Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,350 --> 00:00:09,420
Help!
2
00:00:17,300 --> 00:00:18,440
Help!
3
00:00:22,310 --> 00:00:23,410
Help!
4
00:00:36,840 --> 00:00:37,886
My god!
5
00:00:37,910 --> 00:00:38,956
My friends!
6
00:00:38,980 --> 00:00:40,550
Please! Help them!
7
00:00:51,640 --> 00:00:53,046
We're looking at a bear attack.
8
00:00:53,070 --> 00:00:54,386
Survivor is on the way to the hospital.
9
00:00:54,410 --> 00:00:57,126
A MacKenzie rankin,
school teacher from Chicago.
10
00:00:57,150 --> 00:00:58,996
She was out hiking
with three of her friends.
11
00:00:59,020 --> 00:01:01,366
A survivor does-does that mean...?
12
00:01:01,390 --> 00:01:02,466
Yeah. According to MacKenzie,
13
00:01:02,490 --> 00:01:04,836
one of them may be
dead, a Larissa stewardson,
14
00:01:04,860 --> 00:01:05,976
also from Chicago.
15
00:01:06,000 --> 00:01:07,206
We're going to look for the other two.
16
00:01:07,230 --> 00:01:08,616
You're gonna need support.
17
00:01:08,640 --> 00:01:10,246
No. Search and rescue is on the way.
18
00:01:10,270 --> 00:01:11,956
I'm gonna head out with the ranger now.
19
00:01:11,980 --> 00:01:13,826
Okay, stay safe, sarge.
20
00:01:13,850 --> 00:01:14,990
Carry bear spray.
21
00:01:15,650 --> 00:01:17,566
I'll talk to MacKenzie when she arrives.
22
00:01:17,590 --> 00:01:18,590
Okay.
23
00:01:18,760 --> 00:01:20,066
All right, Dan.
24
00:01:20,090 --> 00:01:21,106
Lead the way.
25
00:01:21,130 --> 00:01:22,376
All right. Keep the walkie on.
26
00:01:22,400 --> 00:01:23,676
Cell service is patchy.
27
00:01:23,700 --> 00:01:25,146
Stay on the trail.
28
00:01:25,170 --> 00:01:27,110
Watch your back out there.
29
00:01:58,400 --> 00:01:59,486
Karl?
30
00:01:59,510 --> 00:02:00,246
Don't move.
31
00:02:00,270 --> 00:02:01,416
What are you doing?
32
00:02:01,440 --> 00:02:03,510
I'm sorry, I couldn't resist.
33
00:02:03,780 --> 00:02:04,780
I'd show you, but...
34
00:02:04,850 --> 00:02:06,866
no, I don't think I'm
ready for how you see me.
35
00:02:06,890 --> 00:02:10,936
Halfway between Venus
de Milo and Helen of Troy.
36
00:02:10,960 --> 00:02:14,416
Except with both arms
and... Too many clothes.
37
00:02:14,440 --> 00:02:16,880
Ha! No pressure, right?
38
00:02:19,910 --> 00:02:21,550
How much time do we have left?
39
00:02:22,220 --> 00:02:23,620
Weekend's not over yet.
40
00:02:25,090 --> 00:02:27,206
You're just going to keep drawing?
41
00:02:27,230 --> 00:02:29,406
And are you going to keep talking?
42
00:02:29,430 --> 00:02:31,530
My god.
43
00:02:36,110 --> 00:02:37,026
We've stitched her up.
44
00:02:37,050 --> 00:02:38,862
The bear swiped her
shoulder and her arm.
45
00:02:38,886 --> 00:02:42,066
She's in rough shape
emotionally as much as physically.
46
00:02:42,090 --> 00:02:44,036
Thanks. I'll try and go easy.
47
00:02:44,060 --> 00:02:45,060
Okay.
48
00:02:45,970 --> 00:02:47,076
My friends?
49
00:02:47,100 --> 00:02:48,346
Nothing yet, I'm afraid.
50
00:02:48,370 --> 00:02:51,280
But search and rescue is out there.
51
00:02:51,580 --> 00:02:52,580
Larissa...
52
00:02:54,220 --> 00:02:56,190
I think she's dead.
53
00:02:56,790 --> 00:02:58,190
The bear...
54
00:03:01,530 --> 00:03:03,570
Can you tell me what
happened, MacKenzie?
55
00:03:05,000 --> 00:03:06,470
There's four of us.
56
00:03:07,410 --> 00:03:10,526
Me and Larissa and val and Aisha.
57
00:03:10,550 --> 00:03:13,490
We came here
yesterday to honor Megan.
58
00:03:13,990 --> 00:03:14,696
Megan?
59
00:03:14,720 --> 00:03:16,220
My little sister.
60
00:03:17,530 --> 00:03:20,470
She-she died a year ago.
61
00:03:20,700 --> 00:03:21,776
I'm sorry.
62
00:03:21,800 --> 00:03:23,246
Emery mountain state park.
63
00:03:23,270 --> 00:03:25,256
It was one of Megan's favorite places.
64
00:03:25,280 --> 00:03:27,620
We used to hike there, the two of us.
65
00:03:27,980 --> 00:03:29,320
How did Megan...
66
00:03:31,120 --> 00:03:32,590
She took her own life.
67
00:03:34,160 --> 00:03:35,460
That's tough.
68
00:03:36,430 --> 00:03:39,270
Can you tell me what
happened this morning?
69
00:03:39,570 --> 00:03:44,580
Larissa had gone off to
pick flowers for the memorial,
70
00:03:45,790 --> 00:03:47,290
and she never came back.
71
00:03:47,820 --> 00:03:50,460
We split up and went to look for her.
72
00:03:51,660 --> 00:03:53,060
I kept calling,
73
00:03:53,430 --> 00:03:57,146
and then suddenly I hear
Larissa crying out, and...
74
00:03:57,170 --> 00:03:58,740
And finally I saw...
75
00:03:59,450 --> 00:04:01,556
The bears staring at her.
76
00:04:01,580 --> 00:04:04,266
And there was just
blood all over the place.
77
00:04:04,290 --> 00:04:05,166
I tried to scare it away,
78
00:04:05,190 --> 00:04:08,060
but then it came for me. It came for me.
79
00:04:08,260 --> 00:04:10,246
I should have kept looking.
80
00:04:10,270 --> 00:04:12,680
Hey. We will find them.
81
00:04:16,310 --> 00:04:18,350
This is how you remember it?
82
00:04:21,220 --> 00:04:22,560
Ghosts.
83
00:04:23,890 --> 00:04:25,606
I should have just booked another place
84
00:04:25,630 --> 00:04:27,476
instead of visiting your past with you.
85
00:04:27,500 --> 00:04:30,410
No, no, no, no, no, no,
this is... this was good.
86
00:04:31,480 --> 00:04:33,256
What was it like...
87
00:04:33,280 --> 00:04:35,050
That summer you spent with your mom?
88
00:04:38,060 --> 00:04:41,670
Karl, did it rain that summer or...?
89
00:04:42,160 --> 00:04:44,046
No.
90
00:04:44,070 --> 00:04:46,210
It was-it was sunny every day.
91
00:04:46,370 --> 00:04:48,356
The moon was full every night.
92
00:04:48,380 --> 00:04:50,496
I mean, it felt that way.
93
00:04:50,520 --> 00:04:51,820
I wish you'd met her.
94
00:04:52,180 --> 00:04:53,480
Yeah, so do I.
95
00:04:53,650 --> 00:04:55,336
We need to make a habit of this.
96
00:04:55,360 --> 00:04:58,236
The two of us getting away, rain or shine.
97
00:04:58,260 --> 00:04:59,560
No, no, no, wait.
98
00:05:00,840 --> 00:05:01,840
Not yet.
99
00:05:03,340 --> 00:05:04,886
We've been together for six months.
100
00:05:04,910 --> 00:05:08,080
If you had to pick a word to define us,
101
00:05:08,520 --> 00:05:09,820
what would it be?
102
00:05:11,390 --> 00:05:12,590
Improbable.
103
00:05:14,230 --> 00:05:15,306
Pick another word.
104
00:05:15,330 --> 00:05:17,470
You pick one.
105
00:05:18,800 --> 00:05:19,840
Magic.
