.
206
00:13:37,960 --> 00:13:41,240
Hoe laat eten we? Ik ga dood
van de honger. 10 minuten.
207
00:13:41,360 --> 00:13:44,760
O ja, trouwens, ik heb besloten
dat ik vegetarier ga worden.
208
00:13:46,280 --> 00:13:47,760
O.
209
00:13:47,880 --> 00:13:51,880
Niet alleen vanwege de megastallen
en de plofkippen en de vogelgriep...
210
00:13:52,000 --> 00:13:56,040
maar ook omdat vlees eten
een van de grootse oorzaken
van ons klimaatprobleem is.
211
00:13:56,160 --> 00:14:02,200
Zo... Nou, oke, dan ga ik proberen
daar rekening mee te houden.
212
00:14:02,320 --> 00:14:04,960
Ja. Voor vanavond is het nog oke,
hoor.
213
00:14:05,080 --> 00:14:06,840
Maar vanaf morgen graag iets anders.
214
00:14:12,360 --> 00:14:13,920
Nou, lekker dan. Succes ermee.
215
00:14:15,000 --> 00:14:16,880
Misschien wat vaker vis.
216
00:14:17,000 --> 00:14:21,160
Nou, daar houdt ons prinsesje
dan weer niet zo van.
217
00:14:29,440 --> 00:14:31,080
Ga je iemand opereren?
218
00:14:33,120 --> 00:14:36,200
Het is kip.
Daar moet je mee oppassen.
219
00:14:36,320 --> 00:14:38,240
Voor je het weet heb je vogelgriep.
220
00:14:39,720 --> 00:14:41,360
Ik ga even wat anders aandoen.
221
00:14:49,800 --> 00:14:51,280
HIJ DOET DE KRAAN WEER AAN
222
00:14:59,040 --> 00:15:00,880
Lekker, opa?
Ja, heerlijk, jongen.
223
00:15:01,000 --> 00:15:06,040
Ik heb voor morgen een kant-en-klaar
maaltijd meegenomen, hoef je alleen
op te warmen. Opwarmen?
224
00:15:06,160 --> 00:15:09,600
Ja.
Hoe moet dat dan?
225
00:15:11,200 --> 00:15:14,640
In de magnetron. Het staat op
de verpakking. Kijk gewoon even.
226
00:15:14,760 --> 00:15:17,320
Ik weet toch niet hoe die magnetron
werkt?
227
00:15:17,440 --> 00:15:19,800
Je moet wel een beetje meehelpen.
228
00:15:19,920 --> 00:15:22,720
Als mama straks thuiskomt, kan ze
voorlopig helemaal niks.
229
00:15:22,840 --> 00:15:25,240
Dan moet je boodschappen doen
en de bedden opmaken.
230
00:15:25,360 --> 00:15:28,760
Bedden opmaken kan ik.
Heb ik geleerd in militaire dienst.
231
00:15:28,880 --> 00:15:32,640
Mooi. Ik vind het echt
zo achterlijk ouderwets.
232
00:15:32,760 --> 00:15:35,200
Dat je niet eens weet hoe
het koffiezetapparaat werkt.
233
00:15:35,320 --> 00:15:38,160
Ik mag niet in de buurt
van dat ding komen van je moeder.
234
00:15:38,280 --> 00:15:40,280
Ik doe het toch niet goed, zegt ze.
235
00:15:40,400 --> 00:15:41,880
Dat zeg jij ook altijd.
236
00:15:43,000 --> 00:15:46,880
Ik weet het goed gemaakt met jullie:
Jij legt aan opa uit
hoe de magnetron werkt.
237
00:15:47,000 --> 00:15:49,960
En jij leert deze sloddervos
hoe hij zijn bed moet opmaken.
238
00:15:53,600 --> 00:15:56,600
Moe?
Nee, hoor.
239
00:15:56,720 --> 00:15:59,680
Je hoeft niet iedere dag twee keer
heen en weer naar het ziekenhuis.
240
00:15:59,800 --> 00:16:03,160
Dat begrijpt mama best, hoor,
dat je ook nog de winkel hebt.
241
00:16:03,280 --> 00:16:06,080
Jemig, ik vind het gewoon fijn
om af en toe bij haar te kijken.
242
00:16:10,440 --> 00:16:12,360
Jezus, waar jullie zo'n punt
van maken.
243
00:16:38,240 --> 00:16:41,640
TELEFOON GAAT OVER Hoi, dit is
de voicemail van Lieke Meijer.
244
00:16:41,760 --> 00:16:44,400
Ik ben er even niet,
spreek wat in na de piep.
245
00:17:49,040 --> 00:17:50,520
Alsjeblieft.
246
00:17:50,640 --> 00:17:53,160
Volgende keer haal je een briefje!
247
00:17:53,280 --> 00:17:55,800
Alsjeblieft.
248
00:17:55,920 --> 00:17:57,880
De Ligte.
249
00:17:58,000 --> 00:18:00,600
Hee, Mees. Erg goed verslag.
250
00:18:00,720 --> 00:18:02,800
Complimenten.
251
00:18:02,920 --> 00:18:06,800
O eh... dank u wel.
Ja.
252
00:18:06,920 --> 00:18:09,720
Jij was wel enthousiast over
de Donkere kamer van Damocles.
253
00:18:09,840 --> 00:18:13,560
Jazeker. Heel enthousiast.
254
00:18:16,440 --> 00:18:19,960
Het was spannend.
Ja? Wat precies?
255
00:18:22,200 --> 00:18:26,080
Het verhaal en zo...
Een goeie opbouw.
256
00:18:27,440 --> 00:18:29,120
Ik vond het ook helemaal niet saai.
257
00:18:29,240 --> 00:18:31,200
En kun je iets vertellen
over de karakters?
258
00:18:31,320 --> 00:18:32,800
Eh...
