All language subtitles for NCIS_ Tony & Ziva S1E9 Ride or Die
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,780 --> 00:00:06,920
Jonah didn't want to kill Graves. He
just wanted to get rid of his security
2
00:00:06,920 --> 00:00:07,920
he could get close to him.
3
00:00:09,160 --> 00:00:13,660
They have a daughter who thinks us being
together is weird. There used to be.
4
00:00:13,800 --> 00:00:14,860
That may have a little change.
5
00:00:15,200 --> 00:00:19,480
If 9 .4 gains access to the reigning
fire's global network, it can control
6
00:00:19,480 --> 00:00:20,459
one of their weapons.
7
00:00:20,460 --> 00:00:22,420
Give me back 9 .4. Or destroy it.
8
00:00:22,660 --> 00:00:23,720
Don't let Jonah have it.
9
00:00:23,940 --> 00:00:27,720
I need you to trust me. I am finishing
you, baby.
10
00:00:28,140 --> 00:00:30,500
Tony's gone. Chase the Jonah. There's no
way to track him.
11
00:00:30,760 --> 00:00:31,760
We'll find him.
12
00:00:40,560 --> 00:00:42,260
Need to get a lock on Jonah's location.
13
00:00:42,760 --> 00:00:44,820
Tony shouldn't be far behind.
14
00:00:45,300 --> 00:00:48,840
Right, traffic cams show Jonah and
Graves travel to the airport.
15
00:00:50,460 --> 00:00:52,360
But nothing's coming up in the flight
manifest.
16
00:00:53,020 --> 00:00:55,600
I'm sure Tony left on breadcrumbs.
17
00:00:57,720 --> 00:00:59,700
There's this thing we used to use.
18
00:01:03,480 --> 00:01:06,180
I haven't tried it in years.
19
00:01:22,480 --> 00:01:24,680
We always manage to be on the same page
when it counts.
20
00:01:30,840 --> 00:01:31,840
Ziva. Tony.
21
00:01:32,500 --> 00:01:33,500
Are you all right?
22
00:01:33,540 --> 00:01:37,100
I knew making you watch the audio
commentary of Forrest Gump would pay off
23
00:01:37,100 --> 00:01:38,100
day.
24
00:01:38,320 --> 00:01:40,720
Sorry I took off on you like that at the
expo.
25
00:01:41,340 --> 00:01:42,340
You okay?
26
00:01:42,500 --> 00:01:43,479
I'm fine.
27
00:01:43,480 --> 00:01:49,320
Do you still have your sights on Jonah?
Yeah, I followed him in graves to Isla
28
00:01:49,320 --> 00:01:51,560
Safira. Isla Safira, Spain?
29
00:01:52,940 --> 00:01:54,980
Graves has a compound here on the
island.
30
00:01:55,640 --> 00:01:59,980
Listen, that footage we found on the
drone got me thinking.
31
00:02:00,840 --> 00:02:06,820
9 .4 is AI that learns and improves from
its experiences, so it keeps a history,
32
00:02:06,980 --> 00:02:11,180
right? So, if we can get our hands on
that, we can tie everything back to
33
00:02:11,460 --> 00:02:15,960
Since Jonah created 9 .4 to destroy
Graves, Jonah must be the one who has
34
00:02:16,800 --> 00:02:21,560
I'll scope out the perimeter, see if I
can't find a way into Graves' compound.
35
00:02:22,190 --> 00:02:23,190
Okay.
36
00:02:23,590 --> 00:02:25,810
We're on our way, Isla Lafida.
37
00:02:27,210 --> 00:02:30,050
And I will also find a safe spot for us
to meet up.
38
00:02:31,850 --> 00:02:32,850
I'll see you soon.
39
00:02:33,290 --> 00:02:34,290
See you soon.
40
00:02:39,410 --> 00:02:40,349
On it.
41
00:02:40,350 --> 00:02:42,070
Booking tickets with aliases.
42
00:02:42,510 --> 00:02:45,550
Hey, um, Boris didn't get on his flight
to his honeymoon.
43
00:02:46,290 --> 00:02:50,130
I hope he wasn't picked up after the
expo because he is not showing up in the
44
00:02:50,130 --> 00:02:51,130
local system.
45
00:02:51,210 --> 00:02:52,209
Or with Interpol.
46
00:02:52,210 --> 00:02:55,050
Well, we don't have time to worry about
Boris now. I'm sure he can take care of
47
00:02:55,050 --> 00:02:59,470
himself. I hope so. Like a prickly pear.
48
00:03:00,990 --> 00:03:03,770
Spiky on the outside, but a real softy
on the inside.
49
00:03:04,210 --> 00:03:05,770
I knew you still liked me.
50
00:03:06,050 --> 00:03:09,050
Continue with it. I'm not even here.
It's like I'm eavesdropping at my own
51
00:03:09,050 --> 00:03:11,870
funeral. Feel free to keep showering me
with bread.
52
00:03:12,130 --> 00:03:13,049
Oh, God.
53
00:03:13,050 --> 00:03:14,050
Short honeymoon.
54
00:03:14,230 --> 00:03:15,470
You know they've got pills for that.
55
00:03:15,830 --> 00:03:16,970
Ha, ha, ha.
56
00:03:17,800 --> 00:03:22,140
Rougie's in the loveness, warming the
eggs. Lucky for you, I'm still here.
57
00:03:23,260 --> 00:03:24,260
Really?
58
00:03:24,540 --> 00:03:26,580
Really. Why are you here?
59
00:03:27,000 --> 00:03:32,580
Because me and my turtle dove will never
truly be safe until Jonah, Martine, and
60
00:03:32,580 --> 00:03:34,620
9 .4 are exposed.
61
00:03:35,640 --> 00:03:36,640
Okay, cariño.
62
00:03:37,140 --> 00:03:38,520
¿Cómo vamos con el español?
63
00:03:42,400 --> 00:03:43,400
I'll explain.
64
00:03:43,420 --> 00:03:45,080
She knows I don't speak Spanish.
65
00:03:45,580 --> 00:03:46,580
Yes.