106
00:05:20,840 --> 00:05:22,240
I didn't see you coming.
107
00:05:22,810 --> 00:05:25,110
I wouldn't have known to look for you.
108
00:05:26,390 --> 00:05:27,760
And here you are.
109
00:05:37,270 --> 00:05:38,270
It's time.
110
00:05:38,440 --> 00:05:41,380
They'll need me at the barn,
useless appendage and all.
111
00:05:41,650 --> 00:05:44,266
Yeah. I get to have lunch with the mayor.
112
00:05:44,290 --> 00:05:46,530
Yeah? Budget talk?
113
00:05:46,830 --> 00:05:51,276
Today's the day, maybe.
Yeah, a meeting of the minds.
114
00:05:51,300 --> 00:05:52,516
A breakthrough.
115
00:05:52,540 --> 00:05:55,380
Yes. Maybe pigs will fly.
116
00:05:56,910 --> 00:05:58,480
People change.
117
00:05:59,750 --> 00:06:00,750
Bruckle.
118
00:06:01,320 --> 00:06:01,966
What?
119
00:06:01,990 --> 00:06:03,790
You said pick another word.
120
00:06:05,330 --> 00:06:07,470
What kind of word is "bruckle"?
121
00:06:10,270 --> 00:06:11,440
Bruckle?
122
00:06:12,750 --> 00:06:13,686
Bruckle.
123
00:06:13,710 --> 00:06:15,396
I'm gonna look that up later.
124
00:06:20,730 --> 00:06:23,446
Sarge, snr is focusing
on the southwest sector,
125
00:06:23,470 --> 00:06:25,470
but nothing to report yet.
126
00:06:28,910 --> 00:06:30,650
Yeah, I found her.
127
00:06:42,200 --> 00:06:44,316
You know what, I like driving it.
128
00:06:44,340 --> 00:06:45,880
Maybe I'll get myself a truck.
129
00:06:50,350 --> 00:06:51,666
Are you gonna be okay?
130
00:06:51,690 --> 00:06:52,690
Here.
131
00:06:54,030 --> 00:06:55,306
It's pathetic.
132
00:06:55,330 --> 00:06:57,276
I'm the chief of police.
133
00:06:57,300 --> 00:06:58,816
It's vulnerable and sweet.
134
00:06:58,840 --> 00:07:02,556
I'm like a six foot three
toddler learning how to walk.
135
00:07:02,580 --> 00:07:03,626
No.
136
00:07:03,650 --> 00:07:04,950
- Hey. Hey.
- No.
137
00:07:07,760 --> 00:07:09,336
I tell you that I love you?
138
00:07:09,360 --> 00:07:10,460
Yes.
139
00:07:13,670 --> 00:07:14,670
Mhm.
140
00:07:14,840 --> 00:07:15,910
Improbable.
141
00:07:17,240 --> 00:07:18,956
It's just another word for magic.
142
00:07:21,850 --> 00:07:22,950
I love you, too.
143
00:07:28,360 --> 00:07:30,376
Hey kiddo, we just got back.
144
00:07:30,400 --> 00:07:32,486
I hope you guys had fun.
145
00:07:32,510 --> 00:07:34,616
So, listen, are you coming home first
146
00:07:34,640 --> 00:07:36,726
or are you going straight to work?
147
00:07:36,750 --> 00:07:37,497
Why?
148
00:07:37,521 --> 00:07:38,856
No, no. Nothing.
149
00:07:38,880 --> 00:07:40,496
Me and Devon are just working
150
00:07:40,520 --> 00:07:42,236
on an art project for school.
151
00:07:42,260 --> 00:07:43,600
It's a photo series.
152
00:07:43,960 --> 00:07:45,336
"Still dead life".
153
00:07:45,360 --> 00:07:47,276
We've sort of taken over the living room.
154
00:07:47,300 --> 00:07:48,476
With dead stuff?
155
00:07:48,500 --> 00:07:52,586
Speaking of, is it for real?
156
00:07:52,610 --> 00:07:53,610
We saw a post.
157
00:07:53,710 --> 00:07:55,980
Someone got killed by a
bear at Emery mountain?
158
00:07:56,390 --> 00:07:57,766
That's news to me.
159
00:07:57,790 --> 00:07:59,396
Come home later. Okay?
160
00:07:59,420 --> 00:08:01,290
After we get this place cleaned up.
161
00:08:02,430 --> 00:08:03,646
Bye.
162
00:08:03,670 --> 00:08:05,570
Okay. Bye, dad.
163
00:08:09,680 --> 00:08:11,756
It's too self-aware.
164
00:08:11,780 --> 00:08:14,620
We need something
that feels more organic.
165
00:08:16,590 --> 00:08:17,930
The cemetery.
166
00:08:18,730 --> 00:08:19,730
Yes!
167
00:08:21,140 --> 00:08:22,840
It's a hell of a way to die.
168
00:08:24,780 --> 00:08:27,520
I still haven't found the
other women or that bear.
169
00:08:28,680 --> 00:08:30,780
I'm not sure this was a bear attack.
170
00:08:31,690 --> 00:08:33,430
What are you talking about? It's...
171
00:08:33,860 --> 00:08:36,000
It's definitely a something attack.
172
00:08:37,840 --> 00:08:39,910
I think she may have already been dead.
173
00:08:43,310 --> 00:08:44,550
Boy.
174
00:08:47,760 --> 00:08:49,066
Jackson.
175
00:08:49,090 --> 00:08:50,876
Hey... yeah.
176
00:08:50,900 --> 00:08:53,300
Clyburn thinks she was already dead.
177
00:08:54,500 --> 00:08:55,900
Okay. Got it.
178
00:08:56,540 --> 00:08:57,716
Hey, everyone.
179
00:08:57,740 --> 00:08:59,686
Chief, you're back.
180
00:08:59,710 --> 00:09:00,856
How was your weekend?
181
00:09:00,880 --> 00:09:01,880
It's over.
182
00:09:02,550 --> 00:09:03,690
How's the day?
183
00:09:04,490 --> 00:09:06,060
That was the sarge.
184
00:09:07,560 --> 00:09:09,770
He thinks we may have a murder.
185
00:09:10,500 --> 00:09:12,770
Yep. Definitely over.
186
00:09:19,720 --> 00:09:20,720
It was supposed to be
187
00:09:20,750 --> 00:09:23,590
a memorial for MacKenzie
rankin's sister, Megan.
188
00:09:24,030 --> 00:09:26,246
Larissa stewardson, the
woman who was killed,
189
00:09:26,270 --> 00:09:28,846
she was research partners
with Megan at northeastern
190
00:09:28,870 --> 00:09:29,847
in the chemistry department.
191
00:09:29,871 --> 00:09:33,580
They were also sorority
sisters, along with Aisha Cox.
192
00:09:33,780 --> 00:09:34,756
The fourth woman?
193
00:09:34,780 --> 00:09:35,626
Val Fuentes.
194
00:09:35,650 --> 00:09:37,566
She supervised Megan and Larissa
195
00:09:37,590 --> 00:09:39,636
at northeastern in the
chemistry department,
196
00:09:39,660 --> 00:09:40,636
where she taught.
197
00:09:40,660 --> 00:09:41,836
Taught? What does she do now?
198
00:09:41,860 --> 00:09:43,846
She's teaching at a college somewhere.
199
00:09:43,870 --> 00:09:45,510
MacKenzie wasn't specific.
200
00:09:46,170 --> 00:09:49,710
There's still no sign of val or Aisha.
201
00:09:50,680 --> 00:09:52,526
So the four of them fly out here.
202
00:09:52,550 --> 00:09:54,090
Mmhmm. MacKenzie's idea.
203
00:09:55,160 --> 00:09:56,736
They all loved Megan.
204
00:09:56,760 --> 00:09:58,536
But someone didn't love Larissa.
205
00:09:58,560 --> 00:09:59,546
Looks like.
206
00:09:59,570 --> 00:10:00,870
I need to get up there.
207
00:10:02,100 --> 00:10:03,370
Chief...
208
00:10:04,110 --> 00:10:05,616
All due respect.
209
00:10:05,640 --> 00:10:06,640
I'm fine.
210
00:10:06,950 --> 00:10:09,626
Anyway, pain is good sometimes.