259
00:18:34,800 --> 00:18:36,920
Hoe heten de twee hoofdpersonen
ook alweer?
260
00:18:39,280 --> 00:18:40,760
Eh... Sorry, meneer...
261
00:18:40,880 --> 00:18:42,800
Osewoudt en?
262
00:18:44,920 --> 00:18:46,480
Hanenberg, toch?
263
00:18:46,600 --> 00:18:48,080
Ja.
264
00:18:48,200 --> 00:18:50,200
Of was het nou toch Dorbeck?
265
00:18:51,600 --> 00:18:54,280
Dorbeck.
Die zit toch ook in het verhaal?
266
00:18:57,200 --> 00:18:59,680
Volgens mij zit Hanenberg
helemaal niet in deze roman.
267
00:19:03,640 --> 00:19:07,720
Goed.
Examenbundels op tafel.
268
00:19:07,840 --> 00:19:10,880
Pagina 35 alsjeblieft.
269
00:19:11,000 --> 00:19:12,480
Alsjeblieft.
270
00:19:26,240 --> 00:19:28,240
De Happy Veggie?
271
00:19:28,360 --> 00:19:31,520
Wat is dat nou weer
voor stomme naam?
272
00:19:34,560 --> 00:19:36,280
DEURBEL
273
00:19:41,560 --> 00:19:49,920
ZE SPREKEN CHINEES
274
00:20:29,320 --> 00:20:31,320
Dag, mevrouw Schneeman.
275
00:20:32,560 --> 00:20:34,440
Fijn dat u even kon komen.
Hallo.
276
00:20:36,840 --> 00:20:39,320
Wat is er precies aan de hand?
277
00:20:41,360 --> 00:20:44,560
Mag ik u een advies geven?
Natuurlijk.
278
00:20:44,680 --> 00:20:48,160
Als u wilt dat uw zoon zijn examen
haalt en vooral dat hij wat leert...
279
00:20:48,280 --> 00:20:51,280
dan helpt u hem niet door zijn
boekverslag voor hem te schrijven.
280
00:20:56,080 --> 00:20:58,600
Het was trouwens prima gedaan,
hoor, daar niet van.
281
00:20:58,720 --> 00:21:01,040
Maar ik moet u toch
een onvoldoende geven.
282
00:21:01,160 --> 00:21:03,240
Ik neem aan dat u dat begrijpt.
283
00:21:05,960 --> 00:21:11,520
Omdat het de eerste keer is,
ben ik bereid om hem een herkansing
te geven.
284
00:21:11,640 --> 00:21:16,480
Maar dan moet hij het wel echt zelf
bedenken en zelf schrijven.
285
00:21:16,600 --> 00:21:20,440
U mag hem op weg helpen
en stimuleren en ondersteunen.
286
00:21:20,560 --> 00:21:22,760
Dat is allemaal prima.
Maar hij moet het zelf doen.
287
00:21:24,160 --> 00:21:26,400
Ja. Natuurlijk.
288
00:21:27,560 --> 00:21:29,040
Oke.
289
00:21:29,160 --> 00:21:34,520
U heeft het vast met de beste
bedoelingen gedaan. Maar hier helpt
u hem echt niet mee.
290
00:21:38,040 --> 00:21:40,320
Oke?
Ja.
291
00:21:41,760 --> 00:21:43,600
Mooi zo.
292
00:21:43,720 --> 00:21:46,840
Mag ik gaan?
Ja, we zijn het eens.
293
00:21:48,680 --> 00:21:50,240
Dank u.
Dag. Dag.
294
00:21:56,960 --> 00:21:59,360
Er staat taart in de keuken he?
Patricia is jarig.
295
00:21:59,480 --> 00:22:02,080
Ja. Lekker.
Ik haal zo een stuk.
296
00:22:02,200 --> 00:22:05,400
En om half zes hebben we vrijmibo,
in het cafe op de hoek.
297
00:22:05,520 --> 00:22:07,720
Ik zou het fijn vinden als je kwam.
298
00:22:09,760 --> 00:22:13,560
Dit soort dingen horen er een beetje
bij, Tim. Goed voor de teamspirit.
299
00:22:13,680 --> 00:22:15,320
Ja. Tuurlijk.
300
00:22:15,440 --> 00:22:21,640
Maar ik geloof dat ik eh... Ik kan
vanmiddag niet. Ontzettend jammer.
301
00:22:21,760 --> 00:22:25,000
Volgende week probeer ik te komen.
Volgende week reken ik op je.
302
00:22:25,120 --> 00:22:26,600
Ja.
303
00:22:51,760 --> 00:22:53,600
Zo. Dat ziet er spannend uit.
304
00:22:53,720 --> 00:22:57,920
Haha, het is een vegetarisch
experiment.
305
00:22:58,040 --> 00:23:00,280
Ik hoop dat het lekker is.
306
00:23:02,240 --> 00:23:07,800
Chris gaat met Bas naar een concert
zo meteen, daarom eten we vroeger.
307
00:23:07,920 --> 00:23:10,560
Die twee zien elkaar wel vaak
de laatste tijd.
308
00:23:10,680 --> 00:23:15,800
Ja. Inderdaad.
Jezus, waar bemoeien jullie je mee?
309
00:23:15,920 --> 00:23:17,520
Doe jij je telefoon even weg?
310
00:23:23,160 --> 00:23:24,640
Is dit couscous?
311
00:23:24,760 --> 00:23:28,880
Bulgur met champignons.
En dan gerold in koolbladeren.
312
00:23:29,000 --> 00:23:31,080
Wat een werk, joh.
313
00:23:31,200 --> 00:23:34,760
Nou, eet smakelijk.
314
00:23:36,840 --> 00:23:42,120
Een klasgenootje had een behandeling
bij de schoonheidsspecialist gedaan
tegen puistjes, dat hielp goed.
