All language subtitles for Oogappels.S02E01.2020.DUTCH.BNNVARA.NPO.WEB-DL.1080p.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,080 --> 00:00:07,920 Ik zeg alleen maar dat kinderen behoefte hebben aan structuur en duidelijkheid. 2 00:00:08,040 --> 00:00:11,800 Ik ga mijn principes niet overboord gooien omdat jouw zoon hier komt wonen. 3 00:00:11,920 --> 00:00:15,720 Ik dacht dat de bedoeling was dat ik deel ging uitmaken van dit gezin. 4 00:00:15,840 --> 00:00:18,800 We kunnen hem niet voor alles behoeden, ook al willen we dat graag. 5 00:00:18,920 --> 00:00:22,360 Ik kwam de pillen terugbrengen. Ik hoef ze niet meer. 6 00:00:22,480 --> 00:00:25,320 Als hij maar weet dat hij altijd bij ons terecht kan. 7 00:00:25,440 --> 00:00:28,560 We moeten erop vertrouwen dat hij de juiste keuzes maakt. 8 00:00:28,680 --> 00:00:33,200 Op deze leeftijd moet je ze juist behoeden voor spontane oprispingen en idiote keuzes... 9 00:00:33,320 --> 00:00:37,920 die van invloed zijn op de rest van hun leven. Ze is 18, Lieke moet haar eigen weg bewandelen. 10 00:00:38,960 --> 00:00:41,720 Ik vind je leuk, maar dit kan echt niet. 11 00:00:41,840 --> 00:00:46,600 Ik ben je rijinstructeur. Nou en? 12 00:00:46,720 --> 00:00:48,840 Ik had gisteren zo iets raars. Wat dan? 13 00:00:48,960 --> 00:00:52,560 Hij vindt haar leuk. Leuk? Ik dacht: die hebben iets. 14 00:00:52,680 --> 00:00:54,360 Ben jij van hier? 15 00:00:55,080 --> 00:00:58,320 Gaat het goed met Martin? Ja, u moet de groeten hebben. 16 00:00:58,440 --> 00:01:00,160 Waarom is hij niet hier? 17 00:01:00,280 --> 00:01:03,000 Ik weet dat het raar is dat ik hier ineens weer ben. 18 00:01:03,120 --> 00:01:04,960 En dat we moeten wennen aan elkaar. 19 00:01:06,200 --> 00:01:08,600 Het gaat niet goed, Merel. 20 00:01:08,720 --> 00:01:10,640 Ik vind dat we hulp moeten zoeken. 21 00:01:10,760 --> 00:01:12,920 Erik, alsjeblieft. 22 00:01:13,040 --> 00:01:15,640 Als je een beter plan hebt, hoor ik het heel graag. 23 00:01:17,160 --> 00:01:20,320 Je ziet dat je inkomsten steeds verder gedaald zijn. 24 00:01:20,440 --> 00:01:23,520 Nu duiken ze ineens helemaal de diepte in. 25 00:01:23,640 --> 00:01:25,800 FLUITJE Oke, jongens. 26 00:01:25,920 --> 00:01:28,640 Goed gedaan, gozertje. Ging goed, he? Ja. 27 00:01:28,760 --> 00:01:32,480 De dokter zei dat ze waarschijnlijk geen pijn heeft gehad. 28 00:01:32,600 --> 00:01:37,080 Zeik niet zo, zeg! Ik wil gewoon dat Mees en Pip weten... 29 00:01:43,320 --> 00:01:47,880 Of je bij elkaar moet blijven als je kinderen hebt? Dat lijkt me wel ja! 30 00:01:48,000 --> 00:01:51,160 Iedereen gaat maar scheiden tegenwoordig. Om niks. 31 00:01:51,280 --> 00:01:54,640 Als het effe niet gezellig is, hoppetee, uit elkaar! 32 00:01:54,760 --> 00:01:56,720 Je hebt toch iets afgesproken met elkaar? 33 00:01:56,840 --> 00:01:59,400 Iets over in voor- en tegenspoed? 34 00:01:59,520 --> 00:02:01,560 Tot de dood ons scheidt. 35 00:02:01,680 --> 00:02:06,000 Als ze bij de burgerlijke stand staan, knikken ze braaf ja en amen. 36 00:02:06,120 --> 00:02:10,800 Maar bij de eerste de beste tegenslag is het: toedeledokie! 37 00:02:10,920 --> 00:02:12,600 En op naar de volgende! 38 00:02:12,720 --> 00:02:15,640 Niemand heeft gezegd dat het makkelijk is. 39 00:02:15,760 --> 00:02:17,960 Je moet wel een beetje doorzetten. 40 00:02:18,080 --> 00:02:22,320 Precies. Schouders eronder en niet zeiken. Dat is mijn devies. 41 00:02:28,720 --> 00:02:33,280 QUEEN & DAVID BOWIE: 'UNDER PRESSURE' 42 00:02:53,920 --> 00:02:56,560 Pip! Pippie! 43 00:02:56,680 --> 00:02:58,160 Opstaan! 44 00:02:58,280 --> 00:03:01,080 Kom op jongens, opstaan, jullie moeten je boeken halen! 45 00:03:01,200 --> 00:03:05,120 Waarom moet dat zo achterlijk vroeg? Goeiemorgen, lieverd. 46 00:03:05,240 --> 00:03:08,680 Ze kunnen die overgang van vakantie naar school toch ook normaal doen? 47 00:03:08,800 --> 00:03:11,480 Dat kan, maar het is niet zo. Ik ga eerst douchen! 48 00:03:11,600 --> 00:03:14,000 Kom op, je moet eruit. Oooh, mam! Ik ben moe! 49 00:03:15,600 --> 00:03:19,720 Nogal wiedes, je hebt natuurlijk de hele avond dat klotespel liggen spelen. Hop! 50 00:03:24,320 --> 00:03:26,200 BERICHTTOON MOBIEL 51 00:03:34,200 --> 00:03:37,440 Hee, ik was eerst! Mees! Nee hoor, ik was eerst! 52 00:03:37,560 --> 00:03:40,760 Ik was alleen even wat halen, doe open, lul! Zo is het wel genoeg. 53 00:03:40,880 --> 00:03:42,400 Hou op met dat gescheld. Mees! 54 00:03:46,360 --> 00:03:47,840 Tijd om op te staan! 55 00:03:47,960 --> 00:03:49,880 Het harde schoolleven begint weer. 56 00:03:52,440 --> 00:03:54,160 Joehoe! Wakker worden! 57 00:03:54,280 --> 00:03:55,760 Nee, alsjeblieft. 58 00:03:58,080 --> 00:04:00,840 Wat een bende is het hier. Ik ruim het zo op. 59 00:04:00,960 --> 00:04:03,560 Dat kan echt niet, Dan. Ik zeg dat ik het zo opruim. 60 00:04:03,680 --> 00:04:06,840 We hebben gewoon tot laat een film zitten kijken. Hai. 61 00:04:06,960 --> 00:04:09,120 Goeiemorgen. Goeiemorgen. 62 00:04:10,760 --> 00:04:12,600 Mag het gordijn nog heel even dicht? 63 00:04:12,720 --> 00:04:15,480 Alsjeblieft? Nope. 64 00:04:21,160 --> 00:04:22,640 Hai. 65 00:04:22,760 --> 00:04:25,000 Hee, goeiemorgen. 66 00:04:25,120 --> 00:04:26,600 Goeiemorgen. 67 00:04:26,720 --> 00:04:30,280 Ik ga wel even... Dat maakt mij niet uit, hoor. 68 00:04:30,400 --> 00:04:33,840 Jawel, dan kun jij... 69 00:04:33,960 --> 00:04:36,200 je... Oke. 70 00:04:44,480 --> 00:04:47,880 Hansje. Heb jij Lieke nog gesproken deze week? 71 00:04:48,000 --> 00:04:51,240 Hoezo? Ik krijg de hele tijd haar voicemail en ze appt niet terug. 72 00:04:51,360 --> 00:04:55,440 Misschien slaapt ze nog. Nee, ze is de hele tijd online. 73 00:04:55,560 --> 00:04:57,280 Dan haat ze je waarschijnlijk. 74 00:04:58,160 --> 00:04:59,880 Fietsen we zo samen? 75 00:05:01,960 --> 00:05:03,440 Ja. 76 00:05:07,200 --> 00:05:10,360 Goeiemorgen. Hee, goeiemorgen, lieverd. 77 00:05:10,480 --> 00:05:14,960 Hoe laat moeten jullie die boeken ophalen? 