Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,491 --> 00:00:11,587
The events and characters
in this series are inspired by history.
2
00:00:12,760 --> 00:00:14,959
Episode 41
3
00:01:48,145 --> 00:01:50,556
Are you crazy?
What do you think you are doing?
4
00:01:51,837 --> 00:01:53,117
Your Grace...
5
00:01:55,013 --> 00:01:57,323
I can't stand anymore.
6
00:01:58,906 --> 00:02:02,999
I want to save both you
and myself from this trouble.
7
00:02:03,840 --> 00:02:05,500
By killing yourself?
8
00:02:06,313 --> 00:02:08,194
And in my palace?
9
00:02:09,323 --> 00:02:12,990
Why did you save me?
How did you come here?
10
00:02:15,108 --> 00:02:17,504
Did you read the letter I wrote for you?
11
00:02:19,480 --> 00:02:20,558
What letter?
12
00:02:59,860 --> 00:03:02,330
My lion, what is the problem?
13
00:03:02,482 --> 00:03:03,482
Hurrem.
14
00:03:04,008 --> 00:03:05,119
What's with her?
15
00:03:06,039 --> 00:03:08,717
Did she complain about me
crossing her line?
16
00:03:09,800 --> 00:03:11,912
I don't want to see her
in my palace anymore, mother.
17
00:05:24,816 --> 00:05:26,473
Are you looking for this?
18
00:05:42,400 --> 00:05:43,864
Oh, do you have it?
19
00:05:45,163 --> 00:05:46,544
I thought it was lost.
20
00:05:49,397 --> 00:05:50,492
What is this?
21
00:05:57,046 --> 00:05:58,745
It's a private latter.
22
00:06:00,073 --> 00:06:01,581
That's why I didn't open it.
23
00:06:03,235 --> 00:06:08,357
Since you keep it in
the violin box, it must be very private.
24
00:06:12,384 --> 00:06:16,212
Do you want me to send Hurrem
away? Why do you want that?
25
00:06:16,464 --> 00:06:19,390
I approve so.
Please do what needs to be done.
26
00:06:36,928 --> 00:06:39,293
You must have an explanation for me.
27
00:06:43,059 --> 00:06:44,711
I'm sorry, my Sultana.
28
00:06:45,691 --> 00:06:47,851
It is a state secret.
I can't give you any information.
29
00:06:49,448 --> 00:06:54,253
Have you been hiding
the state letters in the violin box?
30
00:06:56,838 --> 00:06:59,338
Many people were
walking in the room this evening.
31
00:07:00,944 --> 00:07:03,190
I didn't want anyone to take it.
32
00:07:06,714 --> 00:07:10,190
What is this Ibrahim?
What kind of secret is this?
33
00:07:12,593 --> 00:07:14,173
Or is it a love letter?
34
00:07:15,857 --> 00:07:17,826
What are you saying, my Sultana?
35
00:07:19,103 --> 00:07:20,869
What are you accusing me with?
36
00:07:23,880 --> 00:07:26,336
I just want to know the truth.
37
00:07:27,304 --> 00:07:29,593
If you don't trust me...
38
00:07:31,072 --> 00:07:35,119
...if you have doubt about
my love and loyalty to you...
39
00:07:45,127 --> 00:07:48,690
...read the truth then, please.
40
00:08:13,927 --> 00:08:15,134
Forgive me.
41
00:08:16,563 --> 00:08:17,999
I was doubtful about you.
42
00:08:20,086 --> 00:08:21,862
You know what's appropriate.
43
00:08:46,424 --> 00:08:47,424
Queen Mother.
44
00:08:47,928 --> 00:08:52,162
I have talked to my lion.
He's was so angry. What did you do?
45
00:08:53,945 --> 00:08:57,337
As you know, I'm a free woman now.
46
00:08:58,623 --> 00:09:01,976
I told Sultan Suleyman
that we couldn't be together...
47
00:09:02,214 --> 00:09:03,894
...without a marriage.
48
00:09:05,449 --> 00:09:08,522
Otherwise, wouldn't it be fornication?
49
00:09:10,201 --> 00:09:11,669
Am I mistaken?
50
00:09:13,411 --> 00:09:15,641
Is it not a big sin
according to our religion?
51
00:09:19,033 --> 00:09:20,330
What should I do, Your Highness?
52
00:09:21,486 --> 00:09:22,948
Please, show me a way.
53
00:09:30,280 --> 00:09:31,659
I think you are right.
54
00:09:32,865 --> 00:09:36,043
Under normal conditions,
your actions are correct.
55
00:09:36,218 --> 00:09:37,218
Well done.
56
00:09:37,833 --> 00:09:40,541
But still this matter
should be investigated...
57
00:09:40,622 --> 00:09:43,870
...and we should do what is required.
58
00:10:01,408 --> 00:10:02,463
Your Grace.
59
00:10:12,307 --> 00:10:13,307
Nigar Kalfa.
60
00:10:15,786 --> 00:10:18,685
If my Sultana had read this letter...
61
00:10:19,953 --> 00:10:21,225
...what would have happened?
62
00:10:22,953 --> 00:10:24,056
You know, right?
63
00:10:28,522 --> 00:10:29,554
Please forgive me.
64
00:10:31,367 --> 00:10:33,573
I can't decide what's wrong
or what's right anymore.
65
00:10:36,593 --> 00:10:40,588
I barely remember
how I wrote and put that letter there.
66
00:10:44,888 --> 00:10:46,737
I wish you didn’t save me.
67
00:10:50,323 --> 00:10:52,164
I would die and everything would end.
68
00:10:55,825 --> 00:10:58,432
Who do you think you are, woman?
69
00:11:01,247 --> 00:11:05,036
Do you think your life matters to me?
70
00:11:06,428 --> 00:11:10,407
If you really want to kill yourself,
do it somewhere else!
71
00:11:17,637 --> 00:11:19,137
This is my last warning to you.
72
00:11:21,540 --> 00:11:24,373
You will never talk.
73
00:11:25,936 --> 00:11:28,153
Shut up and do nothing.
74
00:11:31,287 --> 00:11:33,147
Make one more little mistake...
75
00:11:33,941 --> 00:11:36,726
...and I will kill you myself.
76
00:11:41,454 --> 00:11:42,829
Now, go to your room.
77
00:12:49,305 --> 00:12:51,571
Good morning, Your Highness.
78
00:12:53,042 --> 00:12:54,168
I'm listening.
79
00:12:59,865 --> 00:13:02,213
I don't know how to say it.
80
00:13:05,615 --> 00:13:07,892
Queen Mother says that...
81
00:13:09,112 --> 00:13:10,644
What is Queen Mother's order?
82
00:13:13,801 --> 00:13:17,030
She has informed us that
you will leave the palace.
83
00:13:25,040 --> 00:13:27,082
What does that mean? What leaving?
84
00:13:28,267 --> 00:13:32,897
The hunting lodge of His Majesty
in Beykoz has been allocated for you.
85
00:13:33,720 --> 00:13:38,475
You will reside there
with Sultana Mihrimah from now on.
86
00:13:38,943 --> 00:13:41,359
Mother, where are we going?
87
00:13:53,184 --> 00:13:55,073
Your Highness, I have good news.
88
00:13:55,833 --> 00:13:57,752
I have learned such a thing...
89
00:13:58,337 --> 00:13:59,657
I hope it is good.
90
00:14:00,571 --> 00:14:02,485
Hurrem Hatun has been dismissed
from the palace.
91
00:14:03,262 --> 00:14:05,644
There are sending her to
the hunting lodge in Beykoz.
92
00:14:05,728 --> 00:14:07,527
I can't believe what I'm hearing!
93
00:14:12,223 --> 00:14:14,887
Tell the truth. What if you are mistaken?
94
00:14:15,301 --> 00:14:17,888
I heard Matron Daye
while ordering to Sumbul.
95
00:14:18,214 --> 00:14:20,848
-What happened then?
-I don't know yet, either.
96
00:14:22,743 --> 00:14:26,198
If she rises against the Queen Mother,
this is what happens.
