Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,080 --> 00:00:07,920
Ik zeg alleen maar dat kinderen
behoefte hebben aan structuur
en duidelijkheid.
2
00:00:08,040 --> 00:00:11,800
Ik ga mijn principes
niet overboord gooien omdat
jouw zoon hier komt wonen.
3
00:00:11,920 --> 00:00:15,720
Ik dacht dat de bedoeling was
dat ik deel ging uitmaken
van dit gezin.
4
00:00:15,840 --> 00:00:18,800
We kunnen hem niet voor alles
behoeden, ook al willen we dat
graag.
5
00:00:18,920 --> 00:00:22,360
Ik kwam de pillen terugbrengen.
Ik hoef ze niet meer.
6
00:00:22,480 --> 00:00:25,320
Als hij maar weet dat hij altijd
bij ons terecht kan.
7
00:00:25,440 --> 00:00:28,560
We moeten erop vertrouwen
dat hij de juiste keuzes maakt.
8
00:00:28,680 --> 00:00:33,200
Op deze leeftijd moet je ze juist
behoeden voor spontane oprispingen
en idiote keuzes...
9
00:00:33,320 --> 00:00:37,920
die van invloed zijn op de rest van
hun leven. Ze is 18, Lieke
moet haar eigen weg bewandelen.
10
00:00:38,960 --> 00:00:41,720
Ik vind je leuk,
maar dit kan echt niet.
11
00:00:41,840 --> 00:00:46,600
Ik ben je rijinstructeur.
Nou en?
12
00:00:46,720 --> 00:00:48,840
Ik had gisteren zo iets raars.
Wat dan?
13
00:00:48,960 --> 00:00:52,560
Hij vindt haar leuk. Leuk?
Ik dacht: die hebben iets.
14
00:00:52,680 --> 00:00:54,360
Ben jij van hier?
15
00:00:55,080 --> 00:00:58,320
Gaat het goed met Martin?
Ja, u moet de groeten hebben.
16
00:00:58,440 --> 00:01:00,160
Waarom is hij niet hier?
17
00:01:00,280 --> 00:01:03,000
Ik weet dat het raar is
dat ik hier ineens weer ben.
18
00:01:03,120 --> 00:01:04,960
En dat we moeten wennen aan elkaar.
19
00:01:06,200 --> 00:01:08,600
Het gaat niet goed, Merel.
20
00:01:08,720 --> 00:01:10,640
Ik vind dat we hulp moeten zoeken.
21
00:01:10,760 --> 00:01:12,920
Erik, alsjeblieft.
22
00:01:13,040 --> 00:01:15,640
Als je een beter plan hebt,
hoor ik het heel graag.
23
00:01:17,160 --> 00:01:20,320
Je ziet dat je inkomsten
steeds verder gedaald zijn.
24
00:01:20,440 --> 00:01:23,520
Nu duiken ze ineens
helemaal de diepte in.
25
00:01:23,640 --> 00:01:25,800
FLUITJE
Oke, jongens.
26
00:01:25,920 --> 00:01:28,640
Goed gedaan, gozertje.
Ging goed, he? Ja.
27
00:01:28,760 --> 00:01:32,480
De dokter zei dat ze waarschijnlijk
geen pijn heeft gehad.
28
00:01:32,600 --> 00:01:37,080
Zeik niet zo, zeg! Ik wil gewoon
dat Mees en Pip weten...
29
00:01:43,320 --> 00:01:47,880
Of je bij elkaar moet blijven als je
kinderen hebt? Dat lijkt me wel ja!
30
00:01:48,000 --> 00:01:51,160
Iedereen gaat maar scheiden
tegenwoordig. Om niks.
31
00:01:51,280 --> 00:01:54,640
Als het effe niet gezellig is,
hoppetee, uit elkaar!
32
00:01:54,760 --> 00:01:56,720
Je hebt toch iets afgesproken
met elkaar?
33
00:01:56,840 --> 00:01:59,400
Iets over in voor- en tegenspoed?
34
00:01:59,520 --> 00:02:01,560
Tot de dood ons scheidt.
35
00:02:01,680 --> 00:02:06,000
Als ze bij de burgerlijke stand
staan, knikken ze braaf ja en amen.
36
00:02:06,120 --> 00:02:10,800
Maar bij de eerste de beste
tegenslag is het: toedeledokie!
37
00:02:10,920 --> 00:02:12,600
En op naar de volgende!
38
00:02:12,720 --> 00:02:15,640
Niemand heeft gezegd
dat het makkelijk is.
39
00:02:15,760 --> 00:02:17,960
Je moet wel een beetje doorzetten.
40
00:02:18,080 --> 00:02:22,320
Precies. Schouders eronder
en niet zeiken. Dat is mijn devies.
41
00:02:28,720 --> 00:02:33,280
QUEEN & DAVID BOWIE:
'UNDER PRESSURE'
42
00:02:53,920 --> 00:02:56,560
Pip! Pippie!
43
00:02:56,680 --> 00:02:58,160
Opstaan!
44
00:02:58,280 --> 00:03:01,080
Kom op jongens, opstaan,
jullie moeten je boeken halen!
45
00:03:01,200 --> 00:03:05,120
Waarom moet dat zo achterlijk vroeg?
Goeiemorgen, lieverd.
46
00:03:05,240 --> 00:03:08,680
Ze kunnen die overgang van vakantie
naar school toch ook normaal doen?
47
00:03:08,800 --> 00:03:11,480
Dat kan, maar het is niet zo.
Ik ga eerst douchen!
48
00:03:11,600 --> 00:03:14,000
Kom op, je moet eruit.
Oooh, mam! Ik ben moe!
49
00:03:15,600 --> 00:03:19,720
Nogal wiedes, je hebt natuurlijk
de hele avond dat klotespel
liggen spelen. Hop!
50
00:03:24,320 --> 00:03:26,200
BERICHTTOON MOBIEL
51
00:03:34,200 --> 00:03:37,440
Hee, ik was eerst! Mees!
Nee hoor, ik was eerst!
52
00:03:37,560 --> 00:03:40,760
Ik was alleen even wat halen,
doe open, lul! Zo is het wel genoeg.
53
00:03:40,880 --> 00:03:42,400
Hou op met dat gescheld.
Mees!
54
00:03:46,360 --> 00:03:47,840
Tijd om op te staan!
55
00:03:47,960 --> 00:03:49,880
Het harde schoolleven begint weer.
56
00:03:52,440 --> 00:03:54,160
Joehoe! Wakker worden!
57
00:03:54,280 --> 00:03:55,760
Nee, alsjeblieft.
58
00:03:58,080 --> 00:04:00,840
Wat een bende is het hier.
Ik ruim het zo op.
59
00:04:00,960 --> 00:04:03,560
Dat kan echt niet, Dan.
Ik zeg dat ik het zo opruim.
60
00:04:03,680 --> 00:04:06,840
We hebben gewoon tot laat
een film zitten kijken. Hai.
61
00:04:06,960 --> 00:04:09,120
Goeiemorgen.
Goeiemorgen.
62
00:04:10,760 --> 00:04:12,600
Mag het gordijn nog heel even dicht?
63
00:04:12,720 --> 00:04:15,480
Alsjeblieft?
Nope.
64
00:04:21,160 --> 00:04:22,640
Hai.
65
00:04:22,760 --> 00:04:25,000
Hee, goeiemorgen.
66
00:04:25,120 --> 00:04:26,600
Goeiemorgen.
67
00:04:26,720 --> 00:04:30,280
Ik ga wel even...
Dat maakt mij niet uit, hoor.
68
00:04:30,400 --> 00:04:33,840
Jawel, dan kun jij...
69
00:04:33,960 --> 00:04:36,200
je... Oke.
70
00:04:44,480 --> 00:04:47,880
Hansje. Heb jij Lieke nog gesproken
deze week?
71
00:04:48,000 --> 00:04:51,240
Hoezo? Ik krijg de hele tijd haar
voicemail en ze appt niet terug.
72
00:04:51,360 --> 00:04:55,440
Misschien slaapt ze nog.
Nee, ze is de hele tijd online.
73
00:04:55,560 --> 00:04:57,280
Dan haat ze je waarschijnlijk.
74
00:04:58,160 --> 00:04:59,880
Fietsen we zo samen?
75
00:05:01,960 --> 00:05:03,440
Ja.
76
00:05:07,200 --> 00:05:10,360
Goeiemorgen.
Hee, goeiemorgen, lieverd.
77
00:05:10,480 --> 00:05:14,960
Hoe laat moeten jullie die boeken
ophalen? 10 uur.
78
00:05:15,080 --> 00:05:17,200
Laat maar staan, dat doe ik wel.
79
00:05:17,320 --> 00:05:20,040
Ga maar gauw.
Ja, oke, fijn.
80
00:05:22,480 --> 00:05:24,080
Zie je er erg tegenop?
