All language subtitles for New Legend Of Chu Liu Xiang Eps.26 CN 0.22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,790 --> 00:00:06,790 缺勤 2 00:00:06,960 --> 00:00:07,960 说 3 00:00:11,490 --> 00:00:13,210 一擦胭脂 4 00:00:16,050 --> 00:00:17,381 六不清 5 00:00:17,663 --> 00:00:18,790 不清 6 00:00:46,890 --> 00:00:47,280 喝 7 00:00:47,580 --> 00:00:48,580 家 8 00:00:49,823 --> 00:00:50,823 滴答 9 00:00:51,150 --> 00:00:52,150 尸骸 10 00:00:52,680 --> 00:00:54,480 我家 11 00:00:55,080 --> 00:00:56,080 知情 12 00:00:56,880 --> 00:00:57,880 若 13 00:00:58,200 --> 00:01:00,670 需付出代价 14 00:01:01,170 --> 00:01:02,590 月亮落 15 00:01:04,500 --> 00:01:07,440 下无所谓 16 00:01:11,880 --> 00:01:12,330 三 17 00:01:12,480 --> 00:01:13,480 公司 18 00:01:13,593 --> 00:01:17,061 的 19 00:01:18,000 --> 00:01:21,540 而苏文的 20 00:01:23,280 --> 00:01:24,280 非烟 21 00:01:25,254 --> 00:01:31,121 我的 22 00:01:38,640 --> 00:01:39,827 的 23 00:01:40,140 --> 00:01:41,340 行侠仗 24 00:01:42,930 --> 00:01:44,320 楼说 25 00:01:46,140 --> 00:01:47,320 据消息 26 00:01:51,240 --> 00:01:52,810 修专辑 27 00:02:25,980 --> 00:02:28,440 这个口臭果然说得没错 28 00:02:28,830 --> 00:02:31,450 它真的是不拿正眼瞧一下 29 00:02:33,630 --> 00:02:36,420 今天的田路不错要不要加个给你尝尝 30 00:02:36,570 --> 00:02:37,570 哦 31 00:02:38,640 --> 00:02:40,240 这些记录了 32 00:02:53,220 --> 00:02:55,150 这个虾很亲近的 33 00:02:55,770 --> 00:02:58,305 厂长真的很棒的 34 00:03:00,513 --> 00:03:04,150 要想给别人夹菜至少得选上你们用过的筷子 35 00:03:04,920 --> 00:03:06,780 你不嫌自己脏别人还嫌你脏呢 36 00:03:07,080 --> 00:03:09,310 这规矩你难道不懂吗 37 00:03:10,620 --> 00:03:11,890 我救不了 38 00:03:14,100 --> 00:03:14,940 可的 39 00:03:15,147 --> 00:03:16,750 呢我不是这个意思 40 00:03:23,700 --> 00:03:25,230 老酒鬼 41 00:03:25,350 --> 00:03:28,180 想不想吃烤鱼啊 42 00:03:28,320 --> 00:03:29,040 当然想了 43 00:03:29,370 --> 00:03:31,350 问要不要我靠跟你 44 00:03:31,860 --> 00:03:31,950 一 45 00:03:32,121 --> 00:03:32,400 别我 46 00:03:32,536 --> 00:03:32,670 了 47 00:03:33,360 --> 00:03:34,750 能做到吗 48 00:03:34,980 --> 00:03:35,520 好 49 00:03:35,640 --> 00:03:37,090 你等着 50 00:03:47,520 --> 00:03:49,470 沃尔沃 51 00:03:50,010 --> 00:03:52,080 这车怎么成群结队的任状 52 00:03:52,320 --> 00:03:53,070 他们是不是疯了 53 00:03:53,790 --> 00:03:54,540 想想知道 54 00:03:55,140 --> 00:03:55,380 啊 55 00:03:55,770 --> 00:03:56,370 别卖关子 56 00:03:56,490 --> 00:03:57,490 说 57 00:03:57,930 --> 00:03:58,980 我就闭上嘴啊 58 00:03:59,319 --> 00:04:01,420 我给你执教执教 59 00:04:01,680 --> 00:04:02,680 对不起 60 00:04:04,260 --> 00:04:06,150 知道这些鱼 61 00:04:06,540 --> 00:04:09,089 游来游去的在干什么吗 62 00:04:09,480 --> 00:04:11,860 我有时候就不问你了说吧 63 00:04:13,770 --> 00:04:14,760 说你聪明吧 64 00:04:14,940 --> 00:04:16,480 你笨得要死 65 00:04:17,670 --> 00:04:19,390 他们在班级二 66 00:04:20,310 --> 00:04:20,910 盆腔 67 00:04:21,240 --> 00:04:22,810 跑到哪儿吃啊 68 00:04:24,180 --> 00:04:25,440 这愉悦跟人一样 69 00:04:25,740 --> 00:04:28,050 也会怕狼所以说 70 00:04:28,350 --> 00:04:28,860 等到 71 00:04:29,070 --> 00:04:31,200 每年秋生冬至的时候 72 00:04:31,830 --> 00:04:35,140 都会顺着得流油值得吗 73 00:04:36,690 --> 00:04:40,980 你看看这些鱼已经有了几千里的路啊 74 00:04:41,670 --> 00:04:42,240 肉质 75 00:04:42,420 --> 00:04:44,710 非常的结实鲜美 76 00:04:45,480 --> 00:04:46,480 嗯 77 00:04:47,700 --> 00:04:48,700 在 78 00:04:50,040 --> 00:04:51,040 休战 79 00:04:53,400 --> 00:04:54,780 所以海上的渔民 80 00:04:55,050 --> 00:04:57,060 往往只有等到年终的时候 81 00:04:57,210 --> 00:04:58,931 才有自豪生活 82 00:05:00,210 --> 00:05:01,080 你这个海怪 83 00:05:01,530 --> 00:05:02,160 对于 84 00:05:02,280 --> 00:05:03,180 还真懂得不少 85 00:05:03,840 --> 00:05:04,500 只可惜 86 00:05:04,800 --> 00:05:05,520 对人士 87 00:05:06,030 --> 00:05:07,300 还是不通 88 00:05:09,450 --> 00:05:11,439 尤文张三先生会王府 89 00:05:11,550 --> 00:05:13,180 与冠绝天下 90 00:05:13,500 --> 00:05:16,450 今日一见果然名不虚传 91 00:05:17,400 --> 00:05:19,129 在下配佩佩 92 00:05:23,370 --> 00:05:23,730 渔夫 93 00:05:24,000 --> 00:05:25,240 你很厉害 94 00:05:25,560 --> 00:05:26,537 那边还有很多说我 95 00:05:26,640 --> 00:05:27,000 的面包 96 00:05:27,150 --> 00:05:29,850 呃够了就打那么多了还打得 97 00:05:30,330 --> 00:05:31,433 很哈哈 98 00:05:37,350 --> 00:05:37,620 唉 99 00:05:38,070 --> 00:05:39,340 真是奇怪 100 00:05:39,840 --> 00:05:41,250 