10 uur. 78 00:05:15,080 --> 00:05:17,200 Laat maar staan, dat doe ik wel. 79 00:05:17,320 --> 00:05:20,040 Ga maar gauw. Ja, oke, fijn. 80 00:05:22,480 --> 00:05:24,080 Zie je er erg tegenop? Nou... 81 00:05:24,200 --> 00:05:26,480 nee, valt wel mee. 82 00:05:26,600 --> 00:05:29,320 Waar tegenop? Zal ik met je meegaan? 83 00:05:29,440 --> 00:05:31,320 Nee, joh. Ben je helemaal gek? 84 00:05:32,800 --> 00:05:34,640 Waar tegenop? 85 00:05:34,760 --> 00:05:37,520 Je moeder gaat de urn ophalen. 86 00:05:39,800 --> 00:05:42,400 Hee, heel lief van je, maar het is echt niet nodig. 87 00:05:44,320 --> 00:05:46,160 Fijne dag. Tot vanavond. 88 00:05:46,280 --> 00:05:49,080 Tot vanavond, werk ze. Joe. 89 00:05:49,200 --> 00:05:54,200 We hebben nodig: een schrift met een dikke kaft voor geschiedenis. 90 00:05:54,320 --> 00:05:57,160 Kijk eens. Welke vind je leuk? 91 00:05:57,280 --> 00:05:59,240 Deze. Ja. 92 00:06:01,800 --> 00:06:03,560 Kaftpapier. Of is deze te meisjesachtig? 93 00:06:03,680 --> 00:06:05,480 Nee, waarom? Doe maar niet. 94 00:06:05,600 --> 00:06:08,360 Die zwarte. Ja, die is goed. 95 00:06:09,320 --> 00:06:11,880 Geef maar. Nee, die is toch een beetje te saai. 96 00:06:12,000 --> 00:06:15,160 Nee Max, deze is echt goed. 97 00:06:15,280 --> 00:06:18,160 Oke, we hebben nodig een geodriehoek. Wat? 98 00:06:18,280 --> 00:06:19,920 Voor wiskunde heb je dat nodig. 99 00:06:20,040 --> 00:06:21,520 Kijk even... 100 00:06:22,720 --> 00:06:26,360 Daar, onder. Pak er maar twee, want die hoeken breken snel af. 101 00:06:27,920 --> 00:06:30,320 Ja. Wiskunde is toch een soort van rekenen? 102 00:06:30,440 --> 00:06:33,000 Het is een ingewikkelder soort rekenen. 103 00:06:33,120 --> 00:06:37,360 O. Hee, het komt goed, schat. Echt. 104 00:06:37,480 --> 00:06:40,960 Het wordt hartstikke leuk. Ja? Ja. 105 00:06:41,080 --> 00:06:43,600 Iedereen is nieuw en zenuwachtig. 106 00:06:43,720 --> 00:06:46,800 En iedereen wil graag nieuwe vrienden maken, het komt goed. 107 00:06:46,920 --> 00:06:48,400 Oke? 108 00:06:49,520 --> 00:06:51,200 Hoe is het met je oude rugtas? 109 00:06:51,320 --> 00:06:54,280 Zullen we eens kijken of ze hier... 110 00:06:54,400 --> 00:06:56,280 Kijk eens daar. Ga eens kijken. 111 00:07:00,680 --> 00:07:04,440 Die zijn wel mooi. Deze is mooi. Heel mooi. 112 00:07:09,200 --> 00:07:11,520 Kom eens. Je capuchon. 113 00:07:12,560 --> 00:07:14,040 Kijken. 114 00:07:14,680 --> 00:07:17,760 Oei, maar deze is wel heel duur, Maxie. Ook wel heel mooi. 115 00:07:19,480 --> 00:07:20,960 Hij is heel mooi, maar... 116 00:07:21,080 --> 00:07:23,960 Wacht, ik maak even een foto. Ja. 117 00:07:24,880 --> 00:07:26,560 Lach eens. 118 00:07:34,520 --> 00:07:38,680 MOBIEL ZOEMT Het is een gebouw dat helemaal opgaat in zijn omgeving. 119 00:07:43,800 --> 00:07:46,480 Jij wilt deze graag he? Ja. 120 00:07:46,600 --> 00:07:49,560 Draai je nog eens om. Zit hij lekker? Ja. 121 00:08:03,160 --> 00:08:04,640 Zo. 122 00:08:04,760 --> 00:08:07,960 We hadden u al een paar keer een herinnering gestuurd. Ja. 123 00:08:08,080 --> 00:08:10,400 Sorry, ik had het erg druk. 124 00:08:10,520 --> 00:08:13,600 We begrijpen volkomen dat het niet gemakkelijk is, mevrouw Larooi. 125 00:08:15,360 --> 00:08:16,840 Nou, dit is hem dan. 126 00:08:19,640 --> 00:08:22,200 Had u nog behoefte aan advies over de mogelijkheden? 127 00:08:22,320 --> 00:08:25,200 Suggesties voor de locatie van de asverstrooiing? 128 00:08:25,320 --> 00:08:31,080 We proberen aan alle persoonlijke wensen van zowel de overledene als de nabestaanden tegemoet te komen. 129 00:08:31,200 --> 00:08:36,120 Nee hoor, dank u, ik heb... Ik heb daar nog niet echt over... 130 00:08:36,240 --> 00:08:37,880 Goed. 131 00:08:38,000 --> 00:08:41,040 Als u dan nog even wilt tekenen voor ontvangst. 132 00:08:50,640 --> 00:08:54,600 Had u daar een tasje bij gewild? Nee hoor, ik neem haar zo... 133 00:08:54,720 --> 00:08:56,560 Ik neem het zo mee. 134 00:08:59,600 --> 00:09:03,080 Nou, heel veel sterkte, mevrouw Larooi. 135 00:09:03,200 --> 00:09:05,400 Dank u. Dag. 136 00:09:23,960 --> 00:09:25,440 En nu? 137 00:09:25,560 --> 00:09:27,600 Wat ga je met me doen? 138 00:09:31,720 --> 00:09:33,520 Ik heb geen idee, mam. 139 00:09:33,640 --> 00:09:36,320 Misschien moet je zo'n sieraad laten maken. 140 00:09:36,440 --> 00:09:40,440 Zo'n medaillonachtig ding met mijn as erin. 141 00:09:40,560 --> 00:09:42,320 Dat kan toch tegenwoordig? 142 00:09:42,440 --> 00:09:46,800 Dan kun je mij voor altijd bij je dragen, hahaha. 143 00:09:46,920 --> 00:09:48,920 Heel geestig, mam. 144 00:09:53,400 --> 00:09:58,760 Ik wilde begraven worden. Ach, is dat zo? Ja. Bij je vader? 145 00:09:58,880 --> 00:10:02,400 Was dat werkelijk zo ingewikkeld om dat zelf te bedenken? 146 00:10:02,520 --> 00:10:08,320 Als je specifieke wensen had over hoe en waar je begraven, gecremeerd of uitgestrooid wilde worden... 147 00:10:08,440 --> 00:10:11,360 had je misschien een testament moeten laten opmaken. 148 00:10:11,480 --> 00:10:14,840 In plaats van het mij te laten uitzoeken. Dat was ik heus van plan. 149 00:10:14,960 --> 00:10:17,720 O ja? Ik wist toch ook niet dat ik zomaar dood zou neervallen? 150 00:10:37,920 --> 00:10:41,360 In deze tijd van het jaar zie je de pompoen weer overal verschijnen. 151 00:10:41,480 --> 00:10:44,360 Daarom maken we vandaag een heerlijke pompoensoep. 152 00:10:44,480 --> 00:10:47,160 Wat hebben we daarvoor nodig? Een pompoen natuurlijk. 153 00:10:47,280 --> 00:10:50,480 Die gaan we straks snijden in stukken van 2 a 3 centimeter. 154 00:10:50,600 --> 00:10:53,560 Dat is even een stevig karwei, maar dan heb je ook wat. 155 00:10:53,680 --> 00:10:59,600 Je kunt de pompoen ook eerst uithollen, dan heb je hem alvast voor Halloween op 31 oktober. 156 00:10:59,720 --> 00:11:01,200 Hee, knapperd! 157 00:11:02,200 --> 00:11:04,080 Kom je lunchen? Ja. 158 00:11:04,200 --> 00:11:09,800 Gaat-ie? Ja, die moestuin als achtergrond werkt als een tierelier. 159 00:11:09,920 --> 00:11:12,880 Het ziet er meteen leuker uit. Het groeit allemaal goed, he? 160 00:11:14,400 --> 00:11:15,880 Maar? 161 00:11:16,000 --> 00:11:20,600 De opbrengst van die paar stengels prei en boerenkool, daar kan ik niet van leven. 