211
00:10:09,650 --> 00:10:11,750
Helps remind you you're still alive.
212
00:10:24,820 --> 00:10:27,226
Cassandra. Come in, come in.
213
00:10:27,250 --> 00:10:28,536
Sorry, I'm late.
214
00:10:28,560 --> 00:10:30,436
You're here now. That's all that matters.
215
00:10:30,460 --> 00:10:32,400
Wow.
216
00:10:32,570 --> 00:10:33,576
You've been here before.
217
00:10:33,600 --> 00:10:34,916
God. It's been years.
218
00:10:34,940 --> 00:10:37,516
Am I the first one here?
219
00:10:37,540 --> 00:10:39,986
The first and only.
220
00:10:40,010 --> 00:10:41,026
Let's sit.
221
00:10:41,050 --> 00:10:42,420
Just you and me?
222
00:10:43,990 --> 00:10:46,860
I decided that it was time to clear the air.
223
00:10:50,200 --> 00:10:52,646
Welcome to my home.
224
00:10:52,670 --> 00:10:54,856
Enter freely, go safely,
225
00:10:54,880 --> 00:10:57,550
and leave some of the
happiness that you bring behind.
226
00:10:57,950 --> 00:11:00,696
Don't worry. I won't bite.
227
00:11:00,720 --> 00:11:03,266
Unlike count Dracula.
228
00:11:03,290 --> 00:11:05,060
Here, sit, sit.
229
00:11:09,470 --> 00:11:12,180
We've known each other, how long?
230
00:11:13,150 --> 00:11:14,420
My whole life.
231
00:11:15,080 --> 00:11:17,166
I've been your mother's
doctor for decades.
232
00:11:17,190 --> 00:11:18,460
I was your doctor.
233
00:11:18,990 --> 00:11:21,760
You babysat my daughter,
for goodness sakes.
234
00:11:22,100 --> 00:11:26,780
But I don't believe in all of that time
235
00:11:26,970 --> 00:11:29,640
that you've ever trusted me, have you?
236
00:11:29,880 --> 00:11:30,980
Not one inch.
237
00:11:31,620 --> 00:11:33,090
Do you blame me?
238
00:11:33,520 --> 00:11:36,460
Not really. All things considered.
239
00:11:37,860 --> 00:11:40,006
And you do have trust issues.
240
00:11:40,030 --> 00:11:42,030
Don't get all swollen up.
241
00:11:42,470 --> 00:11:45,440
I don't suppose I've ever
actually trusted you either.
242
00:11:46,750 --> 00:11:48,996
And there was the birth control episode.
243
00:11:49,020 --> 00:11:52,230
You know, doctor client confidentiality.
244
00:11:52,630 --> 00:11:53,800
Guilty.
245
00:11:54,260 --> 00:11:55,636
You were 15 years old.
246
00:11:55,660 --> 00:11:56,876
I was asking theoretically.
247
00:11:56,900 --> 00:12:00,210
And I mentioned it to your mother.
248
00:12:03,880 --> 00:12:08,220
If I told you that I have
always regretted that.
249
00:12:09,260 --> 00:12:10,930
I know. Easy to say.
250
00:12:11,500 --> 00:12:15,510
But it's a long time to
hold a grudge, Cassie.
251
00:12:15,940 --> 00:12:17,616
Especially when we could be
252
00:12:17,640 --> 00:12:20,896
doing such good work, such meaningful,
253
00:12:20,920 --> 00:12:23,530
such needful work together.
254
00:12:30,800 --> 00:12:32,216
What do you have in mind?
255
00:12:36,510 --> 00:12:41,890
So the bear attacked her
there, and they ended up here.
256
00:12:56,850 --> 00:12:59,060
Something attacked her here.
257
00:12:59,430 --> 00:13:00,430
There's blood.
258
00:13:03,000 --> 00:13:04,870
Something or someone.
259
00:13:10,380 --> 00:13:12,920
Someone moved the
body before the bear attack.
260
00:13:17,900 --> 00:13:19,600
What's beyond the trees?
261
00:13:20,370 --> 00:13:21,370
Cliffs.
262
00:13:21,500 --> 00:13:22,740
Want to take a look?
263
00:13:23,410 --> 00:13:27,320
Let's analyze the ashes,
content of the backpack too.
264
00:13:27,550 --> 00:13:29,050
Okey-dokey.
265
00:13:29,850 --> 00:13:30,950
Chief!
266
00:13:31,990 --> 00:13:33,590
Someone else was standing here.
267
00:13:38,240 --> 00:13:41,980
Heels dug in, twisted, ran that way.
268
00:13:42,710 --> 00:13:44,980
You got your father's eyes, corporal.
269
00:13:48,060 --> 00:13:49,872
I keep pushing for the arts center
270
00:13:49,896 --> 00:13:51,836
because I know the
community would love it.
271
00:13:51,860 --> 00:13:52,807
I agree. It would be great.
272
00:13:52,831 --> 00:13:55,676
If we could find the
funds, but-but we can.
273
00:13:55,700 --> 00:13:57,370
It's just a matter of priorities.
274
00:13:58,840 --> 00:14:00,486
- What I can do...
- mm hmm.
275
00:14:00,510 --> 00:14:04,026
Is set aside some funds
to study the feasibility.
276
00:14:04,050 --> 00:14:05,350
Bury it, you mean.
277
00:14:05,720 --> 00:14:07,890
You'll head up the study.
278
00:14:08,200 --> 00:14:11,176
We'll take it to referendum
and let Gibsons decide.
279
00:14:11,200 --> 00:14:13,586
Meantime, in the draft budget,
280
00:14:13,610 --> 00:14:18,050
there is funding for a modest
expansion of the library.
281
00:14:18,450 --> 00:14:22,036
That's long overdue, as is phase 1
282
00:14:22,060 --> 00:14:25,376
of a homeless shelter,
also in the draft budget.
283
00:14:25,400 --> 00:14:26,817
And on the growth side,
284
00:14:26,841 --> 00:14:30,346
there'll be some,
infrastructure expansion
285
00:14:30,370 --> 00:14:31,370
in west Gibson
286
00:14:31,610 --> 00:14:38,090
and six new police officers
for our overworked chief alberg.
287
00:14:39,430 --> 00:14:40,670
Thoughts?
288
00:14:43,200 --> 00:14:45,116
I mean, in theory, I could get behind this.
289
00:14:47,310 --> 00:14:48,310
Bravo.
290
00:14:48,440 --> 00:14:51,226
I do believe we've just turned a corner.
291
00:14:51,250 --> 00:14:54,290
Christie, if this is in the actual budget.
292
00:14:55,390 --> 00:14:56,430
You have my word.
293
00:14:57,860 --> 00:15:01,200
Wow. We might actually become friends.
294
00:15:02,300 --> 00:15:03,300
Cassie.
295
00:15:03,910 --> 00:15:07,680
It's-it's never been personal, ever.
296
00:15:08,680 --> 00:15:12,190
I am just so pleased that
we're finding common ground.
297
00:15:14,830 --> 00:15:16,676
Brett. Hi, sweetheart.
298
00:15:16,700 --> 00:15:17,846
You remember Brett.
299
00:15:17,870 --> 00:15:19,270
Brett come say...
300
00:15:22,010 --> 00:15:23,826
you remember my son, Brett.
301
00:15:23,850 --> 00:15:25,690
- Yeah. Of course.
- Sorry. He's been...
302
00:15:27,860 --> 00:15:29,360
it's been such a week.
303
00:15:30,860 --> 00:15:33,776
Did you know that boy
who shot at him, with a gun?
304
00:15:33,800 --> 00:15:35,440
Yes. Yeah, I know. It's awful.
305
00:15:35,710 --> 00:15:37,280
How's Brett doing?
306
00:15:39,410 --> 00:15:42,080
He's just pretending to be invulnerable.
307
00:15:48,000 --> 00:15:50,876
Thank you so much for coming.
308
00:15:50,900 --> 00:15:52,100
Of course.
309
00:15:53,470 --> 00:15:55,040
- Okay.
- Okay.
310
00:16:00,520 --> 00:16:01,966
We found Larissa.
311
00:16:01,990 --> 00:16:03,860
We recovered her body an hour ago.