97
00:14:33,591 --> 00:14:36,019
I swear to God.
98
00:14:36,857 --> 00:14:39,433
It has nothing to do
with the Queen Mother.
99
00:14:39,787 --> 00:14:42,618
This is His Majesty's order.
100
00:14:44,175 --> 00:14:47,214
No never. His Majesty wouldn't do that.
101
00:14:48,198 --> 00:14:51,136
Obviously Queen Mother took
advantage of the situation.
102
00:14:51,303 --> 00:14:52,544
What situation?
103
00:14:53,440 --> 00:14:56,165
Esma! Esma!
104
00:14:59,370 --> 00:15:00,600
Yes, Your Highness.
105
00:15:00,919 --> 00:15:03,522
Take Mihrimah. Lock the door after me.
106
00:15:03,603 --> 00:15:05,422
Nobody will come in.
107
00:15:05,782 --> 00:15:08,022
-But Your Highness...
-Get out of my way.
108
00:15:08,989 --> 00:15:10,373
Your Highness.
109
00:15:19,936 --> 00:15:22,975
I have never seen or
heard of woman like her.
110
00:15:23,364 --> 00:15:25,155
Look what tricks she's thinking of.
111
00:15:25,794 --> 00:15:29,614
She made him free her,
just to be able to get married with him.
112
00:15:30,039 --> 00:15:31,732
I'm surprised too, Your Highness.
113
00:15:32,402 --> 00:15:34,594
I could never think of such a thing.
114
00:15:37,442 --> 00:15:39,039
Who gave her this idea?
115
00:15:39,608 --> 00:15:41,246
I'm wondering, to be honest.
116
00:15:46,659 --> 00:15:49,058
Come, Mahidevran.
117
00:15:51,315 --> 00:15:52,776
I've heard something but...
118
00:15:53,198 --> 00:15:56,334
If you are talking about Hurrem, that's
right. She's leaving tomorrow morning.
119
00:15:56,793 --> 00:15:59,199
She can never take a step in harem now.
120
00:16:00,943 --> 00:16:03,276
Did she disrespect you again?
121
00:16:14,050 --> 00:16:15,086
You are cheating.
122
00:16:15,390 --> 00:16:16,380
No, My Agha...
123
00:16:16,461 --> 00:16:18,585
"No, My Agha!" What Agha?
124
00:16:18,937 --> 00:16:20,421
It's obvious you're lying.
125
00:16:20,516 --> 00:16:21,948
Take the cup and roll dices again.
126
00:16:28,510 --> 00:16:32,148
You are cheating. You Cheater!
You did something again!
127
00:16:32,270 --> 00:16:33,746
Oh, my God...
128
00:16:33,827 --> 00:16:36,333
"Oh, my God!"
You are acting like a girl!
129
00:16:38,148 --> 00:16:41,045
Good luck, Aghas.
130
00:16:41,126 --> 00:16:43,805
Well, the master of the cheaters is here.
131
00:16:44,960 --> 00:16:48,959
Listen, you better
get along well with me.
132
00:16:49,503 --> 00:16:52,106
Because I may have you in my hand soon.
133
00:16:53,722 --> 00:16:54,760
Why is that?
134
00:16:55,978 --> 00:16:59,458
Don't you know?
Sultana Hurrem is leaving.
135
00:17:04,707 --> 00:17:05,999
Where is she going?
136
00:17:06,300 --> 00:17:08,425
She's been exiled to the hunting lodge.
137
00:17:08,912 --> 00:17:11,261
They wouldn't let you
live you here anymore.
138
00:17:11,795 --> 00:17:14,240
You are dead now.
139
00:17:14,823 --> 00:17:15,823
You monster!
140
00:17:27,810 --> 00:17:28,810
Seker Agha.
141
00:17:31,058 --> 00:17:32,181
He's lying, right?
142
00:17:33,572 --> 00:17:37,025
How could a great Sultana be exiled?
143
00:17:38,441 --> 00:17:41,281
As befits the name, a great Sultana.
144
00:17:45,214 --> 00:17:47,411
No way. That can’t be happening.
145
00:17:54,413 --> 00:17:56,262
Do you have any desserts or something?
146
00:17:57,147 --> 00:17:58,710
My heart is throbbing a little.
147
00:17:58,929 --> 00:18:00,488
I'll get it right away, my Agha.
148
00:18:03,461 --> 00:18:06,999
Seker Agha, I'll die here
until you get up. Come on!
149
00:18:07,198 --> 00:18:09,037
-Alright!
-Come on!
150
00:18:09,118 --> 00:18:11,658
Oh, my God!
151
00:18:22,325 --> 00:18:23,325
Your Highness.
152
00:18:24,086 --> 00:18:25,429
I'll see his Majesty.
153
00:18:25,787 --> 00:18:29,666
Forgive me, but we can't let anybody
in. It is his Majesty's order.
154
00:18:30,159 --> 00:18:31,912
Do what I say.
155
00:18:37,317 --> 00:18:40,657
Your Highness, I'll inform him
that you are here with your sanction.
156
00:18:40,882 --> 00:18:41,922
I am waiting.
157
00:18:56,872 --> 00:18:59,738
Your Majesty, Sultana Hurrem is here.
158
00:19:02,814 --> 00:19:04,363
Tell her to go back to her suite.
159
00:19:07,059 --> 00:19:08,059
Your Highness?
160
00:19:11,255 --> 00:19:12,445
Your Majesty.
161
00:19:37,425 --> 00:19:39,250
Stop trying my patience anymore.
162
00:19:44,624 --> 00:19:46,688
How dare you walk in like this?
163
00:19:48,200 --> 00:19:49,374
Sumbul came to me.
164
00:19:50,080 --> 00:19:52,307
He told me that you are
sending me to the hunting lodge.
165
00:19:52,657 --> 00:19:53,779
I couldn't believe it.
166
00:19:54,494 --> 00:19:56,439
I thought,
"His Majesty wouldn't do this to me."
167
00:19:57,697 --> 00:20:00,030
Not me, you did this to yourself, Hurrem.
168
00:20:19,151 --> 00:20:20,883
-Your Highness.
-Mahidevran.
169
00:20:20,966 --> 00:20:21,966
Welcome.
170
00:20:22,730 --> 00:20:24,069
Thank you.
171
00:20:26,295 --> 00:20:27,947
Have you heard the news?
172
00:20:28,984 --> 00:20:32,388
They have just told me.
Hurrem made a scene again.
173
00:20:32,555 --> 00:20:35,558
A big one. She hoisted
with her own petard.
174
00:20:37,080 --> 00:20:39,378
This time, she won't be able to stand up.
175
00:20:40,809 --> 00:20:43,090
What is it about? Could you find out?
176
00:20:54,769 --> 00:20:56,627
What are you accusing me of, Suleyman?
177
00:20:58,146 --> 00:21:01,370
Is it wrong to follow
our religion's rules?
178
00:21:03,447 --> 00:21:05,806
You know very well
that is not the issue.
179
00:21:06,692 --> 00:21:08,032
You played a trick on me.
180
00:21:08,318 --> 00:21:11,039
You lied to me,
so that I would marry you.
181
00:21:11,531 --> 00:21:13,141
You made me part of your ugly game!
182
00:21:13,222 --> 00:21:14,584
No, never.
183
00:21:15,143 --> 00:21:16,182
There is no game.
184
00:21:16,809 --> 00:21:20,637
I just wanted to do charity,
but they told me I was a slave.
185
00:21:22,802 --> 00:21:25,008
Also, I demanded nothing from you.
186
00:21:26,239 --> 00:21:28,042
You freed me yourself.
187
00:21:30,286 --> 00:21:32,564
I don't even want to
see your face anymore.
188
00:21:38,617 --> 00:21:40,754
I can take any punishment from you.
189
00:21:42,351 --> 00:21:43,607
Don't look at my face, alright.
190
00:21:45,046 --> 00:21:46,253
I can't say anything.
191
00:21:53,237 --> 00:21:55,660
But don't separate me
and my children please.