162 00:11:20,720 --> 00:11:24,520 Ik moet ook nog de kamers opknappen voor de bed and breakfast, dus dat duurt even. 163 00:11:24,640 --> 00:11:26,440 Je kan die schuur toch verhuren? 164 00:11:26,560 --> 00:11:29,240 Dat is een toplocatie voor workshops en feesten. 165 00:11:29,360 --> 00:11:31,760 Ja, daar heb ik weer vergunningen voor nodig. 166 00:11:31,880 --> 00:11:36,160 Dan vraag je die toch aan? En dan maak je meteen een website. 167 00:11:36,280 --> 00:11:38,680 Het is even wat werk, maar dat gaat lopen als een gek. 168 00:11:40,560 --> 00:11:43,200 Yogacursussen is het ook heel geschikt voor. 169 00:11:43,320 --> 00:11:46,280 Heb je gewoon een paar pompoenen van mij lopen jatten? 170 00:11:46,400 --> 00:11:48,120 Ja he? 171 00:11:51,320 --> 00:11:53,000 ZE ZUCHT GEIRRITEERD 172 00:11:53,120 --> 00:11:54,600 Rijd door, eikel! 173 00:11:54,720 --> 00:11:56,760 Godsamme. 174 00:11:59,960 --> 00:12:03,120 Pfff! Ah, nee! Ah, nee! 175 00:12:03,240 --> 00:12:04,720 ZE ZUCHT EN STEUNT 176 00:12:09,080 --> 00:12:10,560 ZE DOET HET RAAMPJE OPEN 177 00:12:23,800 --> 00:12:25,880 Ooooh, pffff. 178 00:12:28,840 --> 00:12:31,960 CLAXON Ja! Flikker op, man! Eikel! 179 00:12:34,320 --> 00:12:36,840 CLAXON 180 00:12:36,960 --> 00:12:38,440 Ja, rustig! 181 00:12:38,560 --> 00:12:40,080 Rustig! 182 00:12:40,200 --> 00:12:41,680 Zeikstraal! 183 00:12:59,240 --> 00:13:03,920 Volgens ons kan het zo een praktisch ingedeelde, overzichtelijke ruimte worden. 184 00:13:04,040 --> 00:13:06,840 En het is allemaal haalbaar binnen het budget. 185 00:13:12,200 --> 00:13:14,120 Eh... Wat? 186 00:13:14,240 --> 00:13:17,840 We zijn benieuwd wat je vindt natuurlijk. Wat ik vind? 187 00:13:17,960 --> 00:13:21,200 En of je misschien nog aandachtspunten hebt. 188 00:13:21,320 --> 00:13:24,480 Of tips? 189 00:13:24,600 --> 00:13:27,440 Nee, prima zo. 190 00:13:27,560 --> 00:13:29,680 Lekker houden zo. Laten we het zo doen. 191 00:14:20,840 --> 00:14:22,680 Goedemorgen. 192 00:14:34,760 --> 00:14:36,240 Ja. 193 00:14:41,240 --> 00:14:42,880 Dag. Dag. 194 00:14:48,680 --> 00:14:50,880 Het gaat goed. 195 00:14:51,000 --> 00:14:53,840 CHINEES 196 00:14:59,920 --> 00:15:02,920 Het gaat prima. 197 00:15:05,880 --> 00:15:09,400 CHINEES 198 00:15:13,320 --> 00:15:15,880 Het gaat fantastisch! 199 00:15:18,960 --> 00:15:21,920 CHINEES 200 00:15:48,480 --> 00:15:51,800 MOBIEL GAAT 201 00:15:56,160 --> 00:15:58,080 Hee, Chris. Hee, Lieke. 202 00:15:58,200 --> 00:16:00,440 Hee. Hee. 203 00:16:00,560 --> 00:16:02,720 Ik kreeg je steeds niet te pakken. 204 00:16:02,840 --> 00:16:04,320 Ja, nee, sorry. 205 00:16:04,440 --> 00:16:08,000 Ik heb het gewoon super druk met die cursus. 206 00:16:08,120 --> 00:16:10,840 Ik heb allemaal super leuke mensen ontmoet. 207 00:16:10,960 --> 00:16:14,840 Parijs is natuurlijk ook te gek. O, gelukkig. 208 00:16:17,120 --> 00:16:21,080 Maar ik ga weer rennen, want ik heb nog een andere afspraak. 209 00:16:21,200 --> 00:16:24,240 Ik bel je snel, oke? Nee, wacht. Liefs aan iedereen. 210 00:16:51,560 --> 00:16:53,120 Hee. Hee. 211 00:16:53,240 --> 00:16:56,000 Kom je nog even bij me liggen? Ik moet echt gaan. 212 00:16:56,120 --> 00:16:58,200 Ik moet ook nog boodschappen doen. Mmmm. 213 00:16:59,840 --> 00:17:01,440 Oke, dan bel ik je vanavond. 214 00:17:10,920 --> 00:17:13,600 Ooo, fuck it. Dan maar een kwartier later. 215 00:17:24,080 --> 00:17:26,120 Hallo! Hai, mam. 216 00:17:31,200 --> 00:17:34,120 Waarom zitten jullie hier? Het is hartstikke mooi weer. 217 00:17:34,240 --> 00:17:37,520 Straks zit jullie weer de hele tijd binnen op school. 218 00:17:37,640 --> 00:17:41,320 Ja. Het is jullie laatste vrije dag, dan moet je toch wat leuks doen? 219 00:17:41,440 --> 00:17:42,920 We doen iets leuks, mam. 220 00:17:50,360 --> 00:17:52,800 Wat eten we? Ik app het je wel. 221 00:18:09,320 --> 00:18:10,800 Hallo? 222 00:18:12,920 --> 00:18:14,960 Ja, lekker gedaan, gab! 223 00:18:20,320 --> 00:18:22,200 Ga er op af! Mees! 224 00:18:22,320 --> 00:18:24,960 Kom op, je hebt ze! Kijk naar links! Mees! 225 00:18:25,080 --> 00:18:26,880 Op links! Mees! Ja, daar. 226 00:18:27,000 --> 00:18:29,280 MEES!!!! Ja? 227 00:18:29,400 --> 00:18:32,000 Weet je waar Pip is? Nee. 228 00:18:32,120 --> 00:18:34,680 Heb je je boeken opgehaald? Ja. 229 00:18:34,800 --> 00:18:36,680 Oke, we eten over een half uur. Joe. 230 00:18:41,000 --> 00:18:43,480 Vind je moeder het goed als je vanavond weer hier slaapt? 231 00:18:43,600 --> 00:18:46,520 Die merkt het niet eens. Die is alleen maar bij haar nieuwe vriend. 232 00:18:46,640 --> 00:18:48,960 Kom, we hebben nog vijf afleveringen. 233 00:18:49,080 --> 00:18:52,480 Jullie gaan toch niet weer de hele avond liggen kijken? Mam! 234 00:18:52,600 --> 00:18:54,080 Kom. 235 00:18:55,480 --> 00:18:57,800 Nou ja, dat is toch niet normaal? 236 00:18:57,920 --> 00:18:59,920 Die twee zijn niet naar buiten te rammen. 237 00:19:00,040 --> 00:19:05,040 Op die leeftijd moet je toch uit, op avontuur en zo? 238 00:19:05,160 --> 00:19:08,400 Die twee doen al weken niks anders dan naar hun schermpje staren. 239 00:19:08,520 --> 00:19:11,160 Alsof ze al jaren getrouwd zijn. Haha. 240 00:19:14,080 --> 00:19:16,440 Weet je wat wij gaan doen? Nee. Wij gaan uit. 241 00:19:16,560 --> 00:19:20,160 Wij gaan naar de kroeg. Het is maandag. 242 00:19:20,280 --> 00:19:22,120 Ik moet morgen werken. Ja? 243 00:19:22,240 --> 00:19:23,720 En? 244 00:19:27,600 --> 00:19:31,280 Moet je er nog veel? Volgens mij 10 of zo. 245 00:19:31,400 --> 00:19:35,000 Ik help zo wel even. Weet jij hoe dat moet dan? 246 00:19:35,120 --> 00:19:40,920 Jazeker. Jouw vader heeft in zijn leven heel veel boeken gekaft. 247 00:19:42,200 --> 00:19:43,680 Dat is hem, toch? 248 00:19:45,880 --> 00:19:47,360 Ja, gaaf he? Mooi. 249 00:19:51,840 --> 00:19:53,680 70 euro? 250 00:19:53,800 --> 00:19:56,480 Ja, wij vonden hem ook een beetje duur, maar we dachten... 251 00:19:56,600 --> 00:20:00,200 Voor een rugzak? Het is niet eens goede kwaliteit. Max vond hem mooi. 252 00:20:00,320 --> 00:20:03,680 Dat gaat echt nergens over. Ik heb je een berichtje gestuurd. 253 00:20:03,800 --> 00:20:07,280 Daar reageerde je niet op. Ik was aan het werk, lieverd. 