Nou...
81
00:05:24,200 --> 00:05:26,480
nee, valt wel mee.
82
00:05:26,600 --> 00:05:29,320
Waar tegenop?
Zal ik met je meegaan?
83
00:05:29,440 --> 00:05:31,320
Nee, joh. Ben je helemaal gek?
84
00:05:32,800 --> 00:05:34,640
Waar tegenop?
85
00:05:34,760 --> 00:05:37,520
Je moeder gaat de urn ophalen.
86
00:05:39,800 --> 00:05:42,400
Hee, heel lief van je,
maar het is echt niet nodig.
87
00:05:44,320 --> 00:05:46,160
Fijne dag. Tot vanavond.
88
00:05:46,280 --> 00:05:49,080
Tot vanavond, werk ze.
Joe.
89
00:05:49,200 --> 00:05:54,200
We hebben nodig: een schrift met
een dikke kaft voor geschiedenis.
90
00:05:54,320 --> 00:05:57,160
Kijk eens. Welke vind je leuk?
91
00:05:57,280 --> 00:05:59,240
Deze.
Ja.
92
00:06:01,800 --> 00:06:03,560
Kaftpapier.
Of is deze te meisjesachtig?
93
00:06:03,680 --> 00:06:05,480
Nee, waarom?
Doe maar niet.
94
00:06:05,600 --> 00:06:08,360
Die zwarte.
Ja, die is goed.
95
00:06:09,320 --> 00:06:11,880
Geef maar.
Nee, die is toch een beetje te saai.
96
00:06:12,000 --> 00:06:15,160
Nee Max, deze is echt goed.
97
00:06:15,280 --> 00:06:18,160
Oke, we hebben nodig
een geodriehoek. Wat?
98
00:06:18,280 --> 00:06:19,920
Voor wiskunde heb je dat nodig.
99
00:06:20,040 --> 00:06:21,520
Kijk even...
100
00:06:22,720 --> 00:06:26,360
Daar, onder. Pak er maar twee,
want die hoeken breken snel af.
101
00:06:27,920 --> 00:06:30,320
Ja. Wiskunde is toch
een soort van rekenen?
102
00:06:30,440 --> 00:06:33,000
Het is een ingewikkelder
soort rekenen.
103
00:06:33,120 --> 00:06:37,360
O.
Hee, het komt goed, schat. Echt.
104
00:06:37,480 --> 00:06:40,960
Het wordt hartstikke leuk. Ja?
Ja.
105
00:06:41,080 --> 00:06:43,600
Iedereen is nieuw en zenuwachtig.
106
00:06:43,720 --> 00:06:46,800
En iedereen wil graag nieuwe
vrienden maken, het komt goed.
107
00:06:46,920 --> 00:06:48,400
Oke?
108
00:06:49,520 --> 00:06:51,200
Hoe is het met je oude rugtas?
109
00:06:51,320 --> 00:06:54,280
Zullen we eens kijken of ze hier...
110
00:06:54,400 --> 00:06:56,280
Kijk eens daar. Ga eens kijken.
111
00:07:00,680 --> 00:07:04,440
Die zijn wel mooi.
Deze is mooi. Heel mooi.
112
00:07:09,200 --> 00:07:11,520
Kom eens. Je capuchon.
113
00:07:12,560 --> 00:07:14,040
Kijken.
114
00:07:14,680 --> 00:07:17,760
Oei, maar deze is wel heel duur,
Maxie. Ook wel heel mooi.
115
00:07:19,480 --> 00:07:20,960
Hij is heel mooi, maar...
116
00:07:21,080 --> 00:07:23,960
Wacht, ik maak even een foto.
Ja.
117
00:07:24,880 --> 00:07:26,560
Lach eens.
118
00:07:34,520 --> 00:07:38,680
MOBIEL ZOEMT Het is een gebouw dat
helemaal opgaat in zijn omgeving.
119
00:07:43,800 --> 00:07:46,480
Jij wilt deze graag he?
Ja.
120
00:07:46,600 --> 00:07:49,560
Draai je nog eens om.
Zit hij lekker? Ja.
121
00:08:03,160 --> 00:08:04,640
Zo.
122
00:08:04,760 --> 00:08:07,960
We hadden u al een paar keer
een herinnering gestuurd. Ja.
123
00:08:08,080 --> 00:08:10,400
Sorry, ik had het erg druk.
124
00:08:10,520 --> 00:08:13,600
We begrijpen volkomen dat het
niet gemakkelijk is, mevrouw Larooi.
125
00:08:15,360 --> 00:08:16,840
Nou, dit is hem dan.
126
00:08:19,640 --> 00:08:22,200
Had u nog behoefte aan advies
over de mogelijkheden?
127
00:08:22,320 --> 00:08:25,200
Suggesties voor de locatie
van de asverstrooiing?
128
00:08:25,320 --> 00:08:31,080
We proberen aan alle persoonlijke
wensen van zowel de overledene als
de nabestaanden tegemoet te komen.
129
00:08:31,200 --> 00:08:36,120
Nee hoor, dank u, ik heb...
Ik heb daar nog niet echt over...
130
00:08:36,240 --> 00:08:37,880
Goed.
131
00:08:38,000 --> 00:08:41,040
Als u dan nog even wilt tekenen
voor ontvangst.
132
00:08:50,640 --> 00:08:54,600
Had u daar een tasje bij gewild?
Nee hoor, ik neem haar zo...
133
00:08:54,720 --> 00:08:56,560
Ik neem het zo mee.
134
00:08:59,600 --> 00:09:03,080
Nou, heel veel sterkte,
mevrouw Larooi.
135
00:09:03,200 --> 00:09:05,400
Dank u.
Dag.
136
00:09:23,960 --> 00:09:25,440
En nu?
137
00:09:25,560 --> 00:09:27,600
Wat ga je met me doen?
138
00:09:31,720 --> 00:09:33,520
Ik heb geen idee, mam.
139
00:09:33,640 --> 00:09:36,320
Misschien moet je zo'n sieraad
laten maken.
140
00:09:36,440 --> 00:09:40,440
Zo'n medaillonachtig ding
met mijn as erin.
141
00:09:40,560 --> 00:09:42,320
Dat kan toch tegenwoordig?
142
00:09:42,440 --> 00:09:46,800
Dan kun je mij voor altijd
bij je dragen, hahaha.
143
00:09:46,920 --> 00:09:48,920
Heel geestig, mam.
144
00:09:53,400 --> 00:09:58,760
Ik wilde begraven worden.
Ach, is dat zo? Ja. Bij je vader?
145
00:09:58,880 --> 00:10:02,400
Was dat werkelijk zo ingewikkeld
om dat zelf te bedenken?
146
00:10:02,520 --> 00:10:08,320
Als je specifieke wensen had over
hoe en waar je begraven, gecremeerd
of uitgestrooid wilde worden...
147
00:10:08,440 --> 00:10:11,360
had je misschien een testament
moeten laten opmaken.
148
00:10:11,480 --> 00:10:14,840
In plaats van het mij te laten
uitzoeken. Dat was ik heus van plan.
149
00:10:14,960 --> 00:10:17,720
O ja? Ik wist toch ook niet
dat ik zomaar dood zou neervallen?
150
00:10:37,920 --> 00:10:41,360
In deze tijd van het jaar zie je
de pompoen weer overal verschijnen.
151
00:10:41,480 --> 00:10:44,360
Daarom maken we vandaag
een heerlijke pompoensoep.
152
00:10:44,480 --> 00:10:47,160
Wat hebben we daarvoor nodig?
Een pompoen natuurlijk.
153
00:10:47,280 --> 00:10:50,480
Die gaan we straks snijden in
stukken van 2 a 3 centimeter.
154
00:10:50,600 --> 00:10:53,560
Dat is even een stevig karwei,
maar dan heb je ook wat.
155
00:10:53,680 --> 00:10:59,600
Je kunt de pompoen ook eerst
uithollen, dan heb je hem alvast
voor Halloween op 31 oktober.
156
00:10:59,720 --> 00:11:01,200
Hee, knapperd!
157
00:11:02,200 --> 00:11:04,080
Kom je lunchen?
Ja.
158
00:11:04,200 --> 00:11:09,800
Gaat-ie? Ja, die moestuin als
achtergrond werkt als een tierelier.
159
00:11:09,920 --> 00:11:12,880
Het ziet er meteen leuker uit.
Het groeit allemaal goed, he?
160
00:11:14,400 --> 00:11:15,880
Maar?
161
00:11:16,000 --> 00:11:20,600
De opbrengst van die paar stengels
prei en boerenkool, daar kan ik
niet van leven.
162
00:11:20,720 --> 00:11:24,520
Ik moet ook nog de kamers opknappen
voor de bed and breakfast,
dus dat duurt even.