312
00:16:04,460 --> 00:16:06,500
The two of you were good friends?
313
00:16:06,670 --> 00:16:08,970
She was my sister's friend.
314
00:16:10,040 --> 00:16:12,240
They were research
partners at northeastern.
315
00:16:13,280 --> 00:16:15,356
I was never super smart like them.
316
00:16:15,380 --> 00:16:17,166
Aisha and val?
317
00:16:17,190 --> 00:16:18,490
We're still searching.
318
00:16:20,760 --> 00:16:22,330
Tell me about this morning.
319
00:16:22,660 --> 00:16:24,676
As I told corporal Jackson,
320
00:16:24,700 --> 00:16:26,646
we met in the parking
lot at Emery mountain
321
00:16:26,670 --> 00:16:29,586
and then we started
up the trail to the cliffs.
322
00:16:29,610 --> 00:16:33,026
And that's when Larissa
took off on her own
323
00:16:33,050 --> 00:16:34,027
to gather flowers.
324
00:16:34,051 --> 00:16:35,150
She never came back.
325
00:16:35,360 --> 00:16:39,270
So you, Aisha and val
split up to look for her.
326
00:16:40,930 --> 00:16:42,400
You're the one who found her.
327
00:16:44,310 --> 00:16:47,950
Have you ever been close
to a bear, chief alberg?
328
00:16:48,480 --> 00:16:51,950
When it had someone... I shouted.
329
00:16:52,220 --> 00:16:55,030
I threw rocks, it-it turned on me.
330
00:16:55,830 --> 00:16:57,100
Did you see anyone else?
331
00:16:58,200 --> 00:17:00,270
Not until I reached the service road.
332
00:17:05,550 --> 00:17:06,550
Chief?
333
00:17:06,650 --> 00:17:09,420
Ranger station just called.
They found val Fuentes.
334
00:17:09,560 --> 00:17:10,466
Alive?
335
00:17:10,490 --> 00:17:12,236
She stumbled into the main parking area.
336
00:17:12,260 --> 00:17:13,906
She's on her way to the hospital now.
337
00:17:13,930 --> 00:17:14,930
Go meet her.
338
00:17:15,200 --> 00:17:16,916
Keep her away from MacKenzie.
339
00:17:16,940 --> 00:17:18,810
I don't want them comparing stories.
340
00:17:28,000 --> 00:17:29,270
Aisha?
341
00:17:30,430 --> 00:17:31,530
Aisha?
342
00:17:31,800 --> 00:17:33,340
Can you hear me?
343
00:17:34,470 --> 00:17:35,840
Aisha?
344
00:17:38,480 --> 00:17:39,620
Aisha?
345
00:17:48,840 --> 00:17:49,957
Dan, Dan, get back here.
346
00:17:49,981 --> 00:17:51,210
I think I got something.
347
00:17:59,220 --> 00:18:00,490
What have we got here?
348
00:18:03,000 --> 00:18:04,100
And tracks.
349
00:18:04,430 --> 00:18:06,470
Now, is she coming or going?
350
00:18:08,680 --> 00:18:10,856
No, look, she definitely
went towards the bank.
351
00:18:10,880 --> 00:18:12,480
- Yeah?
- Yeah.
352
00:18:18,300 --> 00:18:20,270
You figure she climbed down there?
353
00:18:21,700 --> 00:18:23,840
She's running like
hell to get out of dodge.
354
00:18:24,840 --> 00:18:27,380
So she's either panicking
or she's the killer.
355
00:18:45,520 --> 00:18:46,520
Brett!
356
00:18:47,190 --> 00:18:48,190
Turn it down!
357
00:18:50,030 --> 00:18:51,270
More!
358
00:18:52,930 --> 00:18:54,430
You're not in school.
359
00:18:55,500 --> 00:18:56,540
What happened?
360
00:18:57,010 --> 00:18:59,286
Nothing. It's just boring.
361
00:18:59,310 --> 00:19:03,026
Brett, it's okay that you
were scared the other day.
362
00:19:03,050 --> 00:19:04,090
I wasn't scared!
363
00:19:04,960 --> 00:19:05,960
Brett!
364
00:19:20,550 --> 00:19:21,550
Brett.
365
00:19:25,000 --> 00:19:26,940
What can I do to help, Brett?
366
00:19:33,910 --> 00:19:36,366
The cause of death was
blunt force trauma to the head.
367
00:19:36,390 --> 00:19:39,400
Extensive cranial fractures
and intracranial hemorrhaging.
368
00:19:39,790 --> 00:19:42,336
The pattern of injury is consistent
369
00:19:42,360 --> 00:19:45,216
with a blow from a
heavy, rounded object.
370
00:19:45,240 --> 00:19:47,086
How do we know the
bear didn't knock her over
371
00:19:47,110 --> 00:19:48,386
and she struck her head on the ground?
372
00:19:48,410 --> 00:19:51,450
The angle of impact
suggested she was standing.
373
00:19:52,150 --> 00:19:53,026
Layman's terms,
374
00:19:53,050 --> 00:19:55,090
someone bashed her
head in with a rock.
375
00:19:55,520 --> 00:19:57,090
How tall was Larissa?
376
00:19:57,390 --> 00:19:58,960
Nearly six foot.
377
00:20:01,700 --> 00:20:02,700
Okay.
378
00:20:07,580 --> 00:20:08,580
Cassandra.
379
00:20:08,850 --> 00:20:10,266
Shouldn't you be at school?
380
00:20:10,290 --> 00:20:13,600
Me and Devon were taking
photos at the cemetery...
381
00:20:13,860 --> 00:20:15,360
And look at what I found.
382
00:20:16,700 --> 00:20:17,700
Those flowers...
383
00:20:17,830 --> 00:20:20,140
That's enchanter's nightshade, isn't it?
384
00:20:20,540 --> 00:20:23,010
Like the bouquet at your
friend Lauren's shrine.
385
00:20:24,450 --> 00:20:27,990
It was also at gospel rock,
where Donald truscott fell.
386
00:20:29,160 --> 00:20:31,176
Okay. Okay. This is weird.
387
00:20:31,200 --> 00:20:32,300
Vengeance.
388
00:20:32,460 --> 00:20:35,046
You told me that's what
nightshade symbolizes.
389
00:20:35,070 --> 00:20:36,816
Lauren park, Donald truscott.
390
00:20:36,840 --> 00:20:38,380
Now Calvin wiley.
391
00:20:38,780 --> 00:20:40,020
They're connected.
392
00:20:42,420 --> 00:20:44,020
Who is Calvin wiley?
393
00:20:45,860 --> 00:20:48,260
Miss Fuentes, tell me about the group?
394
00:20:49,400 --> 00:20:51,640
Wh-why does that matter?
395
00:20:56,680 --> 00:20:59,220
I met Megan and
Larissa at northeastern.
396
00:20:59,620 --> 00:21:02,596
I was teaching, chemistry department.
397
00:21:02,620 --> 00:21:04,360
They were graduate students.
398
00:21:05,200 --> 00:21:06,076
And MacKenzie?
399
00:21:06,100 --> 00:21:07,640
She's Megan's sister.
400
00:21:09,140 --> 00:21:11,080
And we hardly knew each other.
401
00:21:11,410 --> 00:21:13,586
But two months ago, she-she called.
402
00:21:13,610 --> 00:21:17,620
She was organizing a-a memorial tribute.
403
00:21:19,190 --> 00:21:20,560
What about Larissa?
404
00:21:22,700 --> 00:21:23,700
I...
405
00:21:25,100 --> 00:21:26,400
I admired her...
406
00:21:27,110 --> 00:21:28,110
Tremendously.
407
00:21:28,240 --> 00:21:31,250
Brilliant, energetic. She
was set to make a fortune.
408
00:21:31,620 --> 00:21:33,590
A new polymer formula...
409
00:21:34,620 --> 00:21:37,390
Came out of her phd
research with Megan.
410
00:21:38,130 --> 00:21:41,400
So no one in the group
had a problem with Larissa.
411
00:21:41,670 --> 00:21:44,840
I mean... what sort of a question is that?
412
00:21:46,380 --> 00:21:48,420
Did anyone have an issue with her?