254 00:20:07,400 --> 00:20:11,080 En dan kun je niet reageren op een berichtje? 70 euro. 255 00:20:11,200 --> 00:20:13,880 Echt, de wereld is helemaal gek geworden. 256 00:20:16,520 --> 00:20:19,960 Sorry, sorry, sorry, ik stond vreselijk in de file. 257 00:20:20,080 --> 00:20:23,080 Zo! Dat ziet er lekker uit. 258 00:20:23,200 --> 00:20:26,160 Hmm. Heb jij Lieke nog gesproken vandaag? 259 00:20:26,280 --> 00:20:31,400 Nee, hoezo? Ik ga haar niet elke dag bellen, dat vindt ze bloed irritant. 260 00:20:31,520 --> 00:20:35,200 Ik heb het gevoel dat het niet goed met haar gaat. Hoezo? 261 00:20:35,320 --> 00:20:36,800 Ze neemt bijna nooit op. 262 00:20:36,920 --> 00:20:39,760 En als ik haar aan de telefoon krijg, klinkt ze heel raar. 263 00:20:39,880 --> 00:20:43,520 Ze heeft ook al een tijdje niks op Insta gepost. Misschien heeft ze het te druk. 264 00:20:43,640 --> 00:20:48,200 Ze is in Parijs, jongens. Misschien heeft ze wat anders aan haar hoofd. 265 00:20:48,320 --> 00:20:54,000 Ben je al naar het crematorium gegaan? Smakelijk. Ja. Smakelijk. 266 00:20:54,120 --> 00:20:56,320 En? En wat? 267 00:20:56,440 --> 00:20:58,960 Waar is ze dan? 268 00:21:00,600 --> 00:21:03,920 In de auto. Ik wist even niet zo goed wat ik met haar moest. 269 00:21:04,040 --> 00:21:07,520 In de auto? In de achterbak of zo? 270 00:21:07,640 --> 00:21:09,440 Nee, voorin. 271 00:21:09,560 --> 00:21:11,760 ZE LACHEN Waar laat een mens zoiets? 272 00:21:14,360 --> 00:21:16,840 Kom maar op, ik sta open voor suggesties. 273 00:21:16,960 --> 00:21:20,840 Nou, misschien kun je haar in elk geval even binnenlaten. 274 00:21:20,960 --> 00:21:24,200 ZE GIECHELEN 275 00:21:27,040 --> 00:21:30,200 Ik ga echt niet al die boeken kaften, dat doet niemand meer. 276 00:21:30,320 --> 00:21:33,720 Genoeg zo? En het is er binnen twee weken weer vanaf. 277 00:21:33,840 --> 00:21:35,320 DEUR SLAAT DICHT 278 00:21:37,000 --> 00:21:38,480 Hai. LUIDE MUZIEK 279 00:21:38,600 --> 00:21:40,320 Waar kom jij vandaan? 280 00:21:40,440 --> 00:21:41,920 He? 281 00:21:42,040 --> 00:21:43,920 Je weet toch hoe laat we eten? 282 00:21:46,920 --> 00:21:49,680 Waarom krijg ik geen antwoord als ik je app? Jezus. 283 00:21:49,800 --> 00:21:52,720 Ik ben er toch? En je schept net op, dus ik ben precies op tijd. 284 00:21:58,600 --> 00:22:00,640 Papa stond op mijn voicemail. He? 285 00:22:02,240 --> 00:22:05,520 Misschien kunnen die dingen uit, dat praat iets makkelijker. 286 00:22:05,640 --> 00:22:09,200 Ik zei dus: papa stond op mijn voicemail. 287 00:22:09,320 --> 00:22:13,160 Hij is in Nederland omdat oma Nel naar een verzorgingstehuis moet en hij wil jullie zien. 288 00:22:13,280 --> 00:22:17,360 Hij heeft mij ook geappt. Mij ook. Ik heb er niet veel zin in. 289 00:22:17,480 --> 00:22:19,280 Nee, ik ook niet. 290 00:22:21,960 --> 00:22:24,560 Nou, misschien is het juist goed. 291 00:22:24,680 --> 00:22:28,360 Jullie hebben maar zo weinig tijd met elkaar... 292 00:22:30,320 --> 00:22:31,800 Wat is dat?? 293 00:22:31,920 --> 00:22:33,920 Een tattoo. Wat?!? 294 00:22:34,040 --> 00:22:38,040 Jezus mam, doe even relaxed. Ik heb gewoon op mijn arm zitten tekenen. 295 00:22:38,160 --> 00:22:41,880 Kijken. Een soort ontwerpje. 296 00:22:43,480 --> 00:22:45,440 Hmm. Ik wil er namelijk wel een. 297 00:22:45,560 --> 00:22:47,280 Pip, je weet hoe ik erover denk. 298 00:22:47,400 --> 00:22:51,480 Ik vond die piercing al niks, maar ik vind een tattoo nog erger. 299 00:22:51,600 --> 00:22:54,880 Ik zou het vreselijk vinden als je jezelf zo gaat toetakelen. 300 00:22:55,000 --> 00:22:57,320 Je krijgt er later vast spijt van. Helemaal niet. 301 00:22:57,440 --> 00:23:00,200 En het is mijn lichaam, dus volgens mij beslis ik daarover. 302 00:23:00,320 --> 00:23:04,440 Als je nog geen 18 bent, moet je toestemming van je ouders. 303 00:23:04,560 --> 00:23:08,200 Die vraag ik dan wel aan papa. Die zeikt tenminste niet zo over alles. 304 00:23:12,960 --> 00:23:16,120 Ja, ik ga ook even... 305 00:23:23,800 --> 00:23:25,280 Toch wel raar, he? 306 00:23:25,400 --> 00:23:28,960 Dat je na 25 jaar precies weet hoe het moet. 307 00:23:29,080 --> 00:23:32,640 Het is alsof mijn handen het nooit vergeten zijn. 308 00:23:32,760 --> 00:23:34,880 Pap. Ja? 309 00:23:35,000 --> 00:23:37,120 Blijven jij en mama altijd bij elkaar? 310 00:23:40,080 --> 00:23:43,120 Ja. Dat is wel de bedoeling. 311 00:23:44,920 --> 00:23:46,560 Waar komt dit ineens vandaan? 312 00:23:47,880 --> 00:23:50,080 Is dat omdat we ruzie maakten over die tas? 313 00:23:50,200 --> 00:23:52,880 Nou, voor de vakantie maakten jullie ook heel vaak ruzie. 314 00:23:54,680 --> 00:23:56,160 Luister... 315 00:23:57,320 --> 00:24:01,440 Er was een tijdje dat we ons best wel zorgen maakten over geld. 316 00:24:01,560 --> 00:24:05,960 Maar dat is nu voorbij, gelukkig. 317 00:24:06,080 --> 00:24:08,000 Ik heb een hele fijne vaste baan. 318 00:24:09,800 --> 00:24:12,120 Ik hou heel veel van mama, he? 319 00:24:12,240 --> 00:24:13,720 Dat weet je. 320 00:24:15,800 --> 00:24:18,400 Ja. En Merel? Daar hield je ook van. 321 00:24:18,520 --> 00:24:20,800 En daar ben je wel van gescheiden. 322 00:24:22,400 --> 00:24:23,880 Ja. 323 00:24:24,000 --> 00:24:25,720 Nee, dat is waar. 324 00:24:28,840 --> 00:24:32,960 Kijk, het was heel verdrietig, maar eh... 325 00:24:33,080 --> 00:24:38,120 als ik niet van Merel gescheiden was, had ik mama nooit ontmoet. 326 00:24:38,240 --> 00:24:40,440 Dan was jij er niet geweest. 327 00:24:42,880 --> 00:24:45,360 Dan hadden wij nu niet samen boeken zitten kaften. 328 00:24:47,000 --> 00:24:48,480 Ja. 329 00:24:54,080 --> 00:24:55,720 Lekker. Dank je. 330 00:24:57,320 --> 00:24:58,880 Nou schat, daar ga je. Op ons. 331 00:24:59,000 --> 00:25:00,480 Proost. 332 00:25:03,800 --> 00:25:05,280 Mmm. 333 00:25:08,680 --> 00:25:11,400 Sorry, kunnen wij ons nog inschrijven? 334 00:25:11,520 --> 00:25:15,520 Ja, tuurlijk. Een pubquiz? Pubquiz. 335 00:25:15,640 --> 00:25:19,280 Ik weet helemaal niks. Het is eighties, tuurlijk wel. Nee. 336 00:25:19,400 --> 00:25:22,400 Jij weet echt heel veel. Ja, soms. 337 00:25:22,520 --> 00:25:25,440 Het is eighties. Dat is onze tijd. 338 00:25:40,520 --> 00:25:43,080 MOBIEL GAAT 339 00:25:51,440 --> 00:25:53,680 Hoi, dit is de voicemail van Lieke Meijer. 