梅子正所以打渔 101 00:05:41,760 --> 00:05:43,720 他就突然间变得很可爱 102 00:05:45,420 --> 00:05:45,870 酒鬼啊 103 00:05:46,050 --> 00:05:46,260 的 104 00:05:46,650 --> 00:05:47,950 其实海怪 105 00:05:48,090 --> 00:05:50,590 跟王琼有点相似 106 00:05:51,120 --> 00:05:53,470 王琼谁啊 107 00:05:54,480 --> 00:05:55,710 十多年前江湖上 108 00:05:56,040 --> 00:05:57,240 一个很有名的剑客 109 00:05:57,810 --> 00:06:00,090 只是江湖中知道他的人并不多 110 00:06:00,780 --> 00:06:01,780 为什么 111 00:06:01,950 --> 00:06:04,270 他跟这个词儿有什么关系 112 00:06:05,850 --> 00:06:06,480 他这个人 113 00:06:07,230 --> 00:06:07,740 又脏 114 00:06:07,860 --> 00:06:08,790 又懒又穷 115 00:06:09,360 --> 00:06:10,870 而且是个残废 116 00:06:11,400 --> 00:06:13,572 所以他不太愿意见人 117 00:06:14,490 --> 00:06:18,444 如果不到万不得已的时候他是不会拔剑而 118 00:06:18,870 --> 00:06:18,990 他 119 00:06:19,140 --> 00:06:20,470 的家又如何 120 00:06:21,780 --> 00:06:23,560 他的剑只有一八 121 00:06:24,060 --> 00:06:25,410 他整个人就开始变 122 00:06:26,040 --> 00:06:27,820 变成另外一个人 123 00:06:28,020 --> 00:06:29,230 变得虎虎生威 124 00:06:29,520 --> 00:06:30,520 生气勃勃 125 00:06:31,440 --> 00:06:34,380 那时候再也没为 126 00:06:34,590 --> 00:06:34,950 她操 127 00:06:35,610 --> 00:06:37,780 也没有人觉得他是个残废 128 00:06:38,400 --> 00:06:38,670 哦 129 00:06:39,090 --> 00:06:40,570 我知道了 130 00:06:41,100 --> 00:06:42,820 因为它的整个生命 131 00:06:43,080 --> 00:06:44,710 就是为了进而 132 00:06:45,780 --> 00:06:46,800 他把自己的精力 133 00:06:47,250 --> 00:06:49,090 全部寄托在剑 134 00:06:50,190 --> 00:06:51,730 就是他的生命 135 00:06:52,560 --> 00:06:53,010 交给 136 00:06:53,460 --> 00:06:55,440 你这个解释虽然不太好 137 00:06:56,070 --> 00:06:56,790 不过意思 138 00:06:57,180 --> 00:06:58,570 已经很接近 139 00:07:31,950 --> 00:07:33,190 却不知 140 00:07:33,480 --> 00:07:35,370 张三先生今天打的是 141 00:07:35,490 --> 00:07:36,490 什么 142 00:07:38,250 --> 00:07:40,638 你看不到也知道他打鱼佬了 143 00:07:40,800 --> 00:07:41,580 这个叫 144 00:07:41,820 --> 00:07:43,060 人鱼 145 00:07:44,370 --> 00:07:45,760 仁义礼 146 00:07:47,790 --> 00:07:50,230 难道这世上真有人鱼 147 00:07:50,640 --> 00:08:00,420 王公子 148 00:08:01,440 --> 00:08:01,950 不是人 149 00:08:02,550 --> 00:08:03,790 是愚人 150 00:08:04,357 --> 00:08:05,461 是女人 151 00:08:06,246 --> 00:08:07,246 哦 152 00:08:07,680 --> 00:08:08,850 那 153 00:08:10,110 --> 00:08:10,620 是死 154 00:08:10,890 --> 00:08:12,130 是活 155 00:08:12,480 --> 00:08:16,170 你自己过来看看不就知道了啊 156 00:08:16,830 --> 00:08:17,820 肯定是活的 157 00:08:18,660 --> 00:08:21,346 世上哪有那么漂亮的死人呢 158 00:08:25,890 --> 00:08:27,040 袁公子 159 00:08:27,300 --> 00:08:28,300 看来 160 00:08:28,410 --> 00:08:30,190 还想劳烦你了 161 00:08:34,440 --> 00:08:35,040 在下 162 00:08:35,190 --> 00:08:36,670 墓中无色 163 00:08:36,990 --> 00:08:38,100 将帅确实 164 00:08:38,580 --> 00:08:39,580 心中 165 00:08:40,800 --> 00:08:59,518 我 166 00:09:00,960 --> 00:09:06,670 烦死了 167 00:09:06,810 --> 00:09:08,440 连呼吸都没有 168 00:09:10,440 --> 00:09:11,440 怎么 169 00:09:11,550 --> 00:09:12,150 没气儿了 170 00:09:12,720 --> 00:09:21,450 我 171 00:09:21,990 --> 00:09:22,470 今不了 172 00:09:23,130 --> 00:09:24,130 如何 173 00:09:25,440 --> 00:09:26,460 的确也没有呼吸 174 00:09:26,880 --> 00:09:28,600 但是还有微弱的心跳 175 00:09:29,280 --> 00:09:32,440 那还有的救吗 176 00:09:32,580 --> 00:09:33,270 还有心跳 177 00:09:33,510 --> 00:09:34,290 当然还有揪了 178 00:09:34,800 --> 00:09:36,990 你只要通知受伤还是得了病 179 00:09:37,380 --> 00:09:38,070 不就得了吗 180 00:09:38,640 --> 00:09:50,560 我先奇怪的是他们究竟是谁 181 00:09:50,730 --> 00:09:52,930 为什么会出现在这个岛上 182 00:09:56,910 --> 00:09:57,660 这些事情 183 00:09:58,080 --> 00:09:58,560 回去 184 00:09:58,770 --> 00:10:00,880 我们再慢慢研究也不迟 185 00:10:01,456 --> 00:10:03,536 我看还是救人要紧 186 00:10:05,896 --> 00:10:06,946 却不知香帅 187 00:10:07,276 --> 00:10:09,166 是否已经看出他们的呼吸 188 00:10:09,556 --> 00:10:11,096 是为何停止 189 00:10:14,326 --> 00:10:15,676 这呼吸已经停止 190 00:10:16,006 --> 00:10:16,576 心跳 191 00:10:16,756 --> 00:10:18,236 却还在动 192 00:10:18,496 --> 00:10:19,856 我当时 193 00:10:20,146 --> 00:10:21,526 从来都未曾见 194 00:10:21,736 --> 00:10:22,736 过 195 00:10:23,806 --> 00:10:24,806 也许 196 00:10:25,126 --> 00:10:27,446 他们是故意屏住呼吸的 197 00:10:31,786 --> 00:10:34,046 他们似乎并没有这个必要 198 00:10:34,336 --> 00:10:34,816 而且 199 00:10:35,296 --> 00:10:36,616 这四位姑娘的内功 200 00:10:36,826 --> 00:10:38,546 根本没有那么深厚 201 00:10:38,926 --> 00:10:40,186 绝对也没有这个能力 202 00:10:40,696 --> 00:10:41,866 把自己的呼吸 203 00:10:42,076 --> 00:10:43,646 停顿那么久 204 00:10:45,136 --> 00:10:46,936 如果查不出病因那 205 00:10:47,296 --> 00:10:48,658 还怎么救人 206 00:10:50,686 --> 00:10:52,736 也许在当今世上 207 00:10:52,936 --> 00:10:55,376 唯一能救他们的只有一个 208 00:10:55,876 --> 00:10:57,176 人在哪里 209 00:10:57,616 --> 00:10:57,946 好 210 00:10:58,156 --> 00:10:59,516 就在此地 211 00:11:01,936 --> 00:11:03,416 是谁啊 212 00:11:04,546 --> 00:11:05,782 太夫人 213 00:11:09,646 --> 00:11:11,206 想必这位兰台夫人 214 00:11:11,656 --> 00:11:13,436 就是哭没打湿 215 00:11:13,936 --> 00:11:15,796 那蓝太夫人 216 00:11:16,216 --> 00:11:17,666 又是什么人 217 00:11:18,946 --> 00:11:20,431 江总万事 218 00:11:20,746 --> 00:11:22,376 党惊厥天下 219 00:11:22,996 --> 00:11:24,016 大家想必 220 00:11:24,136 --> 00:11:25,826 也曾听说过 221 00:11:29,626 --> 00:11:31,825 但是一中之甚难老前辈 222 00:11:32,896 --> 00:11:33,526 多年前 223 00:11:33,766 --> 00:11:35,006 已经仙逝 224 00:11:35,536 --> 00:11:38,126 而且并没有听说他有什么传染 225 00:11:38,656 --> 00:11:39,736 凡是一道 226 00:11:40,276 --> 00:11:42,566 理想传习不传女 227 00:11:43,156 --> 00:11:44,786 这个蓝太夫人 228 00:11:45,256 --> 00:11:49,376 别正好是当今男士一道唯一的传人 229 00:11:50,026 --> 00:11:51,026 只不过 230 00:11:52,846 --> 00:11:56,666 不知他老人家愿不愿意出手相救 231 00:11:56,896 --> 00:11:57,896 那 232 00:11:58,006 --> 00:11:58,486 这样吧 233 00:11:58,756 --> 00:11:59,806 我们一起过去求他 234 00:12:00,226 --> 00:12:01,246 想必他老人家 235 00:12:01,576 --> 00:12:03,476 也不好意思拒绝吧 236 00:12:08,416 --> 00:12:09,136 这件事情 237 00:12:09,646 --> 00:12:11,276 家事都已经知道 238 00:12:11,536 --> 00:12:12,376 就请各位 239 00:12:12,646 --> 00:12:12,976 新疆 240 00:12:13,216 --> 00:12:15,136 姑娘带下去吧 241 00:13:25,516 --> 00:13:26,446 你的这件事 242 00:13:26,806 --> 00:13:27,736 倒是蛮热心的吗 243 00:13:28,336 --> 00:13:32,066 我本来就很热心的 244 00:13:32,506 --> 00:13:35,476 旧的若是男人只盼就没这么热心了吧 245 00:13:36,256 --> 00:13:39,026 我要是是这样的男人 246 00:13:39,136 --> 00:13:40,976 你为什么还来找我 247 00:13:45,466 --> 00:13:46,066 今天晚上 248 00:13:46,246 --> 00:13:47,906 老师和老地方 249 00:13:53,026 --> 00:13:55,106 难怪江湖上有句箴言 250 00:13:55,786 --> 00:13:56,656 没有女人 251 00:13:56,896 --> 00:13:58,106 就冷冷清清 252 00:13:59,116 --> 00:14:00,386 有女人 253 00:14:01,066 --> 00:14:02,252 就鸡犬不宁 254 00:14:11,926 --> 00:14:13,466 所有男人 255 00:14:13,696 --> 00:14:14,846 都出去 256 00:14:19,516 --> 00:14:20,026 我们进来看 257 00:14:20,626 --> 00:14:20,776 什么 258 00:14:21,616 --> 00:14:23,636 你说什么你说什么呢 259 00:14:39,496 --> 00:14:40,186 你们两位 260 00:14:40,666 --> 00:14:42,356 给我回避下 261 00:14:55,546 --> 00:14:56,696 袁公子 262 00:14:57,526 --> 00:14:59,596 不知你是否已经将此岛上的四周 263 00:15:00,076 --> 00:15:02,217 全部都探查过了呢 264 00:15:03,616 --> 00:15:05,516 在霞来此地 265 00:15:05,956 --> 00:15:07,406 时间尚且 266 00:15:08,056 --> 00:15:09,976 虽然已将四周环节 267 00:15:10,426 --> 00:15:11,746 安排下人探查 268 00:15:12,196 --> 00:15:12,976 不够毕竟 269 00:15:13,456 --> 00:15:13,936 此岛 270 00:15:14,476 --> 00:15:15,926 占地甚 271 00:15:16,876 --> 00:15:17,446 难别 272 00:15:17,656 --> 00:15:19,676 更是山林密布 273 00:15:20,056 --> 00:15:21,716 悬崖陡峭 274 00:15:22,036 --> 00:15:22,876 时那一块 275 00:15:22,996 --> 00:15:24,356 此倒全貌 276 00:15:32,506 --> 00:15:34,736 赵元公司你所说 277 00:15:35,026 --> 00:15:36,686 也就是说辞藻 278 00:15:36,946 --> 00:15:38,756 或许还有别的处 279 00:15:40,546 --> 00:15:41,906 由此可能 280 00:15:42,256 --> 00:15:43,306 不过毕竟四岛 281 00:15:43,756 --> 00:15:44,686 地势严峻 282 00:15:45,016 --> 00:15:46,016 错综复杂 283 00:15:47,116 --> 00:15:49,006 若无准备在下也不会 284 00:15:49,516 --> 00:15:51,026 贸然探查 285 00:15:55,036 --> 00:15:57,086 袁公子所言极是 286 00:16:00,886 --> 00:16:02,756 一元工资所见 287 00:16:03,046 --> 00:16:06,326 可否知道这四位姑娘是从何而来 288 00:16:07,576 --> 00:16:09,086 这四位姑娘 289 00:16:09,346 --> 00:16:11,636 是如何来到次倒 290 00:16:11,926 --> 00:16:12,496 在下 291 00:16:12,856 --> 00:16:14,716 也正百思不得其解 292 00:16:17,896 --> 00:16:19,166 那很简单 293 00:16:20,536 --> 00:16:21,496 我准备准备 294 00:16:21,946 --> 00:16:22,486 找个时间 295 00:16:23,146 --> 00:16:24,196 把全岛整个儿 296 00:16:24,436 --> 00:16:25,766 探查一点 