66
00:04:01,179 --> 00:04:05,300
So if Interpol knew my ex -foe was the
target, why didn't you lift a damn
67
00:04:05,300 --> 00:04:08,940
to stop it then, eh? Our priority was
preserving the integrity of the ongoing
68
00:04:08,940 --> 00:04:11,640
investigation. DiNozzo and DeVito are
known terrorists.
69
00:04:12,140 --> 00:04:13,160
Couldn't risk spooking them.
70
00:04:13,560 --> 00:04:16,240
Yeah, well, that's very interesting,
sir. How much longer do you allow them
71
00:04:16,240 --> 00:04:21,180
take a wrecking ball to my... John!
72
00:04:22,500 --> 00:04:23,740
Markham, are you even listening to me?
73
00:04:25,120 --> 00:04:26,520
The Havoc MGL.
74
00:04:27,340 --> 00:04:28,440
That's right, well spotted.
75
00:04:28,720 --> 00:04:29,720
It's personal.
76
00:04:30,340 --> 00:04:31,340
Favorite of mine.
77
00:04:31,520 --> 00:04:34,620
Six -grenade capacity, effective range
up to 400 meters.
78
00:04:35,440 --> 00:04:38,180
Most lethal grenade launcher on the
market.
79
00:04:38,500 --> 00:04:39,840
You use those in the Balkans?
80
00:04:40,400 --> 00:04:41,400
Absolutely.
81
00:04:42,120 --> 00:04:43,120
Indispensable.
82
00:04:43,900 --> 00:04:49,720
Everything here has a history on the
battlefield, and from my meditation
83
00:04:49,800 --> 00:04:52,800
I can appreciate the art of war in its
rawest form.
84
00:05:02,920 --> 00:05:06,420
To get to Mosul and to be, I'll give you
access to my resources.
85
00:05:06,800 --> 00:05:10,140
And know this, I expect you to deliver.
86
00:05:10,740 --> 00:05:13,800
I assure you, that's exactly what I
intend to do.
87
00:05:42,940 --> 00:05:47,980
Sophie, is everything okay? Yes, we're
fine. Only the realtors discovered the
88
00:05:47,980 --> 00:05:52,480
glitch and reposted the house on the
website. So we had a surprise visit
89
00:05:52,540 --> 00:05:54,520
but we managed to sneak away without
being seen.
90
00:05:54,780 --> 00:05:55,780
All right.
91
00:05:56,180 --> 00:05:58,140
I think it's time you leave Italy.
92
00:05:58,480 --> 00:05:59,479
You're home.
93
00:05:59,480 --> 00:06:00,800
Can we just meet you in Paris?
94
00:06:01,440 --> 00:06:02,800
Sorry, honey, that's not going to work.
95
00:06:03,380 --> 00:06:07,280
Sophie, how about your parents' house in
Barbados? From what I remember, it's
96
00:06:07,280 --> 00:06:08,139
off the beaten path.
97
00:06:08,140 --> 00:06:09,960
Yeah, I mean, I'm sure they'd be
thrilled.
98
00:06:10,280 --> 00:06:11,280
Okay.
99
00:06:11,920 --> 00:06:14,180
Sweetie, this is going to be like a
little mini vacation.
100
00:06:14,760 --> 00:06:16,580
You've always wanted to drink out of a
coconut, right?
101
00:06:16,860 --> 00:06:17,860
Are you going to meet us there?
102
00:06:19,440 --> 00:06:21,680
Dad and I have a couple of things we
need to take care of.
103
00:06:22,040 --> 00:06:25,060
But you and Dad agreed it would be
safest for us to stay together. What
104
00:06:25,060 --> 00:06:25,719
to that?
105
00:06:25,720 --> 00:06:30,360
Dad and I have always said it is a plan,
not a promise. I'm so sick of hearing
106
00:06:30,360 --> 00:06:32,840
that. It was a promise, one that should
be easy to keep.
107
00:06:33,040 --> 00:06:34,980
Tali, I don't like your tone. I don't
care.
108
00:06:35,240 --> 00:06:37,960
You made a promise and you broke it, and
now you're leaving me again.
109
00:07:03,270 --> 00:07:06,810
Hurricane Blanca is ripping off doors,
windows, and roofs of homes across
110
00:07:06,810 --> 00:07:07,990
southeastern California.
111
00:07:08,410 --> 00:07:12,590
It is the earliest category form
straight to form. Exactly how long of a
112
00:07:13,030 --> 00:07:16,090
Mr. DeNozzo, I wanted to go over the
schedule to make sure logistics are on
113
00:07:16,090 --> 00:07:19,270
track for the ceremony. Okay, yeah, no,
see, I need to get my father here for a
114
00:07:19,270 --> 00:07:20,530
wedding. It's my wedding, actually.
115
00:07:20,750 --> 00:07:25,610
Uh, Carviento has grounded all incoming
flights. Yeah, okay. No, I understand
116
00:07:25,610 --> 00:07:26,750
what a hurricane is.
117
00:07:27,270 --> 00:07:30,390
Hear me out. If you were a bookmaker,
what would you say the odds were that my
118
00:07:30,390 --> 00:07:31,710
dad's flight's getting canceled? Tony?
119
00:07:32,060 --> 00:07:36,060
I will hold. Yes, I will handle it. Go
finish getting ready. Okay.
120
00:07:37,160 --> 00:07:39,820
A massage might help reduce stress. I'm
happy to arrange.
121
00:07:40,180 --> 00:07:44,320
The flower girl wanted to show off her
pretty dress. You are so beautiful.
122
00:07:44,920 --> 00:07:48,880
So sorry to interrupt. I've just heard
from my lilac vendor that his fields are
123
00:07:48,880 --> 00:07:50,660
flooded. So no lilacs?
124
00:07:50,920 --> 00:07:54,060
Very few, I'm afraid. And I know those
are Zeke's favorite.
125
00:07:55,700 --> 00:07:56,840
Ooh, chocolate.
126
00:07:57,080 --> 00:07:59,440
Can I have some, please? I want your
mum.