340 00:25:53,800 --> 00:25:55,680 Spreek wat in na de piep. 341 00:25:55,800 --> 00:25:58,120 PIEP Hee lieverd, met mij. 342 00:25:58,240 --> 00:26:03,320 Ik vroeg me af hoe het allemaal gaat daar. 343 00:26:03,440 --> 00:26:06,520 Met alles. Met de cursus. 344 00:26:08,320 --> 00:26:10,000 Heb je het een beetje naar je zin? 345 00:26:11,640 --> 00:26:15,600 Nou, bel me maar als het je uitkomt, oke? 346 00:26:17,080 --> 00:26:18,560 Dag. 347 00:26:20,040 --> 00:26:21,520 Dag. 348 00:26:23,120 --> 00:26:27,720 Met welk nummer had de band YES in het 1983 een wereldhit? 349 00:26:27,840 --> 00:26:30,520 Owner of a lonely heart! Heel goed! 350 00:26:32,400 --> 00:26:35,840 Uit welk land was de groep AHA afkomstig? 351 00:26:35,960 --> 00:26:37,480 Noorwegen! 352 00:26:37,600 --> 00:26:42,840 Hoe heette hun eerste LP, waar onder andere de hit Take on Me op stond? 353 00:26:42,960 --> 00:26:45,400 Dat weet ik, dat weet ik... Iets met high... 354 00:26:45,520 --> 00:26:48,840 Kom op mensen, denk aan jullie schitterende prijzen. 355 00:26:49,760 --> 00:26:52,960 Hunting high and low! Dat is correct! 356 00:26:53,080 --> 00:27:00,200 APPLAUS En dat betekent 35 punten voor het team Carola en Marcel. 357 00:27:01,320 --> 00:27:03,560 Goed. Volgende ronde. Oke. 358 00:27:33,880 --> 00:27:36,040 Zal ik Lieke even proberen te bellen? 359 00:27:36,160 --> 00:27:37,760 Nee, dat heb ik net al gedaan. 360 00:27:37,880 --> 00:27:42,160 En ze nam weer niet op, dus ze is ongetwijfeld het Parijse nachtleven onveilig aan het maken. 361 00:27:44,240 --> 00:27:45,720 O. 362 00:27:45,840 --> 00:27:47,440 Oke, nou... 363 00:27:47,560 --> 00:27:49,560 Ik ga naar bed. 364 00:27:49,680 --> 00:27:52,200 Ja, ik kom zo. 365 00:27:58,480 --> 00:28:01,200 Zeg, dat huwelijk van jou... 366 00:28:01,320 --> 00:28:03,120 dat loopt niet echt op rolletjes, he? 367 00:28:03,240 --> 00:28:06,680 Het gaat prima, mam. Prima? 368 00:28:06,800 --> 00:28:08,280 Ja. 369 00:28:08,400 --> 00:28:14,400 We hebben het een tijdje moeilijk gehad, maar we hebben besloten om vol te houden... 370 00:28:14,520 --> 00:28:17,000 en bij elkaar te blijven. Dat lijkt me wel, ja. 371 00:28:17,120 --> 00:28:19,480 Wat wou je dan? Nog een keer scheiden? 372 00:28:20,960 --> 00:28:23,280 Wou je dat die arme dochters van je aandoen? 373 00:28:30,280 --> 00:28:34,040 Het is echt wel mooi geweest hoor, met dat relationele gerommel van je. 374 00:28:35,720 --> 00:28:37,280 Wat erg. 375 00:28:37,400 --> 00:28:39,960 Dat hij zich daar zorgen om heeft gemaakt. 376 00:28:42,640 --> 00:28:45,640 Dat is gewoon... Kinderen zijn sowieso... 377 00:28:45,760 --> 00:28:48,600 Maar ik dacht echt dat hij dat niet in de gaten had. 378 00:28:52,880 --> 00:28:55,640 Ik weet nog dat hun ouders vertelden dat ze uit elkaar gingen. 379 00:28:57,320 --> 00:29:00,160 Dat het überhaupt mogelijk was. 380 00:29:02,480 --> 00:29:06,640 Alles was ineens zo onduidelijk. 381 00:29:06,760 --> 00:29:08,240 Wankel. 382 00:29:19,240 --> 00:29:20,720 ZE GIECHELEN 383 00:29:23,880 --> 00:29:26,360 Ho. Ja. 384 00:29:26,480 --> 00:29:28,840 HARDE KLAP Sssst! 385 00:29:28,960 --> 00:29:31,960 Schatje, schatje. ER VALT IETS 386 00:29:32,080 --> 00:29:34,680 ZE GIECHELEN 387 00:29:34,800 --> 00:29:36,840 Waar zullen we onze trofee neerzetten? 388 00:29:36,960 --> 00:29:41,240 Zullen we hem... Dit is echt een heerlijk stuk Chinees plastic. 389 00:29:41,360 --> 00:29:45,360 Echt plastic. Zullen we hem naast de televisie zetten? 390 00:29:45,480 --> 00:29:47,880 O, wacht. Weet je wat ik denk? 391 00:29:48,000 --> 00:29:51,280 Op het nachtkastje? Weet je wat ik denk? 392 00:29:51,400 --> 00:29:58,720 Ja? Ik denk... Dat ik jou het leukste en lekkerste wijf van de hele wereld vind. 393 00:29:58,840 --> 00:30:00,360 O ja? 394 00:30:00,480 --> 00:30:03,200 En dat vind ik al best lang. Hoe lang? 395 00:30:03,320 --> 00:30:05,960 Ik denk 20 jaar of zo. 396 00:30:08,200 --> 00:30:09,680 Jezus! 397 00:30:09,800 --> 00:30:11,880 Hee Danny! Had je dat niet kunnen zeggen? 398 00:30:12,000 --> 00:30:15,320 Wat kunnen zeggen? Dat jullie zo achterlijk laat thuis zouden komen. 399 00:30:17,400 --> 00:30:19,160 We waren hartstikke ongerust. 400 00:30:20,920 --> 00:30:22,400 Kimmie. 401 00:30:22,520 --> 00:30:24,400 Zijn jullie dronken of zo? 402 00:30:24,520 --> 00:30:26,680 Nee. Nee, we zijn echt niet dronken. 403 00:30:26,800 --> 00:30:29,000 Echt niet. 404 00:30:32,520 --> 00:30:34,560 Ga maar slapen. 405 00:30:34,680 --> 00:30:36,160 Ga maar. 406 00:30:49,320 --> 00:30:50,800 Pfff. 407 00:30:52,600 --> 00:30:54,080 Slaap je? 408 00:30:54,200 --> 00:30:55,680 Mm. 409 00:31:00,560 --> 00:31:02,040 Blijf jij... 410 00:31:05,560 --> 00:31:08,160 Blijf jij alleen maar bij me vanwege de kinderen? 411 00:31:11,240 --> 00:31:12,720 Lieverd... 412 00:31:14,000 --> 00:31:16,080 We hebben helemaal geen kinderen. 413 00:31:16,200 --> 00:31:17,680 Nee. 414 00:31:20,200 --> 00:31:21,680 Vind je dat jammer? 415 00:31:25,000 --> 00:31:26,480 Soms. 416 00:31:26,600 --> 00:31:28,080 Jij? 417 00:31:28,200 --> 00:31:29,680 Soms. 418 00:31:29,800 --> 00:31:31,280 Maar ja... 419 00:31:36,280 --> 00:31:40,680 Dat is nu wegens aantoonbaar en onweerlegbaar bewijs geen optie meer. 420 00:31:43,320 --> 00:31:45,440 Ik voel me soms net een hormonale tijdbom. 421 00:31:48,960 --> 00:31:50,960 Maar dit voelt wel als mijn gezin. 422 00:31:51,080 --> 00:31:55,880 Als ons eigen unieke gezin. 423 00:31:57,720 --> 00:32:00,600 Chris en Lieke, die lijken soms wel broer en zus. 424 00:32:04,240 --> 00:32:06,760 Volgens mij mist hij haar nog meer dan wij. 425 00:32:06,880 --> 00:32:08,360 Bijzonder. 426 00:32:08,480 --> 00:32:10,480 Hoe zij zich hebben aangepast... 427 00:32:10,600 --> 00:32:14,120 en hoe wij ervoor hebben gezorgd... 428 00:32:14,240 --> 00:32:18,080 dat we met z'n allen ervoor hebben gezorgd dat dit gaat. 429 00:32:18,200 --> 00:32:19,680 Dat het werkt. 430 00:32:24,720 --> 00:32:26,200 Maar dat is toch niet alles? 