163
00:11:24,640 --> 00:11:26,440
Je kan die schuur toch verhuren?
164
00:11:26,560 --> 00:11:29,240
Dat is een toplocatie voor workshops
en feesten.
165
00:11:29,360 --> 00:11:31,760
Ja, daar heb ik weer vergunningen
voor nodig.
166
00:11:31,880 --> 00:11:36,160
Dan vraag je die toch aan?
En dan maak je meteen een website.
167
00:11:36,280 --> 00:11:38,680
Het is even wat werk,
maar dat gaat lopen als een gek.
168
00:11:40,560 --> 00:11:43,200
Yogacursussen is het
ook heel geschikt voor.
169
00:11:43,320 --> 00:11:46,280
Heb je gewoon een paar pompoenen
van mij lopen jatten?
170
00:11:46,400 --> 00:11:48,120
Ja he?
171
00:11:51,320 --> 00:11:53,000
ZE ZUCHT GEIRRITEERD
172
00:11:53,120 --> 00:11:54,600
Rijd door, eikel!
173
00:11:54,720 --> 00:11:56,760
Godsamme.
174
00:11:59,960 --> 00:12:03,120
Pfff! Ah, nee! Ah, nee!
175
00:12:03,240 --> 00:12:04,720
ZE ZUCHT EN STEUNT
176
00:12:09,080 --> 00:12:10,560
ZE DOET HET RAAMPJE OPEN
177
00:12:23,800 --> 00:12:25,880
Ooooh, pffff.
178
00:12:28,840 --> 00:12:31,960
CLAXON
Ja! Flikker op, man! Eikel!
179
00:12:34,320 --> 00:12:36,840
CLAXON
180
00:12:36,960 --> 00:12:38,440
Ja, rustig!
181
00:12:38,560 --> 00:12:40,080
Rustig!
182
00:12:40,200 --> 00:12:41,680
Zeikstraal!
183
00:12:59,240 --> 00:13:03,920
Volgens ons kan het zo
een praktisch ingedeelde,
overzichtelijke ruimte worden.
184
00:13:04,040 --> 00:13:06,840
En het is allemaal haalbaar
binnen het budget.
185
00:13:12,200 --> 00:13:14,120
Eh...
Wat?
186
00:13:14,240 --> 00:13:17,840
We zijn benieuwd wat je vindt
natuurlijk. Wat ik vind?
187
00:13:17,960 --> 00:13:21,200
En of je misschien nog
aandachtspunten hebt.
188
00:13:21,320 --> 00:13:24,480
Of tips?
189
00:13:24,600 --> 00:13:27,440
Nee, prima zo.
190
00:13:27,560 --> 00:13:29,680
Lekker houden zo.
Laten we het zo doen.
191
00:14:20,840 --> 00:14:22,680
Goedemorgen.
192
00:14:34,760 --> 00:14:36,240
Ja.
193
00:14:41,240 --> 00:14:42,880
Dag.
Dag.
194
00:14:48,680 --> 00:14:50,880
Het gaat goed.
195
00:14:51,000 --> 00:14:53,840
CHINEES
196
00:14:59,920 --> 00:15:02,920
Het gaat prima.
197
00:15:05,880 --> 00:15:09,400
CHINEES
198
00:15:13,320 --> 00:15:15,880
Het gaat fantastisch!
199
00:15:18,960 --> 00:15:21,920
CHINEES
200
00:15:48,480 --> 00:15:51,800
MOBIEL GAAT
201
00:15:56,160 --> 00:15:58,080
Hee, Chris.
Hee, Lieke.
202
00:15:58,200 --> 00:16:00,440
Hee.
Hee.
203
00:16:00,560 --> 00:16:02,720
Ik kreeg je steeds niet te pakken.
204
00:16:02,840 --> 00:16:04,320
Ja, nee, sorry.
205
00:16:04,440 --> 00:16:08,000
Ik heb het gewoon super druk
met die cursus.
206
00:16:08,120 --> 00:16:10,840
Ik heb allemaal
super leuke mensen ontmoet.
207
00:16:10,960 --> 00:16:14,840
Parijs is natuurlijk ook te gek.
O, gelukkig.
208
00:16:17,120 --> 00:16:21,080
Maar ik ga weer rennen, want ik heb
nog een andere afspraak.
209
00:16:21,200 --> 00:16:24,240
Ik bel je snel, oke?
Nee, wacht. Liefs aan iedereen.
210
00:16:51,560 --> 00:16:53,120
Hee.
Hee.
211
00:16:53,240 --> 00:16:56,000
Kom je nog even bij me liggen?
Ik moet echt gaan.
212
00:16:56,120 --> 00:16:58,200
Ik moet ook nog boodschappen doen.
Mmmm.
213
00:16:59,840 --> 00:17:01,440
Oke, dan bel ik je vanavond.
214
00:17:10,920 --> 00:17:13,600
Ooo, fuck it.
Dan maar een kwartier later.
215
00:17:24,080 --> 00:17:26,120
Hallo!
Hai, mam.
216
00:17:31,200 --> 00:17:34,120
Waarom zitten jullie hier?
Het is hartstikke mooi weer.
217
00:17:34,240 --> 00:17:37,520
Straks zit jullie weer
de hele tijd binnen op school.
218
00:17:37,640 --> 00:17:41,320
Ja. Het is jullie laatste vrije dag,
dan moet je toch wat leuks doen?
219
00:17:41,440 --> 00:17:42,920
We doen iets leuks, mam.
220
00:17:50,360 --> 00:17:52,800
Wat eten we?
Ik app het je wel.
221
00:18:09,320 --> 00:18:10,800
Hallo?
222
00:18:12,920 --> 00:18:14,960
Ja, lekker gedaan, gab!
223
00:18:20,320 --> 00:18:22,200
Ga er op af!
Mees!
224
00:18:22,320 --> 00:18:24,960
Kom op, je hebt ze!
Kijk naar links! Mees!
225
00:18:25,080 --> 00:18:26,880
Op links! Mees!
Ja, daar.
226
00:18:27,000 --> 00:18:29,280
MEES!!!!
Ja?
227
00:18:29,400 --> 00:18:32,000
Weet je waar Pip is?
Nee.
228
00:18:32,120 --> 00:18:34,680
Heb je je boeken opgehaald?
Ja.
229
00:18:34,800 --> 00:18:36,680
Oke, we eten over een half uur.
Joe.
230
00:18:41,000 --> 00:18:43,480
Vind je moeder het goed
als je vanavond weer hier slaapt?
231
00:18:43,600 --> 00:18:46,520
Die merkt het niet eens. Die is
alleen maar bij haar nieuwe vriend.
232
00:18:46,640 --> 00:18:48,960
Kom, we hebben nog
vijf afleveringen.
233
00:18:49,080 --> 00:18:52,480
Jullie gaan toch niet weer
de hele avond liggen kijken? Mam!
234
00:18:52,600 --> 00:18:54,080
Kom.
235
00:18:55,480 --> 00:18:57,800
Nou ja, dat is toch niet normaal?
236
00:18:57,920 --> 00:18:59,920
Die twee zijn niet naar buiten
te rammen.
237
00:19:00,040 --> 00:19:05,040
Op die leeftijd moet je toch uit,
op avontuur en zo?
238
00:19:05,160 --> 00:19:08,400
Die twee doen al weken niks anders
dan naar hun schermpje staren.
239
00:19:08,520 --> 00:19:11,160
Alsof ze al jaren getrouwd zijn.
Haha.
240
00:19:14,080 --> 00:19:16,440
Weet je wat wij gaan doen?
Nee. Wij gaan uit.
241
00:19:16,560 --> 00:19:20,160
Wij gaan naar de kroeg.
Het is maandag.
242
00:19:20,280 --> 00:19:22,120
Ik moet morgen werken.
Ja?
243
00:19:22,240 --> 00:19:23,720
En?
244
00:19:27,600 --> 00:19:31,280
Moet je er nog veel?
Volgens mij 10 of zo.
245
00:19:31,400 --> 00:19:35,000
Ik help zo wel even.
Weet jij hoe dat moet dan?
246
00:19:35,120 --> 00:19:40,920
Jazeker. Jouw vader heeft in zijn
leven heel veel boeken gekaft.
247
00:19:42,200 --> 00:19:43,680
Dat is hem, toch?
248
00:19:45,880 --> 00:19:47,360
Ja, gaaf he?
Mooi.
249
00:19:51,840 --> 00:19:53,680
70 euro?
250
00:19:53,800 --> 00:19:56,480
Ja, wij vonden hem ook een beetje
duur, maar we dachten...
251
00:19:56,600 --> 00:20:00,200
Voor een rugzak? Het is niet eens
goede kwaliteit. Max vond hem mooi.
252
00:20:00,320 --> 00:20:03,680
Dat gaat echt nergens over.
Ik heb je een berichtje gestuurd.
