All language subtitles for Murder.in.a.Small.Town.2024.S02E06.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,350 --> 00:00:09,418 Help! 2 00:00:17,301 --> 00:00:18,436 Help! 3 00:00:22,311 --> 00:00:23,413 Help! 4 00:00:36,841 --> 00:00:37,826 Oh my god! 5 00:00:37,909 --> 00:00:38,895 My friends! 6 00:00:38,978 --> 00:00:40,548 Please! Help them! 7 00:00:51,637 --> 00:00:52,990 We're looking at a bear attack. 8 00:00:53,073 --> 00:00:54,325 Survivor is on the way to the hospital. 9 00:00:54,408 --> 00:00:57,065 A Mackenzie Rankin, school teacher from Chicago. 10 00:00:57,148 --> 00:00:58,935 She was out hiking with three of her friends. 11 00:00:59,018 --> 00:01:01,306 A survivor does-does that mean...? 12 00:01:01,389 --> 00:01:02,408 Yeah. According to Mackenzie, 13 00:01:02,491 --> 00:01:04,780 one of them may be dead, a Larissa Stewardson, 14 00:01:04,863 --> 00:01:05,916 also from Chicago. 15 00:01:05,999 --> 00:01:07,151 We're going to look for the other two. 16 00:01:07,234 --> 00:01:08,554 You're gonna need support. 17 00:01:08,637 --> 00:01:10,190 No. Search and Rescue is on the way. 18 00:01:10,273 --> 00:01:11,894 I'm gonna head out with the Ranger now. 19 00:01:11,977 --> 00:01:13,765 Okay, uh, stay safe, Sarge. 20 00:01:13,848 --> 00:01:14,984 Carry bear spray. 21 00:01:15,652 --> 00:01:17,506 I'll talk to Mackenzie when she arrives. 22 00:01:17,589 --> 00:01:18,589 Okay. 23 00:01:18,758 --> 00:01:20,011 All right, Dan. 24 00:01:20,094 --> 00:01:21,046 Lead the way. 25 00:01:21,129 --> 00:01:22,314 All right. Keep the walkie on. 26 00:01:22,397 --> 00:01:23,618 Cell service is patchy. 27 00:01:23,701 --> 00:01:25,087 Stay on the trail. 28 00:01:25,170 --> 00:01:27,107 Watch your back out there. 29 00:01:58,403 --> 00:01:59,423 Karl? 30 00:01:59,506 --> 00:02:00,191 Don't move. 31 00:02:00,274 --> 00:02:01,359 What are you doing? 32 00:02:01,442 --> 00:02:03,514 I'm sorry, I couldn't resist. 33 00:02:03,781 --> 00:02:04,583 I'd show you, but... 34 00:02:04,850 --> 00:02:06,804 No, I don't think I'm ready for how you see me. 35 00:02:06,887 --> 00:02:10,878 Halfway between Venus de Milo and Helen of Troy. 36 00:02:10,961 --> 00:02:13,250 Except with both arms and, uh... 37 00:02:13,333 --> 00:02:14,352 too many clothes. 38 00:02:14,435 --> 00:02:16,873 Ha! No pressure, right? 39 00:02:19,913 --> 00:02:21,550 How much time do we have left? 40 00:02:22,218 --> 00:02:23,620 Weekend's not over yet. 41 00:02:25,090 --> 00:02:27,145 You're just going to keep drawing? 42 00:02:27,228 --> 00:02:29,349 And are you going to keep talking? 43 00:02:29,432 --> 00:02:31,536 Oh my god. 44 00:02:36,112 --> 00:02:36,847 We've stitched her up. 45 00:02:37,048 --> 00:02:38,801 The bear swiped her shoulder and her arm. 46 00:02:38,884 --> 00:02:42,008 She's in rough shape emotionally as much as physically. 47 00:02:42,091 --> 00:02:43,978 Thanks. I'll try and go easy. 48 00:02:44,061 --> 00:02:45,061 Okay. 49 00:02:45,965 --> 00:02:47,017 My friends? 50 00:02:47,100 --> 00:02:48,286 Nothing yet, I'm afraid. 51 00:02:48,369 --> 00:02:51,276 But Search and Rescue is out there. 52 00:02:51,577 --> 00:02:52,578 Larissa... 53 00:02:54,215 --> 00:02:56,185 I think she's dead. 54 00:02:56,787 --> 00:02:58,189 The bear... 55 00:03:01,530 --> 00:03:03,567 Can you tell me what happened, Mackenzie? 56 00:03:05,004 --> 00:03:06,472 There's four of us. 57 00:03:07,407 --> 00:03:10,465 Me and Larissa and Val and Aisha. 58 00:03:10,548 --> 00:03:13,486 We came here yesterday to honor Megan. 59 00:03:13,988 --> 00:03:14,640 Megan? 60 00:03:14,723 --> 00:03:16,225 My little sister. 61 00:03:17,529 --> 00:03:20,466 She-she died a year ago. 62 00:03:20,701 --> 00:03:21,721 I'm sorry. 63 00:03:21,804 --> 00:03:23,190 Emery Mountain State Park. 64 00:03:23,273 --> 00:03:25,194 It was one of Megan's favorite places. 65 00:03:25,277 --> 00:03:27,616 We used to hike there, the two of us. 66 00:03:27,983 --> 00:03:29,318 How did Megan... 67 00:03:31,122 --> 00:03:32,592 She took her own life. 68 00:03:34,161 --> 00:03:35,463 That's tough. 69 00:03:36,432 --> 00:03:39,271 Can you tell me what happened this morning? 70 00:03:39,572 --> 00:03:44,582 Larissa had gone off to pick flowers for the memorial, 71 00:03:45,785 --> 00:03:47,287 and she never came back. 72 00:03:47,822 --> 00:03:50,460 We split up and went to look for her. 73 00:03:51,663 --> 00:03:53,066 I kept calling, 74 00:03:53,433 --> 00:03:57,091 and then suddenly I hear Larissa crying out, and... 75 00:03:57,174 --> 00:03:58,744 and finally I saw... 76 00:03:59,445 --> 00:04:01,501 the bears staring at her. 77 00:04:01,584 --> 00:04:04,205 And there was just blood all over the place. 78 00:04:04,288 --> 00:04:05,107 I tried to scare it away, 79 00:04:05,190 --> 00:04:08,062 but then it came for me. It came for me. 80 00:04:08,262 --> 00:04:10,183 I should have kept looking. 81 00:04:10,266 --> 00:04:12,672 Hey. We will find them. 82 00:04:16,312 --> 00:04:18,349 This is how you remember it? 83 00:04:21,222 --> 00:04:22,558 Ghosts. 84 00:04:23,894 --> 00:04:25,548 I should have just booked another place 85 00:04:25,631 --> 00:04:27,419 instead of visiting your past with you. 86 00:04:27,502 --> 00:04:29,322 No, no, no, no, no, no, this is... 87 00:04:29,405 --> 00:04:30,406 This was good. 88 00:04:31,476 --> 00:04:33,196 What was it like... 89 00:04:33,279 --> 00:04:35,049 that summer you spent with your mom? 90 00:04:38,055 --> 00:04:41,663 Karl, did it rain that summer or...? 91 00:04:42,164 --> 00:04:43,985 Uh, no. 92 00:04:44,068 --> 00:04:46,205 It was-it was sunny every day. -Mm. 93 00:04:46,372 --> 00:04:48,293 The moon was full every night. 94 00:04:48,376 --> 00:04:50,432 I mean, it felt that way. 95 00:04:50,515 --> 00:04:51,817 I wish you'd met her. 96 00:04:52,184 --> 00:04:53,486 Yeah, so do I. 97 00:04:53,654 --> 00:04:55,274 We need to make a habit of this. 98 00:04:55,357 --> 00:04:58,180 The two of us getting away, rain or shine. 99 00:04:58,263 --> 00:04:59,566 No, no, no, wait. 100 00:05:00,835 --> 00:05:01,835 Not yet. 101 00:05:03,339 --> 00:05:04,827 We've been together for six months. 102 00:05:04,910 --> 00:05:08,083 If you had to pick a word to define us, 103 00:05:08,518 --> 00:05:09,819 what would it be? 104 00:05:11,389 --> 00:05:12,592 Improbable. 105 00:05:14,228 --> 00:05:15,247 Pick another word. 106 00:05:15,330 --> 00:05:17,467 You pick one. 107 00:05:18,804 --> 00:05:19,839 Magic. 108 00:05:20,842 --> 00:05:22,244 I didn't see you coming. 