127
00:07:59,960 --> 00:08:04,070
Um... Yes, you can have chocolate. Just
don't put it all over your dress,
128
00:08:04,130 --> 00:08:05,210
because she will have my head.
129
00:08:05,510 --> 00:08:06,670
Okay, here's what we're going to do.
130
00:08:07,110 --> 00:08:10,610
The lilacs we do have, put them in the
bridal bouquet. Then Ziva can see them.
131
00:08:11,030 --> 00:08:12,810
Okay. Just one more thing.
132
00:08:13,050 --> 00:08:15,310
The cake sprouted legs and ran off with
the lilacs.
133
00:08:15,950 --> 00:08:18,270
I'm just going to check on Ziva, see if
she needs anything. Okay.
134
00:08:18,890 --> 00:08:22,890
I'm sure you're aware the forecast is
showing a chance of reunion. I am aware
135
00:08:22,890 --> 00:08:24,450
that. Yeah, got it. Thank you.
136
00:08:25,170 --> 00:08:29,430
Still on hold and no luck. But I have a
web scraping tool that might make it
137
00:08:29,430 --> 00:08:31,390
easier to rebook him on a different
airline.
138
00:08:32,450 --> 00:08:35,130
What were you saying? We're on the
southern edge of the hurricane belt.
139
00:08:40,590 --> 00:08:41,590
Hey.
140
00:08:42,590 --> 00:08:45,030
Sorry, I'll cover my eyes. I know it's a
break with tradition.
141
00:08:45,770 --> 00:08:46,770
Superstitious nonsense.
142
00:08:47,030 --> 00:08:47,959
Thank God.
143
00:08:47,960 --> 00:08:48,960
You all right?
144
00:08:49,400 --> 00:08:56,300
Um, so, you know how it was a tropical
storm? Well, now it might be a
145
00:08:56,460 --> 00:08:57,580
so all the flights have been canceled.
146
00:08:57,880 --> 00:08:59,080
Oh, your father.
147
00:08:59,580 --> 00:09:02,940
Yes. I told him not to fly in the day of
the wedding, but, of course, he
148
00:09:02,940 --> 00:09:05,720
couldn't give anyone a little bit of
wiggle room. That's really not what I'm
149
00:09:05,720 --> 00:09:11,100
here to talk about. So, how do you feel
about, if we have to, not doing it today
150
00:09:11,100 --> 00:09:12,820
but doing it tomorrow, but I still want
to do it today?
151
00:09:14,700 --> 00:09:17,360
I know how important your father is to
you.
152
00:09:17,710 --> 00:09:21,630
So, yes, we can wait if we need to.
153
00:09:22,490 --> 00:09:23,490
Okay.
154
00:09:25,270 --> 00:09:26,270
Thank you.
155
00:09:28,670 --> 00:09:29,670
Thanks.
156
00:09:30,410 --> 00:09:31,410
You okay?
157
00:09:31,450 --> 00:09:36,250
Yeah, yeah, I'm just going through. I
got a lot of things that I'm thinking
158
00:09:36,250 --> 00:09:37,249
about.
159
00:09:37,250 --> 00:09:38,250
Okay.
160
00:09:38,550 --> 00:09:41,170
Where's Tali? She wanted to show you her
dress.
161
00:09:41,860 --> 00:09:44,720
Oh, yeah. I saw the dress, and then she
asked me if she could have chocolate,
162
00:09:44,840 --> 00:09:47,860
which means the dress is probably now
covered in chocolate. I should get back
163
00:09:47,860 --> 00:09:51,460
my room before the whole room's covered
in chocolate. Yes, and I should start
164
00:09:51,460 --> 00:09:52,460
getting ready for a wedding.
165
00:09:52,740 --> 00:09:54,140
Well, you're already a knockout.
166
00:10:04,060 --> 00:10:05,060
It's Holly.
167
00:10:05,400 --> 00:10:06,400
Hey!
168
00:10:06,540 --> 00:10:07,900
Hey! No, no, no.
169
00:10:10,020 --> 00:10:11,020
So...
170
00:10:21,360 --> 00:10:23,820
These are the cameras that cover the
main ins and outs of the resort.
171
00:10:24,620 --> 00:10:25,880
Go to that one and rewind.
172
00:10:31,780 --> 00:10:33,860
Okay. How long ago was that?
173
00:10:34,520 --> 00:10:35,800
About 45 minutes.
174
00:10:36,380 --> 00:10:38,780
All right. Any other cameras pick her up
outside?
175
00:10:39,500 --> 00:10:40,500
I'm going to call Ziva.
176
00:10:40,740 --> 00:10:41,740
No, no, no.
177
00:10:42,700 --> 00:10:45,060
I don't want to alarm her. We're going
to find Tali.
178
00:10:46,040 --> 00:10:47,940
Share this photo with your security
team.
179
00:10:48,780 --> 00:10:50,480
I'll search the area where she was
staying.
180
00:10:51,020 --> 00:10:52,020
I'll go with.
181
00:10:56,100 --> 00:10:57,100
Room service.
182
00:10:57,480 --> 00:10:58,480
Come in.
183
00:11:02,480 --> 00:11:05,220
There must be a mistake. I didn't order
anything.
184
00:11:05,740 --> 00:11:08,840
Compliments of management, Mrs. Denozzo.
An apology for the unfortunate
185
00:11:08,840 --> 00:11:12,460
situation. What unfortunate situation?
If you don't want it now, I can place it
186
00:11:12,460 --> 00:11:13,800
in the fridge for you. No, it's okay.
187
00:11:14,020 --> 00:11:15,880
Your daughter, of course.
188
00:11:16,080 --> 00:11:19,240
But don't you worry, the whole staff is
looking. I'm sure she'll turn up soon.
189
00:11:27,700 --> 00:11:30,620
Ruben, this is Jonah Markham, Secretary
General of Interpol.
190
00:11:31,200 --> 00:11:34,300
This is Ruben. He heads up my security
team here on the island.
191
00:11:35,620 --> 00:11:37,180
I'm still going to need to pat you down.