315
00:23:42,240 --> 00:23:44,000
Mag ik dat ook?
316
00:23:45,480 --> 00:23:48,240
Mag je wat ook? Ik bedoel:
willen jullie dat betalen?
317
00:23:48,360 --> 00:23:50,080
Wat kost dat?
318
00:23:50,200 --> 00:23:52,360
120 euro.
319
00:23:53,640 --> 00:23:56,880
Nee Hansje, dat betalen we niet.
Hoezo niet?
320
00:23:57,000 --> 00:24:00,000
Omdat het belachelijk veel geld is
en vanzelf weg gaat.
321
00:24:00,120 --> 00:24:01,600
Je verdient toch veel geld?
322
00:24:01,720 --> 00:24:06,160
We geven ook veel uit, aan dit huis
en aan eten en kleding en vakanties.
323
00:24:06,280 --> 00:24:08,480
En telefoons
en weet ik wat allemaal.
324
00:24:17,160 --> 00:24:18,640
Dit is echt niet te eten.
325
00:24:20,040 --> 00:24:23,040
Sorry, het is echt heel erg vies.
326
00:24:23,160 --> 00:24:27,760
Zo ingewikkeld is het toch ook niet,
om iets te koken wat wel vegetarisch
en lekker is?
327
00:24:30,680 --> 00:24:32,520
Wat jammer, Hans.
328
00:24:32,640 --> 00:24:37,600
Wat ongelooflijk jammer dat het je
goedkeuring niet kan wegdragen.
329
00:24:37,720 --> 00:24:39,200
Verdorie.
330
00:24:40,920 --> 00:24:43,360
Hee, weet je wat?
331
00:24:43,480 --> 00:24:47,560
Misschien moet je vanaf nu
lekker zelf gaan koken. He? Ja.
332
00:24:47,680 --> 00:24:51,480
Zo moeilijk is het toch ook niet,
om iets in elkaar te flansen?
333
00:24:51,600 --> 00:24:53,520
Om iets fatsoenlijks te koken?
334
00:24:54,280 --> 00:24:58,160
Misschien moet je vanaf nu
ook lekker zelf je boodschappen
gaan doen. Ja?
335
00:24:58,280 --> 00:25:00,720
En ook zelf je teringzooi opruimen.
336
00:25:00,840 --> 00:25:03,000
En misschien ook zelf
je onderbroeken wassen.
337
00:25:03,120 --> 00:25:06,880
En als je dan toch bezig bent
misschien ook zelf die stomme
kut-facegel kopen!!
338
00:25:07,000 --> 00:25:09,320
HIJ KWAKT HET BORD NEER
339
00:25:09,440 --> 00:25:12,800
Mocht het nog niet helemaal
doorgedrongen zijn:
340
00:25:12,920 --> 00:25:19,280
Ik ben er klaar mee! Ik ben klaar
met dat eeuwige geklaag en gezeik!
341
00:25:32,160 --> 00:25:36,520
Maar volgende week ga je wel? Ik
vrees dat het er niet onderuit kom.
342
00:25:36,640 --> 00:25:40,400
De vrijmibo, dat woord alleen al.
343
00:25:40,520 --> 00:25:44,840
Jezus, dit is hartstikke zwaar,
wat zit hier in?
344
00:25:44,960 --> 00:25:48,920
Boeken. Wat voor boeken?
Gewoon alles.
345
00:25:50,040 --> 00:25:51,520
Alles?
346
00:25:54,960 --> 00:25:58,120
Max, je weet dat je
een rooster hebt?
347
00:25:58,240 --> 00:26:03,000
Het is de bedoeling dat je alleen
de boeken meeneemt die je voor
de vakken van die dag nodig hebt.
348
00:26:03,120 --> 00:26:05,960
Heb je elke dag al je boeken
meegenomen? Ja.
349
00:26:06,080 --> 00:26:09,680
Ik dacht dat dat moest.
Oh, liefie!
350
00:26:09,800 --> 00:26:12,400
Geen wonder dat die tas
stuk is gegaan.
351
00:26:12,520 --> 00:26:15,800
Ik ga je een beetje helpen
vanaf nu, oke? DEURBEL
352
00:26:15,920 --> 00:26:17,400
Ik ga wel.
353
00:26:18,560 --> 00:26:22,320
Weet je wat we doen? Ik help je
elke avond met je tas inpakken.
354
00:26:22,440 --> 00:26:23,960
Dan doen we het samen, ja?
355
00:26:26,880 --> 00:26:31,080
Hee, Chris. Heb jij morgen tijd
om naar Parijs te rijden?
356
00:26:32,400 --> 00:26:34,520
Naar Parijs te rijden?
Ja, naar Lieke.
357
00:26:34,640 --> 00:26:37,880
Hoezo? Ik heb het gevoel dat het
niet goed met haar gaat.
358
00:26:39,880 --> 00:26:41,360
Kom.
359
00:26:56,040 --> 00:26:57,520
TELEFOON GAAT OVER
360
00:27:01,560 --> 00:27:03,760
Hoi! Dit is de voicemail
van Lieke Meijer.
361
00:27:03,880 --> 00:27:07,600
Spreek wat in na de piep.
PIEP
362
00:27:07,720 --> 00:27:09,400
Hee Lieke, met mij.
363
00:27:09,520 --> 00:27:11,720
Ik wou even met je...
364
00:27:13,200 --> 00:27:14,680
Bel me even terug. Oke?
365
00:27:14,800 --> 00:27:16,520
Doei.
366
00:27:22,880 --> 00:27:26,720
Het kan ook dat ze gewoon geen zin
heeft om te bellen of iets te laten
horen.
367
00:27:26,840 --> 00:27:29,000
Misschien heeft ze het hartstikke
naar haar zin.