109 00:05:22,812 --> 00:05:25,116 I wouldn't have known to look for you. 110 00:05:26,385 --> 00:05:27,755 And here you are. 111 00:05:37,274 --> 00:05:38,274 It's time. 112 00:05:38,443 --> 00:05:41,382 They'll need me at the barn, useless appendage and all. 113 00:05:41,650 --> 00:05:44,205 Yeah. I get to have lunch with the mayor. 114 00:05:44,288 --> 00:05:46,526 Oh, yeah? Budget talk? 115 00:05:46,826 --> 00:05:51,219 Today's the day, maybe. Yeah, a meeting of the minds. 116 00:05:51,302 --> 00:05:52,456 A breakthrough. 117 00:05:52,539 --> 00:05:55,376 Yes. Maybe pigs will fly. 118 00:05:56,913 --> 00:05:58,482 People change. 119 00:05:59,752 --> 00:06:00,754 Bruckle. 120 00:06:01,322 --> 00:06:01,857 What? 121 00:06:01,990 --> 00:06:03,794 You said pick another word. 122 00:06:05,330 --> 00:06:07,467 What kind of word is "bruckle"? 123 00:06:10,273 --> 00:06:11,442 Bruckle? 124 00:06:12,745 --> 00:06:13,412 Bruckle. 125 00:06:13,714 --> 00:06:15,334 I'm gonna look that up later. 126 00:06:20,728 --> 00:06:23,383 Sarge, SNR is focusing on the Southwest Sector, 127 00:06:23,466 --> 00:06:25,470 but nothing to report yet. 128 00:06:28,911 --> 00:06:30,648 Yeah, I found her. 129 00:06:42,203 --> 00:06:44,258 You know what, I like driving it. 130 00:06:44,341 --> 00:06:45,878 Maybe I'll get myself a truck. 131 00:06:50,353 --> 00:06:51,607 Are you gonna be okay? 132 00:06:51,690 --> 00:06:52,690 Here. 133 00:06:54,027 --> 00:06:55,247 It's pathetic. 134 00:06:55,330 --> 00:06:57,218 I'm the Chief of Police. 135 00:06:57,301 --> 00:06:58,754 It's vulnerable and sweet. 136 00:06:58,837 --> 00:07:02,495 I'm like a six foot three toddler learning how to walk. 137 00:07:02,578 --> 00:07:03,565 No. 138 00:07:03,648 --> 00:07:04,949 -Hey. Hey. -No. Ah. 139 00:07:07,755 --> 00:07:09,275 I tell you that I love you? 140 00:07:09,358 --> 00:07:10,460 Yes. 141 00:07:13,668 --> 00:07:14,670 Mhm. 142 00:07:14,836 --> 00:07:15,904 Improbable. 143 00:07:17,240 --> 00:07:18,894 It's just another word for magic. 144 00:07:18,977 --> 00:07:19,977 Uh-huh. 145 00:07:21,850 --> 00:07:22,952 I love you, too. 146 00:07:28,363 --> 00:07:30,317 Hey kiddo, we just got back. 147 00:07:30,400 --> 00:07:32,422 I hope you guys had fun. 148 00:07:32,505 --> 00:07:34,559 Uh, so, listen, are you coming home first 149 00:07:34,642 --> 00:07:36,664 or are you going straight to work? 150 00:07:36,747 --> 00:07:37,433 Why? 151 00:07:37,516 --> 00:07:38,801 No, no. Nothing. 152 00:07:38,884 --> 00:07:40,438 Uh, me and Devon are just working 153 00:07:40,521 --> 00:07:42,175 on an art project for school. 154 00:07:42,258 --> 00:07:43,593 It's a photo series. 155 00:07:43,961 --> 00:07:45,281 "Still Dead Life". 156 00:07:45,364 --> 00:07:47,218 We've sort of taken over the living room. 157 00:07:47,301 --> 00:07:48,421 With dead stuff? 158 00:07:48,504 --> 00:07:52,529 Oh, um, speaking of, um, is it for real? 159 00:07:52,612 --> 00:07:53,612 We saw a post. 160 00:07:53,714 --> 00:07:55,985 Someone got killed by a bear at Emery Mountain? 161 00:07:56,386 --> 00:07:57,705 That's news to me. 162 00:07:57,788 --> 00:07:59,341 Come home later. Okay? 163 00:07:59,424 --> 00:08:01,212 After we get this place cleaned up. 164 00:08:01,295 --> 00:08:02,348 Uh-huh. 165 00:08:02,431 --> 00:08:03,584 Bye. 166 00:08:03,667 --> 00:08:05,571 Okay. Bye, Dad. 167 00:08:09,680 --> 00:08:11,701 It's too self-aware. 168 00:08:11,784 --> 00:08:14,622 We need something that feels more organic. 169 00:08:16,593 --> 00:08:17,928 The cemetery. 170 00:08:18,731 --> 00:08:19,565 Yes! 171 00:08:21,135 --> 00:08:22,838 It's a hell of a way to die. 172 00:08:24,776 --> 00:08:27,515 I still haven't found the other women or that bear. 173 00:08:28,684 --> 00:08:30,788 I'm not sure this was a bear attack. 174 00:08:31,690 --> 00:08:33,426 What are you talking about? It's... 175 00:08:33,860 --> 00:08:35,998 It's definitely a something attack. 176 00:08:37,836 --> 00:08:39,906 I think she may have already been dead. 177 00:08:43,312 --> 00:08:44,549 Oh, boy. 178 00:08:47,755 --> 00:08:49,007 Jackson. 179 00:08:49,090 --> 00:08:50,812 Hey... yeah. 180 00:08:50,895 --> 00:08:53,299 Clyburn thinks she was already dead. 181 00:08:54,502 --> 00:08:55,904 Okay. Got it. 182 00:08:56,539 --> 00:08:57,659 Hey, everyone. 183 00:08:57,742 --> 00:08:59,629 Chief, you're back. 184 00:08:59,712 --> 00:09:00,798 How was your weekend? 185 00:09:00,881 --> 00:09:01,881 It's over. 186 00:09:02,551 --> 00:09:03,687 How's the day? 187 00:09:04,488 --> 00:09:06,058 That was the Sarge. 188 00:09:07,561 --> 00:09:09,766 He thinks we may have a murder. 189 00:09:10,500 --> 00:09:12,772 Yep. Definitely over. 190 00:09:19,719 --> 00:09:20,453 It was supposed to be 191 00:09:20,754 --> 00:09:23,594 a memorial for Mackenzie Rankin's sister, Megan. 192 00:09:24,027 --> 00:09:26,182 Larissa Stewardson, the woman who was killed, 193 00:09:26,265 --> 00:09:28,788 she was research partners with Megan at Northeastern 194 00:09:28,871 --> 00:09:29,789 in the Chemistry Department. 195 00:09:29,872 --> 00:09:31,994 They were also sorority sisters, 196 00:09:32,077 --> 00:09:33,580 along with Aisha Cox. 197 00:09:33,781 --> 00:09:34,699 The fourth woman? 198 00:09:34,782 --> 00:09:35,416 Val Fuentes. 199 00:09:35,651 --> 00:09:37,505 She supervised Megan and Larissa 200 00:09:37,588 --> 00:09:39,577 at Northeastern in the Chemistry Department, 201 00:09:39,660 --> 00:09:40,578 where she taught. 202 00:09:40,661 --> 00:09:41,781 Taught? What does she do now? 203 00:09:41,864 --> 00:09:43,784 She's teaching at a college somewhere. 204 00:09:43,867 --> 00:09:45,505 Mackenzie wasn't specific. 205 00:09:46,172 --> 00:09:49,712 There's still no sign of Val or Aisha. 206 00:09:50,681 --> 00:09:52,469 So the four of them fly out here. 207 00:09:52,552 --> 00:09:54,087 Mmhmm. Mackenzie's idea. 208 00:09:55,156 --> 00:09:56,677 They all loved Megan. 209 00:09:56,760 --> 00:09:58,481 But someone didn't love Larissa. 210 00:09:58,564 --> 00:09:59,483 Looks like. 211 00:09:59,566 --> 00:10:00,868 I need to get up there. 212 00:10:02,103 --> 00:10:03,372 Chief. Uh... 213 00:10:04,107 --> 00:10:05,561 All due respect. 214 00:10:05,644 --> 00:10:06,646 I'm fine. 215 00:10:06,947 --> 00:10:09,569 Anyway, pain is good sometimes. 216 00:10:09,652 --> 00:10:11,756 Helps remind you you're still alive. 217 00:10:24,816 --> 00:10:27,171 Cassandra. Come in, come in. 218 00:10:27,254 --> 00:10:28,474 Sorry, I'm late. 219 00:10:28,557 --> 00:10:30,377 You're here now. That's all that matters. 