192
00:21:56,572 --> 00:21:59,480
Since you played a trick,
you will suffer the consequences.
193
00:22:00,166 --> 00:22:01,951
-Suleyman...
-You may leave!
194
00:22:26,015 --> 00:22:27,215
Your Highness.
195
00:22:28,786 --> 00:22:30,339
I guess you've got the news.
196
00:22:32,058 --> 00:22:34,079
Bad news travels fast, as you may know.
197
00:22:34,580 --> 00:22:35,619
Don't worry.
198
00:22:36,684 --> 00:22:38,403
I'll take care of myself.
199
00:22:38,563 --> 00:22:41,562
Of course, I have no doubts.
200
00:22:44,008 --> 00:22:46,966
Don't take advantage of it Ibrahim.
201
00:22:47,880 --> 00:22:50,162
Or I will finish
the unfinished business.
202
00:22:54,549 --> 00:22:59,119
Since the beginning, you are
hostile towards everyone.
203
00:23:00,689 --> 00:23:03,867
But your real enemy...
204
00:23:04,081 --> 00:23:06,790
...is your never ending greed.
205
00:23:08,040 --> 00:23:11,899
You'll be victim of your own greed.
206
00:23:15,878 --> 00:23:17,342
What about you, Ibrahim?
207
00:23:19,326 --> 00:23:22,845
Won't you he victim of your own greed?
208
00:23:37,919 --> 00:23:40,525
If Sultana Hurrem leaves
they will send me away, too.
209
00:23:41,309 --> 00:23:44,308
They'd never let me live here.
What am I going to do?
210
00:23:44,810 --> 00:23:46,566
Just don't be alarmed right away, Agha.
211
00:23:46,762 --> 00:23:50,217
You are all fine. You are
comfortable at the other palace.
212
00:23:50,302 --> 00:23:51,722
Yeah sure.
213
00:23:52,182 --> 00:23:56,587
Of course. I am high off the hog.
I'm so very comfortable.
214
00:24:00,294 --> 00:24:01,327
What is it?
215
00:24:02,080 --> 00:24:03,119
Never mind.
216
00:24:03,929 --> 00:24:07,437
Nigar Kalfa, don't you
trust me? What's troubling you?
217
00:24:10,448 --> 00:24:12,084
There's no cure for my trouble, Agha.
218
00:24:14,064 --> 00:24:15,255
I don't want to talk.
219
00:24:22,237 --> 00:24:23,301
Is Hatice here?
220
00:24:23,382 --> 00:24:26,060
We came here together, Your Majesty.
She wanted to see the Queen Mother.
221
00:24:26,141 --> 00:24:29,020
How is she? Did she forget
that nefarious incident?
222
00:24:29,492 --> 00:24:31,372
This sorrow can't
be eased easily, Your Majesty.
223
00:24:34,259 --> 00:24:37,341
-Your Majesty, Prince Mustafa is here.
-Let him in.
224
00:24:41,259 --> 00:24:42,459
My little lion.
225
00:24:44,270 --> 00:24:47,478
Father, Bali Bey told me
he'd teach me German.
226
00:24:47,841 --> 00:24:48,893
What about your Italian?
227
00:24:49,120 --> 00:24:51,110
I speak better day by day.
228
00:24:51,320 --> 00:24:52,320
Good.
229
00:24:52,990 --> 00:24:55,104
But I'd like you to learn Persian, too.
230
00:24:56,024 --> 00:25:00,491
Because it is a must to read and
learn the magnificent art of the east.
231
00:25:01,786 --> 00:25:02,786
Remember.
232
00:25:03,240 --> 00:25:07,296
The sun rises from the east, civilization
spreads with the light of east.
233
00:25:09,560 --> 00:25:12,679
Who will teach me Persian?
Since it is so important.
234
00:25:15,247 --> 00:25:16,606
What do you think, Pargali?
235
00:25:17,484 --> 00:25:20,041
I wouldn't trust anyone
when it's about Mustafa, Your Majesty.
236
00:25:20,247 --> 00:25:21,779
I will teach him myself.
237
00:25:25,951 --> 00:25:28,747
You wouldn't do it for me once.
238
00:25:31,021 --> 00:25:34,825
I have never trusted anyone
for you, Your Majesty.
239
00:25:40,267 --> 00:25:42,556
Your Highness, why are yo so stubborn?
240
00:25:42,637 --> 00:25:45,119
Ask for forgiveness,
otherwise they'll send you away.
241
00:25:45,576 --> 00:25:48,657
Yes, while everything was going well...
242
00:25:48,825 --> 00:25:51,245
You are helping your enemies.
243
00:25:52,108 --> 00:25:53,679
Yes, exactly.
244
00:25:54,080 --> 00:25:56,039
They must be so happy now.
245
00:25:56,120 --> 00:25:58,119
Okay, enough. Shut up.
246
00:25:58,788 --> 00:26:00,415
What's done is done.
247
00:26:00,973 --> 00:26:02,195
What will happen will happen.
248
00:26:03,897 --> 00:26:05,614
What if you can't come back again?
249
00:26:07,487 --> 00:26:08,639
Don't worry.
250
00:26:09,524 --> 00:26:10,960
It has just begun.
251
00:26:11,357 --> 00:26:14,097
But this has become
very dangerous, Your Highness.
252
00:26:14,944 --> 00:26:17,163
Is it worth to be separated
from your children?
253
00:26:20,050 --> 00:26:21,542
I have never thought of exile.
254
00:26:23,608 --> 00:26:26,166
It is a strong decision.
But there's nothing to do.
255
00:26:26,579 --> 00:26:30,128
I should bear it showing patience
to be able to get what I want.
256
00:26:30,209 --> 00:26:33,623
Your Highness. This isn't going
somewhere good. Please don't do this.
257
00:26:34,448 --> 00:26:36,993
Don’t let your enemies to be happy.
258
00:26:38,395 --> 00:26:40,553
Gul Agha. Nigar Kalfa.
259
00:26:40,834 --> 00:26:41,873
Lett them be happy.
260
00:26:43,191 --> 00:26:44,279
As the saying goes,
261
00:26:45,352 --> 00:26:46,989
He who laughs last laughs best.
262
00:26:55,658 --> 00:26:59,071
What a pity... She doesn't care
about her children, either.
263
00:27:01,346 --> 00:27:03,521
They will be separated
from their mother.
264
00:27:04,753 --> 00:27:06,422
Let's not talk about it anymore.
265
00:27:07,801 --> 00:27:10,800
My Hatice, how are you? Tell me.
266
00:27:13,018 --> 00:27:14,018
Mother.
267
00:27:14,711 --> 00:27:17,639
I am here to share something
with you if you are available.
268
00:27:20,536 --> 00:27:23,575
I would like to have a child.
269
00:27:25,619 --> 00:27:27,618
I think it is the time.
What do you think?
270
00:27:27,702 --> 00:27:29,188
I'm very happy for you, Hatice.
271
00:27:29,952 --> 00:27:31,628
But are you really ready?
272
00:27:34,333 --> 00:27:35,333
Sometimes...
273
00:27:36,322 --> 00:27:38,489
...everything feels like a nightmare.
274
00:27:39,777 --> 00:27:41,690
The sorrow gets stuck in my chest.
275
00:27:45,084 --> 00:27:46,965
But it wont get me anywhere, mother.
276
00:27:48,680 --> 00:27:51,007
I should bear a baby for Ibrahim again.
277
00:27:52,718 --> 00:27:54,052
Forget about Ibrahim.
278
00:27:54,288 --> 00:27:56,420
Do not feel like you have to do this.
279
00:27:57,333 --> 00:27:58,534
You are so young.
280
00:27:59,113 --> 00:28:00,837
You should be healthy first.
281
00:28:01,384 --> 00:28:04,528
Of course, God Almighty
will give you a child.
282
00:28:12,362 --> 00:28:14,142
Will my siblings leave, too?
283
00:28:14,720 --> 00:28:15,860
Only Mihrimah.
284
00:28:18,808 --> 00:28:20,713
Won't they miss their mother?