413
00:21:52,090 --> 00:21:53,830
Are you telling me it wasn't a bear?
414
00:21:56,400 --> 00:21:59,810
Was there someone
else out on the trail?
415
00:22:00,940 --> 00:22:03,610
There was a man when
we were setting out.
416
00:22:04,850 --> 00:22:06,250
Larissa blew him off.
417
00:22:06,620 --> 00:22:08,490
Everybody else saw him?
418
00:22:08,760 --> 00:22:09,760
Maybe.
419
00:22:09,960 --> 00:22:11,360
I don't know.
420
00:22:12,360 --> 00:22:13,430
Describe him to me.
421
00:22:13,800 --> 00:22:20,580
Thirties, dark hair, big hiking
boots and-and camo pants.
422
00:22:22,480 --> 00:22:24,080
He said his name was Martin.
423
00:22:24,390 --> 00:22:25,630
Martin?
424
00:22:28,300 --> 00:22:30,140
No. I never saw a man.
425
00:22:31,400 --> 00:22:32,700
What did val say?
426
00:22:33,440 --> 00:22:36,650
There was some
unpleasantness with Larissa.
427
00:22:37,550 --> 00:22:38,850
First I've heard.
428
00:22:39,520 --> 00:22:41,696
Not that val would make something up.
429
00:22:41,720 --> 00:22:44,120
I thought you and val
hardly knew each other.
430
00:22:44,660 --> 00:22:47,306
My sister talked about her all the time.
431
00:22:47,330 --> 00:22:48,770
She thought the world of her.
432
00:22:49,870 --> 00:22:50,786
And Larissa?
433
00:22:50,810 --> 00:22:52,486
What-what did your sister think of her?
434
00:22:52,510 --> 00:22:54,580
They were friends, of course.
435
00:22:55,450 --> 00:22:57,490
Research partners for years.
436
00:22:58,960 --> 00:23:01,670
Larissa came all the way
from Chicago to pay tribute.
437
00:23:02,060 --> 00:23:03,446
You said you heard snarling.
438
00:23:03,470 --> 00:23:05,940
That's what drove you to the clearing.
439
00:23:06,070 --> 00:23:07,540
What did you see?
440
00:23:08,340 --> 00:23:09,880
I already told you.
441
00:23:12,220 --> 00:23:13,560
Please, I...
442
00:23:16,830 --> 00:23:17,806
I saw the bear.
443
00:23:17,830 --> 00:23:22,210
I saw a horrible black
shape tearing at her.
444
00:23:22,370 --> 00:23:24,386
I saw Larissa fighting for her life.
445
00:23:24,410 --> 00:23:25,686
Fighting for her life?
446
00:23:25,710 --> 00:23:27,386
She was being attacked by a bear.
447
00:23:27,410 --> 00:23:30,426
Of course she was
gonna try to fight back.
448
00:23:30,450 --> 00:23:32,336
According to the medical examiner,
449
00:23:32,360 --> 00:23:34,066
the attack was postmortem.
450
00:23:34,090 --> 00:23:36,700
Larissa was already dead
when the bear found her.
451
00:23:37,370 --> 00:23:38,670
Already dead?
452
00:23:44,210 --> 00:23:45,580
What killed her then?
453
00:23:46,750 --> 00:23:49,196
If the bear was mauling
her, it could have looked like
454
00:23:49,220 --> 00:23:50,606
she was fighting back, arms flailing.
455
00:23:50,630 --> 00:23:52,606
Where are we with the forensic artist?
456
00:23:52,630 --> 00:23:54,246
He's with val Fuentes now.
457
00:23:54,270 --> 00:23:55,446
Let's see what they come up with.
458
00:23:55,470 --> 00:23:58,016
Meantime, let's station someone
outside MacKenzie's door.
459
00:23:58,040 --> 00:23:59,186
In case of visitors?
460
00:23:59,210 --> 00:24:00,580
Or departures.
461
00:24:05,520 --> 00:24:07,720
Sarge, I got some fresh tracks here.
462
00:24:14,240 --> 00:24:15,240
Aisha?
463
00:24:16,240 --> 00:24:17,240
Is that you?
464
00:24:19,520 --> 00:24:20,226
Hey, hey!
465
00:24:20,250 --> 00:24:21,820
Hey! Hey! Good guy!
466
00:24:25,030 --> 00:24:26,406
Aisha! Put it down!
467
00:24:26,430 --> 00:24:28,516
Go away! Leave me alone!
468
00:24:28,540 --> 00:24:30,810
I'm sergeant sokolowski, Gibsons police!
469
00:24:31,980 --> 00:24:32,756
Glasses.
470
00:24:32,780 --> 00:24:34,750
Here, I have your glasses. Drop it.
471
00:24:35,080 --> 00:24:36,250
Drop it!
472
00:24:40,430 --> 00:24:41,976
A man, a man.
473
00:24:42,000 --> 00:24:44,140
He-he wants to kill me.
474
00:24:48,110 --> 00:24:50,880
Calvin wiley died eight years ago.
475
00:24:51,180 --> 00:24:53,520
He was 43 years old.
476
00:24:53,690 --> 00:24:55,896
He was active in the
coast community choir,
477
00:24:55,920 --> 00:24:58,890
where his rich baritone
gladdened many hearts.
478
00:24:59,870 --> 00:25:00,776
Police confirmed
479
00:25:00,800 --> 00:25:02,870
they are treating the death as suspicious.
480
00:25:03,810 --> 00:25:07,280
Gibson's record. August 8th, 2017.
481
00:25:08,310 --> 00:25:09,710
He was murdered?
482
00:25:12,660 --> 00:25:15,930
Lauren's death was an accident, right?
483
00:25:18,670 --> 00:25:20,040
I'm not sure.
484
00:25:20,470 --> 00:25:22,480
Neither were the police. They-
485
00:25:22,850 --> 00:25:25,050
they interviewed a bunch of people,
486
00:25:25,480 --> 00:25:27,020
and there was no evidence.
487
00:25:31,860 --> 00:25:34,446
MacKenzie rankin and her
sister grew up in earls cove.
488
00:25:34,470 --> 00:25:36,016
I want to talk to
somebody who knew them.
489
00:25:36,040 --> 00:25:37,040
All right.
490
00:25:39,140 --> 00:25:41,610
She thinks someone was
chasing her on Emery mountain.
491
00:25:41,980 --> 00:25:43,950
Well, val Fuentes, she saw a man.
492
00:25:44,220 --> 00:25:45,590
Sketch is almost ready.
493
00:25:45,860 --> 00:25:48,036
Check the Emery mountain parking log.
494
00:25:48,060 --> 00:25:49,060
It's a state park.
495
00:25:49,200 --> 00:25:51,940
Vehicles have to register
to access the lot. On it.
496
00:25:52,610 --> 00:25:53,880
You ready for this?
497
00:25:54,440 --> 00:25:57,586
Six hours in the great outdoors
hits a man up for the day.
498
00:25:57,610 --> 00:25:59,510
That is a confined space.
499
00:25:59,750 --> 00:26:01,466
I will stay downwind.
500
00:26:01,490 --> 00:26:02,590
Okay.
501
00:26:09,840 --> 00:26:10,840
Hi.
502
00:26:19,790 --> 00:26:20,606
Hey.
503
00:26:20,630 --> 00:26:23,970
- Hi. Is he...
- Tied up, sorry.
504
00:26:24,130 --> 00:26:25,600
Can I help you?
505
00:26:27,740 --> 00:26:30,526
I think I'm looking into a cold case.
506
00:26:30,550 --> 00:26:34,020
Eight years ago, a
man named Calvin wiley.
507
00:26:34,760 --> 00:26:38,936
How would someone
get more information?
508
00:26:38,960 --> 00:26:42,516
Well, you'd file a request for information,
509
00:26:43,810 --> 00:26:46,626
or you'd ask a friend to sneak
a peek when she gets a chance.
510
00:26:46,650 --> 00:26:48,396
Isabella, you're the best.
511
00:26:48,420 --> 00:26:49,420
I know.
512
00:26:49,950 --> 00:26:52,906
Calvin wiley, before my time.
513
00:26:52,930 --> 00:26:54,676
But I remember someone
talking about that case.
514
00:26:54,700 --> 00:26:56,170
He was poisoned, right?