297 00:16:29,776 --> 00:16:31,006 既然岛上没有人 298 00:16:31,336 --> 00:16:33,416 那他们从哪里来的 299 00:16:35,836 --> 00:16:37,166 古老相传 300 00:16:37,786 --> 00:16:38,356 海上 301 00:16:38,776 --> 00:16:39,946 本多神秘之事 302 00:16:40,426 --> 00:16:41,116 有许多 303 00:16:41,386 --> 00:16:44,396 也正是人所无法解释的 304 00:16:44,986 --> 00:16:46,376 如此看来 305 00:16:46,576 --> 00:16:47,476 我没有把这个头 306 00:16:47,656 --> 00:16:49,406 好好地查一查 307 00:16:49,696 --> 00:16:50,146 搞不好 308 00:16:50,596 --> 00:16:51,916 到时候我们又要遇到鬼 309 00:16:52,126 --> 00:16:53,666 而且还是女鬼 310 00:16:55,546 --> 00:16:58,976 即便是女鬼也是冲着你来的 311 00:16:59,446 --> 00:17:00,566 你的狗屁 312 00:17:01,786 --> 00:17:03,419 那不是冲着你 313 00:17:04,096 --> 00:17:05,356 我这儿刚才那个女子的声音 314 00:17:05,776 --> 00:17:06,776 正是 315 00:17:09,226 --> 00:17:10,226 快 316 00:17:13,516 --> 00:17:14,696 是亚纶 317 00:17:49,396 --> 00:17:50,396 怎么 318 00:17:57,646 --> 00:17:59,666 这里到底发生了什么事 319 00:17:59,776 --> 00:18:00,286 血腥味 320 00:18:00,466 --> 00:18:01,826 怎么这么种 321 00:18:03,706 --> 00:18:05,006 石太夫人 322 00:18:07,426 --> 00:18:08,882 那等她好 323 00:18:18,616 --> 00:18:19,616 聘礼 324 00:18:20,686 --> 00:18:22,556 是你害了他老人家 325 00:18:24,976 --> 00:18:25,976 我 326 00:18:31,156 --> 00:18:32,636 这件事从头到尾 327 00:18:42,916 --> 00:18:43,916 好 328 00:18:48,736 --> 00:18:49,736 念 329 00:18:50,056 --> 00:18:51,286 胡兄弟不必着急 330 00:18:51,856 --> 00:18:53,716 这位姑娘只不过是几桶贡品 331 00:18:54,016 --> 00:18:55,436 所以晕厥 332 00:18:55,876 --> 00:18:56,386 在下 333 00:18:56,716 --> 00:18:58,706 根本没有损伤他毫发 334 00:18:59,566 --> 00:19:01,646 纠结是不是你的阴谋 335 00:19:04,726 --> 00:19:06,446 直到现在为止 336 00:19:06,616 --> 00:19:07,666 在下也不知道 337 00:19:07,816 --> 00:19:10,286 这里到底发生了什么事情 338 00:19:13,636 --> 00:19:15,536 那你方才为何默认 339 00:19:16,096 --> 00:19:16,246 在 340 00:19:16,456 --> 00:19:17,756 没有默认 341 00:19:17,986 --> 00:19:19,396 只不过不想辩驳而 342 00:19:20,146 --> 00:19:21,656 为什么不辩驳 343 00:19:23,446 --> 00:19:23,986 男人 344 00:19:24,166 --> 00:19:25,456 要想和女人辩驳 345 00:19:25,786 --> 00:19:26,506 岂不是 346 00:19:26,626 --> 00:19:28,046 自找麻烦 347 00:20:10,338 --> 00:20:11,118 可怕的事情 348 00:20:11,238 --> 00:20:11,418 都 349 00:20:11,568 --> 00:20:12,899 过去了 350 00:20:18,408 --> 00:20:20,158 他们也休想活 351 00:20:20,838 --> 00:20:22,558 不师父临死前 352 00:20:22,998 --> 00:20:24,958 已经为自己报了仇 353 00:20:25,869 --> 00:20:26,869 哦 354 00:20:28,638 --> 00:20:29,538 他们得手后 355 00:20:29,988 --> 00:20:31,558 立刻就想逃 356 00:20:31,668 --> 00:20:33,148 却未曾想到 357 00:20:33,438 --> 00:20:34,948 我师父近年 358 00:20:35,058 --> 00:20:35,598 已经变 359 00:20:35,718 --> 00:20:36,898 对新手 360 00:20:38,212 --> 00:20:39,212 新手 361 00:20:40,398 --> 00:20:41,938 他老人家觉得 362 00:20:42,708 --> 00:20:44,338 江湖中人 363 00:20:44,568 --> 00:20:46,168 越来越多 364 00:20:46,608 --> 00:20:48,088 练这门武功 365 00:20:48,378 --> 00:20:51,238 这是专门为了对付恶人用的 366 00:20:52,338 --> 00:20:54,238 这讨债新手武功 367 00:20:54,768 --> 00:20:55,768 但是 368 00:20:55,938 --> 00:20:56,938 华山派 369 00:20:57,048 --> 00:20:59,478 第四代掌门那首仙子 370 00:20:59,748 --> 00:21:02,148 华琼凤所创不过 371 00:21:02,568 --> 00:21:03,738 他老人家在晚年 372 00:21:04,308 --> 00:21:05,628 也觉得这种武功 373 00:21:05,928 --> 00:21:07,218 实在是太狠了 374 00:21:07,908 --> 00:21:08,388 所以 375 00:21:08,688 --> 00:21:10,738 也严禁他的门徒在列 376 00:21:12,228 --> 00:21:13,548 至今这套武功 377 00:21:13,938 --> 00:21:15,868 失传已久 378 00:21:16,578 --> 00:21:17,658 倒不知令诗 379 00:21:18,018 --> 00:21:20,968 是怎么样得到其中新法的 380 00:21:23,598 --> 00:21:24,348 兰台夫人 381 00:21:24,888 --> 00:21:25,728 是华山派 382 00:21:25,998 --> 00:21:28,258 家没导师的方位致敬 383 00:21:28,368 --> 00:21:29,368 难道 384 00:21:29,568 --> 00:21:31,740 袁公子没有听说过吧 385 00:21:32,808 --> 00:21:33,618 摘星手 386 00:21:33,828 --> 00:21:37,078 确实是一套十分狠辣的武功 387 00:21:37,458 --> 00:21:39,528 不过用来对付江湖上的一些 388 00:21:39,708 --> 00:21:40,608 不肖之徒 389 00:21:41,088 --> 00:21:41,748 就是在 390 00:21:41,958 --> 00:21:42,958 不过 391 00:21:43,338 --> 00:21:44,338 真是 392 00:21:44,688 --> 00:21:47,968 以其人之道还治其人之身 393 00:21:49,998 --> 00:21:51,078 他说他老人家 394 00:21:51,198 --> 00:21:55,098 事先没有学会这种武功的话我想 395 