253
00:20:03,800 --> 00:20:07,280
Daar reageerde je niet op.
Ik was aan het werk, lieverd.
254
00:20:07,400 --> 00:20:11,080
En dan kun je niet reageren
op een berichtje? 70 euro.
255
00:20:11,200 --> 00:20:13,880
Echt, de wereld is helemaal
gek geworden.
256
00:20:16,520 --> 00:20:19,960
Sorry, sorry, sorry,
ik stond vreselijk in de file.
257
00:20:20,080 --> 00:20:23,080
Zo! Dat ziet er lekker uit.
258
00:20:23,200 --> 00:20:26,160
Hmm.
Heb jij Lieke nog gesproken vandaag?
259
00:20:26,280 --> 00:20:31,400
Nee, hoezo? Ik ga haar niet elke dag
bellen, dat vindt ze bloed irritant.
260
00:20:31,520 --> 00:20:35,200
Ik heb het gevoel dat het
niet goed met haar gaat. Hoezo?
261
00:20:35,320 --> 00:20:36,800
Ze neemt bijna nooit op.
262
00:20:36,920 --> 00:20:39,760
En als ik haar aan de telefoon
krijg, klinkt ze heel raar.
263
00:20:39,880 --> 00:20:43,520
Ze heeft ook al een tijdje niks op
Insta gepost. Misschien heeft ze
het te druk.
264
00:20:43,640 --> 00:20:48,200
Ze is in Parijs, jongens. Misschien
heeft ze wat anders aan haar hoofd.
265
00:20:48,320 --> 00:20:54,000
Ben je al naar het crematorium
gegaan? Smakelijk. Ja. Smakelijk.
266
00:20:54,120 --> 00:20:56,320
En?
En wat?
267
00:20:56,440 --> 00:20:58,960
Waar is ze dan?
268
00:21:00,600 --> 00:21:03,920
In de auto. Ik wist even
niet zo goed wat ik met haar moest.
269
00:21:04,040 --> 00:21:07,520
In de auto?
In de achterbak of zo?
270
00:21:07,640 --> 00:21:09,440
Nee, voorin.
271
00:21:09,560 --> 00:21:11,760
ZE LACHEN
Waar laat een mens zoiets?
272
00:21:14,360 --> 00:21:16,840
Kom maar op, ik sta open
voor suggesties.
273
00:21:16,960 --> 00:21:20,840
Nou, misschien kun je haar
in elk geval even binnenlaten.
274
00:21:20,960 --> 00:21:24,200
ZE GIECHELEN
275
00:21:27,040 --> 00:21:30,200
Ik ga echt niet al die boeken
kaften, dat doet niemand meer.
276
00:21:30,320 --> 00:21:33,720
Genoeg zo? En het is er
binnen twee weken weer vanaf.
277
00:21:33,840 --> 00:21:35,320
DEUR SLAAT DICHT
278
00:21:37,000 --> 00:21:38,480
Hai.
LUIDE MUZIEK
279
00:21:38,600 --> 00:21:40,320
Waar kom jij vandaan?
280
00:21:40,440 --> 00:21:41,920
He?
281
00:21:42,040 --> 00:21:43,920
Je weet toch hoe laat we eten?
282
00:21:46,920 --> 00:21:49,680
Waarom krijg ik geen antwoord
als ik je app? Jezus.
283
00:21:49,800 --> 00:21:52,720
Ik ben er toch? En je schept net op,
dus ik ben precies op tijd.
284
00:21:58,600 --> 00:22:00,640
Papa stond op mijn voicemail.
He?
285
00:22:02,240 --> 00:22:05,520
Misschien kunnen die dingen uit,
dat praat iets makkelijker.
286
00:22:05,640 --> 00:22:09,200
Ik zei dus:
papa stond op mijn voicemail.
287
00:22:09,320 --> 00:22:13,160
Hij is in Nederland omdat oma Nel
naar een verzorgingstehuis moet
en hij wil jullie zien.
288
00:22:13,280 --> 00:22:17,360
Hij heeft mij ook geappt. Mij ook.
Ik heb er niet veel zin in.
289
00:22:17,480 --> 00:22:19,280
Nee, ik ook niet.
290
00:22:21,960 --> 00:22:24,560
Nou, misschien is het juist goed.
291
00:22:24,680 --> 00:22:28,360
Jullie hebben maar zo weinig tijd
met elkaar...
292
00:22:30,320 --> 00:22:31,800
Wat is dat??
293
00:22:31,920 --> 00:22:33,920
Een tattoo.
Wat?!?
294
00:22:34,040 --> 00:22:38,040
Jezus mam, doe even relaxed. Ik heb
gewoon op mijn arm zitten tekenen.
295
00:22:38,160 --> 00:22:41,880
Kijken.
Een soort ontwerpje.
296
00:22:43,480 --> 00:22:45,440
Hmm.
Ik wil er namelijk wel een.
297
00:22:45,560 --> 00:22:47,280
Pip, je weet hoe ik erover denk.
298
00:22:47,400 --> 00:22:51,480
Ik vond die piercing al niks,
maar ik vind een tattoo nog erger.
299
00:22:51,600 --> 00:22:54,880
Ik zou het vreselijk vinden
als je jezelf zo gaat toetakelen.
300
00:22:55,000 --> 00:22:57,320
Je krijgt er later vast spijt van.
Helemaal niet.
301
00:22:57,440 --> 00:23:00,200
En het is mijn lichaam, dus
volgens mij beslis ik daarover.
302
00:23:00,320 --> 00:23:04,440
Als je nog geen 18 bent, moet je
toestemming van je ouders.
303
00:23:04,560 --> 00:23:08,200
Die vraag ik dan wel aan papa. Die
zeikt tenminste niet zo over alles.
304
00:23:12,960 --> 00:23:16,120
Ja, ik ga ook even...
305
00:23:23,800 --> 00:23:25,280
Toch wel raar, he?
306
00:23:25,400 --> 00:23:28,960
Dat je na 25 jaar
precies weet hoe het moet.
307
00:23:29,080 --> 00:23:32,640
Het is alsof mijn handen
het nooit vergeten zijn.
308
00:23:32,760 --> 00:23:34,880
Pap.
Ja?
309
00:23:35,000 --> 00:23:37,120
Blijven jij en mama altijd
bij elkaar?
310
00:23:40,080 --> 00:23:43,120
Ja. Dat is wel de bedoeling.
311
00:23:44,920 --> 00:23:46,560
Waar komt dit ineens vandaan?
312
00:23:47,880 --> 00:23:50,080
Is dat omdat we ruzie maakten
over die tas?
313
00:23:50,200 --> 00:23:52,880
Nou, voor de vakantie maakten jullie
ook heel vaak ruzie.
314
00:23:54,680 --> 00:23:56,160
Luister...
315
00:23:57,320 --> 00:24:01,440
Er was een tijdje dat we ons
best wel zorgen maakten over geld.
316
00:24:01,560 --> 00:24:05,960
Maar dat is nu voorbij, gelukkig.
317
00:24:06,080 --> 00:24:08,000
Ik heb een hele fijne vaste baan.
318
00:24:09,800 --> 00:24:12,120
Ik hou heel veel van mama, he?
319
00:24:12,240 --> 00:24:13,720
Dat weet je.
320
00:24:15,800 --> 00:24:18,400
Ja. En Merel?
Daar hield je ook van.
321
00:24:18,520 --> 00:24:20,800
En daar ben je wel van gescheiden.
322
00:24:22,400 --> 00:24:23,880
Ja.
323
00:24:24,000 --> 00:24:25,720
Nee, dat is waar.
324
00:24:28,840 --> 00:24:32,960
Kijk, het was heel verdrietig,
maar eh...
325
00:24:33,080 --> 00:24:38,120
als ik niet van Merel gescheiden
was, had ik mama nooit ontmoet.
326
00:24:38,240 --> 00:24:40,440
Dan was jij er niet geweest.
327
00:24:42,880 --> 00:24:45,360
Dan hadden wij nu niet samen
boeken zitten kaften.
328
00:24:47,000 --> 00:24:48,480
Ja.
329
00:24:54,080 --> 00:24:55,720
Lekker.
Dank je.
330
00:24:57,320 --> 00:24:58,880
Nou schat, daar ga je. Op ons.
331
00:24:59,000 --> 00:25:00,480
Proost.
332
00:25:03,800 --> 00:25:05,280
Mmm.
333
00:25:08,680 --> 00:25:11,400
Sorry, kunnen wij ons nog
inschrijven?
334
00:25:11,520 --> 00:25:15,520
Ja, tuurlijk.
Een pubquiz? Pubquiz.
335
00:25:15,640 --> 00:25:19,280
Ik weet helemaal niks.
Het is eighties, tuurlijk wel. Nee.
336
00:25:19,400 --> 00:25:22,400
Jij weet echt heel veel.