192
00:11:39,040 --> 00:11:42,480
I don't take it personally. Ruben's very
committed to keeping me safe. Aren't
193
00:11:42,480 --> 00:11:43,480
you, Ruben?
194
00:11:52,820 --> 00:11:53,820
Pop on.
195
00:12:08,910 --> 00:12:09,910
What is all?
196
00:12:11,230 --> 00:12:15,730
These tunnels lead to a little room I
created that allows me to give everyone
197
00:12:15,730 --> 00:12:16,910
my island in line.
198
00:12:26,150 --> 00:12:30,430
So why exactly are Nozo and David
targeting me?
199
00:12:30,930 --> 00:12:33,530
They must want you to suffer for some
past deed.
200
00:12:33,730 --> 00:12:36,870
If they wanted to kill you, you'd
already be dead.
201
00:12:37,840 --> 00:12:41,200
9 .4 can infiltrate any system it
accesses.
202
00:12:41,500 --> 00:12:46,380
It's how they were able to target the
Expo, your drone factory, and cause your
203
00:12:46,380 --> 00:12:47,800
Hayden 3 chips to malfunction.
204
00:12:48,160 --> 00:12:52,220
I suspect they broke Day and Lazar out
of prison because he could help them
205
00:12:52,220 --> 00:12:54,920
access to, well, to all this.
206
00:12:55,420 --> 00:12:58,760
Lazar. I don't fully trust that slippery
piece of shit.
207
00:12:59,840 --> 00:13:02,880
That's why Bill Phil said that he and
his hacker friends could never breach.
208
00:13:03,640 --> 00:13:04,640
And what's inside?
209
00:13:05,140 --> 00:13:06,200
It's a nerve center.
210
00:13:06,990 --> 00:13:09,590
It links raining fires, weapons, service
to the rest of the world.
211
00:13:09,970 --> 00:13:13,890
But, you know, I think you are asking
the wrong question.
212
00:13:14,310 --> 00:13:15,310
Oh.
213
00:13:16,410 --> 00:13:17,410
I'll bite.
214
00:13:18,770 --> 00:13:20,030
How do you open the vault?
215
00:13:20,250 --> 00:13:21,450
You don't.
216
00:13:23,390 --> 00:13:29,770
The door is secured by an analogue
combination that I've learned to know
217
00:13:29,770 --> 00:13:30,770
code.
218
00:13:32,190 --> 00:13:33,190
Mr. Grace.
219
00:13:36,750 --> 00:13:37,750
Oh.
220
00:14:15,560 --> 00:14:17,280
Tony sent a spot for us to meet.
221
00:14:21,860 --> 00:14:23,620
I have a bad feeling about this.
222
00:14:24,540 --> 00:14:27,060
Uh, what was...
223
00:14:50,500 --> 00:14:51,900
No!
224
00:15:17,840 --> 00:15:19,620
Are you certain this is a blind spot?
225
00:15:19,960 --> 00:15:25,200
Yes. Five steps in any direction other
than the ocean, and we're back on
226
00:15:25,940 --> 00:15:30,880
Blin. Graves' CCTV system is the best
I've ever seen. It was probably
227
00:15:30,880 --> 00:15:31,699
by Lazar.
228
00:15:31,700 --> 00:15:35,580
So in other words, you can't hack it. I
already know you like me, so your mean
229
00:15:35,580 --> 00:15:36,960
words do not affect me.
230
00:15:37,200 --> 00:15:40,420
Why is a sleepy beach town so heavily
monitored?
231
00:15:40,620 --> 00:15:44,880
I mean, Graves could have built his
compound on any island, but why choose
232
00:15:44,880 --> 00:15:46,320
one? Good question.
233
00:15:47,040 --> 00:15:50,360
We didn't come here just to be captured
before we have eyes on Tony.
234
00:15:50,620 --> 00:15:55,000
We need to become invisible so we can
move freely through the island.
235
00:15:55,300 --> 00:15:56,300
Invisible.
236
00:15:56,800 --> 00:16:02,680
If Lansart designed his own private
system confined to this island, then...
237
00:16:02,680 --> 00:16:06,180
can hack the software's machine learning
algorithm and trick the system into
238
00:16:06,180 --> 00:16:09,640
thinking multiple people share the same
biometric ID. Yes, I know all of it
239
00:16:09,640 --> 00:16:10,720
because I am so smart.
240
00:16:12,960 --> 00:16:16,420
Well, now the system IDs those two.
241
00:16:16,880 --> 00:16:18,200
It's Claudette and Boris.
242
00:16:19,060 --> 00:16:22,900
And Claudette is also over there with
Diva.
243
00:16:24,600 --> 00:16:27,260
You couldn't erase us, so you multiplied
us.
244
00:16:28,600 --> 00:16:29,600
There's nothing.
245
00:16:30,500 --> 00:16:35,520
Hey, there's speculation that the Nazis
built a system of underground tunnels
246
00:16:35,520 --> 00:16:36,780
that found the entire island.
247
00:16:36,980 --> 00:16:38,900
I have a bad feeling about this. Come
have a look.
248
00:16:41,520 --> 00:16:43,540
Why would graves need a tunnel network?
249
00:16:44,600 --> 00:16:45,600
Wait.
250
00:16:46,120 --> 00:16:50,000
put the energy grid over the rumor
tunnel.
251
00:16:53,580 --> 00:16:57,320
Boom. That's where the puppet master
buries his strings.
252
00:16:57,920 --> 00:17:03,020
Judging by the sheer amount of cables,
Graves must be feeling something big.
253
00:17:10,440 --> 00:17:11,700
We need to find Tony.
254
00:17:12,720 --> 00:17:13,720
Now.
255
00:19:10,280 --> 00:19:14,460
If La Zafira is beautiful this time of
year... You never fail to surprise me.
256
00:19:15,000 --> 00:19:16,740
You don't sound happy to hear from me.
257
00:19:17,420 --> 00:19:19,960
Well, how happy I am all depends on why
you're here.
258
00:19:20,560 --> 00:19:21,700
I'm here to help.