515
00:26:58,700 --> 00:27:00,746
Val came crashing through the trees.
516
00:27:00,770 --> 00:27:02,740
She said someone was attacked.
517
00:27:03,150 --> 00:27:04,750
Was it Larissa?
518
00:27:05,820 --> 00:27:07,526
Did you see this man?
519
00:27:07,550 --> 00:27:10,190
No, i-I didn't see anyone, I just ran.
520
00:27:11,660 --> 00:27:14,546
I'd have never come
except Larissa called.
521
00:27:14,570 --> 00:27:16,370
She really wanted a friend.
522
00:27:16,570 --> 00:27:17,916
I assumed you were all friends.
523
00:27:17,940 --> 00:27:20,226
No, no. Larissa is my friend.
524
00:27:20,250 --> 00:27:22,926
But val, I guess her feelings were hurt
525
00:27:22,950 --> 00:27:25,190
when she left the research project.
526
00:27:26,590 --> 00:27:29,130
I think she felt disrespected,
527
00:27:29,600 --> 00:27:32,010
Larissa doesn't feel
comfortable around val.
528
00:27:32,270 --> 00:27:34,686
And MacKenzie, was
she aware of this tension
529
00:27:34,710 --> 00:27:36,427
when she invited all of you?
530
00:27:36,451 --> 00:27:38,680
I don't really know MacKenzie.
531
00:27:38,980 --> 00:27:41,950
All I know is that when
Megan took her life,
532
00:27:42,720 --> 00:27:44,460
MacKenzie was devastated.
533
00:27:46,970 --> 00:27:49,040
No one really knows why she did it.
534
00:27:51,010 --> 00:27:52,556
Where-where is Larissa?
535
00:27:52,580 --> 00:27:54,020
I really want to see her.
536
00:27:57,720 --> 00:27:59,460
Larissa didn't make it.
537
00:28:00,030 --> 00:28:01,030
Sorry.
538
00:28:01,430 --> 00:28:03,470
My god! What? What?
539
00:28:05,570 --> 00:28:07,910
She-she-she's dead?
540
00:28:08,780 --> 00:28:10,480
No, no, no, no.
541
00:28:11,010 --> 00:28:14,426
She's what, five foot three?
Larissa was almost six foot.
542
00:28:14,450 --> 00:28:16,766
Assuming she and the
assailant were both standing.
543
00:28:16,790 --> 00:28:17,736
Angle of that blow,
544
00:28:17,760 --> 00:28:19,036
there's no way Aisha
could have killed her.
545
00:28:19,060 --> 00:28:20,800
Yeah, val's not tall either.
546
00:28:21,070 --> 00:28:22,786
Let's put that sketch out.
547
00:28:22,810 --> 00:28:24,886
Television, newspapers, social media.
548
00:28:24,910 --> 00:28:27,486
This morning at Emery
mountain a vehicle registered
549
00:28:27,510 --> 00:28:29,296
to Martin skelton. Gibson's address.
550
00:28:29,320 --> 00:28:31,736
He's got priors. Drug offenses, assault.
551
00:28:31,760 --> 00:28:33,000
We'll check it out.
552
00:28:34,130 --> 00:28:35,036
Chief?
553
00:28:35,060 --> 00:28:36,746
I spoke to a teacher out in Earl's cove.
554
00:28:36,770 --> 00:28:37,770
Sandra gilmore.
555
00:28:37,800 --> 00:28:39,616
Not only does she remember
MacKenzie and Megan,
556
00:28:39,640 --> 00:28:41,116
but she kept in touch with both of them.
557
00:28:41,140 --> 00:28:43,286
Chemistry department, northeastern.
558
00:28:43,310 --> 00:28:45,396
Larissa and val did a phd. So did Megan.
559
00:28:45,420 --> 00:28:47,596
I'd like to talk to somebody on the faculty.
560
00:28:47,620 --> 00:28:48,620
Check.
561
00:28:48,790 --> 00:28:51,900
And whoever investigated
Megan's suicide. Chicago P.D.
562
00:29:16,980 --> 00:29:18,820
Martin skelton, Gibsons police.
563
00:29:19,350 --> 00:29:21,320
Gibsons police, open up.
564
00:29:28,740 --> 00:29:30,010
Hi Mr. Skelton.
565
00:29:30,970 --> 00:29:32,910
Sarge! He's running!
566
00:29:37,390 --> 00:29:38,390
Stay down!
567
00:29:43,260 --> 00:29:44,530
Nice work, sarge.
568
00:29:45,570 --> 00:29:46,910
Great outdoors.
569
00:29:47,610 --> 00:29:49,080
Puts a pep in his step.
570
00:29:54,990 --> 00:29:56,136
That's what Isabella said.
571
00:29:56,160 --> 00:29:57,936
Calvin wiley was poisoned?
572
00:29:57,960 --> 00:29:59,976
We are not playing detective here.
573
00:30:00,000 --> 00:30:01,840
I mean, we kind of are, though.
574
00:30:02,040 --> 00:30:03,986
Why was he killed?
575
00:30:04,010 --> 00:30:05,716
That's the question.
576
00:30:05,740 --> 00:30:07,940
Enchanter's nightshade
symbolizes vengeance.
577
00:30:08,150 --> 00:30:10,096
What did Calvin wiley do?
578
00:30:10,120 --> 00:30:12,296
And what did your friend Lauren do?
579
00:30:12,320 --> 00:30:13,560
Lauren park?
580
00:30:13,830 --> 00:30:15,806
Her mom was in here just the other day.
581
00:30:15,830 --> 00:30:17,106
She was asking about you.
582
00:30:17,130 --> 00:30:18,946
No, I thought she
moved away years ago.
583
00:30:18,970 --> 00:30:19,786
Yeah. She's back.
584
00:30:19,810 --> 00:30:22,080
She has a place down Fletcher way.
585
00:30:25,750 --> 00:30:27,426
Is there a law against
using the side door?
586
00:30:27,450 --> 00:30:29,736
No, but there's a law
against stalking, Martin.
587
00:30:29,760 --> 00:30:30,636
Killing women.
588
00:30:30,660 --> 00:30:31,406
Whoa!
589
00:30:31,430 --> 00:30:34,070
I went for a hike. That's all.
590
00:30:34,500 --> 00:30:36,070
Recognize them, Martin?
591
00:30:38,640 --> 00:30:40,610
Yeah. This one. I saw her.
592
00:30:40,980 --> 00:30:42,126
How about the others?
593
00:30:42,150 --> 00:30:44,596
This one said someone was chasing her.
594
00:30:44,620 --> 00:30:46,190
Well, it sure as hell wasn't me.
595
00:30:48,800 --> 00:30:50,200
Ringing any bells?
596
00:30:52,240 --> 00:30:53,340
My god.
597
00:30:53,540 --> 00:30:56,010
Was that the woman?
598
00:30:56,380 --> 00:30:57,386
The bear?
599
00:30:57,410 --> 00:30:58,680
Her name is Larissa.
600
00:30:59,020 --> 00:31:00,160
You didn't kill her?
601
00:31:01,920 --> 00:31:02,920
Kill her?
602
00:31:03,190 --> 00:31:04,960
I thought a bear killed her.
603
00:31:05,900 --> 00:31:08,040
No, I didn't kill her!
604
00:31:08,800 --> 00:31:10,270
Try again, Martin.
605
00:31:10,910 --> 00:31:11,950
The truth.
606
00:31:14,080 --> 00:31:17,266
Look, I went up there for
the mushrooms, that's all.
607
00:31:17,290 --> 00:31:18,266
Psilocybin.
608
00:31:18,290 --> 00:31:21,400
But I never hurt anyone, let alone...
609
00:31:21,830 --> 00:31:23,300
So you saw this one?
610
00:31:23,900 --> 00:31:24,677
Yeah.
611
00:31:24,701 --> 00:31:25,900
But none of the others?
612
00:31:26,300 --> 00:31:27,300
Her too.
613
00:31:28,310 --> 00:31:29,086
Alive and well.
614
00:31:29,110 --> 00:31:30,786
They went on their way.
615
00:31:30,810 --> 00:31:31,910
I went on mine.
616
00:31:32,820 --> 00:31:34,790
But i-I heard them later.