Ja, soms.
337
00:25:22,520 --> 00:25:25,440
Het is eighties. Dat is onze tijd.
338
00:25:40,520 --> 00:25:43,080
MOBIEL GAAT
339
00:25:51,440 --> 00:25:53,680
Hoi, dit is de voicemail
van Lieke Meijer.
340
00:25:53,800 --> 00:25:55,680
Spreek wat in na de piep.
341
00:25:55,800 --> 00:25:58,120
PIEP
Hee lieverd, met mij.
342
00:25:58,240 --> 00:26:03,320
Ik vroeg me af
hoe het allemaal gaat daar.
343
00:26:03,440 --> 00:26:06,520
Met alles. Met de cursus.
344
00:26:08,320 --> 00:26:10,000
Heb je het een beetje naar je zin?
345
00:26:11,640 --> 00:26:15,600
Nou, bel me maar als het je uitkomt,
oke?
346
00:26:17,080 --> 00:26:18,560
Dag.
347
00:26:20,040 --> 00:26:21,520
Dag.
348
00:26:23,120 --> 00:26:27,720
Met welk nummer had de band YES
in het 1983 een wereldhit?
349
00:26:27,840 --> 00:26:30,520
Owner of a lonely heart!
Heel goed!
350
00:26:32,400 --> 00:26:35,840
Uit welk land was de groep AHA
afkomstig?
351
00:26:35,960 --> 00:26:37,480
Noorwegen!
352
00:26:37,600 --> 00:26:42,840
Hoe heette hun eerste LP, waar onder
andere de hit Take on Me op stond?
353
00:26:42,960 --> 00:26:45,400
Dat weet ik, dat weet ik...
Iets met high...
354
00:26:45,520 --> 00:26:48,840
Kom op mensen, denk aan
jullie schitterende prijzen.
355
00:26:49,760 --> 00:26:52,960
Hunting high and low!
Dat is correct!
356
00:26:53,080 --> 00:27:00,200
APPLAUS En dat betekent 35 punten
voor het team Carola en Marcel.
357
00:27:01,320 --> 00:27:03,560
Goed. Volgende ronde.
Oke.
358
00:27:33,880 --> 00:27:36,040
Zal ik Lieke even proberen
te bellen?
359
00:27:36,160 --> 00:27:37,760
Nee, dat heb ik net al gedaan.
360
00:27:37,880 --> 00:27:42,160
En ze nam weer niet op,
dus ze is ongetwijfeld het Parijse
nachtleven onveilig aan het maken.
361
00:27:44,240 --> 00:27:45,720
O.
362
00:27:45,840 --> 00:27:47,440
Oke, nou...
363
00:27:47,560 --> 00:27:49,560
Ik ga naar bed.
364
00:27:49,680 --> 00:27:52,200
Ja, ik kom zo.
365
00:27:58,480 --> 00:28:01,200
Zeg, dat huwelijk van jou...
366
00:28:01,320 --> 00:28:03,120
dat loopt niet echt op rolletjes,
he?
367
00:28:03,240 --> 00:28:06,680
Het gaat prima, mam.
Prima?
368
00:28:06,800 --> 00:28:08,280
Ja.
369
00:28:08,400 --> 00:28:14,400
We hebben het een tijdje moeilijk
gehad, maar we hebben besloten
om vol te houden...
370
00:28:14,520 --> 00:28:17,000
en bij elkaar te blijven.
Dat lijkt me wel, ja.
371
00:28:17,120 --> 00:28:19,480
Wat wou je dan?
Nog een keer scheiden?
372
00:28:20,960 --> 00:28:23,280
Wou je dat die arme dochters
van je aandoen?
373
00:28:30,280 --> 00:28:34,040
Het is echt wel mooi geweest hoor,
met dat relationele gerommel van je.
374
00:28:35,720 --> 00:28:37,280
Wat erg.
375
00:28:37,400 --> 00:28:39,960
Dat hij zich daar zorgen
om heeft gemaakt.
376
00:28:42,640 --> 00:28:45,640
Dat is gewoon...
Kinderen zijn sowieso...
377
00:28:45,760 --> 00:28:48,600
Maar ik dacht echt dat hij dat
niet in de gaten had.
378
00:28:52,880 --> 00:28:55,640
Ik weet nog dat hun ouders vertelden
dat ze uit elkaar gingen.
379
00:28:57,320 --> 00:29:00,160
Dat het überhaupt mogelijk was.
380
00:29:02,480 --> 00:29:06,640
Alles was ineens zo onduidelijk.
381
00:29:06,760 --> 00:29:08,240
Wankel.
382
00:29:19,240 --> 00:29:20,720
ZE GIECHELEN
383
00:29:23,880 --> 00:29:26,360
Ho. Ja.
384
00:29:26,480 --> 00:29:28,840
HARDE KLAP
Sssst!
385
00:29:28,960 --> 00:29:31,960
Schatje, schatje.
ER VALT IETS
386
00:29:32,080 --> 00:29:34,680
ZE GIECHELEN
387
00:29:34,800 --> 00:29:36,840
Waar zullen we onze trofee
neerzetten?
388
00:29:36,960 --> 00:29:41,240
Zullen we hem... Dit is echt
een heerlijk stuk Chinees plastic.
389
00:29:41,360 --> 00:29:45,360
Echt plastic. Zullen we hem
naast de televisie zetten?
390
00:29:45,480 --> 00:29:47,880
O, wacht.
Weet je wat ik denk?
391
00:29:48,000 --> 00:29:51,280
Op het nachtkastje?
Weet je wat ik denk?
392
00:29:51,400 --> 00:29:58,720
Ja? Ik denk... Dat ik jou
het leukste en lekkerste wijf
van de hele wereld vind.
393
00:29:58,840 --> 00:30:00,360
O ja?
394
00:30:00,480 --> 00:30:03,200
En dat vind ik al best lang.
Hoe lang?
395
00:30:03,320 --> 00:30:05,960
Ik denk 20 jaar of zo.
396
00:30:08,200 --> 00:30:09,680
Jezus!
397
00:30:09,800 --> 00:30:11,880
Hee Danny!
Had je dat niet kunnen zeggen?
398
00:30:12,000 --> 00:30:15,320
Wat kunnen zeggen? Dat jullie zo
achterlijk laat thuis zouden komen.
399
00:30:17,400 --> 00:30:19,160
We waren hartstikke ongerust.
400
00:30:20,920 --> 00:30:22,400
Kimmie.
401
00:30:22,520 --> 00:30:24,400
Zijn jullie dronken of zo?
402
00:30:24,520 --> 00:30:26,680
Nee. Nee, we zijn echt niet dronken.
403
00:30:26,800 --> 00:30:29,000
Echt niet.
404
00:30:32,520 --> 00:30:34,560
Ga maar slapen.
405
00:30:34,680 --> 00:30:36,160
Ga maar.
406
00:30:49,320 --> 00:30:50,800
Pfff.
407
00:30:52,600 --> 00:30:54,080
Slaap je?
408
00:30:54,200 --> 00:30:55,680
Mm.
409
00:31:00,560 --> 00:31:02,040
Blijf jij...
410
00:31:05,560 --> 00:31:08,160
Blijf jij alleen maar bij me vanwege
de kinderen?
411
00:31:11,240 --> 00:31:12,720
Lieverd...
412
00:31:14,000 --> 00:31:16,080
We hebben helemaal geen kinderen.
413
00:31:16,200 --> 00:31:17,680
Nee.
414
00:31:20,200 --> 00:31:21,680
Vind je dat jammer?
415
00:31:25,000 --> 00:31:26,480
Soms.
416
00:31:26,600 --> 00:31:28,080
Jij?
417
00:31:28,200 --> 00:31:29,680
Soms.
418
00:31:29,800 --> 00:31:31,280
Maar ja...
419
00:31:36,280 --> 00:31:40,680
Dat is nu wegens aantoonbaar
en onweerlegbaar bewijs
geen optie meer.
420
00:31:43,320 --> 00:31:45,440
Ik voel me soms net een hormonale
tijdbom.
421
00:31:48,960 --> 00:31:50,960
Maar dit voelt wel als mijn gezin.
422
00:31:51,080 --> 00:31:55,880
Als ons eigen unieke gezin.
423
00:31:57,720 --> 00:32:00,600
Chris en Lieke, die lijken soms wel
broer en zus.
424
00:32:04,240 --> 00:32:06,760
Volgens mij mist hij haar nog meer
dan wij.
425
00:32:06,880 --> 00:32:08,360
Bijzonder.
426
00:32:08,480 --> 00:32:10,480
Hoe zij zich hebben aangepast...
427
00:32:10,600 --> 00:32:14,120
en hoe wij ervoor hebben gezorgd...
428
00:32:14,240 --> 00:32:18,080
dat we met z'n allen ervoor hebben
gezorgd dat dit gaat.