00:21:55,368 --> 00:21:57,868 只怕他们现在都已经逃跑了 396 00:21:57,978 --> 00:21:59,808 若是他老人家用别的武功 397 00:22:00,168 --> 00:22:00,528 男的就 398 00:22:00,678 --> 00:22:01,828 不了他们 399 00:22:02,988 --> 00:22:04,338 现在武林之中的武功 400 00:22:04,548 --> 00:22:06,198 大部分都是以内地的基础 401 00:22:06,318 --> 00:22:07,918 才能发挥威力 402 00:22:08,358 --> 00:22:10,038 他当时也是身受重伤 403 00:22:10,608 --> 00:22:12,388 怎么还提得起真气 404 00:22:14,478 --> 00:22:14,718 嗯 405 00:22:15,018 --> 00:22:16,018 不错 406 00:22:17,418 --> 00:22:18,988 但是真心手 407 00:22:19,518 --> 00:22:20,148 是一门 408 00:22:20,328 --> 00:22:22,459 很特别的外国功夫 409 00:22:23,478 --> 00:22:25,498 只要拿捏得好用强力 410 00:22:26,208 --> 00:22:31,078 这可以发挥出很大威力我想他老人家一定是凭着最后一口气 411 00:22:31,248 --> 00:22:32,883 指出摘星什么 412 00:22:33,018 --> 00:22:35,188 才将他们一举而笔 413 00:22:36,858 --> 00:22:37,668 储箱帅 414 00:22:37,818 --> 00:22:39,208 果然渊博 415 00:22:41,778 --> 00:22:42,618 纵然如此 416 00:22:43,158 --> 00:22:45,088 他们还是跑不掉的 417 00:22:46,428 --> 00:22:47,508 我们不是死人 418 00:22:47,688 --> 00:22:49,678 不能眼巴巴看着他们逃走 419 00:22:49,968 --> 00:22:51,718 话虽不错 420 00:22:52,608 --> 00:22:53,616 他们是 421 00:22:53,838 --> 00:22:54,838 人 422 00:22:55,128 --> 00:22:55,908 又是 423 00:22:56,238 --> 00:22:57,808 一官不成 424 00:22:58,638 --> 00:22:59,688 你要是冲出来的话 425 00:22:59,838 --> 00:23:02,488 是不肯上前把他们给拦住了 426 00:23:02,688 --> 00:23:06,238 我从海上把它们捞上来的时候 427 00:23:06,498 --> 00:23:08,808 他们身上又滑又泥 428 00:23:09,228 --> 00:23:09,918 纵然有啦 429 00:23:10,338 --> 00:23:12,148 也未必能拉得住 430 00:23:12,528 --> 00:23:16,668 五有了 431 00:23:16,998 --> 00:23:18,988 拦住他们就可以了 432 00:23:20,178 --> 00:23:20,838 可是 433 00:23:20,958 --> 00:23:22,578 他们如果突然间冲出来 434 00:23:22,998 --> 00:23:24,198 我们还不知道是怎么回事 435 00:23:24,528 --> 00:23:25,098 怎么可能 436 00:23:25,428 --> 00:23:26,608 下杀手 437 00:23:27,438 --> 00:23:28,438 况且 438 00:23:29,178 --> 00:23:30,508 这间屋子 439 00:23:31,008 --> 00:23:31,458 门 440 00:23:31,908 --> 00:23:33,538 不只有一扇 441 00:23:35,928 --> 00:23:37,468 还会说得对 442 00:23:37,608 --> 00:23:38,608 由此可见 443 00:23:39,348 --> 00:23:42,088 他们一定是有个很周密的计划 444 00:23:42,198 --> 00:23:43,738 才回来此行动 445 00:23:44,358 --> 00:23:45,558 他们故意衣衫不整 446 00:23:46,278 --> 00:23:48,988 想必也是他们计划的其中之一 447 00:23:49,638 --> 00:23:50,988 他们怎么会知道 448 00:23:51,108 --> 00:23:52,008 兰台夫人 449 00:23:52,308 --> 00:23:54,058 在这个孤岛上 450 00:23:54,318 --> 00:23:56,208 又怎么会知道兰台太夫人 451 00:23:56,508 --> 00:23:59,218 会出手为他们医治呢 452 00:24:02,118 --> 00:24:04,968 我想这些问题只有他们自己 453 00:24:05,208 --> 00:24:06,658 才能够解释 454 00:24:08,688 --> 00:24:09,898 只可惜 455 00:24:10,248 --> 00:24:11,638 兰台夫人 456 00:24:11,838 --> 00:24:14,488 没有留下他们的活口啊 457 00:24:17,238 --> 00:24:18,478 敢问姑娘 458 00:24:18,768 --> 00:24:18,948 令 459 00:24:19,278 --> 00:24:20,608 临终前 460 00:24:20,748 --> 00:24:23,128 可曾留下什么遗言了 461 00:24:23,328 --> 00:24:29,188 我不知道 462 00:24:30,618 --> 00:24:31,738 不知道 463 00:24:34,188 --> 00:24:35,788 我一看他写 464 00:24:37,128 --> 00:24:38,908 就晕过去了 465 00:24:43,728 --> 00:24:48,948 我想来太夫人 466 00:24:49,368 --> 00:24:51,178 也不会说什么的 467 00:24:51,408 --> 00:24:53,148 因为他根本没想到这些人 468 00:24:53,358 --> 00:24:54,288 过来袭击他 469 00:24:54,858 --> 00:24:55,278 所以 470 00:24:55,518 --> 00:24:56,567 才不惨遭毒手 471 00:24:57,168 --> 00:25:01,428 钒钛夫人 472 00:25:01,698 --> 00:25:04,008 已经没有在江湖上走动数十年了 473 00:25:04,638 --> 00:25:04,998 所以 474 00:25:05,358 --> 00:25:06,138 根本不可能 475 00:25:06,438 --> 00:25:08,488 跟任何人结下冤仇 476 00:25:09,708 --> 00:25:10,278 这些人 477 00:25:10,728 --> 00:25:11,748 为什么要这样 478 00:25:12,108 --> 00:25:14,758 处心积虑地去暗算他 479 00:25:14,988 --> 00:25:16,068 喂的是什么呢 480 00:25:16,608 --> 00:25:23,988 无论如何 481 00:25:24,498 --> 00:25:27,088 这秘密总会有揭穿的那一天 482 00:25:27,438 --> 00:25:27,858 现在 483 00:25:28,128 --> 00:25:29,718 我只希望这些可怕的事 484 00:25:30,198 --> 00:25:33,178 以后永远不要再发生了 485 00:27:05,688 --> 00:27:07,589 话真真这是给 486 00:27:08,208 --> 00:27:09,408 苏梅岛是李子期的 487 00:27:09,618 --> 00:27:09,888 事 488 00:27:10,218 --> 00:27:11,458 说心里 489 00:27:11,688 --> 00:27:13,358 他却不愿告诉 490 00:27:13,728 --> 00:27:15,722 也不敢告诉别人 491 00:27:26,808 --> 