220 00:10:30,460 --> 00:10:32,397 Oh, wow. 221 00:10:32,565 --> 00:10:33,518 You've been here before. 222 00:10:33,601 --> 00:10:34,853 Oh, god. It's been years. 223 00:10:34,936 --> 00:10:37,458 Um. Am I the first one here? 224 00:10:37,541 --> 00:10:39,930 Oh, the first and only. 225 00:10:40,013 --> 00:10:40,965 Let's sit. 226 00:10:41,048 --> 00:10:42,417 Just you and me? 227 00:10:43,987 --> 00:10:46,860 I decided that it was time to clear the air. 228 00:10:50,200 --> 00:10:52,588 Welcome to my home. 229 00:10:52,671 --> 00:10:54,793 Enter freely, go safely, 230 00:10:54,876 --> 00:10:57,549 and leave some of the happiness that you bring behind. 231 00:10:57,949 --> 00:11:00,638 Don't worry. I won't bite. 232 00:11:00,721 --> 00:11:03,210 Unlike Count Dracula. 233 00:11:03,293 --> 00:11:05,062 Here, sit, sit. 234 00:11:09,471 --> 00:11:12,176 We've known each other, how long? 235 00:11:13,145 --> 00:11:14,414 My whole life. 236 00:11:15,083 --> 00:11:17,104 I've been your mother's doctor for decades. 237 00:11:17,187 --> 00:11:18,456 I was your doctor. 238 00:11:18,991 --> 00:11:21,763 You babysat my daughter, for goodness sakes. 239 00:11:22,096 --> 00:11:26,773 But I don't believe in all of that time 240 00:11:26,974 --> 00:11:29,645 that you've ever trusted me, have you? 241 00:11:29,879 --> 00:11:30,981 Not one inch. 242 00:11:31,616 --> 00:11:33,085 Do you blame me? 243 00:11:33,520 --> 00:11:36,458 Not really. All things considered. 244 00:11:37,861 --> 00:11:39,950 And you do have trust issues. 245 00:11:40,033 --> 00:11:42,037 Don't get all swollen up. 246 00:11:42,470 --> 00:11:45,443 I don't suppose I've ever actually trusted you either. 247 00:11:46,746 --> 00:11:48,935 And there was the birth control episode. 248 00:11:49,018 --> 00:11:52,223 You know, doctor client confidentiality. 249 00:11:52,625 --> 00:11:53,794 Guilty. 250 00:11:54,261 --> 00:11:55,581 You were 15 years old. 251 00:11:55,664 --> 00:11:56,817 I was asking theoretically. 252 00:11:56,900 --> 00:12:00,206 And I mentioned it to your mother. 253 00:12:03,880 --> 00:12:08,222 If I told you that I have always regretted that. 254 00:12:09,258 --> 00:12:10,928 I know. Easy to say. 255 00:12:11,495 --> 00:12:15,505 But it's a long time to hold a grudge, Cassie. 256 00:12:15,938 --> 00:12:17,559 Especially when we could be 257 00:12:17,642 --> 00:12:20,832 doing such good work, such meaningful, 258 00:12:20,915 --> 00:12:23,520 such needful work together. 259 00:12:30,801 --> 00:12:32,153 What do you have in mind? 260 00:12:32,236 --> 00:12:34,040 Oh! 261 00:12:36,513 --> 00:12:41,889 So the bear attacked her there, and they ended up here. 262 00:12:56,853 --> 00:12:59,058 Something attacked her here. 263 00:12:59,425 --> 00:13:00,425 There's blood. 264 00:13:02,999 --> 00:13:04,869 Something or someone. 265 00:13:10,379 --> 00:13:12,918 Someone moved the body before the bear attack. 266 00:13:17,895 --> 00:13:19,598 What's beyond the trees? 267 00:13:20,366 --> 00:13:21,366 Cliffs. 268 00:13:21,503 --> 00:13:22,739 Want to take a look? 269 00:13:23,406 --> 00:13:27,314 Let's analyze the ashes, content of the backpack too. 270 00:13:27,548 --> 00:13:29,050 Okey-dokey. 271 00:13:29,853 --> 00:13:30,954 Chief! 272 00:13:31,990 --> 00:13:33,593 Someone else was standing here. 273 00:13:38,235 --> 00:13:41,977 Heels dug in, twisted, ran that way. 274 00:13:42,712 --> 00:13:44,982 You got your father's eyes, Corporal. 275 00:13:48,055 --> 00:13:49,809 I keep pushing for the Arts Center 276 00:13:49,892 --> 00:13:51,780 because I know the community would love it. 277 00:13:51,863 --> 00:13:52,750 I agree. It would be great. 278 00:13:52,833 --> 00:13:55,621 If we could find the funds, but-but we can. 279 00:13:55,704 --> 00:13:57,373 It's just a matter of priorities. 280 00:13:58,843 --> 00:14:00,431 -What I can do... -Mmhmm. 281 00:14:00,514 --> 00:14:03,971 ...is set aside some funds to study the feasibility. 282 00:14:04,054 --> 00:14:05,356 Bury it, you mean. 283 00:14:05,724 --> 00:14:07,895 You'll head up the study. 284 00:14:08,195 --> 00:14:11,119 We'll take it to referendum and let Gibsons decide. 285 00:14:11,202 --> 00:14:13,524 Meantime, in the draft budget, 286 00:14:13,607 --> 00:14:18,049 there is funding for a modest expansion of the library. 287 00:14:18,449 --> 00:14:21,973 That's long overdue, as is Phase 1 288 00:14:22,056 --> 00:14:25,313 of a homeless shelter, also in the draft budget. 289 00:14:25,396 --> 00:14:26,750 And on the growth side, 290 00:14:26,833 --> 00:14:30,289 there'll be some, oh, infrastructure expansion 291 00:14:30,372 --> 00:14:31,372 in West Gibson 292 00:14:31,609 --> 00:14:38,088 and six new police officers for our overworked Chief Alberg. 293 00:14:39,425 --> 00:14:40,660 Thoughts? 294 00:14:43,199 --> 00:14:45,053 I mean, in theory, I could get behind this. 295 00:14:45,136 --> 00:14:46,138 Oh! 296 00:14:47,307 --> 00:14:48,307 Bravo. 297 00:14:48,442 --> 00:14:51,165 I do believe we've just turned a corner. 298 00:14:51,248 --> 00:14:54,287 Christie, if this is in the actual budget. 299 00:14:55,389 --> 00:14:56,424 You have my word. 300 00:14:57,862 --> 00:15:01,201 Wow. We might actually become friends. 301 00:15:02,303 --> 00:15:03,305 Cassie. 302 00:15:03,907 --> 00:15:07,681 It's-it's never been personal, ever. 303 00:15:08,684 --> 00:15:10,169 I am just so pleased 304 00:15:10,252 --> 00:15:12,190 that we're finding common ground. 305 00:15:14,829 --> 00:15:16,617 Oh, Brett. Hi, sweetheart. 306 00:15:16,700 --> 00:15:17,785 You remember Brett. 307 00:15:17,868 --> 00:15:19,270 Brett come say... 308 00:15:22,011 --> 00:15:23,764 You remember my son, Brett. 309 00:15:23,847 --> 00:15:25,684 -Yeah. Of course. -Sorry. He's been... 310 00:15:27,855 --> 00:15:29,357 It's been such a week. 311 00:15:30,861 --> 00:15:32,949 Did you know that boy who shot at him, 312 00:15:33,032 --> 00:15:33,667 with a gun? 313 00:15:33,800 --> 00:15:35,437 Yes. Yeah, I know. It's awful. 314 00:15:35,705 --> 00:15:37,273 How's Brett doing? 315 00:15:39,411 --> 00:15:42,083 He's just pretending to be invulnerable. 316 00:15:45,858 --> 00:15:47,026 Um... 317 00:15:47,995 --> 00:15:50,818 Uh, thank you so much for coming. 318 00:15:50,901 --> 00:15:52,103 Of course. 319 00:15:53,472 --> 00:15:55,042 -Okay. -Okay. 320 00:16:00,520 --> 00:16:01,907 We found Larissa. 321 00:16:01,990 --> 00:16:03,860 We recovered her body an hour ago. 322 00:16:04,461 --> 00:16:06,499 The two of you were good friends? 323 00:16:06,666 --> 00:16:08,970 She was my sister's friend. 324 00:16:10,039 --> 00:16:12,243 They were research partners at Northeastern. 