285
00:28:22,390 --> 00:28:24,352
Don't think about it, my little lion.
286
00:28:27,222 --> 00:28:29,096
I am so sorry for my siblings.
287
00:28:31,912 --> 00:28:33,848
Don't be, my precious.
288
00:28:34,933 --> 00:28:36,771
I'll never leave you alone.
289
00:28:37,620 --> 00:28:39,011
I will always be with you.
290
00:28:46,990 --> 00:28:49,569
-Your Highness.
-What is it again?
291
00:28:50,880 --> 00:28:51,985
Sumbul Agha is here.
292
00:28:53,155 --> 00:28:56,434
His Majesty would like to see you tonight.
293
00:29:00,479 --> 00:29:02,447
Mustafa. Go to your room.
294
00:29:11,455 --> 00:29:13,963
Gulshah, I must prepare now.
295
00:29:14,828 --> 00:29:17,156
Tell the girls to prepare the bath.
296
00:29:18,013 --> 00:29:19,076
Now!
297
00:29:27,320 --> 00:29:30,319
Tell me, how much
do yo love your aunt?
298
00:29:36,311 --> 00:29:39,634
I want to go with you.
Why don't they let me?
299
00:29:48,323 --> 00:29:50,792
Mehmet, Mihrimah, go to your rooms.
300
00:29:51,513 --> 00:29:52,598
Esma, come here!
301
00:29:58,168 --> 00:29:59,679
Take the children.
302
00:30:16,530 --> 00:30:18,529
You see how they feel, don't you?
303
00:30:19,498 --> 00:30:20,625
What a pity...
304
00:30:22,179 --> 00:30:24,218
How could you do this to those innocents?
305
00:30:24,497 --> 00:30:26,965
Whatever I do, I do it for my children.
306
00:30:29,045 --> 00:30:31,359
I wanted them to have a free mother.
307
00:30:33,206 --> 00:30:34,682
You have got what you wanted.
308
00:30:37,029 --> 00:30:39,773
His Majesty freed you.
What else do you want?
309
00:30:44,639 --> 00:30:45,639
Hurrem...
310
00:30:47,130 --> 00:30:49,164
Don't even dream about a marriage.
311
00:30:50,727 --> 00:30:51,960
That has never happened.
312
00:30:54,951 --> 00:30:56,070
It is impossible.
313
00:30:56,913 --> 00:30:59,482
It is a tradition in our
dynasty for years...
314
00:30:59,969 --> 00:31:02,824
...that our Sultans
don't get married.
315
00:31:03,078 --> 00:31:06,261
The era of old traditions
will end, Your Highness.
316
00:31:07,671 --> 00:31:09,742
There's a first time for everything.
317
00:31:15,376 --> 00:31:17,305
I can't even feel sorry for you anymore.
318
00:31:18,553 --> 00:31:21,691
Because you deserve everything
that happens to you, Hurrem.
319
00:31:46,896 --> 00:31:48,126
Is my dress ready?
320
00:31:48,586 --> 00:31:51,652
I got the tailors work without stopping
to get it ready, Your Highness.
321
00:31:51,798 --> 00:31:53,798
I want to be very beautiful tonight.
322
00:31:54,559 --> 00:31:57,450
Because I have been
longing for this for years.
323
00:31:58,279 --> 00:32:01,192
My God had heard the prayers of
his miserable subject finally.
324
00:32:01,276 --> 00:32:03,015
I prayed for you too, Your Highness.
325
00:32:03,419 --> 00:32:06,219
Finally, these years
full of nightmares has ended.
326
00:32:17,648 --> 00:32:21,688
It is very bad news, Your Highness.
327
00:32:24,240 --> 00:32:26,273
Take a deep breath. Calm down.
328
00:32:27,145 --> 00:32:29,756
What can be worse than my situation?
329
00:32:30,534 --> 00:32:31,534
Calm down.
330
00:32:34,722 --> 00:32:35,734
Tell me. What is it?
331
00:32:37,111 --> 00:32:40,543
I told you, Your Highness.
I wish you asked for forgiveness.
332
00:32:43,298 --> 00:32:45,198
Sultana Mahidevran...
333
00:32:45,999 --> 00:32:47,862
...is going for seclusion tonight.
334
00:32:56,791 --> 00:33:00,858
His Majesty and the Queen Mother
are doing this on purpose.
335
00:33:01,535 --> 00:33:04,598
They are calling her just to hurt me.
336
00:33:17,454 --> 00:33:18,874
Your Highness, are you alright?
337
00:33:26,246 --> 00:33:27,547
Take a deep breath, Hurrem.
338
00:33:28,833 --> 00:33:30,777
Calm down, Hurrem.
339
00:34:07,676 --> 00:34:09,430
Do I look beautiful, Gulshah?
340
00:34:10,001 --> 00:34:12,603
Your Highness, the word 'beautiful'
wouldn't be enough for you.
341
00:34:14,063 --> 00:34:16,483
His Majesty won't be able
to take his eyes off of you.
342
00:34:33,368 --> 00:34:34,638
How are the preparations going?
343
00:34:34,722 --> 00:34:37,308
Have no doubt, private chamberlain.
344
00:34:38,280 --> 00:34:40,741
The hunting lodge in Beykoz is ready.
345
00:34:40,902 --> 00:34:44,934
We will set tomorrow
in the morning, inshallah.
346
00:34:46,654 --> 00:34:47,654
Good.
347
00:34:48,966 --> 00:34:51,872
Nothing will be
missing for our Sultan.
348
00:34:52,207 --> 00:34:54,866
Do everything for her comfort. Also...
349
00:34:55,535 --> 00:34:57,319
...don't neglect her security.
350
00:34:58,756 --> 00:35:00,238
Keep your eyes peeled.
351
00:35:00,464 --> 00:35:01,820
I will.
352
00:35:08,376 --> 00:35:09,376
Your Highness.
353
00:35:10,719 --> 00:35:12,426
You know, His Majesty's decision.
354
00:35:13,981 --> 00:35:16,186
I request you not to
put me in a difficult situation.
355
00:35:18,010 --> 00:35:19,369
I came to give you this.
356
00:35:21,504 --> 00:35:23,064
Please give it to His Majesty.
357
00:35:51,853 --> 00:35:53,007
Your Majesty...
358
00:35:53,481 --> 00:35:54,735
...Her Highness is here.
359
00:35:54,819 --> 00:35:55,819
Let her in.
360
00:35:57,559 --> 00:35:59,330
Sultana Hurrem is here.
361
00:36:03,920 --> 00:36:05,920
She told me to give you this
and then left.
362
00:36:17,244 --> 00:36:18,806
Do you have any command, Your Majesty?
363
00:36:18,887 --> 00:36:20,170
No, you may leave.
364
00:37:27,305 --> 00:37:28,345
Hurrem Hatun.
365
00:37:29,482 --> 00:37:31,292
Did you come to ask for forgiveness?
366
00:37:32,374 --> 00:37:33,636
Don't try in vain.
367
00:37:33,907 --> 00:37:35,623
Go pack your stuff.
368
00:37:36,417 --> 00:37:38,283
Hug your children and sleep.
369
00:37:38,962 --> 00:37:39,962
You know...
370
00:37:40,572 --> 00:37:43,072
...you'll be longing
for them all your life.
371
00:38:00,159 --> 00:38:01,259
Your Highness?
372
00:38:03,840 --> 00:38:06,105
What did she tell you to demoralize you?
373
00:38:25,986 --> 00:38:26,986
Your Majesty.
374
00:38:28,441 --> 00:38:29,965
Welcome, Mahidevran.
375
00:39:25,538 --> 00:39:28,391
I won't leave you alone. I'll go with you.
376
00:39:32,365 --> 00:39:36,567
Mother, please let them come with us.
377
00:39:38,000 --> 00:39:40,914
What will we do there on our own?
378
00:39:41,644 --> 00:39:43,487
Who will protect us?
379
00:39:44,347 --> 00:39:48,149
Let my brother Mehmet
and Selim come with us.
380
00:39:49,000 --> 00:39:52,141
-Let Bayezid, too.