617
00:31:35,260 --> 00:31:37,700
Women's voices through the trees.
618
00:31:38,090 --> 00:31:39,190
How many women?
619
00:31:39,830 --> 00:31:40,970
At least two.
620
00:31:41,230 --> 00:31:42,846
Could you make out
what they were saying?
621
00:31:42,870 --> 00:31:45,010
No. It was too far away.
622
00:31:47,950 --> 00:31:49,320
I voted for you,
623
00:31:50,120 --> 00:31:51,836
I believe in what you're doing.
624
00:31:51,860 --> 00:31:54,930
Councilwoman Cassie Lee.
625
00:31:58,400 --> 00:31:59,700
What's wrong?
626
00:32:04,810 --> 00:32:09,350
It was my fault... Mrs. Park,
what happened to Lauren.
627
00:32:10,890 --> 00:32:12,676
Kevin would have driven
her home that night,
628
00:32:12,700 --> 00:32:17,280
but they'd broken up,
so Lauren was distraught.
629
00:32:18,210 --> 00:32:20,480
And I was supposed to be there for her.
630
00:32:20,680 --> 00:32:21,996
No. I was the steady one.
631
00:32:22,020 --> 00:32:24,730
I was the friend who looked after her.
632
00:32:26,220 --> 00:32:28,460
But I was at a concert that night.
633
00:32:29,030 --> 00:32:30,330
Cassie...
634
00:32:31,370 --> 00:32:34,016
You can't possibly blame yourself.
635
00:32:34,040 --> 00:32:36,456
She should never have
been walking home alone
636
00:32:36,480 --> 00:32:37,480
that late at night.
637
00:32:38,880 --> 00:32:40,026
I mean, there was that other stuff
638
00:32:40,050 --> 00:32:41,450
she got mixed up in.
639
00:32:41,790 --> 00:32:45,230
The drugs and that whole crowd.
640
00:32:47,170 --> 00:32:51,210
Cassie, you've been
carrying this for 25 years.
641
00:32:53,480 --> 00:32:55,750
Cassie. Come here.
642
00:33:02,500 --> 00:33:05,110
I'm sorry.
643
00:33:07,340 --> 00:33:12,380
Karen, it was an accident, wasn't it?
644
00:33:14,090 --> 00:33:20,206
Someone ran my daughter
down and kept on going.
645
00:33:20,230 --> 00:33:22,370
How can that be an accident?
646
00:33:26,180 --> 00:33:28,326
The research was Megan's to begin with.
647
00:33:28,350 --> 00:33:32,760
Then Larissa teamed up
and they were inseparable.
648
00:33:33,930 --> 00:33:35,036
Until they weren't.
649
00:33:35,060 --> 00:33:36,430
There was a falling out?
650
00:33:36,900 --> 00:33:37,900
Yes.
651
00:33:38,340 --> 00:33:40,280
And now both of them are gone.
652
00:33:41,110 --> 00:33:42,110
It's very sad.
653
00:33:42,380 --> 00:33:46,626
And Larissa had just sold her
research to a cosmetic company.
654
00:33:46,650 --> 00:33:48,560
It's a small fortune.
655
00:33:48,960 --> 00:33:50,400
Tell me about val Fuentes.
656
00:33:50,630 --> 00:33:53,846
Val put her heart into that research, too.
657
00:33:53,870 --> 00:33:56,810
And all her eggs in that basket.
658
00:33:57,070 --> 00:33:58,286
I- I don't follow.
659
00:33:58,310 --> 00:34:00,197
I was part of her tenure committee,
660
00:34:00,221 --> 00:34:02,926
and she was counting on that research
661
00:34:02,950 --> 00:34:04,760
to satisfy the requirements.
662
00:34:04,920 --> 00:34:09,430
So when Larissa cut her out,
she had nothing to fall back on.
663
00:34:09,730 --> 00:34:11,470
You denied her tenure.
664
00:34:12,940 --> 00:34:15,180
Val's teaching at a junior college now.
665
00:34:18,410 --> 00:34:20,366
Sorry, doctor elder, I gotta go.
666
00:34:20,390 --> 00:34:21,590
Thank you for your time.
667
00:34:22,420 --> 00:34:24,406
Martin skelton is in interviewing
668
00:34:24,430 --> 00:34:25,976
and forensics just sent the report.
669
00:34:26,000 --> 00:34:27,900
You wanted them to
analyze Megan's remains.
670
00:34:28,130 --> 00:34:29,430
Turns out they're not remains.
671
00:34:33,610 --> 00:34:35,180
Cement dust.
672
00:34:39,020 --> 00:34:41,160
Martin's said at least two women.
673
00:34:41,700 --> 00:34:42,806
Larissa and her killer.
674
00:34:42,830 --> 00:34:44,876
There was a third
person in the clearing, too.
675
00:34:44,900 --> 00:34:46,230
We know that how?
676
00:34:47,840 --> 00:34:50,256
They turned and ran when
they saw Larissa killed.
677
00:34:50,280 --> 00:34:51,696
Right after where the bear attacked.
678
00:34:51,720 --> 00:34:54,166
By the way, that person saw the murder.
679
00:34:54,190 --> 00:34:55,530
What do we do now?
680
00:34:57,630 --> 00:34:59,230
I need a confession.
681
00:35:07,280 --> 00:35:09,450
Larissa cost you your career.
682
00:35:11,120 --> 00:35:12,896
She cut you out of the research project
683
00:35:12,920 --> 00:35:15,860
and ruined your chances
for tenure at northeastern.
684
00:35:18,130 --> 00:35:20,330
Who'd you hear that from, doctor elder?
685
00:35:21,170 --> 00:35:22,910
I hope you gave her my best.
686
00:35:23,080 --> 00:35:24,550
You hated Larissa.
687
00:35:25,050 --> 00:35:27,190
When you saw MacKenzie kill her,
688
00:35:27,590 --> 00:35:30,006
you decided to cover for her.
689
00:35:31,460 --> 00:35:33,036
I'm sorry. Is this a joke?
690
00:35:33,060 --> 00:35:34,930
You talk about it beforehand?
691
00:35:38,410 --> 00:35:40,480
I don't think it was planned.
692
00:35:42,150 --> 00:35:43,490
You saw it,
693
00:35:44,620 --> 00:35:46,160
and then you ran.
694
00:35:50,100 --> 00:35:51,340
And now you're lying.
695
00:35:51,600 --> 00:35:54,540
That makes you an
accessory after the fact, val.
696
00:35:55,180 --> 00:35:58,896
Whatever you're
imagining, it never happened.
697
00:35:58,920 --> 00:36:01,102
You're willing to bet the
next 20 years of your life
698
00:36:01,126 --> 00:36:03,260
that MacKenzie tells the same story?
699
00:36:06,670 --> 00:36:07,710
Lawyer.
700
00:36:08,570 --> 00:36:10,370
Yeah. Good luck.
701
00:36:21,130 --> 00:36:22,206
When we first spoke,
702
00:36:22,230 --> 00:36:24,346
I assumed you were grieving Larissa,
703
00:36:24,370 --> 00:36:26,410
but I was wrong, wasn't I?
704
00:36:27,340 --> 00:36:29,210
You were grieving your sister.
705
00:36:30,080 --> 00:36:31,496
Megan died a year ago.
706
00:36:31,520 --> 00:36:34,730
But today was the day
when you could finally let go.
707
00:36:36,160 --> 00:36:37,360
Tell me about Megan.
708
00:36:39,400 --> 00:36:40,970
My sister was brilliant.
709
00:36:43,100 --> 00:36:44,300
And fragile.
710
00:36:45,340 --> 00:36:48,480
Her life mattered...
Much more than mine.
711
00:36:49,750 --> 00:36:50,750
Why is that?
712
00:36:52,160 --> 00:36:53,600
I'm a school teacher.
713
00:36:54,230 --> 00:36:57,106
I do my best, but there's lots just like me.
714
00:36:57,130 --> 00:36:58,730
I spoke to a friend of yours.
715
00:36:59,400 --> 00:37:02,986
Your teacher, years ago, at Earl's cove.
716
00:37:03,010 --> 00:37:04,126
Sandra gilmore.