325 00:16:13,278 --> 00:16:15,300 I was never super smart like them. 326 00:16:15,383 --> 00:16:17,103 Aisha and Val? 327 00:16:17,186 --> 00:16:18,488 We're still searching. 328 00:16:19,792 --> 00:16:20,392 Uh... 329 00:16:20,760 --> 00:16:22,330 Tell me about this morning. 330 00:16:22,664 --> 00:16:24,619 As I told Corporal Jackson, 331 00:16:24,702 --> 00:16:26,590 we met in the parking lot at Emery Mountain 332 00:16:26,673 --> 00:16:29,529 and then we started up the trail to the cliffs. 333 00:16:29,612 --> 00:16:32,969 And that's when Larissa took off on her own 334 00:16:33,052 --> 00:16:33,971 to gather flowers. 335 00:16:34,054 --> 00:16:35,156 She never came back. 336 00:16:35,356 --> 00:16:39,264 So you, Aisha and Val split up to look for her. 337 00:16:40,934 --> 00:16:42,403 You're the one who found her. 338 00:16:44,308 --> 00:16:47,948 Have you ever been close to a bear, Chief Alberg? 339 00:16:48,482 --> 00:16:51,956 When it had someone... I shouted. 340 00:16:52,223 --> 00:16:55,029 I threw rocks, it-it turned on me. 341 00:16:55,831 --> 00:16:57,099 Did you see anyone else? 342 00:16:58,202 --> 00:17:00,272 Not until I reached the service road. 343 00:17:05,551 --> 00:17:06,551 Chief? 344 00:17:06,653 --> 00:17:09,424 Ranger Station just called. They found Val Fuentes. 345 00:17:09,558 --> 00:17:10,259 Alive? 346 00:17:10,493 --> 00:17:12,180 She stumbled into the main parking area. 347 00:17:12,263 --> 00:17:13,850 She's on her way to the hospital now. 348 00:17:13,933 --> 00:17:14,933 Go meet her. 349 00:17:15,203 --> 00:17:16,857 Keep her away from Mackenzie. 350 00:17:16,940 --> 00:17:18,810 I don't want them comparing stories. 351 00:17:27,995 --> 00:17:29,264 Aisha? 352 00:17:30,433 --> 00:17:31,536 Aisha? 353 00:17:31,803 --> 00:17:33,338 Can you hear me? 354 00:17:34,474 --> 00:17:35,844 Aisha? 355 00:17:38,482 --> 00:17:39,618 Aisha? 356 00:17:48,837 --> 00:17:49,889 Dan, Dan, get back here. 357 00:17:49,972 --> 00:17:51,207 I think I got something. 358 00:17:59,224 --> 00:18:00,492 What have we got here? 359 00:18:02,998 --> 00:18:04,101 And tracks. 360 00:18:04,434 --> 00:18:06,471 Now, is she coming or going? 361 00:18:08,677 --> 00:18:10,798 No, look, she definitely went towards the bank. 362 00:18:10,881 --> 00:18:12,483 -Yeah? -Yeah. 363 00:18:18,296 --> 00:18:20,265 You figure she climbed down there? 364 00:18:21,702 --> 00:18:23,840 She's running like hell to get out of Dodge. 365 00:18:24,842 --> 00:18:27,380 So she's either panicking or she's the killer. 366 00:18:45,517 --> 00:18:46,517 Brett! 367 00:18:47,186 --> 00:18:48,189 Turn it down! 368 00:18:50,025 --> 00:18:51,261 More! 369 00:18:52,932 --> 00:18:54,434 You're not in school. 370 00:18:55,503 --> 00:18:56,539 What happened? 371 00:18:57,006 --> 00:18:59,228 Nothing. It's just boring. 372 00:18:59,311 --> 00:19:00,864 Brett, it's okay 373 00:19:00,947 --> 00:19:02,969 that you were scared the other day. 374 00:19:03,052 --> 00:19:04,004 I wasn't scared! 375 00:19:04,956 --> 00:19:05,956 Brett! 376 00:19:20,554 --> 00:19:21,555 Brett. 377 00:19:24,995 --> 00:19:26,932 What can I do to help, Brett? 378 00:19:33,913 --> 00:19:36,302 The cause of death was blunt force trauma to the head. 379 00:19:36,385 --> 00:19:39,390 Extensive cranial fractures and intracranial hemorrhaging. 380 00:19:39,792 --> 00:19:42,280 The pattern of injury is consistent 381 00:19:42,363 --> 00:19:45,153 with a blow from a heavy, rounded object. 382 00:19:45,236 --> 00:19:47,023 How do we know the bear didn't knock her over 383 00:19:47,106 --> 00:19:48,326 and she struck her head on the ground? 384 00:19:48,409 --> 00:19:51,448 The angle of impact suggested she was standing. 385 00:19:52,149 --> 00:19:52,818 Layman's terms, 386 00:19:53,051 --> 00:19:55,088 someone bashed her head in with a rock. 387 00:19:55,523 --> 00:19:57,092 How tall was Larissa? 388 00:19:57,393 --> 00:19:58,963 Nearly six foot. 389 00:20:01,703 --> 00:20:02,703 Okay. 390 00:20:07,581 --> 00:20:08,581 Cassandra. 391 00:20:08,850 --> 00:20:10,203 Shouldn't you be at school? 392 00:20:10,286 --> 00:20:13,593 Me and Devon were taking photos at the cemetery... 393 00:20:13,860 --> 00:20:15,362 and look at what I found. 394 00:20:16,699 --> 00:20:17,699 Those flowers... 395 00:20:17,834 --> 00:20:20,139 that's Enchanter's Nightshade, isn't it? 396 00:20:20,541 --> 00:20:23,011 Like the bouquet at your friend Lauren's shrine. 397 00:20:24,447 --> 00:20:27,988 It was also at Gospel Rock, where Donald Truscott fell. 398 00:20:29,157 --> 00:20:31,112 Okay. Okay. This is weird. 399 00:20:31,195 --> 00:20:32,297 Vengeance. 400 00:20:32,464 --> 00:20:34,986 You told me that's what Nightshade symbolizes. 401 00:20:35,069 --> 00:20:36,757 Lauren Park, Donald Truscott. 402 00:20:36,840 --> 00:20:38,375 Now Calvin Wiley. 403 00:20:38,777 --> 00:20:40,012 They're connected. 404 00:20:42,417 --> 00:20:44,020 Who is Calvin Wiley? 405 00:20:45,857 --> 00:20:47,076 Miss Fuentes, 406 00:20:47,159 --> 00:20:48,261 tell me about the group? 407 00:20:49,398 --> 00:20:51,635 Wh-why does that matter? 408 00:20:56,680 --> 00:20:59,217 I met Megan and Larissa at Northeastern. 409 00:20:59,619 --> 00:21:02,541 I was teaching, Chemistry Department. 410 00:21:02,624 --> 00:21:04,360 They were graduate students. 411 00:21:05,195 --> 00:21:06,014 And Mackenzie? 412 00:21:06,097 --> 00:21:07,634 She's Megan's sister. 413 00:21:09,137 --> 00:21:11,075 And we hardly knew each other. 414 00:21:11,408 --> 00:21:13,530 But two months ago, she-she called. 415 00:21:13,613 --> 00:21:17,621 She was organizing a-a memorial tribute. 416 00:21:19,191 --> 00:21:20,560 What about Larissa? 417 00:21:22,698 --> 00:21:23,698 I... 418 00:21:25,102 --> 00:21:26,404 I admired her... 419 00:21:27,106 --> 00:21:28,106 tremendously. 420 00:21:28,242 --> 00:21:31,247 Brilliant, energetic. She was set to make a fortune. 421 00:21:31,615 --> 00:21:33,586 A new polymer formula... 422 00:21:34,622 --> 00:21:37,393 came out of her PhD research with Megan. 423 00:21:38,128 --> 00:21:41,401 So no one in the group had a problem with Larissa. 424 00:21:41,669 --> 00:21:44,842 I mean... what sort of a question is that? 425 00:21:46,378 --> 00:21:48,415 Did anyone have an issue with her? 426 00:21:52,090 --> 00:21:53,826 Are you telling me it wasn't a bear? 427 00:21:56,398 --> 00:21:59,805 Was there someone else out on the trail? 