00:27:27,048 大 492 00:27:27,288 --> 00:27:28,288 老师 493 00:27:28,638 --> 00:27:29,508 现在总可以 494 00:27:29,628 --> 00:27:31,198 好好收了吧 495 00:27:32,838 --> 00:27:34,048 说什么 496 00:27:36,048 --> 00:27:37,248 你说葡媒导师 497 00:27:37,458 --> 00:27:38,778 为什么会就这样死了 498 00:27:39,558 --> 00:27:41,248 你难道没有话说 499 00:27:43,008 --> 00:27:44,898 尼康争半天又没有 500 00:27:45,237 --> 00:27:46,858 什么头绪了 501 00:27:47,088 --> 00:27:50,188 我知道的事情 502 00:27:50,328 --> 00:27:51,558 想必你们应该 503 00:27:51,858 --> 00:27:53,523 也很清楚吧 504 00:27:54,378 --> 00:27:56,758 我们想听听你怎么说 505 00:27:57,798 --> 00:27:59,068 那好吧 506 00:28:00,018 --> 00:28:01,018 第一 507 00:28:01,518 --> 00:28:03,688 那些行凶的彩珠女 508 00:28:04,008 --> 00:28:05,728 绝对不会是属猴 509 00:28:06,618 --> 00:28:07,068 指导 510 00:28:07,608 --> 00:28:09,208 那主公是谁 511 00:28:11,238 --> 00:28:12,808 主谋是谁 512 00:28:12,918 --> 00:28:14,638 我在学校出来 513 00:28:15,078 --> 00:28:16,738 不过他一定知道 514 00:28:17,448 --> 00:28:18,168 蓝太夫人 515 00:28:18,588 --> 00:28:20,338 就是哭没大事 516 00:28:21,498 --> 00:28:22,968 至于我也知道 517 00:28:23,178 --> 00:28:25,558 他们想杀的人就是堀北打湿 518 00:28:28,428 --> 00:28:30,588 这哭没打湿荷兰太夫人 519 00:28:31,188 --> 00:28:32,758 都有一个共同点 520 00:28:33,678 --> 00:28:36,258 就是他们已经很久没在江湖行走了 521 00:28:37,068 --> 00:28:40,528 而且昔日的仇家也早已经死亡 522 00:28:41,718 --> 00:28:42,288 所以 523 00:28:42,438 --> 00:28:43,978 事情的关键 524 00:28:44,448 --> 00:28:45,448 就是 525 00:28:45,798 --> 00:28:48,058 人死于逃出的那句话 526 00:28:48,318 --> 00:28:48,828 到底 527 00:28:49,338 --> 00:28:50,474 他们为什么要杀他 528 00:28:50,958 --> 00:28:52,828 动机在哪里 529 00:28:54,828 --> 00:28:55,978 还怪 530 00:28:57,678 --> 00:28:59,248 这杀人的动机 531 00:28:59,808 --> 00:29:01,918 无外乎就那几种 532 00:29:02,388 --> 00:29:02,928 金钱 533 00:29:03,258 --> 00:29:04,258 仇恨 534 00:29:04,368 --> 00:29:05,518 和情感 535 00:29:06,048 --> 00:29:07,858 我想这几点 536 00:29:08,208 --> 00:29:09,078 欧美大师 537 00:29:09,228 --> 00:29:11,368 应该都不会有所牵扯 538 00:29:14,598 --> 00:29:15,598 对 539 00:29:15,738 --> 00:29:17,188 枯萎导师 540 00:29:17,358 --> 00:29:18,808 既没有丑角 541 00:29:19,458 --> 00:29:20,878 也不是有钱人 542 00:29:21,198 --> 00:29:22,218 更不会牵扯到 543 00:29:22,608 --> 00:29:24,598 潜在的纠纷呢 544 00:29:26,418 --> 00:29:28,878 所以不美的时节不会牵扯到这几点 545 00:29:29,688 --> 00:29:30,378 剩下来的 546 00:29:30,888 --> 00:29:32,638 就只有一个人 547 00:29:34,098 --> 00:29:35,098 生理 548 00:29:35,958 --> 00:29:37,438 就是那个凶手 549 00:29:37,968 --> 00:29:41,248 他知道如果他不杀了哭没大事 550 00:29:41,628 --> 00:29:44,196 哭没打湿就杀了他 551 00:29:46,788 --> 00:29:48,048 那就说这个凶手 552 00:29:48,438 --> 00:29:50,298 就是充满轻松三十三时 553 00:29:50,418 --> 00:29:51,868 秘密的人 554 00:29:54,438 --> 00:29:55,398 所以那个人 555 00:29:55,788 --> 00:29:57,168 就肯定在蝙蝠岛上 556 00:29:57,558 --> 00:29:58,711 是失望 557 00:29:59,448 --> 00:30:00,448 没错 558 00:30:01,368 --> 00:30:02,298 所以那个凶手 559 00:30:02,778 --> 00:30:04,338 肯定知道兰台夫人就是 560 00:30:04,488 --> 00:30:05,638 没大事 561 00:30:06,366 --> 00:30:07,606 大师此行 562 00:30:08,076 --> 00:30:12,136 就是为了去揭穿他们的密所以他才先下手为强 563 00:30:12,816 --> 00:30:14,506 不惜任何代价 564 00:30:14,976 --> 00:30:16,146 都不让哭没打湿 565 00:30:16,416 --> 00:30:17,416 活着 566 00:30:17,586 --> 00:30:19,516 上蝙蝠倒去 567 00:30:21,216 --> 00:30:22,512 既然如此 568 00:30:23,406 --> 00:30:23,826 他们 569 00:30:24,426 --> 00:30:26,626 肯定知道我们是谁 570 00:30:27,216 --> 00:30:29,326 为什么不一起保姆缺少 571 00:30:30,006 --> 00:30:31,006 呢 572 00:30:31,776 --> 00:30:32,706 他们觉得 573 00:30:32,856 --> 00:30:33,696 要杀了我们 574 00:30:34,356 --> 00:30:36,616 并不是一件容易的事 575 00:30:38,406 --> 00:30:38,886 也许 576 00:30:39,366 --> 00:30:41,506 他们觉得我很无辜很高 577 00:30:42,006 --> 00:30:43,606 他们觉得我们人多势众 578 00:30:44,166 --> 00:30:45,121 啊好了好了 579 00:30:45,367 --> 00:30:45,678 好了 580 00:30:46,026 --> 00:30:47,656 哪来那么多也许 581 00:30:47,946 --> 00:30:48,366 老车主 582 00:30:48,696 --> 00:30:49,876 您说 583 00:30:54,546 --> 00:30:56,746 也许他们有了全盘的计划 584 00:30:57,726 --> 00:31:01,966 可以轻易地将我给杀死所以他们并不着急 585 00:31:03,516 --> 00:31:04,516 些许 586 00:31:05,526 --> 00:31:07,116 他读我们到了病夫岛上 587 00:31:07,596 --> 00:31:09,766 财宝全部给杀了 588 00:31:10,866 --> 