431 00:32:27,560 --> 00:32:32,320 We zijn toch wel meer dan alleen een goedlopende goedwerkende familie BV? 432 00:32:36,800 --> 00:32:39,760 Ik geloof dat ik op een hele ingewikkelde manier... 433 00:32:39,880 --> 00:32:42,080 probeer te vragen of je nog van me houdt. 434 00:32:47,760 --> 00:32:49,240 Oh. 435 00:32:52,920 --> 00:32:54,400 Eh... 436 00:33:02,960 --> 00:33:04,440 Ik hou nog steeds... 437 00:33:04,560 --> 00:33:08,560 van iemand die zich heeft verstopt in jou. 438 00:33:22,360 --> 00:33:25,240 Bij elkaar blijven vanwege de kinderen? 439 00:33:27,560 --> 00:33:31,440 Alsof die kinderen daar iets mee opschieten, die bekvechtende ouders. 440 00:33:31,560 --> 00:33:33,680 Nee. 441 00:33:33,800 --> 00:33:36,000 Daar geloof ik niet in. 442 00:33:36,120 --> 00:33:37,600 Dat dat goed is. 443 00:33:37,720 --> 00:33:41,720 Opgroeien met ouders die ongelukkig zijn en elkaar gevangen houden. 444 00:33:43,360 --> 00:33:45,440 Soms duurt liefde niet een heel leven. 445 00:33:45,560 --> 00:33:49,960 Dat betekent niet dat het waardeloos was om iets te betekenen. 446 00:33:50,080 --> 00:33:53,720 Maar je kan elkaar ontgroeien. Dat kan verkeren. 447 00:33:53,840 --> 00:33:56,520 Dat is verdrietig. 448 00:33:56,640 --> 00:33:59,560 Maar het is niet het einde van de wereld. 449 00:33:59,680 --> 00:34:02,320 Echt niet. Ook niet voor de kinderen. 450 00:34:05,400 --> 00:34:07,800 Is dat niet hartstikke zwaar? Gaat wel. 451 00:34:07,920 --> 00:34:09,880 Veel plezier lieverd, vandaag. 452 00:34:12,040 --> 00:34:14,080 Het komt helemaal goed, je gaat het zien. 453 00:34:14,200 --> 00:34:17,560 Moet ik toch even een stukje met je meefietsen? Nee, mam! 454 00:34:17,680 --> 00:34:19,440 Oke, sorry. 455 00:34:24,360 --> 00:34:27,600 Misschien hadden we hem toch beter naar het Hugo de Groot moeten sturen. 456 00:34:27,720 --> 00:34:31,120 Hoezo? Dan had hij niet zo ver hoeven fietsen. 20 minuten. 457 00:34:31,240 --> 00:34:34,560 Dan had ik hem in de gaten kunnen houden. Precies. 458 00:34:34,680 --> 00:34:38,160 Daarom is het goed dat hij niet naar het Hugo de Groot is gegaan. 459 00:34:40,920 --> 00:34:44,480 Als ik er dan aan denk dat het nou misschien weer misgaat... 460 00:34:44,600 --> 00:34:47,400 dan krijg ik zo'n gevoel van mislukking. 461 00:34:47,520 --> 00:34:51,080 En dan heb ik het nog even niet over mijn schuldgevoel. 462 00:34:51,200 --> 00:34:53,560 Of mijn overweldigende zelfhaat. 463 00:34:55,720 --> 00:34:57,520 We doen alletwee erg ons best. 464 00:34:57,640 --> 00:35:00,000 Dat klinkt niet echt ontspannen. 465 00:35:00,120 --> 00:35:02,960 Dat is het ook niet. Hoe is het hier? 466 00:35:03,080 --> 00:35:04,560 Nou... 467 00:35:04,680 --> 00:35:06,160 Ik ben kapot. 468 00:35:06,280 --> 00:35:10,480 En dat komt omdat ik gisteravond veel te laat ben gaan pitten. 469 00:35:10,600 --> 00:35:13,560 En dat komt omdat ik gisteravond uit ben geweest. 470 00:35:13,680 --> 00:35:15,880 Met mijn vrouwtje. Uit? 471 00:35:16,000 --> 00:35:17,960 Ja, het gaat echt zo goed met ons. 472 00:35:18,080 --> 00:35:21,320 Ze is vrolijker, ze is lichter. 473 00:35:21,440 --> 00:35:22,920 Ze is leuker. 474 00:35:23,040 --> 00:35:24,520 Wat fijn, joh. 475 00:35:24,640 --> 00:35:27,480 En we hebben ook nog een miniflipperkast gewonnen. 476 00:35:27,600 --> 00:35:32,800 Een miniflipperkast! Ook dat nog. Ik ga boodschappen doen. 477 00:35:34,720 --> 00:35:36,320 Geef het nog wat tijd, oke? 478 00:35:36,440 --> 00:35:38,000 Niet te hard je best doen. 479 00:35:49,440 --> 00:35:50,920 Shit! 480 00:36:04,120 --> 00:36:05,600 BEL 481 00:36:21,600 --> 00:36:24,920 Woensdag en vrijdag ben ik vroeg uit. Dus dan kan ik komen. 482 00:36:25,040 --> 00:36:28,880 Hartstikke fijn. En zaterdag kan je de hele dag toch? Ja. 483 00:36:29,000 --> 00:36:31,480 Tot Lieke terug is. Dan komt ze zelf natuurlijk. 484 00:36:31,600 --> 00:36:33,080 Hoe gaat het in Parijs? 485 00:36:33,200 --> 00:36:35,560 Dat weet ik eigenlijk niet. 486 00:36:35,680 --> 00:36:37,160 Hoe is het? Slecht. 487 00:36:37,280 --> 00:36:41,800 Ik word helemaal gek van die totaal asociale kutpubers van me. 488 00:36:43,560 --> 00:36:45,040 O hai. 489 00:36:48,120 --> 00:36:51,320 Pip heeft ineens in d'r kop dat ze een tattoo wil op haar 15e! 490 00:36:51,440 --> 00:36:55,480 Een grote waffel joh, om achter het behang te plakken, zo irritant. 491 00:36:55,600 --> 00:36:58,800 Dat mag toch eigenlijk helemaal niet. Dat zei ik ook. 492 00:36:58,920 --> 00:37:01,120 Toen zei ze: Dan vraag ik het wel aan papa. 493 00:37:01,240 --> 00:37:03,520 Wat is er? Ben je ziek? 494 00:37:03,640 --> 00:37:05,120 Kater. 495 00:37:05,240 --> 00:37:07,880 Ik ben gisteren uit geweest met Marcel. 496 00:37:08,000 --> 00:37:10,200 O? Uit? 497 00:37:10,320 --> 00:37:11,800 Op maandagavond? 498 00:37:13,240 --> 00:37:16,120 Ja, het moet niet gekker worden, he, na 20 jaar huwelijk. 499 00:37:16,240 --> 00:37:19,240 Zijn jullie 20 jaar getrouwd? Echt? Yep. 500 00:37:19,360 --> 00:37:21,240 We hadden het er gisteren over. 501 00:37:21,360 --> 00:37:24,120 Dat we dat misschien maar eens moeten vieren. 502 00:37:24,240 --> 00:37:25,720 Ja joh, dat is een mijlpaal. 503 00:37:25,840 --> 00:37:27,320 Weet ik veel. 504 00:37:27,440 --> 00:37:31,040 Bij Tarik! Je moet een feest geven bij Tarik! Op de boerderij. 505 00:37:31,160 --> 00:37:35,240 Dat is een te gekke locatie! En dan doe ik de catering. 506 00:37:35,360 --> 00:37:38,200 Wacht maar effe, hoor. TELEFOON 507 00:37:38,320 --> 00:37:41,760 Carola, met Rags to Riches. 508 00:37:45,280 --> 00:37:46,760 Wat is er dan gebeurd? 509 00:37:48,800 --> 00:37:50,960 Och, nee, ja. 510 00:37:51,080 --> 00:37:53,600 En mijn vader dan? 511 00:37:53,720 --> 00:37:55,200 Nee, dat snap ik, ja. 512 00:37:55,320 --> 00:37:56,800 Eh... 513 00:37:58,440 --> 00:37:59,920 Dan kom ik er meteen aan. 514 00:38:00,040 --> 00:38:02,920 Ja, ik meld me daar. 515 00:38:03,040 --> 00:38:04,840 Oke, tot zo. 516 00:38:07,200 --> 00:38:10,360 Mijn moeder is gevallen. Tijdens het lappen van de ramen. 517 00:38:10,480 --> 00:38:14,280 Ze heeft waarschijnlijk haar heup gebroken. 