428 00:22:00,941 --> 00:22:03,613 There was a man when we were setting out. 429 00:22:04,849 --> 00:22:06,251 Larissa blew him off. 430 00:22:06,619 --> 00:22:08,488 Everybody else saw him? 431 00:22:08,756 --> 00:22:09,756 Maybe. 432 00:22:09,959 --> 00:22:11,361 I don't know. 433 00:22:12,364 --> 00:22:13,432 Describe him to me. 434 00:22:13,800 --> 00:22:20,580 Thirties, dark hair, big hiking boots and-and camo pants. 435 00:22:22,483 --> 00:22:24,087 He said his name was Martin. 436 00:22:24,387 --> 00:22:25,623 -Martin? -Mm. 437 00:22:28,295 --> 00:22:30,132 No. I never saw a man. 438 00:22:31,401 --> 00:22:32,704 What did Val say? 439 00:22:33,438 --> 00:22:36,645 There was some unpleasantness with Larissa. 440 00:22:37,547 --> 00:22:38,850 First I've heard. 441 00:22:39,519 --> 00:22:41,639 Not that Val would make something up. 442 00:22:41,722 --> 00:22:44,126 I thought you and Val hardly knew each other. 443 00:22:44,661 --> 00:22:47,250 My sister talked about her all the time. 444 00:22:47,333 --> 00:22:48,769 She thought the world of her. 445 00:22:49,872 --> 00:22:50,574 And Larissa? 446 00:22:50,807 --> 00:22:52,428 What-what did your sister think of her? 447 00:22:52,511 --> 00:22:54,581 They were friends, of course. 448 00:22:55,449 --> 00:22:57,486 Research partners for years. 449 00:22:58,957 --> 00:23:01,662 Larissa came all the way from Chicago to pay tribute. 450 00:23:02,062 --> 00:23:03,382 You said you heard snarling. 451 00:23:03,465 --> 00:23:05,937 That's what drove you to the clearing. 452 00:23:06,071 --> 00:23:07,540 What did you see? 453 00:23:08,342 --> 00:23:09,878 I already told you. 454 00:23:12,216 --> 00:23:13,552 Please, I... 455 00:23:16,825 --> 00:23:17,594 I saw the bear. 456 00:23:17,827 --> 00:23:22,203 I saw a horrible black shape tearing at her. 457 00:23:22,370 --> 00:23:24,324 I saw Larissa fighting for her life. 458 00:23:24,407 --> 00:23:25,627 Fighting for her life? 459 00:23:25,710 --> 00:23:27,330 She was being attacked by a bear. 460 00:23:27,413 --> 00:23:30,369 Of course she was gonna try to fight back. 461 00:23:30,452 --> 00:23:32,274 According to the medical examiner, 462 00:23:32,357 --> 00:23:34,010 the attack was postmortem. 463 00:23:34,093 --> 00:23:36,699 Larissa was already dead when the bear found her. 464 00:23:37,366 --> 00:23:38,669 Already dead? 465 00:23:44,214 --> 00:23:45,583 What killed her then? 466 00:23:46,752 --> 00:23:49,141 If the bear was mauling her, it could have looked like 467 00:23:49,224 --> 00:23:50,544 she was fighting back, arms flailing. 468 00:23:50,627 --> 00:23:52,548 Where are we with the forensic artist? 469 00:23:52,631 --> 00:23:54,183 Ah, he's with Val Fuentes now. 470 00:23:54,266 --> 00:23:55,386 Let's see what they come up with. 471 00:23:55,469 --> 00:23:57,958 Meantime, let's station someone outside Mackenzie's door. 472 00:23:58,041 --> 00:23:59,127 In case of visitors? 473 00:23:59,210 --> 00:24:00,580 Or departures. 474 00:24:05,524 --> 00:24:07,727 Sarge, I got some fresh tracks here. 475 00:24:14,240 --> 00:24:15,240 Aisha? 476 00:24:16,244 --> 00:24:17,246 Is that you? 477 00:24:19,518 --> 00:24:20,152 Hey, hey! 478 00:24:20,252 --> 00:24:21,822 Hey! Hey! Good guy! 479 00:24:25,029 --> 00:24:26,348 Aisha! Put it down! 480 00:24:26,431 --> 00:24:28,453 Go away! Leave me alone! 481 00:24:28,536 --> 00:24:30,807 I'm Sergeant Sokolowski, Gibsons Police! 482 00:24:31,976 --> 00:24:32,545 Glasses. 483 00:24:32,778 --> 00:24:34,748 Here, I have your glasses. Drop it. 484 00:24:35,082 --> 00:24:36,250 Drop it! 485 00:24:40,425 --> 00:24:41,913 A man, a man. 486 00:24:41,996 --> 00:24:44,133 He-he wants to kill me. 487 00:24:48,107 --> 00:24:50,881 Calvin Wiley died eight years ago. 488 00:24:51,181 --> 00:24:53,519 He was 43 years old. 489 00:24:53,686 --> 00:24:55,841 He was active in the Coast Community Choir, 490 00:24:55,924 --> 00:24:58,896 where his rich baritone gladdened many hearts. 491 00:24:59,865 --> 00:25:00,633 Police confirmed 492 00:25:00,800 --> 00:25:02,871 they are treating the death as suspicious. 493 00:25:03,807 --> 00:25:07,279 Gibson's record. August 8th, 2017. 494 00:25:08,314 --> 00:25:09,718 He was murdered? 495 00:25:12,658 --> 00:25:15,930 Lauren's death was an accident, right? 496 00:25:18,669 --> 00:25:20,038 I'm not sure. 497 00:25:20,472 --> 00:25:22,477 Neither were the police. They- 498 00:25:22,845 --> 00:25:25,048 they interviewed a bunch of people, 499 00:25:25,482 --> 00:25:27,019 and there was no evidence. 500 00:25:31,863 --> 00:25:34,384 Mackenzie Rankin and her sister grew up in Earls Cove. 501 00:25:34,467 --> 00:25:35,954 I want to talk to somebody who knew them. 502 00:25:36,037 --> 00:25:37,037 All right. 503 00:25:39,143 --> 00:25:41,615 She thinks someone was chasing her on Emery Mountain. 504 00:25:41,982 --> 00:25:43,953 Well, Val Fuentes, she saw a man. 505 00:25:44,220 --> 00:25:45,590 Sketch is almost ready. 506 00:25:45,857 --> 00:25:47,979 Check the Emery Mountain parking log. 507 00:25:48,062 --> 00:25:49,062 It's a State park. 508 00:25:49,197 --> 00:25:51,935 Vehicles have to register to access the lot. On it. 509 00:25:52,605 --> 00:25:53,873 You ready for this? 510 00:25:54,440 --> 00:25:57,531 Six hours in the great outdoors hits a man up for the day. 511 00:25:57,614 --> 00:25:59,518 That is a confined space. 512 00:25:59,751 --> 00:26:01,404 I will stay downwind. 513 00:26:01,487 --> 00:26:02,590 Okay. 514 00:26:09,839 --> 00:26:10,839 Hi. 515 00:26:19,792 --> 00:26:20,459 Hey. 516 00:26:20,627 --> 00:26:23,966 -Hi. Is he, uh... -Tied up, sorry. 517 00:26:24,133 --> 00:26:25,603 Can I help you? 518 00:26:26,404 --> 00:26:27,406 Um... 519 00:26:27,741 --> 00:26:30,463 I think I'm looking into a cold case. 520 00:26:30,546 --> 00:26:34,020 Eight years ago, a man named Calvin Wiley. 521 00:26:34,755 --> 00:26:38,880 How would someone get more information? 522 00:26:38,963 --> 00:26:42,454 Well, you'd file a request for information, 523 00:26:42,537 --> 00:26:43,537 Mmm. 524 00:26:43,806 --> 00:26:46,563 Or you'd ask a friend to sneak a peek when she gets a chance. 525 00:26:46,646 --> 00:26:48,332 Isabella, you're the best. 526 00:26:48,415 --> 00:26:49,415 I know. 527 00:26:49,951 --> 00:26:52,842 Calvin Wiley, uh, before my time. 528 00:26:52,925 --> 00:26:54,612 But I remember someone talking about that case. 529 00:26:54,695 --> 00:26:56,164 He was poisoned, right? 530 00:26:58,703 --> 00:27:00,691 Val came crashing through the trees. 531 00:27:00,774 --> 00:27:02,744 She said someone was attacked. 532 00:27:03,145 --> 00:27:04,748 Was it Larissa? 