259
00:19:22,360 --> 00:19:23,360
We're partners.
260
00:19:24,020 --> 00:19:25,420
Unless you feel differently?
261
00:19:26,440 --> 00:19:31,740
No. No, of course not. I admit I'm
disappointed you didn't trust me enough
262
00:19:31,740 --> 00:19:33,940
share your whole plan about Gravesaver
Rue.
263
00:19:34,720 --> 00:19:36,200
But Lazar filled me in.
264
00:19:36,680 --> 00:19:37,880
Well, is he with you now?
265
00:19:38,340 --> 00:19:39,340
Oh, darling.
266
00:19:39,980 --> 00:19:41,960
You know threesomes were never my thing.
267
00:19:42,420 --> 00:19:44,280
I don't like to share you.
268
00:19:46,120 --> 00:19:47,180
Please don't tell.
269
00:19:47,880 --> 00:19:50,180
I brought you a gift to make amends.
270
00:19:51,260 --> 00:19:52,260
A gift?
271
00:19:53,000 --> 00:19:54,360
Lazo laptop.
272
00:19:55,000 --> 00:19:56,560
He won't be needing it anymore.
273
00:19:57,620 --> 00:20:00,280
I'm sure it contains a lot of useful
data.
274
00:20:00,960 --> 00:20:01,960
Maybe the...
275
00:20:08,650 --> 00:20:12,250
Still working on that I'll send someone
to pick you up.
276
00:20:12,530 --> 00:20:14,370
No need I'll find you
277
00:20:40,720 --> 00:20:42,160
I thought you were watching an action
movie.
278
00:20:43,080 --> 00:20:45,420
I thought you were busy fighting bad
guys.
279
00:20:46,340 --> 00:20:47,340
I was.
280
00:20:48,760 --> 00:20:50,840
I thought I could actually beat them on
here.
281
00:20:52,940 --> 00:20:53,940
Well, take a break.
282
00:20:54,400 --> 00:20:55,400
Watch with me.
283
00:20:56,200 --> 00:21:01,580
So, the small -town fireman has just met
the big -city lawyer with trust issues.
284
00:21:02,000 --> 00:21:06,120
Will he melt her cold heart, or will
their love be extinguished?
285
00:21:09,450 --> 00:21:12,390
Never mind. It's PG -13. I'm not sure
your parents would approve.
286
00:21:20,990 --> 00:21:22,170
Hold on.
287
00:21:23,470 --> 00:21:26,370
The Wi -Fi keeps going down. I don't
know why this keeps happening.
288
00:21:28,670 --> 00:21:32,370
Good afternoon, folks. I apologize for
the interruption, but due to some
289
00:21:32,370 --> 00:21:35,650
systems in our flight path, we've been
directed to reroute and make a
290
00:21:35,650 --> 00:21:37,570
precautionary landing on Islas of
Europe.
291
00:21:38,640 --> 00:21:39,880
Flight updates as we have them.
292
00:21:40,160 --> 00:21:42,100
Appreciate your patience and enjoy the
flight.
293
00:21:46,440 --> 00:21:49,660
I checked the weather before takeoff and
our flight path was clear.
294
00:21:52,060 --> 00:21:53,320
You think this is bad, guys?
295
00:21:54,560 --> 00:21:59,240
I think we have to operate as though it
is and assume they'll be waiting for us
296
00:21:59,240 --> 00:22:00,240
when we land.
297
00:22:00,520 --> 00:22:01,980
What happens if they find us?
298
00:22:02,240 --> 00:22:04,020
Well, if they're there...
299
00:22:04,300 --> 00:22:06,560
I will take them out while you stay
safe.
300
00:22:06,760 --> 00:22:10,260
I know how to spot them, and your job
will be to find a nice family.
301
00:22:10,500 --> 00:22:14,520
You stick with them, use them as
camouflage until we exit the airport.
302
00:22:15,300 --> 00:22:18,260
I will be right behind you, and I'll
come find you.
303
00:22:24,360 --> 00:22:27,160
Stop it. You can't behave, and you'll
get no treats later.
304
00:22:27,520 --> 00:22:28,520
Okay?
305
00:22:42,760 --> 00:22:43,920
Still no word from Tony?
306
00:22:44,240 --> 00:22:47,240
Not a word. Everything sent to his
burner just bounces back.
307
00:22:47,460 --> 00:22:48,680
I'll check the message board again.
308
00:22:49,760 --> 00:22:50,760
Mean lady.
309
00:22:50,980 --> 00:22:51,980
What?
310
00:22:57,340 --> 00:22:58,820
What did you do to Tony?
311
00:22:59,260 --> 00:23:00,700
I've done nothing to Tony.
312
00:23:00,900 --> 00:23:02,360
I was hoping you'd both be here.
313
00:23:02,680 --> 00:23:04,080
I've been tracking your phone.
314
00:23:06,560 --> 00:23:08,760
You were right about Jonah.
315
00:23:09,260 --> 00:23:10,460
You cannot trust her.
316
00:23:10,660 --> 00:23:12,400
I don't even know who he is anymore.
317
00:23:13,480 --> 00:23:15,960
Maybe I never did. Tell me something I
don't know.
318
00:23:16,460 --> 00:23:17,980
Why are you here?
319
00:23:18,180 --> 00:23:23,200
He's trying to execute a power grab that
will destabilize global military power.
320
00:23:23,520 --> 00:23:26,360
I can't stop him on my own. I need your
help.
321
00:23:26,680 --> 00:23:31,940
Nope. No, never. Not gonna happen. From
what I understand, you killed the last
322
00:23:31,940 --> 00:23:34,200
person that tried to help you. Dayan
Lazar.
323
00:23:34,520 --> 00:23:35,800
The first of his name.
324
00:23:36,200 --> 00:23:37,200
That is not true.
325
00:23:37,480 --> 00:23:39,360
I saw you try to kill Graves.
326
00:23:39,720 --> 00:23:41,140
Graves is a sociopath.
327
00:23:41,380 --> 00:23:44,220
He's responsible for the death of
thousands of innocents.