518 00:38:14,400 --> 00:38:15,880 Oh nee. 519 00:38:17,720 --> 00:38:20,840 Chris, kan jij dan straks afsluiten? Ja, tuurlijk. 520 00:38:20,960 --> 00:38:23,040 Oke. Shit, sorry. 521 00:38:23,160 --> 00:38:25,560 Sterkte. Ja, dank je wel. 522 00:38:30,400 --> 00:38:31,880 DEUR VALT DICHT 523 00:38:43,480 --> 00:38:44,960 Hee, daar is hij weer! 524 00:38:45,080 --> 00:38:46,560 Hoe was het? 525 00:38:46,680 --> 00:38:48,240 Goed, prima. 526 00:38:48,360 --> 00:38:49,840 Leuke klas? 527 00:38:49,960 --> 00:38:51,440 Ja. 528 00:38:51,560 --> 00:38:53,280 En docenten? 529 00:38:53,400 --> 00:38:55,520 Ik weet het niet. 530 00:38:55,640 --> 00:38:58,760 Ach lieverd, het is spannend, he, zo'n eerste dag. 531 00:38:58,880 --> 00:39:00,360 Ik ga naar boven. 532 00:39:00,480 --> 00:39:03,520 Zal ik een kopje thee komen brengen, schat? Hoeft niet. 533 00:39:07,840 --> 00:39:09,880 Gebroken heup. 534 00:39:10,000 --> 00:39:12,320 Allen oude wijven breken toch heupen? 535 00:39:12,440 --> 00:39:14,240 Ik ben toch geen oud wijf? Nee. 536 00:39:14,360 --> 00:39:16,960 Je bent natuurlijk wel een beetje een oud wijf. 537 00:39:18,880 --> 00:39:21,040 En hoe lang moet ze hier blijven dan? 538 00:39:21,160 --> 00:39:23,560 Daar kan ik helaas nog niks over zeggen. 539 00:39:23,680 --> 00:39:26,840 De dokter komt zo bij u om te vertellen hoe de foto's eruitzien. 540 00:39:26,960 --> 00:39:28,560 Goed? Dank je wel, jochie. 541 00:39:30,960 --> 00:39:32,560 Hoe moet dat dan vanavond? 542 00:39:32,680 --> 00:39:35,560 Ja, dan moet je maar wat te eten halen. 543 00:39:35,680 --> 00:39:37,800 Ik kan je toch wel gewoon bellen? 544 00:39:37,920 --> 00:39:41,080 Tuurlijk pap, je kan haar gewoon mobiel bellen. Ja? 545 00:39:41,200 --> 00:39:44,440 Heb je pijn? Nee, ik heb zo'n lekkere pil gekregen. 546 00:39:44,560 --> 00:39:47,320 Het was ook een valletje van niks, he. 547 00:39:47,440 --> 00:39:50,320 En het trappetje is nog niet eens een meter hoog. 548 00:39:51,920 --> 00:39:54,120 Ze laat niet echt veel van zich horen. 549 00:39:54,240 --> 00:39:56,920 Chris klaagde er ook al over. Oke. 550 00:39:57,040 --> 00:39:58,560 Dus het ligt niet aan mij. 551 00:40:01,440 --> 00:40:04,480 Hopelijk heeft ze het zo ontzettend leuk dat ze... 552 00:40:04,600 --> 00:40:06,520 geen tijd heeft om te bellen. 553 00:40:06,640 --> 00:40:08,960 Dit is het wel toch? Ja, dit is wel goed. 554 00:40:09,080 --> 00:40:12,400 En herinner jij je eigenlijk iets van eh... 555 00:40:14,920 --> 00:40:16,400 van de scheiding? 556 00:40:16,520 --> 00:40:18,480 Eh, nee. Ik was toen nog zo klein. 557 00:40:18,600 --> 00:40:20,080 Ja. 558 00:40:20,200 --> 00:40:21,680 Maar ja... 559 00:40:21,800 --> 00:40:25,480 De jaren later waren wel moeilijk. 560 00:40:25,600 --> 00:40:28,560 Het was altijd zo ingewikkeld als jij en mama elkaar zagen. 561 00:40:28,680 --> 00:40:31,560 Er was zelfs een tijd dat ze ons dan voor jouw deur afzetten. 562 00:40:31,680 --> 00:40:34,200 En dan snel wegreed voordat jij opendeed. 563 00:40:34,320 --> 00:40:35,800 Stom. 564 00:40:41,280 --> 00:40:44,280 Zou ik misschien iets mogen vragen? Ja, natuurlijk. 565 00:40:44,400 --> 00:40:46,800 Ik weet dat het bezoekuur afgelopen is. 566 00:40:46,920 --> 00:40:49,880 Maar zal mijn vader misschien nog heel even mogen blijven? 567 00:40:50,000 --> 00:40:52,360 Vanzelfsprekend. Dat doen we niet zo streng over. 568 00:40:52,480 --> 00:40:54,680 Fijn. Hij is echt helemaal uit zijn doen. 569 00:40:54,800 --> 00:40:57,600 Dank je wel. Eh? Frank. 570 00:40:57,720 --> 00:41:00,640 Hoi. Frank, hoi. 571 00:41:00,760 --> 00:41:04,720 En jij bent? Carola Metsers. Van de... 572 00:41:04,840 --> 00:41:07,160 Oke. Super, dan... 573 00:41:07,280 --> 00:41:09,920 Dan ga ik even zeggen dat hij nog niet weg hoeft. 574 00:41:21,480 --> 00:41:22,960 Hai! 575 00:41:23,080 --> 00:41:24,560 Hai. 576 00:41:24,680 --> 00:41:26,160 Hai mam. 577 00:41:26,280 --> 00:41:28,160 Ik hoorde maar niks van jullie. 578 00:41:28,280 --> 00:41:30,760 Dus ik dacht: ik ga even langs. 579 00:41:30,880 --> 00:41:33,240 Ja, tuurlijk. 580 00:41:38,640 --> 00:41:42,320 Wil je misschien blijven eten? Ja. Graag. 581 00:41:47,880 --> 00:41:50,760 Hoe was jullie eerste dag? 582 00:41:50,880 --> 00:41:52,360 Ging wel. 583 00:41:52,480 --> 00:41:53,960 Ja, wel oke. 584 00:41:56,440 --> 00:41:58,040 En hoe is het met je moeder? 585 00:42:01,000 --> 00:42:02,480 Vergeetachtig. 586 00:42:04,640 --> 00:42:07,760 Was je niet de hele tijd bang dat je het lokaal niet zou vinden? 587 00:42:07,880 --> 00:42:09,360 Nee, hoor. 588 00:42:09,480 --> 00:42:10,960 Nou, mooi. 589 00:42:11,080 --> 00:42:14,240 Ik weet dat ik het de totale hel vond, die eerste paar weken. 590 00:42:14,360 --> 00:42:15,840 O. 591 00:42:15,960 --> 00:42:19,400 Je bent ineens weer de kleinste. Het is zo anders dan de basisschool. 592 00:42:19,520 --> 00:42:22,280 Maar dat duurde niet lang. 593 00:42:22,400 --> 00:42:24,040 Dat was gewoon even wennen. 594 00:42:34,600 --> 00:42:37,480 Misschien kunnen we zaterdag even naar Parijs rijden. 595 00:42:37,600 --> 00:42:40,640 Even naar Parijs rijden? Om te kijken hoe het met Lieke gaat. 596 00:42:40,760 --> 00:42:42,760 Lieke wilde op eigen benen staan. 597 00:42:42,880 --> 00:42:46,080 Dan heeft het geen zin om met z'n allen daar bezorgd achteraan te gaan hollen. 598 00:42:46,200 --> 00:42:47,680 Dat weet ik wel maar... 599 00:42:47,800 --> 00:42:51,280 Zij wilde weg van huis. Van mij eigenlijk natuurlijk vooral. 600 00:42:51,400 --> 00:42:52,880 Ik denk gewoon dat ze... 601 00:42:53,000 --> 00:42:55,880 Dat is waarschijnlijk heel normaal van iemand van haar leeftijd. 602 00:42:56,000 --> 00:42:57,640 Luister nou. Misschien... 603 00:42:57,760 --> 00:42:59,760 Ik heb de voicemail ingesproken. 604 00:42:59,880 --> 00:43:02,160 Ik heb gezegd dat als er iets is ze me dan kan bellen. 605 00:43:02,280 --> 00:43:03,760 Merel... 606 00:43:03,880 --> 00:43:05,880 Ik heb gewoon het gevoel dat ze... 607 00:43:06,000 --> 00:43:09,680 ik heb het gevoel dat ze het moeilijk vindt om om hulp te vragen. 608 00:43:09,800 --> 00:43:12,320 Of om te zeggen dat ze zich niet goed voelt. 