533 00:27:05,817 --> 00:27:07,471 Did you see this man? 534 00:27:07,554 --> 00:27:10,192 No, I-I didn't see anyone, I just ran. 535 00:27:11,662 --> 00:27:14,485 Oh, I'd have never come except Larissa called. 536 00:27:14,568 --> 00:27:16,371 She really wanted a friend. 537 00:27:16,572 --> 00:27:17,858 I assumed you were all friends. 538 00:27:17,941 --> 00:27:20,163 No, no. Larissa is my friend. 539 00:27:20,246 --> 00:27:22,868 But Val, I guess her feelings were hurt 540 00:27:22,951 --> 00:27:25,188 when she left the research project. 541 00:27:26,592 --> 00:27:29,130 I think she felt disrespected, 542 00:27:29,598 --> 00:27:32,003 Larissa doesn't feel comfortable around Val. 543 00:27:32,270 --> 00:27:34,625 And Mackenzie, was she aware of this tension 544 00:27:34,708 --> 00:27:36,361 when she invited all of you? 545 00:27:36,444 --> 00:27:38,682 I don't really know Mackenzie. 546 00:27:38,983 --> 00:27:41,955 All I know is that when Megan took her life, 547 00:27:42,724 --> 00:27:44,460 Mackenzie was devastated. 548 00:27:46,965 --> 00:27:49,036 No one really knows why she did it. 549 00:27:51,007 --> 00:27:52,494 Where-where is Larissa? 550 00:27:52,577 --> 00:27:54,013 I really want to see her. 551 00:27:57,721 --> 00:27:59,456 Larissa didn't make it. 552 00:28:00,025 --> 00:28:01,025 Sorry. 553 00:28:01,427 --> 00:28:03,464 Oh my god! What? What? 554 00:28:05,570 --> 00:28:07,907 She-she-she's dead? 555 00:28:08,776 --> 00:28:10,478 No, no, no, no. 556 00:28:11,013 --> 00:28:14,371 She's what, five foot three? Larissa was almost six foot. 557 00:28:14,454 --> 00:28:16,710 Assuming she and the assailant were both standing. 558 00:28:16,793 --> 00:28:17,561 Angle of that blow, 559 00:28:17,761 --> 00:28:18,980 there's no way Aisha could have killed her. 560 00:28:19,063 --> 00:28:20,800 Yeah, Val's not tall either. 561 00:28:21,067 --> 00:28:22,722 Let's put that sketch out. 562 00:28:22,805 --> 00:28:24,825 Television, newspapers, social media. 563 00:28:24,908 --> 00:28:27,431 This morning at Emery Mountain a vehicle registered 564 00:28:27,514 --> 00:28:29,234 to Martin Skelton. Gibson's address. 565 00:28:29,317 --> 00:28:31,673 He's got priors. Drug offenses, assault. 566 00:28:31,756 --> 00:28:32,991 We'll check it out. 567 00:28:34,126 --> 00:28:34,894 Chief? 568 00:28:35,061 --> 00:28:36,682 I spoke to a teacher out in Earl's Cove. 569 00:28:36,765 --> 00:28:37,567 Sandra Gilmore. 570 00:28:37,801 --> 00:28:39,555 Not only does she remember Mackenzie and Megan, 571 00:28:39,638 --> 00:28:41,058 but she kept in touch with both of them. 572 00:28:41,141 --> 00:28:43,228 Chemistry Department, Northeastern. 573 00:28:43,311 --> 00:28:45,332 Larissa and Val did a PhD. So did Megan. 574 00:28:45,415 --> 00:28:47,537 I'd like to talk to somebody on the faculty. 575 00:28:47,620 --> 00:28:48,620 Check. 576 00:28:48,789 --> 00:28:51,895 And whoever investigated Megan's suicide. Chicago P.D. 577 00:29:16,979 --> 00:29:18,816 Martin Skelton, Gibsons Police. 578 00:29:19,350 --> 00:29:21,320 Gibsons Police, open up. 579 00:29:28,736 --> 00:29:30,005 Hi Mr. Skelton. 580 00:29:30,973 --> 00:29:32,910 Sarge! He's running! 581 00:29:37,386 --> 00:29:38,386 Stay down! 582 00:29:43,264 --> 00:29:44,534 Nice work, Sarge. 583 00:29:45,569 --> 00:29:46,905 Great outdoors. 584 00:29:47,607 --> 00:29:49,076 Puts a pep in his step. 585 00:29:54,989 --> 00:29:56,074 That's what Isabella said. 586 00:29:56,157 --> 00:29:57,878 Calvin Wiley was poisoned? 587 00:29:57,961 --> 00:29:59,915 We are not playing detective here. 588 00:29:59,998 --> 00:30:01,835 I mean, we kind of are, though. 589 00:30:02,036 --> 00:30:03,924 Why was he killed? 590 00:30:04,007 --> 00:30:05,661 That's the question. 591 00:30:05,744 --> 00:30:07,948 Enchanter's Nightshade symbolizes vengeance. 592 00:30:08,148 --> 00:30:10,035 What did Calvin Wiley do? 593 00:30:10,118 --> 00:30:12,239 And what did your friend Lauren do? 594 00:30:12,322 --> 00:30:13,559 Lauren Park? 595 00:30:13,826 --> 00:30:15,747 Her mom was in here just the other day. 596 00:30:15,830 --> 00:30:17,049 She was asking about you. 597 00:30:17,132 --> 00:30:18,887 No, I thought she moved away years ago. 598 00:30:18,970 --> 00:30:19,571 Yeah. She's back. 599 00:30:19,805 --> 00:30:22,075 She has a place down Fletcher Way. 600 00:30:25,750 --> 00:30:27,369 Is there a law against using the side door? 601 00:30:27,452 --> 00:30:29,675 No, but there's a law against stalking, Martin. 602 00:30:29,758 --> 00:30:30,577 Killing women. 603 00:30:30,660 --> 00:30:31,261 Whoa! 604 00:30:31,428 --> 00:30:34,066 I went for a hike. That's all. 605 00:30:34,500 --> 00:30:36,070 Recognize them, Martin? 606 00:30:38,643 --> 00:30:40,613 Yeah. This one. I saw her. 607 00:30:40,980 --> 00:30:42,066 How about the others? 608 00:30:42,149 --> 00:30:44,538 This one said someone was chasing her. 609 00:30:44,621 --> 00:30:46,190 Well, it sure as hell wasn't me. 610 00:30:48,796 --> 00:30:50,198 Ringing any bells? 611 00:30:52,236 --> 00:30:53,338 Oh my god. 612 00:30:53,539 --> 00:30:56,010 Was that the woman? 613 00:30:56,378 --> 00:30:57,330 The bear? 614 00:30:57,413 --> 00:30:58,682 Her name is Larissa. 615 00:30:59,016 --> 00:31:00,151 You didn't kill her? 616 00:31:01,922 --> 00:31:02,924 Kill her? 617 00:31:03,191 --> 00:31:04,961 I thought a bear killed her. 618 00:31:05,897 --> 00:31:08,034 No, I didn't kill her! 619 00:31:08,802 --> 00:31:10,271 Try again, Martin. 620 00:31:10,907 --> 00:31:11,942 The truth. 621 00:31:14,079 --> 00:31:17,202 Look, I went up there for the mushrooms, that's all. 622 00:31:17,285 --> 00:31:18,205 Psilocybin. 623 00:31:18,288 --> 00:31:21,394 But I never hurt anyone, let alone... 624 00:31:21,829 --> 00:31:23,297 So you saw this one? 625 00:31:23,899 --> 00:31:24,619 Yeah. 626 00:31:24,702 --> 00:31:25,903 But none of the others? 627 00:31:26,303 --> 00:31:27,303 Her too. 628 00:31:28,307 --> 00:31:29,026 Alive and well. 629 00:31:29,109 --> 00:31:30,730 They went on their way. 630 00:31:30,813 --> 00:31:31,915 I went on mine. 631 00:31:32,818 --> 00:31:34,788 But I-I heard them later. 632 00:31:35,255 --> 00:31:37,693 Women's voices through the trees. 633 00:31:38,094 --> 00:31:39,196 How many women? 634 00:31:39,831 --> 00:31:40,967 At least two. 635 00:31:41,234 --> 00:31:42,788 Could you make out what they were saying? 636 00:31:42,871 --> 00:31:45,008 No. It was too far away. 637 00:31:47,947 --> 00:31:49,316 I voted for you, 638 00:31:50,118 --> 00:31:51,772 I believe in what you're doing. 639 00:31:51,855 --> 00:31:54,928 Councilwoman Cassie Lee. 640 00:31:58,401 --> 00:31:59,704 What's wrong? 