00:31:12,316 这很有可能 589 00:31:13,596 --> 00:31:14,346 因为那个岛 590 00:31:14,736 --> 00:31:16,546 本就是他们的地盘 591 00:31:16,866 --> 00:31:18,646 天时地利人和 592 00:31:18,816 --> 00:31:19,686 论哪个方面 593 00:31:19,926 --> 00:31:21,616 他们都占据了优势 594 00:31:22,056 --> 00:31:23,206 而我们 595 00:31:25,566 --> 00:31:28,216 而我们那边辅导是个什么样的地方 596 00:31:28,596 --> 00:31:30,016 都还不知道 597 00:31:30,576 --> 00:31:31,746 想要知道蝙蝠岛 598 00:31:31,896 --> 00:31:33,601 是一个什么样子的 599 00:31:35,406 --> 00:31:37,126 只有去问一个人 600 00:31:38,166 --> 00:31:39,496 谁是 601 00:31:39,786 --> 00:31:41,146 你啊 602 00:31:43,566 --> 00:31:44,616 你是不是做梦了 603 00:31:45,216 --> 00:31:45,336 而 604 00:31:45,576 --> 00:31:48,936 我连做梦的时候也没见过的蝙蝠倒到底长得什么劲儿 605 00:31:49,536 --> 00:31:50,976 呢虽然没去过蝙蝠的 606 00:31:51,516 --> 00:31:52,836 但是金姑娘却怪 607 00:31:53,406 --> 00:31:54,546 你现在就是去问他 608 00:31:54,906 --> 00:31:56,626 肯定会告诉你的 609 00:31:57,876 --> 00:31:59,856 就彻底忘了还有你提醒我 610 00:32:00,096 --> 00:32:00,871 我 611 00:32:01,086 --> 00:32:02,596 还有一个约会 612 00:32:04,056 --> 00:32:05,566 我先走了 613 00:32:28,656 --> 00:32:29,556 无非是七年之 614 00:32:30,126 --> 00:32:30,456 痒的衣服 615 00:32:30,576 --> 00:32:31,786 皮肤一样 616 00:32:32,016 --> 00:32:32,256 本质 617 00:32:32,376 --> 00:32:32,706 上 618 00:32:33,396 --> 00:32:34,936 仍搜集海里 619 00:32:49,296 --> 00:32:53,176 我是不来迟了 620 00:32:54,996 --> 00:32:55,986 刚才你没听到 621 00:32:56,316 --> 00:32:58,066 有什么东西掉进水里 622 00:32:59,076 --> 00:33:00,286 是啥 623 00:33:00,816 --> 00:33:07,606 你不是说有话跟我说吗 624 00:33:07,776 --> 00:33:09,886 你怎么不说话 625 00:33:10,416 --> 00:33:15,846 那 626 00:33:16,266 --> 00:33:18,166 其实无论什么事情 627 00:33:18,816 --> 00:33:20,566 你都可以跟我说 628 00:33:20,976 --> 00:33:25,340 那个抠姑娘 629 00:33:27,096 --> 00:33:29,266 其实我跟她是一点关系 630 00:33:29,856 --> 00:33:34,066 我跟他 631 00:33:35,286 --> 00:33:36,916 只不过是 632 00:33:37,086 --> 00:33:38,476 这不是什么 633 00:33:44,016 --> 00:33:45,016 朋友 634 00:33:46,866 --> 00:33:49,456 难道不是朋友吗 635 00:33:58,626 --> 00:34:00,106 你一直在这里 636 00:34:05,076 --> 00:34:05,526 这里 637 00:34:06,036 --> 00:34:07,846 没出什么事吗 638 00:34:10,296 --> 00:34:11,296 魅力 639 00:34:12,846 --> 00:34:13,836 没有别人来过吧 640 00:34:14,496 --> 00:34:16,866 你说时间的别人到这里 641 00:34:17,496 --> 00:34:18,006 那我告诉 642 00:34:18,636 --> 00:34:20,296 他根本就没有了 643 00:34:22,296 --> 00:34:24,706 可是我刚才好像听到点什么生意 644 00:34:30,066 --> 00:34:30,846 我记得好像 645 00:34:31,056 --> 00:34:33,676 有什么掉到水里的声音还有人在尖叫 646 00:34:37,026 --> 00:34:37,956 那可能是在做梦 647 00:34:38,496 --> 00:34:49,746 放 648 00:34:50,046 --> 00:34:52,543 了你就应该什么 649 00:34:52,716 --> 00:34:53,136 都懂 650 00:34:53,856 --> 00:35:06,276 父亲您 651 00:35:06,427 --> 00:35:07,666 不在房间 652 00:35:07,776 --> 00:35:09,316 他不会真的出事 653 00:35:20,016 --> 00:35:22,126 你咋不开门呢 654 00:35:24,156 --> 00:35:27,706 三更半夜的你为何要来跳舞 655 00:35:29,946 --> 00:35:31,306 难道你 656 00:35:32,166 --> 00:35:33,736 你一直都 657 00:35:33,996 --> 00:35:35,836 在这里没有出去吗 658 00:35:36,006 --> 00:35:37,396 到哪里去 659 00:35:37,776 --> 00:35:40,776 你徐璐我的 660 00:35:41,436 --> 00:35:42,856 你忘了 661 00:35:43,296 --> 00:35:47,536 我约过你吗 662 00:35:52,146 --> 00:35:53,746 我根本就不记得 663 00:36:24,516 --> 00:36:25,696 一拿 664 00:36:27,306 --> 00:36:28,306 对不起 665 00:36:29,856 --> 00:36:31,336 我错了 666 00:36:41,466 --> 00:36:43,336 这反应是你的老脾气 667 00:36:44,016 --> 00:36:45,286 阅读习惯 668 00:36:52,386 --> 00:36:53,386 其实 669 00:36:54,456 --> 00:36:55,996 你不用太难过 670 00:36:56,736 --> 00:36:58,456 女孩子们说的话 671 00:36:58,776 --> 00:37:00,316 本就不应该算数 672 00:37:01,596 --> 00:37:02,596 是 673 00:37:03,216 --> 00:37:05,266 他并不是故意要骗你 674 00:37:06,066 --> 00:37:07,486 只是觉得好玩 675 00:37:12,456 --> 00:37:13,728 见吧 676 00:37:14,706 --> 00:37:16,876 你若还是觉得不开心呢 677 00:37:17,256 --> 00:37:18,796 不批评你几分 678 00:37:20,616 --> 00:37:21,186 那好啊 679 00:37:21,936 --> 00:37:23,016 我是找了很久见 680 00:37:23,376 --> 00:37:23,886 你的我 681 00:37:24,276 --> 00:37:24,666 在乎 682 00:37:24,966 --> 00:37:25,206 啊 683 00:37:25,776 --> 00:37:25,956 得 684 00:37:26,256 --> 00:37:27,436 走了 685 00:37:32,526 --> 00:37:34,668 你一定替白米提醒一下 686 00:37:38,466 --> 