368
00:27:29,120 --> 00:27:36,240
En als ze zich inderdaad rottig
voelt, gaat het waarschijnlijk ook
wel weer over.
369
00:27:36,360 --> 00:27:39,560
Nou, ik denk echt dat er iets niet
goed zit.
370
00:27:39,680 --> 00:27:42,440
Je moet gewoon gaan,
voor de zekerheid.
371
00:27:42,560 --> 00:27:45,040
Wij hebben morgen helemaal niks,
toch? Voetbal.
372
00:27:45,160 --> 00:27:48,040
Ja, maar dan kan ik toch met je mee?
373
00:27:48,160 --> 00:27:50,880
Oke, maar volgende week
moet je er wel zijn.
374
00:27:51,000 --> 00:27:54,200
De scout komt kijken.
Ja, dat is waar.
375
00:27:54,320 --> 00:27:57,560
Oke. Ja.
376
00:27:57,680 --> 00:27:59,880
Oke, eh...
377
00:28:00,000 --> 00:28:04,480
Nou, dat wordt vroeg opstaan morgen.
378
00:28:09,800 --> 00:28:11,280
Fijn.
379
00:28:11,400 --> 00:28:14,960
Chris, zo werkt het gewoon niet.
380
00:28:15,080 --> 00:28:19,680
Je kan niet een avond van tevoren
bellen en zeggen dat je morgen
niet komt werken.
381
00:28:19,800 --> 00:28:22,920
Zaterdag is ook nog eens
de drukste dag.
382
00:28:23,040 --> 00:28:25,480
Wat voor noodgeval?
383
00:28:25,600 --> 00:28:28,040
Oh, kut. Sorry.
384
00:28:28,160 --> 00:28:32,280
Nee... Ja, wat is er dan met Lieke?
385
00:28:33,840 --> 00:28:36,280
O. O jee.
386
00:28:37,160 --> 00:28:39,040
Ja, natuurlijk.
387
00:28:40,600 --> 00:28:44,440
Doe haar dan maar heel veel
liefs, oke?
388
00:28:44,560 --> 00:28:48,080
Ja, fijn weekend!
Jij ook fijn weekend.
389
00:28:48,200 --> 00:28:51,080
Hee.
Hee, alles goed? Ja.
390
00:28:51,200 --> 00:28:54,040
Ik heb de kaartjes al.
Laten we gaan.
391
00:28:56,280 --> 00:29:01,360
Nou, we hebben allebei niet
zo'n beste beurt gemaakt bij
meneer Vermeulen, geloof ik.
392
00:29:05,040 --> 00:29:06,560
Sorry.
393
00:29:06,680 --> 00:29:09,600
Ik heb het alleen maar ingewikkelder
gemaakt voor je.
394
00:29:13,040 --> 00:29:14,960
Mees.
395
00:29:15,080 --> 00:29:18,720
Als jij het wilt halen dit jaar, dan
moet je nu wel echt iets gaan doen.
396
00:29:20,760 --> 00:29:24,720
Ja.
En niet alleen op school.
397
00:29:24,840 --> 00:29:29,280
Je zit alleen maar binnen, hier,
achter dat stomme scherm.
398
00:29:29,400 --> 00:29:33,800
Je spreekt nooit meer met Danny af.
Je gaat nooit meer skaten.
399
00:29:33,920 --> 00:29:37,360
Dat skateboard doet het niet meer
goed. O.
400
00:29:37,480 --> 00:29:40,520
En ik wil eigenlijk
ook een longboard.
401
00:29:42,960 --> 00:29:46,040
Die zijn veel leuker.
Maar ook veel duurder.
402
00:29:49,120 --> 00:29:53,000
Nou. Als jij belooft een beetje
je schouders eronder te zetten...
403
00:29:53,120 --> 00:29:57,520
dan zal ik nadenken over zo'n
longboard, voor je verjaardag.
404
00:29:58,720 --> 00:30:01,200
Deal?
Deal.
405
00:30:15,760 --> 00:30:20,680
Trouwens, mijn moeder vroeg of je
een keer wilde komen eten.
406
00:30:20,800 --> 00:30:23,760
Dat vind ik best gezellig. Ja.
407
00:30:30,280 --> 00:30:35,400
Zo, hoe duur was die wel niet?
250 euro.
408
00:30:35,520 --> 00:30:38,240
En die op mijn bil 300 euro.
409
00:30:38,360 --> 00:30:42,480
Waar haal je dat geld vandaan?
Krijg ik van mijn moeder.
410
00:30:42,600 --> 00:30:45,600
Echt? Niet.
411
00:30:45,720 --> 00:30:48,360
Ja, moet ik wel een beetje zeuren
natuurlijk.
412
00:30:48,480 --> 00:30:52,640
En een zielig toneelstukje opvoeren.
Maar dan krijg ik het meestal wel.
413
00:30:55,400 --> 00:31:00,720
En als ze heel moeilijk doet, jat ik
het wel eens uit haar portemonnee.
414
00:31:00,840 --> 00:31:02,320
Echt?
415
00:31:05,480 --> 00:31:09,560
Het loopt toch totaal de spuigaten
uit, met die kinderen?
416
00:31:09,680 --> 00:31:13,840
Elke scheet die ze laten,
wordt met groot applaus ontvangen.
417
00:31:13,960 --> 00:31:18,280
Nou... EEN leuke tekening
en ze zijn meteen Picasso.
418
00:31:18,400 --> 00:31:22,280
EEN goede toonladder:
Beethoven!
419
00:31:22,400 --> 00:31:25,840
En alles wordt voor ze geregeld en
georganiseerd.
420
00:31:25,960 --> 00:31:29,400
Dat deed jouw moeder ook.
Welnee! Welja.
421
00:31:29,520 --> 00:31:31,080
Nee joh.
422
00:31:31,200 --> 00:31:35,160
Die vrouw heeft jou je hele jeugd
als een prinsje behandeld.