328
00:23:44,440 --> 00:23:46,080
Oh, my God, Diva, I think I found Tony.
329
00:23:46,620 --> 00:23:47,960
He dug Graves' compound.
330
00:23:49,000 --> 00:23:50,620
I think Jonah has Tony.
331
00:23:51,380 --> 00:23:56,780
What Jonah is after is much bigger. My
first priority is finding Tony.
332
00:25:06,730 --> 00:25:07,730
Let me guess.
333
00:25:08,130 --> 00:25:14,970
It's Aaron Graves and his good buddy
Jonah Markham of Interpol. Is he right
334
00:25:14,970 --> 00:25:15,970
by your side?
335
00:25:16,050 --> 00:25:17,110
Here's your little sweat.
336
00:25:17,450 --> 00:25:19,570
I knew you'd fall for that text.
337
00:25:19,790 --> 00:25:24,390
Aaron, why don't you ask Jonah about his
childhood in the Balkans and how he
338
00:25:24,390 --> 00:25:27,530
holds you personally responsible for his
family?
339
00:25:28,630 --> 00:25:30,110
What the hell?
340
00:25:32,950 --> 00:25:34,330
Do you know...
341
00:25:35,100 --> 00:25:36,180
What this is?
342
00:25:41,360 --> 00:25:42,360
Well,
343
00:25:42,880 --> 00:25:45,320
it looks like a little bit of rubbish to
me.
344
00:25:46,260 --> 00:25:50,260
Most people would say the same, but I am
disappointed to hear it from you,
345
00:25:50,440 --> 00:25:52,780
especially given your sculpture garden.
346
00:25:57,080 --> 00:25:58,140
Oh, no.
347
00:25:59,420 --> 00:26:00,420
There'll be a shrapnel.
348
00:26:03,260 --> 00:26:07,840
courtesy of a grenade launched from one
of your Havoc MGLs in the Balkans.
349
00:26:08,200 --> 00:26:09,200
Who knows?
350
00:26:10,020 --> 00:26:13,860
Maybe the one you have outside on a
pedestal is the same one used to murder
351
00:26:13,860 --> 00:26:14,860
family.
352
00:26:16,440 --> 00:26:19,080
Next, you'll be blaming me for the whole
bloody war.
353
00:26:20,120 --> 00:26:22,420
Reuben, take him out, will you?
354
00:26:23,340 --> 00:26:28,540
Yes, well, you see, reigning five
mercenaries killed Reuben's grandparents
355
00:26:28,540 --> 00:26:30,140
they slept in their house in Bogota.
356
00:26:32,149 --> 00:26:34,550
And all of your goons bought and paid
for.
357
00:26:35,070 --> 00:26:36,070
Oh.
358
00:26:38,430 --> 00:26:39,430
Oh.
359
00:26:41,130 --> 00:26:42,130
I see.
360
00:26:44,730 --> 00:26:49,670
So, what is it that you boys want then,
eh? I want access to your server.
361
00:26:50,190 --> 00:26:56,410
That is never going to happen, mate. So
why don't you just think of a number and
362
00:26:56,410 --> 00:26:58,030
be done with it. I'm not after your
money.
363
00:26:59,940 --> 00:27:02,500
9 .4 tearing through your businesses.
That's my dog.
364
00:27:03,380 --> 00:27:08,140
I slipped it to Ruben when he pat me
down It's already infiltrated the island
365
00:27:08,140 --> 00:27:14,280
security systems. I'm the one in control
now Yeah
366
00:27:49,189 --> 00:27:50,590
Look.
367
00:28:11,920 --> 00:28:15,200
If she didn't go, did you check all the
cliffs and all the... Where is Tali?
368
00:28:16,760 --> 00:28:20,380
Hey, hey, listen. We looked at the
security cameras. She has not left the
369
00:28:20,380 --> 00:28:21,380
property. We know that.
370
00:28:21,480 --> 00:28:22,459
She's gone.
371
00:28:22,460 --> 00:28:25,280
Just because she's not on camera doesn't
mean that she's not in the trunk of a
372
00:28:25,280 --> 00:28:28,760
car. This is a hotel, not a war zone.
373
00:28:28,960 --> 00:28:31,860
She just wandered off. Wandered off?
Yes. Weren't you supposed to be looking
374
00:28:31,860 --> 00:28:34,480
after her? I was looking after her, but
I was juggling a lot of things and I
375
00:28:34,480 --> 00:28:37,080
wanted to make sure you had a stress
-free day, which I failed. Why am I the
376
00:28:37,080 --> 00:28:40,810
last... person to know that my daughter
is missing. What do you mean your
377
00:28:40,810 --> 00:28:42,270
daughter? What the hell does that mean?
378
00:28:43,050 --> 00:28:46,490
Well, for four years she was my daughter
because you were gone and I handled
379
00:28:46,490 --> 00:28:47,490
everything.
380
00:28:47,730 --> 00:28:48,930
What? Yeah.
381
00:28:51,810 --> 00:28:52,810
I knew it.
382
00:28:53,230 --> 00:28:54,230
You knew what?
383
00:28:55,750 --> 00:28:59,810
I knew it. You were lying in there. Oh,
I was lying. Oh, so suddenly I'm the
384
00:28:59,810 --> 00:29:00,810
liar.
385
00:29:01,270 --> 00:29:02,430
That's rich coming from you.
386
00:29:04,570 --> 00:29:05,570
Stop.
387
00:29:10,500 --> 00:29:12,220
Ziva. Mom, are you okay?
388
00:29:13,220 --> 00:29:14,220
Yes.
389
00:29:14,920 --> 00:29:17,200
Yes. I was just worried about you.
390
00:29:19,500 --> 00:29:24,440
You can't run away like that, Shushu.
Our girl takes her flower picking very
391
00:29:24,440 --> 00:29:27,520
seriously. She was in the garden picking
petals.
392
00:29:28,480 --> 00:29:30,040
I think all my dress is dirty.
393
00:29:30,520 --> 00:29:31,760
Oh, Mom, you can fix that.