-I can't.
381
00:39:52,618 --> 00:39:55,086
A prince can't leave the palace.
382
00:39:55,167 --> 00:39:59,206
I will. A prince goes
with his mother. Who cares?
383
00:40:03,499 --> 00:40:05,414
My Mehmet. My lion.
384
00:40:06,798 --> 00:40:08,996
Bayezid and Selim are so small.
385
00:40:10,095 --> 00:40:14,174
As their older brother,
you should be with them.
386
00:40:15,240 --> 00:40:18,065
You have grown up. You are a big boy.
387
00:40:19,862 --> 00:40:21,359
When the time comes...
388
00:40:22,267 --> 00:40:24,846
...you will be a powerful Sultan
like your father.
389
00:40:27,280 --> 00:40:29,974
You will rule this world.
390
00:40:30,699 --> 00:40:34,738
I don't want be a Sultan,
I want to be with you.
391
00:40:51,144 --> 00:40:53,049
I want to talk to you about something.
392
00:40:56,105 --> 00:40:58,896
I have decided to celebrate
Mustafa's circumcision feast...
393
00:40:58,977 --> 00:41:00,582
...in the most sumptuous way.
394
00:41:01,713 --> 00:41:03,990
I'd like to ask about
your opinion about this matter.
395
00:41:09,455 --> 00:41:11,188
When would you like it to be held?
396
00:41:15,239 --> 00:41:17,233
Since it will be a big celebration...
397
00:41:18,266 --> 00:41:20,116
...it is better to make it in spring.
398
00:41:21,819 --> 00:41:25,011
As you know, our people love Mustafa.
399
00:41:27,300 --> 00:41:28,557
Everyone should attend.
400
00:41:29,058 --> 00:41:31,139
Every Bey, Every Sanjak should attend.
401
00:41:33,198 --> 00:41:37,404
I hope we will celebrate his princes'
during your rulership.
402
00:41:39,527 --> 00:41:41,681
We'll make the preparations accordingly.
403
00:41:41,994 --> 00:41:44,279
Good. Spare no expense.
404
00:41:45,808 --> 00:41:47,647
Mustafa will be very happy.
405
00:41:48,902 --> 00:41:53,508
But I would like you to be as sensitive
for my princes Mehmet and Selim too.
406
00:41:56,719 --> 00:41:57,830
Of course.
407
00:42:00,940 --> 00:42:03,377
They won't feel
the absence of their mother.
408
00:43:55,922 --> 00:43:57,042
Mehmet dear...
409
00:43:58,240 --> 00:44:00,050
You will take care of your brothers.
410
00:44:00,264 --> 00:44:03,223
Don't worry, mother,
I will take very good care of them.
411
00:44:30,041 --> 00:44:31,757
I will miss you so much.
412
00:44:57,942 --> 00:44:59,001
Your Majesty?
413
00:45:01,928 --> 00:45:03,076
Good morning.
414
00:45:03,338 --> 00:45:06,399
To you too.
Haven't you slept at all?
415
00:45:06,600 --> 00:45:07,834
I couldn't.
416
00:45:17,137 --> 00:45:19,522
I shall leave. Mustafa is waiting for me.
417
00:45:19,687 --> 00:45:20,745
Mahidevran.
418
00:45:26,337 --> 00:45:30,261
I'm very pleased that
Mustafa has a mother like you.
419
00:45:33,521 --> 00:45:37,294
If you ever have a problem,
don't hesitate, come to me.
420
00:45:41,118 --> 00:45:42,318
Your Majesty...
421
00:45:43,948 --> 00:45:49,345
I have no problem other than being
destitute of your affection and love.
422
00:45:52,969 --> 00:45:54,049
But...
423
00:45:54,444 --> 00:45:57,528
...I'd like you to know that I've
been waiting with patience and hope.
424
00:46:02,735 --> 00:46:04,125
By your leave.
425
00:46:19,108 --> 00:46:22,226
Hurry up, Seker Agha. If we'll be
late, Her Highness would get so angry.
426
00:46:22,310 --> 00:46:25,879
Like it's not enough that I make halva in
the morning, I also listen to you nagging.
427
00:46:27,387 --> 00:46:29,747
You didn't complain at all
when Sultana Hurrem wanted it!
428
00:46:30,102 --> 00:46:32,594
You did everything to get her favour.
429
00:46:33,495 --> 00:46:34,987
But it is over now.
430
00:46:35,360 --> 00:46:37,506
Everyone will pull themselves together.
431
00:46:38,440 --> 00:46:41,022
Otherwise, you will be damned.
432
00:46:41,353 --> 00:46:44,503
Well, well...
433
00:46:45,283 --> 00:46:47,256
Suddenly, you're acting like a Sultana.
434
00:46:51,218 --> 00:46:52,218
Gul Agha.
435
00:46:53,529 --> 00:46:55,590
You are my eye and ears in the harem.
436
00:46:56,753 --> 00:46:59,777
You will tell me everything happens here.
437
00:46:59,896 --> 00:47:01,560
Of course I will, Your Highness.
438
00:47:01,933 --> 00:47:04,393
But I don't know if they
will let me stay when you are gone.
439
00:47:04,640 --> 00:47:07,494
Find a way to stay here. Be one of them.
440
00:47:07,938 --> 00:47:11,232
Even if you can' come,
send me someone else.
441
00:47:12,060 --> 00:47:13,777
I should know whatever happens here.
442
00:47:14,100 --> 00:47:15,329
Yes.
443
00:47:24,496 --> 00:47:26,003
Your Highness.
444
00:47:27,458 --> 00:47:30,497
Your carriage is ready. It is time to go.
445
00:47:32,676 --> 00:47:33,782
I will go first.
446
00:48:36,833 --> 00:48:39,825
-What's going on here?
-They are serving halva.
447
00:48:40,315 --> 00:48:42,109
Who died? Why don't I know?
448
00:48:42,274 --> 00:48:44,093
Sultana Mahidevran ordered so.
449
00:48:44,273 --> 00:48:47,272
She's obviously celebrating
because Sultana Hurrem is leaving.
450
00:48:50,880 --> 00:48:52,716
Back off. Back off.
451
00:49:25,679 --> 00:49:28,587
Your Majesty, all the creatures...
452
00:49:28,818 --> 00:49:32,540
...from the birds in the sky to
the ants on the ground can witness...
453
00:49:32,725 --> 00:49:34,026
...my love for you.
454
00:49:34,423 --> 00:49:39,022
Stones, walls, even the trees
would tell you if you asked them.
455
00:49:40,638 --> 00:49:42,932
You accused me for fooling you.
456
00:49:43,040 --> 00:49:48,006
If you feel that way, I'm ready
to give up on my life to be forgiven.
457
00:49:49,028 --> 00:49:51,027
But my the only purpose...
458
00:49:51,131 --> 00:49:54,712
...was to be worthy
of you and my children as a free woman.
459
00:49:55,920 --> 00:50:00,508
Your Majesty, this ring is my soul,
my heart. I was born with it.
460
00:50:01,446 --> 00:50:04,992
Now, I am giving it to your blessed hands.
461
00:50:06,021 --> 00:50:07,849
I'll wait with patience and hope...
462
00:50:08,048 --> 00:50:12,032
...until it returns where it belongs.
463
00:50:12,971 --> 00:50:17,159
The one who's miserable and
hopeless for your love, Hurrem.
464
00:50:26,480 --> 00:50:30,519
ONE MONTH LATER
465
00:50:36,175 --> 00:50:39,060
Nigar Kalfa, get ready.
We are going to the palace.
466
00:50:52,560 --> 00:50:54,877
Your Highness, are you alright?
467
00:50:57,304 --> 00:50:59,677
I'm fine, mind your business.
468
00:50:59,758 --> 00:51:01,717
Your Highness, you should lay down.
469
00:51:04,351 --> 00:51:06,525
Your Highness? Your Highness?
470
00:51:07,431 --> 00:51:10,572
Hurry up! Help!
Your Highness?