423
00:31:35,280 --> 00:31:41,200
Dus toen ik met hem trouwde,
kreeg ik een man die dacht
dat hij de koning van Siam was.
424
00:31:41,320 --> 00:31:45,040
Die het heel normaal vond om zijn
onderbroeken te laten slingeren.
425
00:31:45,160 --> 00:31:49,360
Die geen deuk in een pakje boter
sloeg en geen ei kon koken.
426
00:31:49,480 --> 00:31:53,120
Mijn eigen zoon heb ik heel anders
opgevoed.
427
00:32:09,960 --> 00:32:14,200
Mijn moeder vond het gewoon lekker
om mij in de watten te leggen.
428
00:32:14,320 --> 00:32:19,360
Hm. Verwennen heeft volgens mij
helemaal niks met liefde te maken.
429
00:32:19,480 --> 00:32:25,840
Verwennen heeft negen van de tien
keer te maken met gemakzucht.
430
00:32:25,960 --> 00:32:28,600
Hou toch op.
431
00:32:33,440 --> 00:32:37,680
De kunstacademie? Wil je daar
naartoe? Ja, misschien.
432
00:32:37,800 --> 00:32:40,160
Dat heb jij ook gedaan, toch?
Nee.
433
00:32:40,280 --> 00:32:44,400
Industriele vormgeving. En daarna
ben ik een eigen zaak begonnen.
434
00:32:44,520 --> 00:32:46,880
Dat was toen mijn grote droom.
435
00:32:47,000 --> 00:32:50,360
Maar nu werk je bij een bedrijf,
toch? Ja.
436
00:32:50,480 --> 00:32:52,840
Het was iets te risicovol.
437
00:32:52,960 --> 00:32:57,520
Met drie kinderen en een hypotheek
heb je meer zekerheid
van inkomen nodig.
438
00:32:57,640 --> 00:33:00,400
Vind je het leuk bij dat bedrijf?
Ja hoor.
439
00:33:00,520 --> 00:33:02,800
Niet altijd, natuurlijk.
Maar vaak wel.
440
00:33:21,760 --> 00:33:23,520
O, wat lief.
441
00:33:23,640 --> 00:33:25,120
Dank je wel.
442
00:33:27,800 --> 00:33:31,920
Ga je niet zwemmen?
Ik heb zo slecht geslapen.
443
00:33:34,120 --> 00:33:37,880
Hee, eh... moet je luisteren.
444
00:33:39,920 --> 00:33:47,960
Ik weet dat dit heel stom klinkt,
maar ik weet helemaal niet
wat dat inhoudt...
445
00:33:48,080 --> 00:33:51,080
de overgang.
446
00:33:51,200 --> 00:33:56,120
Je wordt niet meer ongesteld,
maar verder?
447
00:33:56,240 --> 00:34:00,840
Nou ja, je hele hormoonhuishouding
verandert compleet.
448
00:34:00,960 --> 00:34:04,400
Het hele systeem van de baarmoeder
die zich klaarstoomt...
449
00:34:04,520 --> 00:34:09,320
en de eileiders, die precies op
het juiste moment een eitje naar
de juiste plek vervoeren.
450
00:34:09,440 --> 00:34:14,840
Die hele magische cyclus
wordt afgebroken.
451
00:34:17,240 --> 00:34:20,280
Het is eigenlijk een soort
omgekeerde puberteit.
452
00:34:22,000 --> 00:34:25,160
Met dezelfde stemmingswisselingen
en woede-uitbarstingen.
453
00:34:26,200 --> 00:34:31,640
Dus als ik af en toe erg vervelend
ben, dan moet je me maar vergeven.
454
00:34:33,560 --> 00:34:35,080
Nog vervelender?
455
00:34:36,160 --> 00:34:37,800
Sorry.
456
00:34:39,280 --> 00:34:41,040
Fijn.
457
00:34:45,520 --> 00:34:50,000
Chris belde net dat hij met Tim
onderweg is naar Parijs.
458
00:34:50,120 --> 00:34:53,520
Met Tim? Ja.
Wat is dat nou voor idioots?
459
00:34:53,640 --> 00:34:57,200
En dat overlegt hij niet even?
Nou ja!
460
00:34:57,320 --> 00:35:01,080
Dat hebben ze stiekem achter mijn
rug om zitten bekokstoven. Stiekem?
461
00:35:01,200 --> 00:35:07,240
Ik vind het echt een volkomen
overbodige, idiote exercitie!
462
00:35:07,360 --> 00:35:12,960
Helemaal naar Parijs rijden voor
niks! Alleen omdat Lieke zich
misschien even niet lekker voelt.
463
00:35:14,200 --> 00:35:16,920
Ze doet verdomme
een peperdure cursus Frans.
464
00:35:17,040 --> 00:35:21,040
Ik heb een geweldig appartement voor
haar geregeld, ik doe verdomme
alles voor haar!
465
00:35:21,160 --> 00:35:24,000
Ik ben hier godverdomme
zo klaar mee!
466
00:35:24,120 --> 00:35:26,240
Ik doe het verdomme nooit goed!
467
00:35:28,080 --> 00:35:29,560
ZE SLAAT DE DEUR DICHT
468
00:35:37,880 --> 00:35:40,400
Wacht, mam.
Mag Nina hier eten vanavond?
469
00:35:40,520 --> 00:35:43,880
Natuurlijk, gezellig.
Ik ben even naar de yoga, zo terug.
470
00:35:44,000 --> 00:35:48,280
Wacht, eh... Maak je dan wel even
iets normaals?
471
00:35:48,400 --> 00:35:50,440
Hoe bedoel je?
472
00:35:50,560 --> 00:35:53,480
Nou, gewoon, iets wat andere mensen
ook eten.