429
00:32:18,200 --> 00:32:19,680
Dat het werkt.
430
00:32:24,720 --> 00:32:26,200
Maar dat is toch niet alles?
431
00:32:27,560 --> 00:32:32,320
We zijn toch wel meer
dan alleen een goedlopende
goedwerkende familie BV?
432
00:32:36,800 --> 00:32:39,760
Ik geloof dat ik op een
hele ingewikkelde manier...
433
00:32:39,880 --> 00:32:42,080
probeer te vragen
of je nog van me houdt.
434
00:32:47,760 --> 00:32:49,240
Oh.
435
00:32:52,920 --> 00:32:54,400
Eh...
436
00:33:02,960 --> 00:33:04,440
Ik hou nog steeds...
437
00:33:04,560 --> 00:33:08,560
van iemand die zich heeft verstopt
in jou.
438
00:33:22,360 --> 00:33:25,240
Bij elkaar blijven vanwege
de kinderen?
439
00:33:27,560 --> 00:33:31,440
Alsof die kinderen daar iets
mee opschieten, die bekvechtende
ouders.
440
00:33:31,560 --> 00:33:33,680
Nee.
441
00:33:33,800 --> 00:33:36,000
Daar geloof ik niet in.
442
00:33:36,120 --> 00:33:37,600
Dat dat goed is.
443
00:33:37,720 --> 00:33:41,720
Opgroeien met ouders die ongelukkig
zijn en elkaar gevangen houden.
444
00:33:43,360 --> 00:33:45,440
Soms duurt liefde niet een heel
leven.
445
00:33:45,560 --> 00:33:49,960
Dat betekent niet dat het waardeloos
was om iets te betekenen.
446
00:33:50,080 --> 00:33:53,720
Maar je kan elkaar ontgroeien.
Dat kan verkeren.
447
00:33:53,840 --> 00:33:56,520
Dat is verdrietig.
448
00:33:56,640 --> 00:33:59,560
Maar het is niet het einde
van de wereld.
449
00:33:59,680 --> 00:34:02,320
Echt niet.
Ook niet voor de kinderen.
450
00:34:05,400 --> 00:34:07,800
Is dat niet hartstikke zwaar?
Gaat wel.
451
00:34:07,920 --> 00:34:09,880
Veel plezier lieverd, vandaag.
452
00:34:12,040 --> 00:34:14,080
Het komt helemaal goed,
je gaat het zien.
453
00:34:14,200 --> 00:34:17,560
Moet ik toch even een stukje met je
meefietsen? Nee, mam!
454
00:34:17,680 --> 00:34:19,440
Oke, sorry.
455
00:34:24,360 --> 00:34:27,600
Misschien hadden we hem toch beter
naar het Hugo de Groot moeten
sturen.
456
00:34:27,720 --> 00:34:31,120
Hoezo? Dan had hij niet zo ver
hoeven fietsen. 20 minuten.
457
00:34:31,240 --> 00:34:34,560
Dan had ik hem in de gaten kunnen
houden. Precies.
458
00:34:34,680 --> 00:34:38,160
Daarom is het goed dat hij niet
naar het Hugo de Groot is gegaan.
459
00:34:40,920 --> 00:34:44,480
Als ik er dan aan denk dat het nou
misschien weer misgaat...
460
00:34:44,600 --> 00:34:47,400
dan krijg ik zo'n gevoel van
mislukking.
461
00:34:47,520 --> 00:34:51,080
En dan heb ik het nog even niet over
mijn schuldgevoel.
462
00:34:51,200 --> 00:34:53,560
Of mijn overweldigende zelfhaat.
463
00:34:55,720 --> 00:34:57,520
We doen alletwee erg ons best.
464
00:34:57,640 --> 00:35:00,000
Dat klinkt niet echt ontspannen.
465
00:35:00,120 --> 00:35:02,960
Dat is het ook niet.
Hoe is het hier?
466
00:35:03,080 --> 00:35:04,560
Nou...
467
00:35:04,680 --> 00:35:06,160
Ik ben kapot.
468
00:35:06,280 --> 00:35:10,480
En dat komt omdat ik gisteravond
veel te laat ben gaan pitten.
469
00:35:10,600 --> 00:35:13,560
En dat komt omdat ik gisteravond uit
ben geweest.
470
00:35:13,680 --> 00:35:15,880
Met mijn vrouwtje.
Uit?
471
00:35:16,000 --> 00:35:17,960
Ja, het gaat echt zo goed met ons.
472
00:35:18,080 --> 00:35:21,320
Ze is vrolijker, ze is lichter.
473
00:35:21,440 --> 00:35:22,920
Ze is leuker.
474
00:35:23,040 --> 00:35:24,520
Wat fijn, joh.
475
00:35:24,640 --> 00:35:27,480
En we hebben ook nog
een miniflipperkast gewonnen.
476
00:35:27,600 --> 00:35:32,800
Een miniflipperkast! Ook dat nog.
Ik ga boodschappen doen.
477
00:35:34,720 --> 00:35:36,320
Geef het nog wat tijd, oke?
478
00:35:36,440 --> 00:35:38,000
Niet te hard je best doen.
479
00:35:49,440 --> 00:35:50,920
Shit!
480
00:36:04,120 --> 00:36:05,600
BEL
481
00:36:21,600 --> 00:36:24,920
Woensdag en vrijdag ben ik vroeg
uit. Dus dan kan ik komen.
482
00:36:25,040 --> 00:36:28,880
Hartstikke fijn. En zaterdag kan je
de hele dag toch? Ja.
483
00:36:29,000 --> 00:36:31,480
Tot Lieke terug is.
Dan komt ze zelf natuurlijk.
484
00:36:31,600 --> 00:36:33,080
Hoe gaat het in Parijs?
485
00:36:33,200 --> 00:36:35,560
Dat weet ik eigenlijk niet.
486
00:36:35,680 --> 00:36:37,160
Hoe is het?
Slecht.
487
00:36:37,280 --> 00:36:41,800
Ik word helemaal gek van die totaal
asociale kutpubers van me.
488
00:36:43,560 --> 00:36:45,040
O hai.
489
00:36:48,120 --> 00:36:51,320
Pip heeft ineens in d'r kop dat ze
een tattoo wil op haar 15e!
490
00:36:51,440 --> 00:36:55,480
Een grote waffel joh, om achter
het behang te plakken, zo irritant.
491
00:36:55,600 --> 00:36:58,800
Dat mag toch eigenlijk helemaal
niet. Dat zei ik ook.
492
00:36:58,920 --> 00:37:01,120
Toen zei ze: Dan vraag ik het wel
aan papa.
493
00:37:01,240 --> 00:37:03,520
Wat is er? Ben je ziek?
494
00:37:03,640 --> 00:37:05,120
Kater.
495
00:37:05,240 --> 00:37:07,880
Ik ben gisteren uit geweest met
Marcel.
496
00:37:08,000 --> 00:37:10,200
O? Uit?
497
00:37:10,320 --> 00:37:11,800
Op maandagavond?
498
00:37:13,240 --> 00:37:16,120
Ja, het moet niet gekker worden, he,
na 20 jaar huwelijk.
499
00:37:16,240 --> 00:37:19,240
Zijn jullie 20 jaar getrouwd? Echt?
Yep.
500
00:37:19,360 --> 00:37:21,240
We hadden het er gisteren over.
501
00:37:21,360 --> 00:37:24,120
Dat we dat misschien maar eens
moeten vieren.
502
00:37:24,240 --> 00:37:25,720
Ja joh, dat is een mijlpaal.
503
00:37:25,840 --> 00:37:27,320
Weet ik veel.
504
00:37:27,440 --> 00:37:31,040
Bij Tarik! Je moet een feest
geven bij Tarik! Op de boerderij.
505
00:37:31,160 --> 00:37:35,240
Dat is een te gekke locatie!
En dan doe ik de catering.
506
00:37:35,360 --> 00:37:38,200
Wacht maar effe, hoor.
TELEFOON
507
00:37:38,320 --> 00:37:41,760
Carola, met Rags to Riches.
508
00:37:45,280 --> 00:37:46,760
Wat is er dan gebeurd?
509
00:37:48,800 --> 00:37:50,960
Och, nee, ja.
510
00:37:51,080 --> 00:37:53,600
En mijn vader dan?
511
00:37:53,720 --> 00:37:55,200
Nee, dat snap ik, ja.
512
00:37:55,320 --> 00:37:56,800
Eh...
513
00:37:58,440 --> 00:37:59,920
Dan kom ik er meteen aan.
514
00:38:00,040 --> 00:38:02,920
Ja, ik meld me daar.
515
00:38:03,040 --> 00:38:04,840
Oke, tot zo.
516
00:38:07,200 --> 00:38:10,360
Mijn moeder is gevallen.