471
00:51:18,183 --> 00:51:19,793
She still has high fever.
472
00:51:21,227 --> 00:51:23,354
Where is the doctor?
Why isn't she here yet?
473
00:51:23,905 --> 00:51:26,396
She must be here
in anytime soon, Your Highness.
474
00:51:29,414 --> 00:51:30,593
My baby...
475
00:51:35,349 --> 00:51:36,924
She got sick because of sadness.
476
00:51:41,201 --> 00:51:42,272
Mother.
477
00:51:42,494 --> 00:51:44,269
Yes, my moon, I'm here.
478
00:51:44,350 --> 00:51:47,116
How long will we stay here?
479
00:51:48,254 --> 00:51:50,548
I want to go home.
480
00:52:03,342 --> 00:52:04,362
Praise be!
481
00:52:04,453 --> 00:52:06,501
You are very healthy, Your Highness.
482
00:52:08,308 --> 00:52:10,737
Why do I feel so weak then?
483
00:52:11,151 --> 00:52:12,478
It is very natural.
484
00:52:12,970 --> 00:52:15,256
However, you should be very careful now.
485
00:52:15,785 --> 00:52:17,259
Because you are with child.
486
00:52:23,379 --> 00:52:24,466
What?
487
00:52:27,098 --> 00:52:28,191
Am I with child?
488
00:52:32,576 --> 00:52:35,458
Nigar Kalfa. Did you hear that?
I'm with a child.
489
00:52:36,073 --> 00:52:38,666
May God let your child grow up
with its parents, Your Highness.
490
00:52:38,750 --> 00:52:39,750
Amen.
491
00:52:50,756 --> 00:52:53,020
You have made me
so happy with this news.
492
00:53:24,403 --> 00:53:25,443
Your Majesty.
493
00:53:29,630 --> 00:53:30,696
Are you alright?
494
00:53:35,511 --> 00:53:37,598
You tell me, Pargali. How do I look?
495
00:53:40,483 --> 00:53:42,661
You look pretty upset with a broken heart.
496
00:53:46,632 --> 00:53:48,699
Where did I make a mistake, Pargali?
497
00:53:50,480 --> 00:53:53,456
Why can’t I have no peace
in my harem, my family?
498
00:53:55,356 --> 00:53:58,065
Sometimes, I feel like
I'm burning in fire.
499
00:54:03,349 --> 00:54:05,272
Tell me what you think.
500
00:54:06,510 --> 00:54:08,901
Your Majesty, I have an endless
respect for Her Highness.
501
00:54:10,777 --> 00:54:14,120
I have no doubt of
her respect and love for you, either.
502
00:54:16,960 --> 00:54:18,896
Too much of anything is good for nothing.
503
00:54:22,166 --> 00:54:23,234
Even love.
504
00:54:28,009 --> 00:54:30,121
Your Majesty, Your Grace,
excuse me for interrupting.
505
00:54:30,204 --> 00:54:31,400
Yes, Malkocoglu.
506
00:54:31,551 --> 00:54:34,431
I've just heard that a physician
has been sent to the hunting lodge.
507
00:54:35,509 --> 00:54:37,635
-Who is sick?
-Sultana Mihrimah.
508
00:54:39,688 --> 00:54:42,287
Who do you think you are, woman?
509
00:54:42,778 --> 00:54:46,368
Do you think your life matters to me?
510
00:54:46,449 --> 00:54:48,408
Nigar Kalfa, do you hear it?
I'm with child!
511
00:54:48,595 --> 00:54:51,554
God. Help me.
512
00:54:52,202 --> 00:54:53,520
Show me a way.
513
00:54:54,040 --> 00:54:56,348
Save me from this torture.
514
00:54:58,265 --> 00:54:59,415
Nigar Kalfa?
515
00:55:03,350 --> 00:55:04,350
Your Highness.
516
00:55:06,388 --> 00:55:08,225
Are you worshipping the idols now?
517
00:55:10,286 --> 00:55:11,373
Of course not.
518
00:55:13,841 --> 00:55:15,506
I don't like you at all, Nigar.
519
00:55:16,896 --> 00:55:18,857
And never trust you.
520
00:55:20,075 --> 00:55:21,075
Well...
521
00:55:21,945 --> 00:55:23,709
You are a faithful friend of Hurrem's.
522
00:55:25,246 --> 00:55:27,168
Don't think I've forgotten
what you've done.
523
00:55:28,789 --> 00:55:31,542
I will make you pay for it.
524
00:55:33,128 --> 00:55:34,556
Just like I did to Hurrem.
525
00:55:37,817 --> 00:55:40,698
You'll die in poverty in exile.
526
00:55:44,386 --> 00:55:46,076
I'll inform that you are here.
527
00:55:47,333 --> 00:55:48,372
There's no need.
528
00:56:10,038 --> 00:56:11,038
Mahidevran?
529
00:56:13,480 --> 00:56:14,480
Your Highness.
530
00:56:16,448 --> 00:56:17,936
How quick you've got the news.
531
00:56:18,954 --> 00:56:20,047
What news?
532
00:56:21,373 --> 00:56:23,332
I just got worried
since you didn't come.
533
00:56:25,419 --> 00:56:27,119
I got a little sick.
534
00:56:28,272 --> 00:56:29,272
Oh, my God!
535
00:56:32,566 --> 00:56:33,566
What is wrong?
536
00:56:35,351 --> 00:56:36,724
I feel weak.
537
00:56:37,998 --> 00:56:39,038
I feel dizzy.
538
00:56:41,342 --> 00:56:44,341
I sure will start to have nausea soon.
539
00:56:46,597 --> 00:56:47,642
Are you...
540
00:56:49,983 --> 00:56:51,042
I'm with child.
541
00:56:52,010 --> 00:56:54,371
Do I hear it right, Your Highness?
542
00:56:55,183 --> 00:56:57,786
Thank good
ness. God has answered your prayers.
543
00:56:58,879 --> 00:57:01,467
Amen. I've just learned it.
544
00:57:01,826 --> 00:57:03,157
That's why I couldn't come over.
545
00:57:13,213 --> 00:57:15,614
Your Highness, would you like anything?
546
00:57:16,086 --> 00:57:17,086
Mahidevran?
547
00:57:17,760 --> 00:57:20,300
-No.
-You may leave.
548
00:57:25,801 --> 00:57:28,367
You should wear
an evil eye talisman, Your Highness.
549
00:57:29,481 --> 00:57:30,481
You know...
550
00:57:31,960 --> 00:57:34,071
There's a sinister
walking around the palace.
551
00:57:35,320 --> 00:57:36,320
What do you mean?
552
00:57:37,527 --> 00:57:38,527
Nigar Kalfa.
553
00:57:40,280 --> 00:57:41,570
What is it with Nigar Kalfa?
554
00:57:41,654 --> 00:57:42,954
Whenever she comes here...
555
00:57:43,544 --> 00:57:45,947
...for your service,
a disaster occurs.
556
00:57:48,137 --> 00:57:49,597
I think that woman is sinister.
557
00:57:51,624 --> 00:57:53,989
The way she looks at,
the way she acts is strange.
558
00:57:54,894 --> 00:57:56,262
It's like she is damned.
559
00:57:57,566 --> 00:58:00,383
I don't feel comfortable
when she's here with you, Your Highness.
560
00:58:02,308 --> 00:58:04,343
When you left with the Queen Mother...
561
00:58:05,539 --> 00:58:07,488
...Ibrahim Pasha dismissed her from here.
562
00:58:08,993 --> 00:58:12,032
I asked around and learned the reason.
563
00:58:14,650 --> 00:58:15,710
What is it?
564
00:58:17,294 --> 00:58:21,859
His Grace blames her
for what happened, too.
565
00:58:22,528 --> 00:58:24,370
If she did her duty properly...
566
00:58:25,524 --> 00:58:27,865
...these disasters
might not have occurred.
567
00:58:30,282 --> 00:58:32,046
You are being unfair to her.
568
00:58:33,480 --> 00:58:37,321
Nigar Kalfa is very loyal concubine.