473
00:35:55,240 --> 00:35:59,720
Ik zal mijn best doen. En doe je
zelf dan ook een beetje normaal?
474
00:36:00,800 --> 00:36:04,160
Ja, ik bedoel gewoon niet
zo enthousiast over alles.
475
00:36:05,520 --> 00:36:10,480
Doe ik altijd enthousiast over
alles? Je weet wel, zo populair.
476
00:36:11,840 --> 00:36:16,960
Komt goed, ik zal heel normaal doen,
niet enthousiast, niet populair, en
we eten iets saais. Dag, lieverd!
477
00:36:28,560 --> 00:36:32,960
Lieke.
Hee Lieke, het is Chris en je vader.
478
00:36:33,080 --> 00:36:34,560
Hee, schat!
479
00:36:53,440 --> 00:36:56,520
Hee. Hee. Wat is er?
Is er iets met Hansje gebeurd?
480
00:36:56,640 --> 00:36:59,120
Nee, alles is goed, lieverd.
481
00:36:59,240 --> 00:37:01,280
We komen kijken hoe het met je gaat.
482
00:37:01,400 --> 00:37:06,480
We maakten ons zorgen over je
en toen dachten we: We gaan
even kijken hoe met je is.
483
00:37:13,360 --> 00:37:15,000
Hee.
Hee.
484
00:37:18,160 --> 00:37:19,640
God, meisie. Hee.
485
00:37:19,760 --> 00:37:22,000
Meisie, wat is er toch allemaal
aan de hand?
486
00:37:22,120 --> 00:37:26,480
Hee. ZE HUILT
Komt goed.
487
00:37:27,960 --> 00:37:31,880
Meis, hee. Hee, pap.
Hee, schat, kom hier.
488
00:37:32,000 --> 00:37:33,680
Hee.
489
00:37:37,400 --> 00:37:40,560
Zullen we je maar gewoon lekker
mee naar huis nemen? Ja. Ja?
490
00:37:40,680 --> 00:37:42,560
Ja.
Ga je spullen pakken.
491
00:37:42,680 --> 00:37:46,760
BANNERS: 'GOT IT IN YOU':
*Now you think you're gonna drown
492
00:37:46,880 --> 00:37:52,800
*You can't tell that you're bigger
Than the sea that you're sinking in
493
00:37:52,920 --> 00:37:58,760
*And you don't know what you got but
you got it at your fingertips
494
00:38:01,480 --> 00:38:05,960
*Ooh, you got it in you
495
00:38:07,760 --> 00:38:11,920
*Ooh, you got it in you
496
00:38:13,560 --> 00:38:20,080
*When the lights go out
and leave you standing in the dark
497
00:38:20,200 --> 00:38:26,600
*No one ever told you,
this would be so hard
498
00:38:26,720 --> 00:38:31,680
*I know you think your fire
is burning out
499
00:38:31,800 --> 00:38:37,520
*But I still see you shining through
500
00:38:39,680 --> 00:38:42,280
*You got it in you
501
00:38:47,600 --> 00:38:54,080
*Not everything you hear
should sound like the truth
502
00:38:54,200 --> 00:38:58,680
*'Cause nobody else's words
can define you
503
00:39:01,120 --> 00:39:05,600
*Ooh, you got it in you*
504
00:39:09,800 --> 00:39:11,360
Wanneer gaan we eten?
505
00:39:12,840 --> 00:39:14,880
Er wordt zo sushi gebracht.
506
00:39:16,600 --> 00:39:19,400
Oke.
O Hansje, kom eens terug.
507
00:39:20,560 --> 00:39:23,600
Papa belde net. Hij is onderweg
met Lieke naar huis.
508
00:39:23,720 --> 00:39:26,360
Kennelijk ging het inderdaad
niet zo goed met haar.
509
00:39:26,480 --> 00:39:27,960
Dus Chris had gelijk?
510
00:39:30,800 --> 00:39:33,640
Nou, we moeten straks maar even zien
wat er precies aan de hand is.
511
00:39:33,760 --> 00:39:36,400
Ze zijn er om 11 uur ongeveer.
DEURBEL
512
00:39:36,520 --> 00:39:39,560
Ga jij even?
Eh... ik ben dan op dat feest.
513
00:39:39,680 --> 00:39:41,960
Welk feest?
Bij Jara.
514
00:39:42,080 --> 00:39:45,280
Het is wel gezellig voor Lieke
als je er bent, als ze terugkomt.
515
00:39:45,400 --> 00:39:48,000
Ik ga niet om 11 uur al thuis zijn.
Ik zie Lieke morgen wel.
516
00:39:48,120 --> 00:39:51,000
En hoe kom jij dan thuis?
Gewoon, met de fiets.
517
00:39:51,120 --> 00:39:54,480
Nee, dat wil ik niet hebben.
Ik kom je wel even halen.
518
00:39:54,600 --> 00:39:56,160
No way, dat kan echt niet meer.
519
00:39:56,280 --> 00:39:59,520
Dan fiets je samen met iemand naar
huis en je gaat niet door het bos.
520
00:39:59,640 --> 00:40:02,480
Dat is een kwartier om, mam!
Het is heel simpel:
521
00:40:02,600 --> 00:40:06,040
Of je fietst samen met iemand naar
huis en je gaat niet door het bos...
522
00:40:06,160 --> 00:40:09,000
of ik kom je halen, kies maar.
Waarom moet je altijd winnen?
523
00:40:09,120 --> 00:40:11,880
Ik hoef niet te winnen, het heeft
niks te maken met winnen.
524
00:40:12,000 --> 00:40:15,280
En je bent om 1 uur thuis.
Mam, dan begint het net zo'n beetje!
525
00:40:22,480 --> 00:40:23,960
Mag ik die even?
526
00:40:25,760 --> 00:40:28,560
Mam, de afvoer van de douche
zit weer verstopt.