717
00:37:04,150 --> 00:37:05,826
She spoke about how you
718
00:37:05,850 --> 00:37:08,760
looked after your sister
after your mom died.
719
00:37:10,130 --> 00:37:14,170
She said it was magnificent.
Nothing ordinary about that.
720
00:37:14,670 --> 00:37:17,470
When Megan needed
you, you were there.
721
00:37:19,810 --> 00:37:22,280
And then when she needed
me most of all, I wasn't.
722
00:37:22,780 --> 00:37:25,250
You mean when she took her own life.
723
00:37:25,620 --> 00:37:26,620
I'm sorry.
724
00:37:27,560 --> 00:37:29,660
I can only imagine how you felt.
725
00:37:30,870 --> 00:37:32,040
Can you?
726
00:37:35,180 --> 00:37:36,420
I can.
727
00:37:41,690 --> 00:37:43,790
I was 18
728
00:37:45,330 --> 00:37:46,800
when my dad took his life.
729
00:37:48,840 --> 00:37:50,080
I didn't see it coming.
730
00:37:50,340 --> 00:37:51,780
He didn't leave a note.
731
00:37:53,780 --> 00:37:55,020
The guilt,
732
00:37:55,320 --> 00:37:56,660
you know, like...
733
00:37:58,090 --> 00:37:59,560
Like I could have done something.
734
00:38:01,190 --> 00:38:02,830
My sister never left a note, either.
735
00:38:03,460 --> 00:38:06,300
You took a month's
leave after your sister died.
736
00:38:07,110 --> 00:38:08,286
I had things to deal with.
737
00:38:08,310 --> 00:38:09,310
You returned to work,
738
00:38:09,340 --> 00:38:12,680
and then three months
later, you suddenly quit.
739
00:38:13,850 --> 00:38:15,250
I went traveling.
740
00:38:15,860 --> 00:38:18,630
Grief caught up to me. You
maybe know how that goes.
741
00:38:18,900 --> 00:38:21,070
Or else you found something out.
742
00:38:22,540 --> 00:38:25,816
I spoke to detective
Bradford, Chicago P.D.
743
00:38:25,840 --> 00:38:28,040
Megan did write a note.
744
00:38:29,520 --> 00:38:33,336
And months after she
died, he turned it over to you.
745
00:38:33,360 --> 00:38:34,236
That's my business.
746
00:38:34,260 --> 00:38:37,646
"She stole my work. She stole my life."
747
00:38:37,670 --> 00:38:39,246
"I don't see the meaning anymore."
748
00:38:39,270 --> 00:38:40,846
"There is no more meaning."
749
00:38:40,870 --> 00:38:42,386
"She" being Larissa.
750
00:38:42,410 --> 00:38:43,880
So you made a plan.
751
00:38:44,150 --> 00:38:46,726
You invited val Fuentes and Larissa.
752
00:38:46,750 --> 00:38:48,720
We came here to pay tribute.
753
00:38:50,160 --> 00:38:51,606
Scatter my sister's ashes.
754
00:38:51,630 --> 00:38:53,870
You didn't have the ashes, MacKenzie.
755
00:38:54,100 --> 00:38:56,270
The urn was full of cement dust.
756
00:38:56,940 --> 00:38:59,522
I'm guessing you spread
the ashes in private
757
00:38:59,546 --> 00:39:01,656
months before you
read your sister's note.
758
00:39:01,680 --> 00:39:04,550
This trip was play-acting.
759
00:39:04,890 --> 00:39:06,236
The urn was a prop.
760
00:39:06,260 --> 00:39:07,560
We came here...
761
00:39:08,400 --> 00:39:10,206
To honor my sister.
762
00:39:10,230 --> 00:39:11,500
And kill Larissa.
763
00:39:15,440 --> 00:39:18,310
Imagine Megan standing
here instead of me.
764
00:39:18,780 --> 00:39:21,180
What would you say, Larissa?
765
00:39:21,690 --> 00:39:23,606
Considering you betrayed her.
766
00:39:23,630 --> 00:39:24,630
What?
767
00:39:28,330 --> 00:39:31,740
Your plan was to shove
the body off the cliff.
768
00:39:32,010 --> 00:39:33,256
Injuries from the fall
769
00:39:33,280 --> 00:39:36,450
would obscure the actual cause of death.
770
00:39:41,730 --> 00:39:43,770
But then the impossible happened.
771
00:39:44,730 --> 00:39:47,470
A bear drawn by the smell of blood.
772
00:39:57,490 --> 00:39:59,076
No one could have planned that.
773
00:39:59,100 --> 00:40:01,810
Your sister killed herself
because of Larissa.
774
00:40:02,970 --> 00:40:03,970
So...
775
00:40:04,540 --> 00:40:05,880
You killed Larissa.
776
00:40:07,450 --> 00:40:11,830
Larissa deserved much worse.
777
00:40:21,840 --> 00:40:25,210
MacKenzie rankin, you are under arrest
778
00:40:25,650 --> 00:40:28,720
for the murder of Larissa stewardson.
779
00:40:29,760 --> 00:40:31,600
You have the right to remain silent.
780
00:40:42,250 --> 00:40:43,720
You're still here?
781
00:40:43,950 --> 00:40:44,990
Almost done.
782
00:40:48,730 --> 00:40:51,200
You know, your dad
was a damn good cop.
783
00:40:52,770 --> 00:40:55,470
Yeah, it was my
privilege to work with him.
784
00:40:57,650 --> 00:40:59,850
He'd be proud as hell of his daughter.
785
00:41:04,530 --> 00:41:05,770
Are you okay?
786
00:41:09,040 --> 00:41:10,480
I am now.
787
00:41:10,870 --> 00:41:12,470
I landed in a...
788
00:41:12,980 --> 00:41:14,250
Good place, sir.
789
00:41:14,510 --> 00:41:15,680
Thank you.
790
00:41:18,090 --> 00:41:19,490
Go home.
791
00:41:39,430 --> 00:41:41,306
I was going to draw you buck naked
792
00:41:41,330 --> 00:41:43,716
with flaming hair and both
eyes on one side of your nose,
793
00:41:43,740 --> 00:41:45,856
but instead I settled for this.
794
00:41:47,680 --> 00:41:49,250
Here goes nothing.
795
00:41:49,750 --> 00:41:50,750
Okay.
796
00:41:53,860 --> 00:41:54,860
Okay.
797
00:42:01,440 --> 00:42:03,556
"What would pow'r the giftie gie us"
798
00:42:03,580 --> 00:42:05,820
"to see ourselves as others see us."
799
00:42:07,050 --> 00:42:08,320
Robbie burns.
800
00:42:08,590 --> 00:42:09,790
What's that mean?
801
00:42:11,030 --> 00:42:12,330
I look...
802
00:42:13,360 --> 00:42:14,560
Peaceful.
803
00:42:16,640 --> 00:42:17,810
I look safe.
804
00:42:22,620 --> 00:42:23,920
You are safe.
805
00:42:25,890 --> 00:42:26,890
And...
806
00:42:28,430 --> 00:42:29,470
And gorgeous.
807
00:42:32,500 --> 00:42:34,916
Well, I hope my drawing
captures a little bit
808
00:42:34,940 --> 00:42:35,980
of your beauty.
809
00:42:41,590 --> 00:42:42,960
I looked it up.
810
00:42:43,660 --> 00:42:44,830
Yeah. "Bruckle".
811
00:42:46,200 --> 00:42:48,840
Yeah. It means delicate, fragile.
812
00:42:49,140 --> 00:42:50,840
Yes, it does.
813
00:42:51,470 --> 00:42:54,756
Delicate in that it has to be tended.
814
00:42:54,780 --> 00:42:56,980
It can't be taken for granted.
815
00:42:58,520 --> 00:42:59,690
Mmhmm.
816
00:43:02,630 --> 00:43:03,846
How was your lunch with the mayor?
817
00:43:03,870 --> 00:43:07,746
I think, just maybe, pigs flew.
818
00:43:07,770 --> 00:43:09,110
Yes.
819
00:43:11,210 --> 00:43:12,856
Wait, wait, wait.
820
00:43:12,880 --> 00:43:14,526
Can you even do this?
821
00:43:14,550 --> 00:43:16,750
Bruckle, my ass!55391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.