569
00:58:38,848 --> 00:58:40,221
I trust her fully.
570
00:58:42,391 --> 00:58:44,486
Ibrahim Pasha might have got angry.
571
00:58:45,154 --> 00:58:47,220
Because we've been through
terrible things.
572
00:58:49,040 --> 00:58:50,462
It is kind of my fault.
573
00:58:53,283 --> 00:58:55,395
You should take my advice, Your Highness.
574
00:58:56,991 --> 00:58:58,150
That woman is sinister.
575
00:58:58,786 --> 00:59:02,408
She attracts all the disasters.
Why don't you send her away?
576
00:59:06,040 --> 00:59:08,560
My God grants you another child.
577
00:59:10,565 --> 00:59:13,119
You should take very good care of it.
578
00:59:13,706 --> 00:59:17,912
I say send her away, but
we won't kick her out on the streets.
579
00:59:19,041 --> 00:59:20,310
She is getting old.
580
00:59:21,787 --> 00:59:24,866
I think we should marry her off
to an appropriate husband.
581
00:59:27,847 --> 00:59:29,241
What do you think, Your Highness?
582
00:59:33,057 --> 00:59:34,097
I don't know.
583
00:59:35,480 --> 00:59:36,959
Would she like it?
584
00:59:37,960 --> 00:59:39,319
Why wouldn't she?
585
00:59:40,764 --> 00:59:42,801
Otherwise, she'll
fade away in the harem.
586
00:59:46,253 --> 00:59:48,063
You may be right, Mahidevran.
587
00:59:49,772 --> 00:59:52,559
But first, we should find her
an appropriate husband.
588
00:59:53,362 --> 00:59:54,776
I'd like her to be comfortable.
589
00:59:59,576 --> 01:00:02,155
Here is the appropriate husband
we're looking for.
590
01:00:05,266 --> 01:00:06,386
Nasuh Effendi.
591
01:00:16,738 --> 01:00:19,502
-Nigar Kalfa.
-Yes, Nasuh Effendi.
592
01:00:19,740 --> 01:00:20,954
Is His Grace here?
593
01:00:21,035 --> 01:00:23,034
He went to Topkapi
early in the morning.
594
01:00:24,579 --> 01:00:27,024
He asked for a few drawings.
I've brought them.
595
01:00:27,857 --> 01:00:29,856
Would you give them to him?
596
01:00:30,381 --> 01:00:33,380
Of course. I'll leave it on his desk.
597
01:01:55,779 --> 01:01:56,794
Your Majesty...
598
01:02:11,881 --> 01:02:13,519
How long has she been like this?
599
01:02:14,170 --> 01:02:16,079
We saw it in the morning, Your Majesty.
600
01:02:16,421 --> 01:02:17,621
Have the doctors examined her?
601
01:02:17,986 --> 01:02:19,407
They have, Your Majesty.
602
01:02:20,258 --> 01:02:21,822
Her Highness caught a cold.
603
01:02:21,903 --> 01:02:23,130
Is this how they examined her?
604
01:02:30,253 --> 01:02:31,559
Father!
605
01:02:33,930 --> 01:02:34,930
Mihrimah...
606
01:02:36,463 --> 01:02:38,902
My precious, I'm here.
607
01:02:40,533 --> 01:02:42,271
My moon faced darling.
608
01:02:42,674 --> 01:02:44,263
My golden haired treasure.
609
01:03:10,190 --> 01:03:11,190
My Sultana.
610
01:03:15,108 --> 01:03:16,386
Why did you get this?
611
01:03:18,738 --> 01:03:20,381
I have got a new crib.
612
01:03:30,179 --> 01:03:34,213
We promised each other
to forget about that incident.
613
01:03:39,371 --> 01:03:42,231
It would only remind
the sad memories.
614
01:03:45,513 --> 01:03:47,475
Don't be afraid. I'm fine.
615
01:03:50,222 --> 01:03:52,732
Ibrahim I've learned something today.
616
01:03:54,525 --> 01:03:55,905
I'm grateful to God.
617
01:03:57,239 --> 01:03:58,709
He gave me a life again.
618
01:04:04,620 --> 01:04:05,620
Ibrahim...
619
01:04:08,959 --> 01:04:10,641
We'll have a child.
620
01:04:24,080 --> 01:04:25,719
Thank goodness!
621
01:04:28,080 --> 01:04:31,362
We'll live in happiness all together.
622
01:04:32,786 --> 01:04:34,159
I promise you.
623
01:04:44,519 --> 01:04:46,999
I miss my brothers so much.
624
01:04:47,237 --> 01:04:49,079
They must be missing you, too.
625
01:04:49,237 --> 01:04:53,591
Then why they're not here?
Why do we live separately?
626
01:04:56,800 --> 01:04:59,042
Lay down and take a good rest now.
627
01:04:59,257 --> 01:05:03,116
Don't leave, father, please.
Let's sleep together.
628
01:05:05,207 --> 01:05:07,638
Of course, I'll stay with you
when you ask for that.
629
01:05:09,147 --> 01:05:12,146
Mother, my father will stay here!
630
01:05:16,530 --> 01:05:17,530
Suleyman.
631
01:05:19,295 --> 01:05:21,795
I miss my princes so much.
632
01:05:23,261 --> 01:05:26,984
I would like to see them
if you give me your permission.
633
01:05:33,080 --> 01:05:35,779
It won't take long.
I just want to see them for once.
634
01:05:36,238 --> 01:05:37,827
Leave me alone with my child.
635
01:06:19,415 --> 01:06:21,915
-Your Highness.
-Mahidevran?
636
01:06:22,680 --> 01:06:25,080
We were talking about
the preparations of circumcision feast.
637
01:06:25,239 --> 01:06:27,874
I came by earlier but I
was told you were resting.
638
01:06:28,421 --> 01:06:29,607
Is something wrong?
639
01:06:31,366 --> 01:06:33,826
I went to Sultana Hatice's palace today.
640
01:06:34,746 --> 01:06:36,360
I'd like to give you the good news.
641
01:06:37,016 --> 01:06:38,392
Her Highness is with child.
642
01:06:39,710 --> 01:06:40,863
How nice!
643
01:06:41,956 --> 01:06:44,193
May the good news teller get goodness.
644
01:06:49,596 --> 01:06:51,924
Mahidevran must have
already told that to everyone.
645
01:06:52,469 --> 01:06:53,469
Okay.
646
01:06:56,334 --> 01:06:58,397
My mother will be
taking close care of me again.
647
01:07:00,512 --> 01:07:01,512
First, I will.
648
01:07:02,861 --> 01:07:05,220
I will keep watching you all the time.
649
01:07:09,497 --> 01:07:10,511
Ibrahim.
650
01:07:13,076 --> 01:07:14,671
-What if--
-Hush!
651
01:07:16,644 --> 01:07:17,816
Don't ever think of that.
652
01:07:20,544 --> 01:07:21,591
I can't help it.
653
01:07:22,949 --> 01:07:23,949
I'm afraid.
654
01:07:27,080 --> 01:07:31,195
I even decided to send
Nigar Kalfa away because of that.
655
01:07:35,317 --> 01:07:36,814
Did she do something to upset you?
656
01:07:37,821 --> 01:07:38,821
No.
657
01:07:39,888 --> 01:07:42,927
But all the disasters
occurred when she was here.
658
01:07:44,497 --> 01:07:48,199
Mahidevran calls her sinister.
She has no fault, of course.
659
01:07:49,468 --> 01:07:51,183
But I'm not comfortable.
660
01:07:52,493 --> 01:07:54,452
I won't be relieved
before I send her away.
661
01:07:57,715 --> 01:07:58,988
I'll take care of it.
662
01:08:00,011 --> 01:08:01,919
No, not like that.
663
01:08:04,183 --> 01:08:05,667
I want to marry her off.
664
01:08:07,733 --> 01:08:10,037
I even found someone appropriate.
665
01:08:12,468 --> 01:08:14,011
Matrakchi Nasuh Effendi.
666
01:08:16,505 --> 01:08:17,833
What do you think?