527
00:40:31,080 --> 00:40:34,280
O. Dit is Nina.
Dit is mijn broer.
528
00:40:38,320 --> 00:40:40,440
Mees.
Hai.
529
00:40:40,560 --> 00:40:44,280
Ik kijk er zo wel even naar.
Waarnaar?
530
00:40:44,400 --> 00:40:47,200
Naar dat doucheputje.
Wat is dit? Stamppot.
531
00:40:47,320 --> 00:40:51,400
Stamppot? Niet doen alsof
stamppot iets raars is.
532
00:40:51,520 --> 00:40:54,280
Volgens mij bestaat er niks
normalers dan stamppot, toch?
533
00:40:54,400 --> 00:40:57,320
Hartstikke lekker. Dank je wel.
Wil je een stukje vegaworst?
534
00:40:57,440 --> 00:40:58,920
Nee, dat eet ik niet.
535
00:41:02,160 --> 00:41:05,120
Hee, kun jij een beetje wennen
aan je nieuwe klas?
536
00:41:05,240 --> 00:41:08,960
Ja hoor.
Mijn oude klas was heel stom.
537
00:41:09,080 --> 00:41:11,160
Dus ik ben blij
dat ik daar vanaf ben.
538
00:41:11,280 --> 00:41:16,160
En hebben jullie hetzelfde profiel?
Nee, zij doet C en M.
539
00:41:16,280 --> 00:41:19,600
C en M?
Cultuur en Maatschappij.
540
00:41:19,720 --> 00:41:22,840
O. O, wat gaaf.
541
00:41:22,960 --> 00:41:25,040
Waarom is dat gaaf?
542
00:41:25,160 --> 00:41:27,960
Gewoon leuk, bedoel ik.
543
00:41:29,880 --> 00:41:34,080
En jij, wat voor profiel doe jij?
544
00:41:34,200 --> 00:41:39,160
N en T. Ik ben niet zo goed
met talen.
545
00:41:40,880 --> 00:41:44,280
Wat is dit voor gras in de stamppot?
Dat is rucola, Mees.
546
00:41:44,400 --> 00:41:47,520
Laat het er de volgende keer maar
uit. Nou ja!
547
00:41:47,640 --> 00:41:50,640
Als er geen spekjes in zitten,
smaakt het nergens naar.
548
00:41:55,600 --> 00:41:59,160
Wat?
Nee, niks.
549
00:41:59,280 --> 00:42:00,760
Nee, zeg, wat?
550
00:42:00,880 --> 00:42:08,640
Nou, mijn moeder had allang gezegd:
Doe het maar lekker zelf
als het allemaal niet goed is.
551
00:42:10,840 --> 00:42:15,040
Ik bedoel, als je zoveel
aan te merken hebt.
552
00:42:27,000 --> 00:42:29,400
Je moet gewoon even lekker
een paar dagen niks doen.
553
00:42:29,520 --> 00:42:31,560
Een beetje soep.
554
00:42:31,680 --> 00:42:35,160
Hee. Ik bel je morgen.
Lieverd. Hee.
555
00:42:35,280 --> 00:42:38,680
Hee.
Jemig, ben je ineens weer thuis.
556
00:42:38,800 --> 00:42:40,280
Ja.
557
00:42:42,520 --> 00:42:44,160
Wat is er met haar aan de hand?
558
00:42:44,280 --> 00:42:47,200
Ik weet het niet.
Ze praat amper.
559
00:42:47,320 --> 00:42:49,560
De hele terugweg
heeft ze liggen slapen.
560
00:42:49,680 --> 00:42:54,680
Ik wil wel even zeggen dat ik het
nogal lastig vind dat jullie zonder
overleg zijn vertrokken.
561
00:42:54,800 --> 00:42:58,680
Luister, ik dacht dat het wel
mee zou vallen, maar Chris
was nogal vasthoudend.
562
00:42:58,800 --> 00:43:00,720
Toen dacht je:
Ik rijd er maar even heen.
563
00:43:00,840 --> 00:43:02,760
Stiekem, achter Merels rug.
564
00:43:04,480 --> 00:43:06,320
Sorry, ik ben moe, ik ga naar huis.
565
00:43:06,440 --> 00:43:10,880
Jij staat hier een paar weken
geleden een speech te houden
over dat ik de dingen fout doe.
566
00:43:11,000 --> 00:43:16,120
En dat we de dingen samen moeten
doen en moeten communiceren
en blablabla.
567
00:43:16,240 --> 00:43:19,640
En vervolgens rij je naar Parijs om
de toffe, begripvolle vader
uit te hangen.
568
00:43:19,760 --> 00:43:23,760
Grote god, wat ben jij erg!
Ik ben erg? Jij bent erg!
569
00:43:49,960 --> 00:43:51,720
Misschien moet je even gaan douchen?
570
00:43:53,840 --> 00:43:55,800
Dan maak ik een kopje thee, goed?
571
00:44:15,720 --> 00:44:18,440
Ik had het echt niet door.
Wat?
572
00:44:20,440 --> 00:44:22,320
Dat het zo slecht met haar ging.
573
00:44:22,440 --> 00:44:25,120
Nee, ik ook niet.
574
00:44:25,240 --> 00:44:28,000
Tim ook niet.
575
00:44:28,120 --> 00:44:30,320
Hans ook niet.
576
00:44:31,960 --> 00:44:34,600
Maar... ik ben haar moeder.
577
00:44:37,120 --> 00:44:39,280
Ik heb het gewoon niet gezien.
578
00:44:39,400 --> 00:44:41,320
ZE HUILT
579
00:44:43,520 --> 00:44:45,000
Hee.
580
00:44:47,960 --> 00:44:49,480
Het komt wel weer goed
met haar.
581
00:45:10,200 --> 00:45:13,440
Hans, rij je met ons mee?