641 00:32:01,174 --> 00:32:02,174 Um... 642 00:32:04,814 --> 00:32:07,771 It was my fault... Mrs. Park, 643 00:32:07,854 --> 00:32:09,356 what happened to Lauren. 644 00:32:10,893 --> 00:32:12,614 Kevin would have driven her home that night, 645 00:32:12,697 --> 00:32:17,272 but they'd broken up, so Lauren was distraught. 646 00:32:18,207 --> 00:32:20,479 And I was supposed to be there for her. 647 00:32:20,680 --> 00:32:21,933 No. I was the steady one. 648 00:32:22,016 --> 00:32:24,721 I was the friend who looked after her. 649 00:32:26,224 --> 00:32:28,461 But I was at a concert that night. 650 00:32:29,030 --> 00:32:30,331 Cassie... 651 00:32:31,367 --> 00:32:33,956 you can't possibly blame yourself. 652 00:32:34,039 --> 00:32:36,394 She should never have been walking home alone 653 00:32:36,477 --> 00:32:37,479 that late at night. 654 00:32:38,883 --> 00:32:39,969 I mean, there was that other stuff 655 00:32:40,052 --> 00:32:41,454 she got mixed up in. 656 00:32:41,789 --> 00:32:45,228 The drugs and that whole crowd. 657 00:32:47,166 --> 00:32:51,207 Cassie, you've been carrying this for 25 years. 658 00:32:53,478 --> 00:32:55,749 Oh, Cassie. Come here. 659 00:33:02,495 --> 00:33:05,101 Oh. I'm sorry. 660 00:33:07,339 --> 00:33:12,382 Karen, it was an accident, wasn't it? 661 00:33:14,086 --> 00:33:20,149 Someone ran my daughter down and kept on going. 662 00:33:20,232 --> 00:33:22,369 How can that be an accident? 663 00:33:26,177 --> 00:33:28,265 The research was Megan's to begin with. 664 00:33:28,348 --> 00:33:32,757 Then Larissa teamed up and they were inseparable. 665 00:33:33,926 --> 00:33:34,978 Until they weren't. 666 00:33:35,061 --> 00:33:36,430 There was a falling out? 667 00:33:36,899 --> 00:33:37,899 Yes. 668 00:33:38,335 --> 00:33:40,271 And now both of them are gone. 669 00:33:41,106 --> 00:33:42,106 It's very sad. 670 00:33:42,375 --> 00:33:46,568 And Larissa had just sold her research to a cosmetic company. 671 00:33:46,651 --> 00:33:48,556 It's a small fortune. 672 00:33:48,956 --> 00:33:50,392 Tell me about Val Fuentes. 673 00:33:50,626 --> 00:33:53,782 Val put her heart into that research, too. 674 00:33:53,865 --> 00:33:56,806 And all her eggs in that basket. 675 00:33:57,073 --> 00:33:58,224 I- I don't follow. 676 00:33:58,307 --> 00:34:00,129 I was part of her tenure committee, 677 00:34:00,212 --> 00:34:02,867 and she was counting on that research 678 00:34:02,950 --> 00:34:04,755 to satisfy the requirements. 679 00:34:04,922 --> 00:34:09,430 So when Larissa cut her out, she had nothing to fall back on. 680 00:34:09,731 --> 00:34:11,467 You denied her tenure. 681 00:34:12,937 --> 00:34:15,174 Val's teaching at a junior college now. 682 00:34:18,414 --> 00:34:20,302 Sorry, Doctor Elder, I gotta go. 683 00:34:20,385 --> 00:34:21,588 Thank you for your time. 684 00:34:22,422 --> 00:34:24,343 Martin Skelton is in interviewing 685 00:34:24,426 --> 00:34:25,913 and forensics just sent the report. 686 00:34:25,996 --> 00:34:27,900 You wanted them to analyze Megan's remains. 687 00:34:28,134 --> 00:34:29,436 Turns out they're not remains. 688 00:34:33,612 --> 00:34:35,181 Cement dust. 689 00:34:39,023 --> 00:34:41,160 Martin's said at least two women. 690 00:34:41,695 --> 00:34:42,747 Larissa and her killer. 691 00:34:42,830 --> 00:34:44,819 There was a third person in the clearing, too. 692 00:34:44,902 --> 00:34:46,236 We know that how? 693 00:34:47,841 --> 00:34:50,195 They turned and ran when they saw Larissa killed. 694 00:34:50,278 --> 00:34:51,632 Right after where the bear attacked. 695 00:34:51,715 --> 00:34:54,104 By the way, that person saw the murder. 696 00:34:54,187 --> 00:34:55,522 What do we do now? 697 00:34:57,627 --> 00:34:59,229 I need a confession. 698 00:35:07,279 --> 00:35:09,449 Larissa cost you your career. 699 00:35:11,120 --> 00:35:12,841 She cut you out of the research project 700 00:35:12,924 --> 00:35:15,863 and ruined your chances for tenure at Northeastern. 701 00:35:18,134 --> 00:35:20,338 Who'd you hear that from, Doctor Elder? 702 00:35:21,173 --> 00:35:22,911 I hope you gave her my best. 703 00:35:23,078 --> 00:35:24,547 You hated Larissa. 704 00:35:25,047 --> 00:35:27,185 When you saw Mackenzie kill her, 705 00:35:27,587 --> 00:35:29,942 you decided to cover for her. 706 00:35:31,460 --> 00:35:32,981 I'm sorry. Is this a joke? 707 00:35:33,064 --> 00:35:34,934 You talk about it beforehand? 708 00:35:38,407 --> 00:35:40,478 I don't think it was planned. 709 00:35:42,149 --> 00:35:43,484 You saw it, 710 00:35:44,621 --> 00:35:46,156 and then you ran. 711 00:35:50,098 --> 00:35:51,334 And now you're lying. 712 00:35:51,602 --> 00:35:54,541 That makes you an accessory after the fact, Val. 713 00:35:55,175 --> 00:35:58,832 Whatever you're imagining, it never happened. 714 00:35:58,915 --> 00:36:01,037 You're willing to bet the next 20 years of your life 715 00:36:01,120 --> 00:36:03,257 that Mackenzie tells the same story? 716 00:36:06,665 --> 00:36:07,700 Lawyer. 717 00:36:08,568 --> 00:36:10,371 Yeah. Good luck. 718 00:36:21,127 --> 00:36:22,146 When we first spoke, 719 00:36:22,229 --> 00:36:24,283 I assumed you were grieving Larissa, 720 00:36:24,366 --> 00:36:26,403 but I was wrong, wasn't I? 721 00:36:27,338 --> 00:36:29,209 You were grieving your sister. 722 00:36:30,078 --> 00:36:31,432 Megan died a year ago. 723 00:36:31,515 --> 00:36:34,720 But today was the day when you could finally let go. 724 00:36:36,157 --> 00:36:37,358 Tell me about Megan. 725 00:36:39,396 --> 00:36:40,966 My sister was brilliant. 726 00:36:43,104 --> 00:36:44,306 And fragile. 727 00:36:45,342 --> 00:36:48,481 Her life mattered... much more than mine. 728 00:36:49,751 --> 00:36:50,751 Why is that? 729 00:36:52,155 --> 00:36:53,592 I'm a school teacher. 730 00:36:54,226 --> 00:36:57,049 I do my best, but there's lots just like me. 731 00:36:57,132 --> 00:36:58,736 I spoke to a friend of yours. 732 00:36:59,403 --> 00:37:02,927 Your teacher, years ago, at Earl's Cove. 733 00:37:03,010 --> 00:37:04,063 Sandra Gilmore. 734 00:37:04,146 --> 00:37:05,767 She spoke about how you 735 00:37:05,850 --> 00:37:08,755 looked after your sister after your mom died. 736 00:37:10,125 --> 00:37:14,166 She said it was magnificent. Nothing ordinary about that. 737 00:37:14,668 --> 00:37:17,472 When Megan needed you, you were there. 738 00:37:19,811 --> 00:37:22,282 And then when she needed me most of all, I wasn't. 739 00:37:22,784 --> 00:37:25,254 You mean when she took her own life. 740 00:37:25,623 --> 00:37:26,623 I'm sorry. 