00:37:39,466 其实 687 00:37:40,446 --> 00:37:41,076 你有一点 688 00:37:41,256 --> 00:37:42,256 变 689 00:37:47,466 --> 00:37:48,616 不变 690 00:37:51,486 --> 00:37:52,486 变 691 00:37:54,276 --> 00:37:55,276 没有 692 00:38:16,416 --> 00:38:16,716 哎 693 00:38:17,106 --> 00:38:18,586 你没事儿吧 694 00:38:19,806 --> 00:38:20,376 拍戏啊 695 00:38:21,156 --> 00:38:22,636 老酒鬼啊 696 00:38:23,886 --> 00:38:25,036 你说 697 00:38:25,146 --> 00:38:26,196 这大半夜的 698 00:38:26,676 --> 00:38:31,306 是哪个不长眼睛的啊出来鬼混大家都睡不着觉 699 00:38:34,566 --> 00:38:37,066 竟敢偷袭金姑娘 700 00:38:38,016 --> 00:38:38,256 不单 701 00:38:38,436 --> 00:38:41,686 只是偷袭了锦姑娘的门那才对 702 00:38:43,146 --> 00:38:43,776 嗯所以那 703 00:38:44,016 --> 00:38:45,636 我特地跑过来看看 704 00:38:45,876 --> 00:38:47,182 你到底有没有事 705 00:38:47,496 --> 00:38:48,496 啊 706 00:38:49,656 --> 00:38:53,206 我飞这小子一直在旁边偷看 707 00:38:55,926 --> 00:38:56,136 得 708 00:38:56,556 --> 00:38:57,066 了就管 709 00:38:57,426 --> 00:38:58,026 你说说 710 00:38:58,146 --> 00:39:00,036 这个头贵贵有什么古怪 711 00:39:00,546 --> 00:39:01,356 像您所说的 712 00:39:01,506 --> 00:39:01,956 有什么 713 00:39:02,226 --> 00:39:04,876 顾虑要怪也得出现 714 00:39:05,415 --> 00:39:05,856 内容 715 00:39:05,976 --> 00:39:06,456 的 716 00:39:06,666 --> 00:39:07,356 滑精啊 717 00:39:07,746 --> 00:39:09,646 和蝴蝶怪啊 718 00:39:10,146 --> 00:39:11,166 深更半夜的 719 00:39:11,436 --> 00:39:12,486 谁会捧着车 720 00:39:12,666 --> 00:39:14,466 差一个大姑娘家的门 721 00:39:14,736 --> 00:39:15,576 一说睡不着 722 00:39:15,726 --> 00:39:16,726 啊 723 00:39:21,246 --> 00:39:22,576 生气啦 724 00:39:22,686 --> 00:39:23,976 我只是路过 725 00:39:24,306 --> 00:39:24,546 还 726 00:39:24,696 --> 00:39:25,956 什么也没看见 727 00:39:26,106 --> 00:39:27,796 什么也没听见 728 00:39:28,146 --> 00:39:29,536 我走了 729 00:39:31,626 --> 00:39:33,496 你要是想喝酒的话 730 00:39:33,606 --> 00:39:35,626 到海滩去找我啊 731 00:39:55,566 --> 00:39:56,896 凤儿呢 732 00:40:07,808 --> 00:40:08,419 哪里 733 00:40:08,528 --> 00:40:09,528 的 734 00:40:09,728 --> 00:40:11,588 啊 735 00:40:12,576 --> 00:40:14,268 等等我的爱 736 00:40:18,668 --> 00:40:19,668 娘娘 737 00:40:21,908 --> 00:40:23,708 在阿里的杂味大抵早啊 738 00:40:24,218 --> 00:40:24,578 那马拉 739 00:40:24,728 --> 00:40:25,058 了一大 740 00:40:25,238 --> 00:40:27,414 段儿路上说过我没有啊 741 00:40:27,728 --> 00:40:28,388 我就是觉得 742 00:40:28,508 --> 00:40:29,108 我不够旺 743 00:40:29,498 --> 00:40:29,738 我就 744 00:40:29,948 --> 00:40:31,338 查过他 745 00:40:37,718 --> 00:40:37,928 小 746 00:40:38,108 --> 00:40:38,288 黑 747 00:40:38,978 --> 00:40:40,401 他们怎么了 748 00:40:41,948 --> 00:40:42,948 没事 749 00:40:44,048 --> 00:40:46,158 反正不关我的事儿 750 00:42:08,288 --> 00:42:08,603 免费 751 00:42:08,738 --> 00:42:08,918 上 752 00:42:09,728 --> 00:42:10,728 然而 753 00:42:16,418 --> 00:42:17,418 鬼火 754 00:42:17,678 --> 00:42:19,938 这世上难道真有此事 755 00:42:20,528 --> 00:42:31,448 夫妇 756 00:42:49,088 --> 00:42:50,327 你 757 00:43:22,868 --> 00:43:25,748 中等栽均为难的木头 758 00:43:26,071 --> 00:43:26,948 的为期 759 00:43:27,218 --> 00:43:28,218 感受 760 00:43:28,928 --> 00:43:31,718 男人就该抬起头 761 00:43:31,958 --> 00:43:33,708 咱栽跟头 762 00:43:35,618 --> 00:43:38,408 恩怨情仇新入关有 763 00:43:38,678 --> 00:43:40,788 同盟军合作 764 00:43:41,888 --> 00:43:45,588 从而不珠峰邱金波拳头 765 00:43:49,658 --> 00:43:50,658 哪 766 00:43:51,278 --> 00:43:53,898 有待多久都 767 00:44:00,188 --> 00:44:01,188 生 768 00:44:02,228 --> 00:44:03,218 胸肌胳膊 769 00:44:03,398 --> 00:44:03,728 一 770 00:44:03,938 --> 00:44:05,978 伸胳膊都不敢收 771 00:44:06,338 --> 00:44:06,908 了哇 772 00:44:07,358 --> 00:44:08,498 古今中外你就 773 00:44:08,648 --> 00:44:09,648 说不定 774 00:44:10,478 --> 00:44:12,398 读过的 775 00:44:13,418 --> 00:44:15,018 最终的对手 776 00:44:15,968 --> 00:44:16,358 一 777 00:44:16,568 --> 00:44:16,988 音乐 778 00:44:17,234 --> 00:44:21,128 的 779 00:44:21,248 --> 00:44:22,718 节奏逻辑修 780 00:44:22,898 --> 00:44:26,288 的 781 00:44:32,378 --> 00:44:33,698 有的 782 00:44:33,938 --> 00:44:35,385 游戏的 783 00:44:35,498 --> 00:44:37,420 生活观的 784 00:44:39,578 --> 00:44:41,178 医生说 785 00:44:41,828 --> 00:44:54,323 的逻辑 786 00:44:55,088 --> 00:44:57,968 的 44241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.