394
00:30:15,630 --> 00:30:20,970
About what I said earlier, I, uh... You
395
00:30:20,970 --> 00:30:26,010
proposed to me without a ring, Tony.
396
00:30:27,650 --> 00:30:28,650
It wasn't planned.
397
00:30:30,810 --> 00:30:36,810
I was upset because I was... Well, I
thought I was the cause for Tali's
398
00:30:36,810 --> 00:30:37,810
nightmares and...
399
00:30:49,610 --> 00:30:56,050
Well, it wasn't planned, but... I meant
it.
400
00:30:56,750 --> 00:30:59,830
I just... Are you trying to fix things?
401
00:31:00,990 --> 00:31:01,990
To fix me?
402
00:31:04,790 --> 00:31:06,090
Because I'm not broken.
403
00:31:08,230 --> 00:31:11,410
Sure, I'm doing work on myself and going
to therapy, and you know, that takes
404
00:31:11,410 --> 00:31:12,410
time.
405
00:31:13,650 --> 00:31:15,530
But you can't do the work for me.
406
00:31:19,980 --> 00:31:21,040
and Talia are all I have.
407
00:31:22,820 --> 00:31:24,960
And I can't lose you.
408
00:31:25,200 --> 00:31:26,660
They were gone for a long time.
409
00:31:27,160 --> 00:31:28,700
And you missed so much.
410
00:31:30,180 --> 00:31:37,140
And I don't think you really understand
how hard that still is for
411
00:31:37,140 --> 00:31:38,140
Talia. I'm sorry.
412
00:31:40,380 --> 00:31:46,920
I'm sorry for leaving you and I'm sorry
for not telling you about
413
00:31:46,920 --> 00:31:47,920
Talia's birth.
414
00:31:49,930 --> 00:31:53,190
That was the biggest mistake of my life.
415
00:31:57,650 --> 00:32:01,890
Sometimes, I think I don't trust you.
416
00:32:07,490 --> 00:32:09,190
Is that what you really want?
417
00:32:12,450 --> 00:32:13,710
A marriage without?
418
00:32:38,860 --> 00:32:40,480
Can you still find a way to the house?
419
00:32:40,880 --> 00:32:42,500
Yeah. God, I hope so.
420
00:32:43,000 --> 00:32:44,860
Any debris from the collapse is down
here.
421
00:32:49,900 --> 00:32:50,900
Which way?
422
00:32:51,420 --> 00:32:55,740
I only have basic GPS location data, so
the accuracy won't be perfect down here,
423
00:32:55,820 --> 00:32:58,000
but I think it's roughly in that
direction.
424
00:32:58,680 --> 00:33:01,620
These conduits look like they have
cables for power and internet.
425
00:33:01,820 --> 00:33:05,860
If I can access this junction box, I can
figure out what lines likely run
426
00:33:05,860 --> 00:33:06,860
through the mansion.
427
00:33:07,200 --> 00:33:08,320
I can't risk being noticed.
428
00:33:09,160 --> 00:33:12,740
Hey, the airfoil's slightly cooler in
this one, like a faint breeze.
429
00:33:13,200 --> 00:33:16,520
I think there's air seeping in, possibly
from where the mansion used to be.
430
00:33:17,060 --> 00:33:18,840
Or it maybe just goes back outside.
431
00:33:19,120 --> 00:33:20,500
Clock is ticking. Which direction?
432
00:33:26,920 --> 00:33:27,920
That way. That way.
433
00:33:28,020 --> 00:33:30,980
All right, mark the wall right there so
we can get back. Let's go.
434
00:33:39,189 --> 00:33:43,190
Congratulations. You've managed to
inconvenience my insurance company.
435
00:33:43,250 --> 00:33:46,210
Attention. Perimeter. We have an
unauthorized entry.
436
00:33:47,190 --> 00:33:48,470
Initiate response protocol.
437
00:33:48,790 --> 00:33:49,609
No need.
438
00:33:49,610 --> 00:33:51,190
I was expecting her.
439
00:33:54,050 --> 00:33:56,530
And it was such a beautiful home.
440
00:33:56,850 --> 00:33:58,170
Ruben, pat her down.
441
00:34:02,590 --> 00:34:03,590
No hug.
442
00:34:04,430 --> 00:34:06,390
Howard? Can't be too careful.
443
00:34:10,920 --> 00:34:11,920
Keep an eye on him.
444
00:34:18,980 --> 00:34:20,480
You have something for me?
445
00:34:23,340 --> 00:34:25,280
Well, that's all you want from me now.
446
00:34:26,620 --> 00:34:30,380
After all this you balked of giving me.
No, no, of course it isn't.
447
00:34:30,900 --> 00:34:33,260
I should have been more upfront about
Lazar's role.
448
00:34:34,020 --> 00:34:37,600
And why I wanted Graves alive. I was
worried you wouldn't be on board.
449
00:34:40,750 --> 00:34:45,949
Can we please just focus on the outcome
and not the process?
450
00:34:58,810 --> 00:35:03,010
Once I get access to the server room,
you can put an end to Graves however you
451
00:35:03,010 --> 00:35:04,010
like.
452
00:35:04,210 --> 00:35:05,210
I'm worried.
453
00:35:06,290 --> 00:35:10,070
You're becoming the very thing we've
worked so hard to destroy.
454
00:35:17,800 --> 00:35:21,980
To destroy a monster, you have to think
like one.
455
00:35:30,320 --> 00:35:31,780
So what's next, a yacht?
456
00:35:32,880 --> 00:35:33,940
Dozens of those, too.
457
00:35:34,200 --> 00:35:37,020
Thank you, but I'll stick to simple
reciprocity.
458
00:35:39,140 --> 00:35:41,920
Tell me how to access the server room or
your family died.
459
00:35:43,640 --> 00:35:47,000
I believe your son chipped his car with
one of your Hayden 3 chips.
460
00:35:48,840 --> 00:35:50,180
Dangerous business, those things.
461
00:35:50,640 --> 00:35:52,340
They have more power than the driver.