Tijdens het lappen van de ramen.
517
00:38:10,480 --> 00:38:14,280
Ze heeft waarschijnlijk haar heup
gebroken.
518
00:38:14,400 --> 00:38:15,880
Oh nee.
519
00:38:17,720 --> 00:38:20,840
Chris, kan jij dan straks afsluiten?
Ja, tuurlijk.
520
00:38:20,960 --> 00:38:23,040
Oke. Shit, sorry.
521
00:38:23,160 --> 00:38:25,560
Sterkte.
Ja, dank je wel.
522
00:38:30,400 --> 00:38:31,880
DEUR VALT DICHT
523
00:38:43,480 --> 00:38:44,960
Hee, daar is hij weer!
524
00:38:45,080 --> 00:38:46,560
Hoe was het?
525
00:38:46,680 --> 00:38:48,240
Goed, prima.
526
00:38:48,360 --> 00:38:49,840
Leuke klas?
527
00:38:49,960 --> 00:38:51,440
Ja.
528
00:38:51,560 --> 00:38:53,280
En docenten?
529
00:38:53,400 --> 00:38:55,520
Ik weet het niet.
530
00:38:55,640 --> 00:38:58,760
Ach lieverd, het is spannend, he,
zo'n eerste dag.
531
00:38:58,880 --> 00:39:00,360
Ik ga naar boven.
532
00:39:00,480 --> 00:39:03,520
Zal ik een kopje thee komen
brengen, schat? Hoeft niet.
533
00:39:07,840 --> 00:39:09,880
Gebroken heup.
534
00:39:10,000 --> 00:39:12,320
Allen oude wijven breken toch
heupen?
535
00:39:12,440 --> 00:39:14,240
Ik ben toch geen oud wijf?
Nee.
536
00:39:14,360 --> 00:39:16,960
Je bent natuurlijk wel een beetje
een oud wijf.
537
00:39:18,880 --> 00:39:21,040
En hoe lang moet ze hier blijven
dan?
538
00:39:21,160 --> 00:39:23,560
Daar kan ik helaas nog niks over
zeggen.
539
00:39:23,680 --> 00:39:26,840
De dokter komt zo bij u om te
vertellen hoe de foto's eruitzien.
540
00:39:26,960 --> 00:39:28,560
Goed?
Dank je wel, jochie.
541
00:39:30,960 --> 00:39:32,560
Hoe moet dat dan vanavond?
542
00:39:32,680 --> 00:39:35,560
Ja, dan moet je maar wat te eten
halen.
543
00:39:35,680 --> 00:39:37,800
Ik kan je toch wel gewoon bellen?
544
00:39:37,920 --> 00:39:41,080
Tuurlijk pap, je kan haar gewoon
mobiel bellen. Ja?
545
00:39:41,200 --> 00:39:44,440
Heb je pijn? Nee, ik heb
zo'n lekkere pil gekregen.
546
00:39:44,560 --> 00:39:47,320
Het was ook een valletje
van niks, he.
547
00:39:47,440 --> 00:39:50,320
En het trappetje is nog niet eens
een meter hoog.
548
00:39:51,920 --> 00:39:54,120
Ze laat niet echt veel van zich
horen.
549
00:39:54,240 --> 00:39:56,920
Chris klaagde er ook al over.
Oke.
550
00:39:57,040 --> 00:39:58,560
Dus het ligt niet aan mij.
551
00:40:01,440 --> 00:40:04,480
Hopelijk heeft ze het zo ontzettend
leuk dat ze...
552
00:40:04,600 --> 00:40:06,520
geen tijd heeft om te bellen.
553
00:40:06,640 --> 00:40:08,960
Dit is het wel toch?
Ja, dit is wel goed.
554
00:40:09,080 --> 00:40:12,400
En herinner jij je eigenlijk iets
van eh...
555
00:40:14,920 --> 00:40:16,400
van de scheiding?
556
00:40:16,520 --> 00:40:18,480
Eh, nee. Ik was toen nog zo klein.
557
00:40:18,600 --> 00:40:20,080
Ja.
558
00:40:20,200 --> 00:40:21,680
Maar ja...
559
00:40:21,800 --> 00:40:25,480
De jaren later waren wel moeilijk.
560
00:40:25,600 --> 00:40:28,560
Het was altijd zo ingewikkeld als
jij en mama elkaar zagen.
561
00:40:28,680 --> 00:40:31,560
Er was zelfs een tijd dat ze ons dan
voor jouw deur afzetten.
562
00:40:31,680 --> 00:40:34,200
En dan snel wegreed
voordat jij opendeed.
563
00:40:34,320 --> 00:40:35,800
Stom.
564
00:40:41,280 --> 00:40:44,280
Zou ik misschien iets mogen vragen?
Ja, natuurlijk.
565
00:40:44,400 --> 00:40:46,800
Ik weet dat het bezoekuur afgelopen
is.
566
00:40:46,920 --> 00:40:49,880
Maar zal mijn vader misschien nog
heel even mogen blijven?
567
00:40:50,000 --> 00:40:52,360
Vanzelfsprekend. Dat doen we niet zo
streng over.
568
00:40:52,480 --> 00:40:54,680
Fijn. Hij is echt helemaal
uit zijn doen.
569
00:40:54,800 --> 00:40:57,600
Dank je wel. Eh?
Frank.
570
00:40:57,720 --> 00:41:00,640
Hoi. Frank, hoi.
571
00:41:00,760 --> 00:41:04,720
En jij bent?
Carola Metsers. Van de...
572
00:41:04,840 --> 00:41:07,160
Oke.
Super, dan...
573
00:41:07,280 --> 00:41:09,920
Dan ga ik even zeggen dat hij nog
niet weg hoeft.
574
00:41:21,480 --> 00:41:22,960
Hai!
575
00:41:23,080 --> 00:41:24,560
Hai.
576
00:41:24,680 --> 00:41:26,160
Hai mam.
577
00:41:26,280 --> 00:41:28,160
Ik hoorde maar niks van jullie.
578
00:41:28,280 --> 00:41:30,760
Dus ik dacht: ik ga even langs.
579
00:41:30,880 --> 00:41:33,240
Ja, tuurlijk.
580
00:41:38,640 --> 00:41:42,320
Wil je misschien blijven eten?
Ja. Graag.
581
00:41:47,880 --> 00:41:50,760
Hoe was jullie eerste dag?
582
00:41:50,880 --> 00:41:52,360
Ging wel.
583
00:41:52,480 --> 00:41:53,960
Ja, wel oke.
584
00:41:56,440 --> 00:41:58,040
En hoe is het met je moeder?
585
00:42:01,000 --> 00:42:02,480
Vergeetachtig.
586
00:42:04,640 --> 00:42:07,760
Was je niet de hele tijd bang dat je
het lokaal niet zou vinden?
587
00:42:07,880 --> 00:42:09,360
Nee, hoor.
588
00:42:09,480 --> 00:42:10,960
Nou, mooi.
589
00:42:11,080 --> 00:42:14,240
Ik weet dat ik het de totale hel
vond, die eerste paar weken.
590
00:42:14,360 --> 00:42:15,840
O.
591
00:42:15,960 --> 00:42:19,400
Je bent ineens weer de kleinste.
Het is zo anders dan de basisschool.
592
00:42:19,520 --> 00:42:22,280
Maar dat duurde niet lang.
593
00:42:22,400 --> 00:42:24,040
Dat was gewoon even wennen.
594
00:42:34,600 --> 00:42:37,480
Misschien kunnen we zaterdag even
naar Parijs rijden.
595
00:42:37,600 --> 00:42:40,640
Even naar Parijs rijden? Om te
kijken hoe het met Lieke gaat.
596
00:42:40,760 --> 00:42:42,760
Lieke wilde op eigen benen staan.
597
00:42:42,880 --> 00:42:46,080
Dan heeft het geen zin om met
z'n allen daar bezorgd achteraan
te gaan hollen.
598
00:42:46,200 --> 00:42:47,680
Dat weet ik wel maar...
599
00:42:47,800 --> 00:42:51,280
Zij wilde weg van huis.
Van mij eigenlijk natuurlijk vooral.
600
00:42:51,400 --> 00:42:52,880
Ik denk gewoon dat ze...
601
00:42:53,000 --> 00:42:55,880
Dat is waarschijnlijk heel normaal
van iemand van haar leeftijd.
602
00:42:56,000 --> 00:42:57,640
Luister nou.
Misschien...
603
00:42:57,760 --> 00:42:59,760
Ik heb de voicemail ingesproken.
604
00:42:59,880 --> 00:43:02,160
Ik heb gezegd dat als er iets is ze
me dan kan bellen.
605
00:43:02,280 --> 00:43:03,760
Merel...
606
00:43:03,880 --> 00:43:05,880
Ik heb gewoon het gevoel dat ze...