Nee, dat is heel erg om voor mij.
582
00:45:13,560 --> 00:45:16,160
Ik ga door het bos.
Tot maandag! Doeg!
583
00:45:28,640 --> 00:45:30,320
EEN UIL ROEPT
584
00:45:36,400 --> 00:45:37,880
EEN UIL ROEPT
585
00:45:44,040 --> 00:45:45,920
BAND LOOPT LEEG
586
00:45:56,000 --> 00:45:58,520
Kut! Nee, nee, nee.
587
00:45:58,640 --> 00:46:00,120
Ah, shit!
588
00:46:27,240 --> 00:46:29,240
Jezus!
589
00:46:29,360 --> 00:46:31,400
Wat doe jij hier?
590
00:46:33,040 --> 00:46:36,280
Eigenwijze meisjes redden
uit de klauwen van enge types.
591
00:46:36,400 --> 00:46:40,840
Ik had al zo'n vermoeden dat je
niet naar je moeder zou luisteren.
592
00:46:40,960 --> 00:46:44,400
Ja... toen kreeg ik ook nog
een lekke band.
593
00:46:46,600 --> 00:46:48,080
Lekkere timing.
594
00:46:50,840 --> 00:46:52,320
Ik heb een voorstel:
595
00:46:52,440 --> 00:46:58,560
Ik zeg niks tegen je moeder
als jij belooft voortaan
niet meer door het bos te gaan.
596
00:46:58,680 --> 00:47:02,360
In elk geval niet in je eentje.
Deal.
597
00:47:04,640 --> 00:47:06,360
Het spijt me trouwens.
598
00:47:06,480 --> 00:47:08,440
Van gisteravond.
599
00:47:08,560 --> 00:47:11,160
Het was echt heel naar van me.
600
00:47:11,280 --> 00:47:13,680
Ja.
601
00:47:13,800 --> 00:47:15,840
Maar nu is het klaar.
602
00:47:18,040 --> 00:47:19,520
Kom.
603
00:47:19,640 --> 00:47:21,600
Kun je nog fietsen met die band?
604
00:47:21,720 --> 00:47:23,440
Ja.
Ja?
605
00:47:24,880 --> 00:47:28,000
Wie het eerste thuis is.
606
00:47:29,120 --> 00:47:30,640
Voorzichtig.
607
00:47:30,760 --> 00:47:35,560
'NO MATTER WHAT' VAN CALUM SCOTT:
*I didn't understand it
but I was terrified of love
608
00:47:37,400 --> 00:47:43,040
*Felt like I had to choose
but it was outta my control
609
00:47:43,160 --> 00:47:49,560
*I needed to be saved,
I was going crazy on my own
610
00:47:51,280 --> 00:47:59,520
*Took me years to tell my mother,
I expected the worst*
611
00:47:59,640 --> 00:48:04,240
We hebben zo de neiging om
onze kinderen alles te geven
en alles voor ze op te lossen.
612
00:48:04,360 --> 00:48:10,760
*She said:
I love you no matter what
613
00:48:10,880 --> 00:48:18,880
*I just want you to be happy
and always be who you are
614
00:48:19,000 --> 00:48:22,040
Volgens mij willen kinderen vooral
gezien worden.
615
00:48:22,160 --> 00:48:25,880
*She said: Don't try to be
what you're not
616
00:48:26,000 --> 00:48:31,280
*Cause I love you no matter what
617
00:48:31,400 --> 00:48:34,640
Het enige wat ze nodig hebben,
is je tijd en je aandacht.
618
00:48:34,760 --> 00:48:38,080
En allebei die dingen
zijn helaas niet te koop.
619
00:48:38,200 --> 00:48:41,560
Een vaatwasser is een vaatwasser.
Maar zo wordt het nooit schoon.
620
00:48:41,680 --> 00:48:45,720
Nou, dit...
Nee, eerst in de prullenbak.
621
00:48:45,840 --> 00:48:49,440
Ik weet echt wel dat dat in
de prullenbak moet, kleine vriend.
622
00:48:49,560 --> 00:48:52,240
Omdat we zoveel van ze houden,
willen we niks liever...
623
00:48:52,360 --> 00:48:55,960
dan onze kinderen voor alle kwaad
en narigheid behoeden.
624
00:48:56,080 --> 00:48:59,720
*I love you no matter what
625
00:49:01,320 --> 00:49:07,160
*She loves me no matter what
626
00:49:07,280 --> 00:49:11,200
*They love me no matter what*
627
00:49:11,320 --> 00:49:13,200
Je kunt er voor ze zijn.
628
00:49:13,320 --> 00:49:19,880
Je kunt naar ze luisteren,
maar we kunnen niet alle problemen
van onze kinderen helemaal oplossen.
629
00:49:20,000 --> 00:49:21,680
Hoe graag je dat ook zou willen.
630
00:49:23,320 --> 00:49:26,000
Ik zeg het maar gewoon:
Ik vind je hartstikke leuk.
631
00:49:28,080 --> 00:49:30,680
Toen wij jong waren,
had je seksboekjes.
632
00:49:30,800 --> 00:49:35,920
Daarin heb ik een keer
een paar foto's gezien
die ik hartstikke eng vond. Ja!
633
00:49:36,040 --> 00:49:40,680
Hier nog vuile kopjes of glazen?
Eh... nee. Niks.
634
00:49:40,800 --> 00:49:44,880
Wat zitten die twee toch te doen
op die kamer? Keihard naaien.
635
00:49:46,520 --> 00:49:49,200
Sorry, ik ben boven bezig
in de badkamer.
636
00:49:49,320 --> 00:49:51,440
Ik ben een lekker geil filmpje
aan het maken.
637
00:49:52,880 --> 00:49:55,600
NPO ONDERTITELING TT888, 2020
informatie: service.npo.nl
48499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.