462
00:35:52,640 --> 00:35:56,940
If 9 .4 were to hack it, it could have
them drive right through that busy
463
00:35:56,940 --> 00:35:57,940
intersection ahead.
464
00:35:58,240 --> 00:36:00,500
Jonah, no. He seems like a great dad.
465
00:36:00,920 --> 00:36:04,020
I had a great dad, too. Yeah, well, he's
his mother's son.
466
00:36:05,520 --> 00:36:08,780
Never listen to me a day in his life.
Jonah, there are lines I can't cross.
467
00:36:08,780 --> 00:36:09,960
is the only language he speaks.
468
00:36:10,280 --> 00:36:13,900
Those children are as innocent as you
were when your family was killed.
469
00:36:23,760 --> 00:36:25,760
I understand your grandson's almost
nine.
470
00:36:28,920 --> 00:36:30,020
Let her go!
471
00:36:35,220 --> 00:36:37,440
We can't get into the server room
without him.
472
00:36:40,860 --> 00:36:42,720
Hey, the smell of smoke is getting
stronger.
473
00:36:44,200 --> 00:36:45,220
I see something.
474
00:36:46,000 --> 00:36:47,520
Diva, is that you?
475
00:36:48,660 --> 00:36:49,660
Tony!
476
00:36:50,330 --> 00:36:51,330
Are you alright?
477
00:36:51,450 --> 00:36:53,290
Come on, you're burning my eyes.
478
00:36:55,910 --> 00:36:58,490
You are so... Charming.
479
00:36:58,710 --> 00:36:59,830
Sexy. Stupid.
480
00:37:00,310 --> 00:37:03,970
What were you thinking going in there by
yourself? I thought they had you. And
481
00:37:03,970 --> 00:37:07,710
all I was thinking was that I... I had
to get you back.
482
00:37:09,270 --> 00:37:10,370
I could have lost you.
483
00:37:11,630 --> 00:37:12,630
I love you.
484
00:37:13,430 --> 00:37:14,430
I love you.
485
00:37:15,350 --> 00:37:16,410
You big idiot.
486
00:37:16,790 --> 00:37:21,870
Yeah. Very dutiful. Now, I would very
much like to get out of the scary dark
487
00:37:21,870 --> 00:37:22,870
tunnel.
488
00:37:22,950 --> 00:37:27,290
I mean, we could double back, but the
water's draining in that direction, so
489
00:37:27,290 --> 00:37:28,530
there might be an exit close by.
490
00:37:32,350 --> 00:37:33,750
I took care of Gray.
491
00:37:34,570 --> 00:37:36,810
He'll never profit off that money again.
492
00:37:37,190 --> 00:37:38,190
Good.
493
00:37:38,390 --> 00:37:40,070
Jonah believes you're dead as well.
494
00:37:40,570 --> 00:37:43,230
I knew he'd jump at the chance to get my
laptop.
495
00:37:43,470 --> 00:37:44,570
And on your end?
496
00:37:45,190 --> 00:37:46,230
At the expo.
497
00:37:46,570 --> 00:37:52,010
While I was uploading 9 .4, I found a
flow that we should be able to
498
00:37:58,990 --> 00:38:05,890
Oh, that slippery eel set up more
499
00:38:05,890 --> 00:38:08,190
exits than a Moscow metro station, huh?
500
00:38:37,839 --> 00:38:39,840
Just going to see Vanilla or something.
501
00:38:40,400 --> 00:38:42,500
Oh, we can go on a boat again. Oh, cool.
502
00:39:43,580 --> 00:39:44,600
Oh, sorry!
503
00:39:44,880 --> 00:39:45,880
Sorry, sorry!
504
00:39:48,440 --> 00:39:49,440
Shit!
505
00:39:52,000 --> 00:39:53,000
Shit!
506
00:39:54,260 --> 00:39:58,300
Oh, God.
507
00:40:01,120 --> 00:40:06,640
Do you think those two can remain civil
long enough to find us a car?
508
00:40:06,920 --> 00:40:09,540
Well, it's either that or I try and
hotwire the helicopter.
509
00:40:11,240 --> 00:40:14,740
You know, while we have a second, I
would like to... Thank you.
510
00:40:18,000 --> 00:40:19,000
Thank you.
511
00:40:19,840 --> 00:40:21,620
We'll track down Jonah in a minute.
512
00:40:25,260 --> 00:40:26,260
Hi,
513
00:40:28,420 --> 00:40:29,700
Sophie. Everything okay?
514
00:40:29,920 --> 00:40:30,920
No.
515
00:40:31,160 --> 00:40:32,200
Ziva, I'm sorry.
516
00:40:33,500 --> 00:40:34,500
They've got Tali.
517
00:40:35,360 --> 00:40:36,360
Who has Tali?
518
00:40:36,720 --> 00:40:40,760
Tell me exactly what happened. I did
everything I could. I just... There were
519
00:40:40,760 --> 00:40:43,020
these drones. I couldn't... I couldn't
anticipate.
520
00:40:43,400 --> 00:40:44,980
Wait, wait, wait. Are you here on the
island?
521
00:40:45,220 --> 00:40:47,300
Yes. They diverted our plane.
522
00:40:47,600 --> 00:40:48,600
9 .4.
523
00:40:48,780 --> 00:40:49,780
Jonah's a dead man.
524
00:40:50,000 --> 00:40:51,060
Tally's our first priority.
525
00:40:51,360 --> 00:40:53,720
Once we find her, then we go after
Jonah. Tony?
526
00:40:54,460 --> 00:40:56,100
Then we go after Jonah.
527
00:41:04,560 --> 00:41:06,820
Eva, your daughter doesn't have a lot of
time.
528
00:41:08,380 --> 00:41:10,680
I want... Our daughter back, now!
529
00:41:11,060 --> 00:41:15,800
I'll help you with your... I wonder who
will kill me first, your mother or
530
00:41:15,800 --> 00:41:17,260
father? Mom, definitely.
531
00:41:17,600 --> 00:41:20,980
I'm not quite sure what you're saying,
but I already know I don't like it.
39759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.