607
00:43:06,000 --> 00:43:09,680
ik heb het gevoel dat ze het
moeilijk vindt om om hulp te vragen.
608
00:43:09,800 --> 00:43:12,320
Of om te zeggen dat ze zich niet
goed voelt.
609
00:43:12,440 --> 00:43:14,480
Het gaat prima met Lieke!
Merel, lui...
610
00:43:14,600 --> 00:43:16,080
Nee!
611
00:43:16,200 --> 00:43:18,800
En als het onverhoopt een keer niet
zo is...
612
00:43:18,920 --> 00:43:21,800
dan is dat hartstikke vervelend maar
dat hoort ook bij het leven.
613
00:43:21,920 --> 00:43:23,800
Dat het af en toe even tegen zit.
614
00:43:23,920 --> 00:43:25,400
BEL
615
00:43:27,160 --> 00:43:30,400
ZUCHT En ik vind dat wel erg genoeg
over hebben gezegd.
616
00:43:30,520 --> 00:43:32,760
Nou, we... we...
617
00:43:35,120 --> 00:43:36,800
Hee, lieverd.
618
00:43:38,760 --> 00:43:40,240
Tot snel, he.
Tot snel.
619
00:43:40,360 --> 00:43:42,320
Bedankt voor het thuisbrengen.
620
00:43:42,440 --> 00:43:44,920
Ik vroeg me af... Heb jij nog iets
van Lieke gehoord?
621
00:43:45,040 --> 00:43:47,360
Afgelopen dagen? Ik heb haar
een paar keer gebeld.
622
00:43:47,480 --> 00:43:49,360
Jezus, begin jij nu ook al?
623
00:43:49,480 --> 00:43:52,480
Nee, ik heb niks van Lieke gehoord!
Godsamme!
624
00:43:52,600 --> 00:43:54,080
Dat gezeik de hele tijd!
625
00:43:54,200 --> 00:43:56,200
Het gaat prima met Lieke. Echt!
626
00:43:56,320 --> 00:43:59,720
Merel, ik denk dat het goed zou zijn
voor Lieke en Hans...
627
00:43:59,840 --> 00:44:02,240
als wij beter met elkaar zouden
omgaan.
628
00:44:05,040 --> 00:44:08,800
Ik weet dat Erik heel veel van de
meisjes houdt...
629
00:44:08,920 --> 00:44:10,960
en Dina ook, superfijn.
630
00:44:11,080 --> 00:44:14,200
Maar wij zijn hun ouders. En dat
gaat ook nooit veranderen.
631
00:44:14,320 --> 00:44:17,040
Er is niemand die meer van ze houdt
dan wij.
632
00:44:17,160 --> 00:44:19,600
Ik weet dat we elkaar pijn hebben
gedaan.
633
00:44:19,720 --> 00:44:22,320
En dat jij niet meer van mij houdt
en ik niet meer van jou.
634
00:44:22,440 --> 00:44:28,640
Maar ik hou nog steeds ontzettend
veel van wat wij samen ooit gemaakt
hebben.
635
00:44:31,280 --> 00:44:33,080
En volgens mij is het beter...
636
00:44:33,200 --> 00:44:36,560
als we het anders gaan doen.
637
00:44:40,640 --> 00:44:43,760
Dus. Voor de meisjes.
638
00:44:43,880 --> 00:44:45,360
Maar ook voor onszelf.
639
00:44:45,480 --> 00:44:46,960
Dat wou ik even zeggen.
640
00:44:57,480 --> 00:45:00,680
Natuurlijk moet je vechten voor
je huwelijk. Voor je gezin.
641
00:45:00,800 --> 00:45:03,840
Soms gaat dat gewoon echt niet.
642
00:45:03,960 --> 00:45:07,360
Dan is het vooral zaak om de schade
zoveel mogelijk te beperken.
643
00:45:07,480 --> 00:45:10,640
Om elkaar niet te blijven straffen
voor wat er is misgegaan.
644
00:45:10,760 --> 00:45:12,720
Om zo goed mogelijk te scheiden.
645
00:45:12,840 --> 00:45:17,480
Maar dan moeten beide partijen zich
daar wel voor inzetten natuurlijk.
646
00:45:17,600 --> 00:45:19,080
Ja.
647
00:45:19,200 --> 00:45:20,680
Nee!
648
00:45:21,840 --> 00:45:23,320
Hoor je mij?
649
00:45:23,440 --> 00:45:24,920
Hoor je me? Of niet?
650
00:45:25,040 --> 00:45:26,600
Ik pik dit niet!
651
00:45:26,720 --> 00:45:29,720
Ik ga niet accepteren dat jij
de kinderen van me weg houdt.
652
00:45:29,840 --> 00:45:31,800
Ik hou helemaal niemand bij je weg.
653
00:45:31,920 --> 00:45:35,160
Sterker nog, ik heb ze zelfs
aangemoedigd om jou terug te bellen.
654
00:45:35,280 --> 00:45:37,920
O ja? En waarom bellen ze me niet
dan?
655
00:45:38,040 --> 00:45:41,640
Het lijkt me niet zo'n goed idee dat
jij je frustraties op mij af gaat
reageren.
656
00:45:46,600 --> 00:45:48,760
Volgens mij moet jij maar eens gaan.
657
00:46:14,840 --> 00:46:16,480
DEUR VALT MET EEN KLAP DICHT
658
00:46:25,360 --> 00:46:29,480
Je zult moeten accepteren dat je
voor altijd met elkaar verbonden
blijft.
659
00:46:34,840 --> 00:46:37,360
MUZIEK VAN TOM ODELL: HEAL
660
00:46:38,120 --> 00:46:41,640
*Take my mind
and take my pain
661
00:46:45,960 --> 00:46:49,600
*An mpty bottle takes the rain
662
00:46:49,720 --> 00:46:51,720
Omdat je samen kinderen
hebt gekregen.
663
00:46:51,840 --> 00:46:53,920
Dat is iets onvoorwaardelijks.
664
00:46:54,040 --> 00:46:58,680
*And heal, heal
665
00:46:58,800 --> 00:47:01,880
*Heal, heal
666
00:47:05,280 --> 00:47:08,800
*And take my past
And take my sense
667
00:47:08,920 --> 00:47:12,120
Wat er ook gebeurt,
jullie zijn samen de ouders.
668
00:47:12,240 --> 00:47:16,440
*Like an empty sail
takes the wind
669
00:47:21,000 --> 00:47:25,360
*And heal, heal
670
00:47:25,480 --> 00:47:29,200
*Heal, heal
671
00:47:32,240 --> 00:47:37,880
*And tell me somethings last
672
00:47:38,000 --> 00:47:40,400
In voor- en tegenspoed.
673
00:47:41,760 --> 00:47:46,800
*And tell me somethings last
674
00:47:55,360 --> 00:47:56,880
In ziekte en gezondheid.
675
00:48:05,960 --> 00:48:09,400
*Take a heart and take a hand
676
00:48:09,520 --> 00:48:11,520
Tot de dood jullie scheiden.
677
00:48:11,640 --> 00:48:15,320
*And heal, heal
678
00:48:15,440 --> 00:48:19,640
Dat draadje waarmee ouders en
kinderen aan elkaar vastzitten.
679
00:48:19,760 --> 00:48:23,440
Als een soort onzichtbaar
navelstrengetje...
680
00:48:23,560 --> 00:48:25,040
dat gaat nooit meer weg.
681
00:48:25,160 --> 00:48:26,720
Nee.
Nee.
682
00:48:26,840 --> 00:48:29,360
Hoe hard je ook je best doet
om het door te knippen.
683
00:48:33,440 --> 00:48:37,040
Ik vind het een volkomen overbodige
idiote exercitie.
684
00:48:37,160 --> 00:48:39,560
Helemaal naar Parijs rijden voor
niks.
685
00:48:39,680 --> 00:48:43,000
Alleen maar omdat Lieke zich
misschien even niet zo lekker voelt.
686
00:48:43,120 --> 00:48:45,200
Hee mevrouw Bouwhuis.
Hee jochie.
687
00:48:45,320 --> 00:48:46,800
Hoe is het?
Goed, hoor.
688
00:48:46,920 --> 00:48:48,400
Hoi.
689
00:48:48,520 --> 00:48:51,720
Als u wilt dat hij zijn examen haalt
en dat hij wat leert...
690
00:48:51,840 --> 00:48:55,120
dan helpt u hem niet door zijn
boekverslag voor hem te schrijven.
691
00:48:55,240 --> 00:48:57,160
Ik ben er klaar mee!
692
00:48:57,280 --> 00:49:02,040
Ik ben klaar met het eeuwige geklaag
en gezeik.
693
00:49:02,160 --> 00:49:05,840
NPO ONDERTITELING TT888, 2020
informatie: service.npo.nl
49536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.