609 00:43:12,440 --> 00:43:14,480 Het gaat prima met Lieke! Merel, lui... 610 00:43:14,600 --> 00:43:16,080 Nee! 611 00:43:16,200 --> 00:43:18,800 En als het onverhoopt een keer niet zo is... 612 00:43:18,920 --> 00:43:21,800 dan is dat hartstikke vervelend maar dat hoort ook bij het leven. 613 00:43:21,920 --> 00:43:23,800 Dat het af en toe even tegen zit. 614 00:43:23,920 --> 00:43:25,400 BEL 615 00:43:27,160 --> 00:43:30,400 ZUCHT En ik vind dat wel erg genoeg over hebben gezegd. 616 00:43:30,520 --> 00:43:32,760 Nou, we... we... 617 00:43:35,120 --> 00:43:36,800 Hee, lieverd. 618 00:43:38,760 --> 00:43:40,240 Tot snel, he. Tot snel. 619 00:43:40,360 --> 00:43:42,320 Bedankt voor het thuisbrengen. 620 00:43:42,440 --> 00:43:44,920 Ik vroeg me af... Heb jij nog iets van Lieke gehoord? 621 00:43:45,040 --> 00:43:47,360 Afgelopen dagen? Ik heb haar een paar keer gebeld. 622 00:43:47,480 --> 00:43:49,360 Jezus, begin jij nu ook al? 623 00:43:49,480 --> 00:43:52,480 Nee, ik heb niks van Lieke gehoord! Godsamme! 624 00:43:52,600 --> 00:43:54,080 Dat gezeik de hele tijd! 625 00:43:54,200 --> 00:43:56,200 Het gaat prima met Lieke. Echt! 626 00:43:56,320 --> 00:43:59,720 Merel, ik denk dat het goed zou zijn voor Lieke en Hans... 627 00:43:59,840 --> 00:44:02,240 als wij beter met elkaar zouden omgaan. 628 00:44:05,040 --> 00:44:08,800 Ik weet dat Erik heel veel van de meisjes houdt... 629 00:44:08,920 --> 00:44:10,960 en Dina ook, superfijn. 630 00:44:11,080 --> 00:44:14,200 Maar wij zijn hun ouders. En dat gaat ook nooit veranderen. 631 00:44:14,320 --> 00:44:17,040 Er is niemand die meer van ze houdt dan wij. 632 00:44:17,160 --> 00:44:19,600 Ik weet dat we elkaar pijn hebben gedaan. 633 00:44:19,720 --> 00:44:22,320 En dat jij niet meer van mij houdt en ik niet meer van jou. 634 00:44:22,440 --> 00:44:28,640 Maar ik hou nog steeds ontzettend veel van wat wij samen ooit gemaakt hebben. 635 00:44:31,280 --> 00:44:33,080 En volgens mij is het beter... 636 00:44:33,200 --> 00:44:36,560 als we het anders gaan doen. 637 00:44:40,640 --> 00:44:43,760 Dus. Voor de meisjes. 638 00:44:43,880 --> 00:44:45,360 Maar ook voor onszelf. 639 00:44:45,480 --> 00:44:46,960 Dat wou ik even zeggen. 640 00:44:57,480 --> 00:45:00,680 Natuurlijk moet je vechten voor je huwelijk. Voor je gezin. 641 00:45:00,800 --> 00:45:03,840 Soms gaat dat gewoon echt niet. 642 00:45:03,960 --> 00:45:07,360 Dan is het vooral zaak om de schade zoveel mogelijk te beperken. 643 00:45:07,480 --> 00:45:10,640 Om elkaar niet te blijven straffen voor wat er is misgegaan. 644 00:45:10,760 --> 00:45:12,720 Om zo goed mogelijk te scheiden. 645 00:45:12,840 --> 00:45:17,480 Maar dan moeten beide partijen zich daar wel voor inzetten natuurlijk. 646 00:45:17,600 --> 00:45:19,080 Ja. 647 00:45:19,200 --> 00:45:20,680 Nee! 648 00:45:21,840 --> 00:45:23,320 Hoor je mij? 649 00:45:23,440 --> 00:45:24,920 Hoor je me? Of niet? 650 00:45:25,040 --> 00:45:26,600 Ik pik dit niet! 651 00:45:26,720 --> 00:45:29,720 Ik ga niet accepteren dat jij de kinderen van me weg houdt. 652 00:45:29,840 --> 00:45:31,800 Ik hou helemaal niemand bij je weg. 653 00:45:31,920 --> 00:45:35,160 Sterker nog, ik heb ze zelfs aangemoedigd om jou terug te bellen. 654 00:45:35,280 --> 00:45:37,920 O ja? En waarom bellen ze me niet dan? 655 00:45:38,040 --> 00:45:41,640 Het lijkt me niet zo'n goed idee dat jij je frustraties op mij af gaat reageren. 656 00:45:46,600 --> 00:45:48,760 Volgens mij moet jij maar eens gaan. 657 00:46:14,840 --> 00:46:16,480 DEUR VALT MET EEN KLAP DICHT 658 00:46:25,360 --> 00:46:29,480 Je zult moeten accepteren dat je voor altijd met elkaar verbonden blijft. 659 00:46:34,840 --> 00:46:37,360 MUZIEK VAN TOM ODELL: HEAL 660 00:46:38,120 --> 00:46:41,640 *Take my mind and take my pain 661 00:46:45,960 --> 00:46:49,600 *An mpty bottle takes the rain 662 00:46:49,720 --> 00:46:51,720 Omdat je samen kinderen hebt gekregen. 663 00:46:51,840 --> 00:46:53,920 Dat is iets onvoorwaardelijks. 664 00:46:54,040 --> 00:46:58,680 *And heal, heal 665 00:46:58,800 --> 00:47:01,880 *Heal, heal 666 00:47:05,280 --> 00:47:08,800 *And take my past And take my sense 667 00:47:08,920 --> 00:47:12,120 Wat er ook gebeurt, jullie zijn samen de ouders. 668 00:47:12,240 --> 00:47:16,440 *Like an empty sail takes the wind 669 00:47:21,000 --> 00:47:25,360 *And heal, heal 670 00:47:25,480 --> 00:47:29,200 *Heal, heal 671 00:47:32,240 --> 00:47:37,880 *And tell me somethings last 672 00:47:38,000 --> 00:47:40,400 In voor- en tegenspoed. 673 00:47:41,760 --> 00:47:46,800 *And tell me somethings last 674 00:47:55,360 --> 00:47:56,880 In ziekte en gezondheid. 675 00:48:05,960 --> 00:48:09,400 *Take a heart and take a hand 676 00:48:09,520 --> 00:48:11,520 Tot de dood jullie scheiden. 677 00:48:11,640 --> 00:48:15,320 *And heal, heal 678 00:48:15,440 --> 00:48:19,640 Dat draadje waarmee ouders en kinderen aan elkaar vastzitten. 679 00:48:19,760 --> 00:48:23,440 Als een soort onzichtbaar navelstrengetje... 680 00:48:23,560 --> 00:48:25,040 dat gaat nooit meer weg. 681 00:48:25,160 --> 00:48:26,720 Nee. Nee. 682 00:48:26,840 --> 00:48:29,360 Hoe hard je ook je best doet om het door te knippen. 683 00:48:33,440 --> 00:48:37,040 Ik vind het een volkomen overbodige idiote exercitie. 684 00:48:37,160 --> 00:48:39,560 Helemaal naar Parijs rijden voor niks. 685 00:48:39,680 --> 00:48:43,000 Alleen maar omdat Lieke zich misschien even niet zo lekker voelt. 686 00:48:43,120 --> 00:48:45,200 Hee mevrouw Bouwhuis. Hee jochie. 687 00:48:45,320 --> 00:48:46,800 Hoe is het? Goed, hoor. 688 00:48:46,920 --> 00:48:48,400 Hoi. 689 00:48:48,520 --> 00:48:51,720 Als u wilt dat hij zijn examen haalt en dat hij wat leert... 690 00:48:51,840 --> 00:48:55,120 dan helpt u hem niet door zijn boekverslag voor hem te schrijven. 691 00:48:55,240 --> 00:48:57,160 Ik ben er klaar mee! 692 00:48:57,280 --> 00:49:02,040 Ik ben klaar met het eeuwige geklaag en gezeik. 693 00:49:02,160 --> 00:49:05,840 NPO ONDERTITELING TT888, 2020 informatie: service.npo.nl 49536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.