741 00:37:27,560 --> 00:37:29,664 I can only imagine how you felt. 742 00:37:30,866 --> 00:37:32,035 Can you? 743 00:37:35,175 --> 00:37:36,410 I can. 744 00:37:38,047 --> 00:37:39,047 Um... 745 00:37:41,688 --> 00:37:43,792 I was 18 746 00:37:45,328 --> 00:37:46,798 when my dad took his life. 747 00:37:48,836 --> 00:37:50,071 I didn't see it coming. 748 00:37:50,338 --> 00:37:51,774 He didn't leave a note. 749 00:37:53,779 --> 00:37:55,014 The guilt, 750 00:37:55,315 --> 00:37:56,651 you know, like... 751 00:37:58,087 --> 00:37:59,557 like I could have done something. 752 00:38:01,193 --> 00:38:02,830 My sister never left a note, either. 753 00:38:03,464 --> 00:38:06,303 You took a month's leave after your sister died. 754 00:38:07,106 --> 00:38:08,224 I had things to deal with. 755 00:38:08,307 --> 00:38:09,109 You returned to work, 756 00:38:09,343 --> 00:38:12,683 and then three months later, you suddenly quit. 757 00:38:13,852 --> 00:38:15,255 I went traveling. 758 00:38:15,856 --> 00:38:18,629 Grief caught up to me. You maybe know how that goes. 759 00:38:18,896 --> 00:38:21,066 Or else you found something out. 760 00:38:22,537 --> 00:38:25,760 I spoke to Detective Bradford, Chicago P.D. 761 00:38:25,843 --> 00:38:28,047 Megan did write a note. 762 00:38:29,517 --> 00:38:33,275 And months after she died, he turned it over to you. 763 00:38:33,358 --> 00:38:34,059 That's my business. 764 00:38:34,259 --> 00:38:37,584 "She stole my work. She stole my life." 765 00:38:37,667 --> 00:38:39,186 "I don't see the meaning anymore." 766 00:38:39,269 --> 00:38:40,790 "There is no more meaning." 767 00:38:40,873 --> 00:38:42,326 "She" being Larissa. 768 00:38:42,409 --> 00:38:43,879 So you made a plan. 769 00:38:44,146 --> 00:38:46,668 You invited Val Fuentes and Larissa. 770 00:38:46,751 --> 00:38:48,722 We came here to pay tribute. 771 00:38:50,158 --> 00:38:51,545 Scatter my sister's ashes. 772 00:38:51,628 --> 00:38:53,865 You didn't have the ashes, Mackenzie. 773 00:38:54,099 --> 00:38:56,270 The urn was full of cement dust. 774 00:38:56,939 --> 00:38:59,461 I'm guessing you spread the ashes in private 775 00:38:59,544 --> 00:39:01,599 months before you read your sister's note. 776 00:39:01,682 --> 00:39:04,554 This trip was play-acting. 777 00:39:04,888 --> 00:39:06,173 The urn was a prop. 778 00:39:06,256 --> 00:39:07,560 We came here... 779 00:39:08,395 --> 00:39:10,149 to honor my sister. 780 00:39:10,232 --> 00:39:11,500 And kill Larissa. 781 00:39:15,442 --> 00:39:18,314 Imagine Megan standing here instead of me. 782 00:39:18,782 --> 00:39:21,186 What would you say, Larissa? 783 00:39:21,688 --> 00:39:23,542 Considering you betrayed her. 784 00:39:23,625 --> 00:39:24,625 What? 785 00:39:28,334 --> 00:39:28,969 Your plan 786 00:39:29,169 --> 00:39:31,741 was to shove the body off the cliff. 787 00:39:32,008 --> 00:39:33,194 Injuries from the fall 788 00:39:33,277 --> 00:39:36,450 would obscure the actual cause of death. 789 00:39:41,728 --> 00:39:43,765 But then the impossible happened. 790 00:39:44,734 --> 00:39:47,472 A bear drawn by the smell of blood. 791 00:39:57,492 --> 00:39:59,012 No one could have planned that. 792 00:39:59,095 --> 00:40:01,801 Your sister killed herself because of Larissa. 793 00:40:02,970 --> 00:40:03,970 So... 794 00:40:04,541 --> 00:40:05,876 you killed Larissa. 795 00:40:07,445 --> 00:40:11,821 Larissa deserved much worse. 796 00:40:21,842 --> 00:40:25,215 Mackenzie Rankin, you are under arrest 797 00:40:25,650 --> 00:40:28,722 for the murder of Larissa Stewardson. 798 00:40:29,758 --> 00:40:31,594 You have the right to remain silent. 799 00:40:42,248 --> 00:40:43,719 You're still here? 800 00:40:43,952 --> 00:40:44,987 Almost done. 801 00:40:48,729 --> 00:40:51,199 You know, your dad was a damn good cop. 802 00:40:52,770 --> 00:40:55,474 Yeah, it was my privilege to work with him. 803 00:40:57,646 --> 00:40:59,850 He'd be proud as hell of his daughter. 804 00:41:04,527 --> 00:41:05,762 Are you okay? 805 00:41:09,036 --> 00:41:10,471 I am now. 806 00:41:10,873 --> 00:41:12,475 I landed in a... 807 00:41:12,976 --> 00:41:14,246 good place, sir. 808 00:41:14,514 --> 00:41:15,682 Thank you. 809 00:41:18,087 --> 00:41:19,489 Go home. 810 00:41:21,828 --> 00:41:23,716 โ™ช ... while I go under? 811 00:41:23,799 --> 00:41:27,539 โ™ช I'm not sure I'll be back. 812 00:41:28,073 --> 00:41:32,733 โ™ช It's been a rough night, and I had dreams of dying. โ™ช 813 00:41:32,816 --> 00:41:37,893 โ™ช So you fly your hearts and take it from me โ™ช 814 00:41:39,429 --> 00:41:41,250 I was going to draw you buck naked 815 00:41:41,333 --> 00:41:43,655 with flaming hair and both eyes on one side of your nose, 816 00:41:43,738 --> 00:41:45,793 but instead I settled for this. 817 00:41:45,876 --> 00:41:46,876 Uh-huh. 818 00:41:47,680 --> 00:41:49,249 Here goes nothing. 819 00:41:49,751 --> 00:41:50,751 Okay. 820 00:41:53,859 --> 00:41:54,859 Okay. 821 00:42:00,038 --> 00:42:01,038 Mm. 822 00:42:01,440 --> 00:42:03,495 "What would pow'r the giftie gie us" 823 00:42:03,578 --> 00:42:05,816 "to see ourselves as others see us." 824 00:42:07,051 --> 00:42:08,321 Robbie Burns. 825 00:42:08,589 --> 00:42:09,790 What's that mean? 826 00:42:11,026 --> 00:42:12,328 Oh, I look... 827 00:42:13,364 --> 00:42:14,567 peaceful. 828 00:42:16,638 --> 00:42:17,806 I look safe. 829 00:42:22,616 --> 00:42:23,919 You are safe. 830 00:42:24,086 --> 00:42:25,086 Hm. 831 00:42:25,889 --> 00:42:26,889 And... 832 00:42:28,427 --> 00:42:29,379 and gorgeous. 833 00:42:32,502 --> 00:42:34,857 Well, I hope my drawing captures a little bit 834 00:42:34,940 --> 00:42:35,976 of your beauty. 835 00:42:41,588 --> 00:42:42,956 Oh, I looked it up. 836 00:42:43,658 --> 00:42:44,745 Yeah. "Bruckle". 837 00:42:44,828 --> 00:42:45,378 Ah. 838 00:42:45,461 --> 00:42:46,029 Mm. 839 00:42:46,196 --> 00:42:48,835 Yeah. It means delicate, fragile. 840 00:42:49,136 --> 00:42:50,840 Yes, it does. 841 00:42:51,474 --> 00:42:54,697 Delicate in that it has to be tended. 842 00:42:54,780 --> 00:42:56,984 It can't be taken for granted. 843 00:42:58,522 --> 00:42:59,690 Mmhmm. 844 00:43:02,630 --> 00:43:03,782 How was your lunch with the mayor? 845 00:43:03,865 --> 00:43:07,690 Oh, I think, just maybe, pigs flew. 846 00:43:07,773 --> 00:43:09,108 -Oh. -Yes. 847 00:43:11,213 --> 00:43:12,800 Wait, wait, wait. 848 00:43:12,883 --> 00:43:14,471 Can you even do this? 849 00:43:14,554 --> 00:43:16,757 Oh, bruckle, my ass! 53325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.