667
01:08:27,040 --> 01:08:30,653
I haven't seen you since you
became Private Chamberlain.
668
01:08:31,275 --> 01:08:32,555
Thank God, we're together again.
669
01:08:33,533 --> 01:08:36,773
His Majesty is not at the palace tonight.
Otherwise, I wouldn't be able to go out.
670
01:08:37,308 --> 01:08:38,377
Come on.
671
01:08:48,095 --> 01:08:49,860
You forgot about me, Your Grace.
672
01:08:52,288 --> 01:08:54,029
It is not possible to forget you.
673
01:09:02,523 --> 01:09:04,039
I missed you so much.
674
01:09:04,944 --> 01:09:08,090
I've been waiting for you.
675
01:10:05,784 --> 01:10:07,811
His Majesty is not here, Your Highness.
676
01:10:08,383 --> 01:10:10,684
-Where is he?
-He went to the hunting lodge.
677
01:10:20,010 --> 01:10:24,344
That Hurrem snake must be after
something again, Your Highness. I'm sure.
678
01:11:12,944 --> 01:11:14,119
Your Grace?
679
01:11:29,024 --> 01:11:31,660
-Your Grace.
-What are you doing here?
680
01:11:31,872 --> 01:11:33,631
The Queen Mother is here.
681
01:11:34,040 --> 01:11:36,079
She would like to see you immediately.
682
01:12:47,984 --> 01:12:49,544
I want to be fair.
683
01:12:50,849 --> 01:12:54,859
And I don't want to break the
little heart of this little innocent one.
684
01:12:56,603 --> 01:13:00,024
How fair can a man be
to his family and himself.
685
01:13:00,733 --> 01:13:02,129
Is it possible, Suleyman?
686
01:13:03,578 --> 01:13:05,802
Which feeling made you make this decision?
687
01:13:06,391 --> 01:13:08,541
Arrogance? Anger?
688
01:13:09,492 --> 01:13:11,531
Or Love? Mercy?
689
01:13:12,240 --> 01:13:14,279
Which one is more difficult, Suleyman?
690
01:13:15,360 --> 01:13:16,676
Making a decision?
691
01:13:17,612 --> 01:13:19,292
Or changing your decision?
692
01:13:55,654 --> 01:13:56,854
Your Majesty...
693
01:14:09,158 --> 01:14:10,158
Your Highness.
694
01:14:13,184 --> 01:14:16,008
-What is it? Is there a--
-There's no time to lose, Pasha.
695
01:14:16,833 --> 01:14:19,792
The matter of Hurrem
has gotten more serious.
696
01:14:20,405 --> 01:14:22,985
She has caused many scandals.
697
01:14:23,698 --> 01:14:27,027
I know all of them.
I know about Artist Leo, too.
698
01:14:28,873 --> 01:14:32,646
I learned how he died
here, in this palace.
699
01:14:35,849 --> 01:14:38,349
-Your Highness...
-We won't talk about these now.
700
01:14:39,540 --> 01:14:41,194
We've got a more important problem.
701
01:14:42,214 --> 01:14:45,612
Hurrem played a trick on my lion.
She wants him to marry her.
702
01:14:46,008 --> 01:14:50,163
If she succeeds that, that would
be a disaster for everybody.
703
01:14:51,174 --> 01:14:52,180
His Majesty would never--
704
01:14:52,264 --> 01:14:54,518
Suleyman went to Hurrem last night.
705
01:14:55,270 --> 01:14:56,309
He's still there.
706
01:14:57,174 --> 01:14:59,647
She'll get what she wants sooner or later.
707
01:14:59,770 --> 01:15:01,100
She'll achieve her goal.
708
01:15:01,570 --> 01:15:03,946
She will have the official
dynasty marriage be solemnized...
709
01:15:04,027 --> 01:15:06,130
...which hasn't happened
for over a century.
710
01:15:09,841 --> 01:15:11,468
Unless someone someone stops her.
711
01:15:15,896 --> 01:15:17,538
Did the Queen Mother sent you here?
712
01:15:18,389 --> 01:15:21,597
No, Your Highness.
I was wondering about you.
713
01:15:25,453 --> 01:15:28,013
She must have been alarmed
when His Majesty spent the night here.
714
01:15:30,205 --> 01:15:35,276
Go and tell dear Queen Mother
that I'll be back soon.
715
01:15:36,275 --> 01:15:37,330
But...
716
01:15:37,755 --> 01:15:40,594
When I return,
nothing will be the same.
717
01:15:41,080 --> 01:15:42,408
I'll get what I want.
718
01:15:43,551 --> 01:15:44,551
You know...
719
01:15:44,946 --> 01:15:47,500
...I got everything I wanted so far.
720
01:15:48,714 --> 01:15:49,918
It will be the same again.
721
01:15:50,680 --> 01:15:51,759
I will win.
722
01:15:52,254 --> 01:15:54,380
Your Highness, i can't comprehend.
723
01:15:56,000 --> 01:15:57,416
Don't you fear?
724
01:15:57,865 --> 01:15:59,504
The first day I came to the harem...
725
01:16:00,189 --> 01:16:01,974
...Nigar Kalfa told me something.
726
01:16:02,202 --> 01:16:05,375
If you pull yourself together,
you won't remain as a slave.
727
01:16:05,770 --> 01:16:08,838
Get you education,
keep your mouth shut and behave.
728
01:16:09,349 --> 01:16:12,699
All the girls in here
are prepared for His Majesty.
729
01:16:13,178 --> 01:16:16,129
If you get chosen and
please His Majesty...
730
01:16:16,212 --> 01:16:19,814
...and also if you bear a son,
you'll be the Sultana Haseki.
731
01:16:20,330 --> 01:16:21,790
Then, you'll rule the world.
732
01:16:23,821 --> 01:16:28,064
You ask me for what this war is.
733
01:16:29,040 --> 01:16:30,250
This is why.
734
01:16:33,484 --> 01:16:34,503
Harem is nothing.
735
01:16:36,015 --> 01:16:37,720
I will rule the world.
736
01:16:44,524 --> 01:16:46,808
She wants to rule the harem on her own.
737
01:16:47,040 --> 01:16:50,692
I've heard it my own
She said it is your turn Ibrahim.
738
01:16:51,325 --> 01:16:52,364
And then my turn.
739
01:16:53,119 --> 01:16:54,992
She said she'll get rid of all of us.
740
01:16:55,810 --> 01:16:59,177
But as long as I'm alive,
nobody can dare that.
741
01:17:00,371 --> 01:17:03,191
But she effects my lion so much that...
742
01:17:03,612 --> 01:17:07,000
...I won't be surprised
if she rules the world one day.
743
01:17:09,040 --> 01:17:13,431
For the sake of the Supreme Ottoman State,
and for the continuation of our dynasty...
744
01:17:13,707 --> 01:17:16,307
...this has to be stopped.
745
01:17:19,405 --> 01:17:21,114
What do you want me to do Your Highness?
746
01:17:59,474 --> 01:18:00,574
Gul Agha.
747
01:18:04,597 --> 01:18:05,597
Your Highness.
748
01:18:06,251 --> 01:18:08,013
I see you upset for a for a long time.
749
01:18:09,066 --> 01:18:10,955
Are you still weeping for Hurrem?
750
01:18:13,213 --> 01:18:14,372
Are you really sad?
751
01:18:15,421 --> 01:18:16,633
Of course, I am.
752
01:18:18,080 --> 01:18:21,797
I wouldn't like any of the Highnesses
to experience such a terrible situation.
753
01:18:22,840 --> 01:18:26,136
But, I was told that His Majesty
spent the night at the hunting lodge.
754
01:18:26,875 --> 01:18:28,416
Perhaps she is forgiven.
755
01:18:37,283 --> 01:18:38,283
Gul Agha.
756
01:18:38,364 --> 01:18:41,296
You are sailing close to
the wind, but you don't realize.
757
01:18:41,445 --> 01:18:44,404
Go away before I get angry. Go!
758
01:18:48,040 --> 01:18:49,079
That centipede...
759
01:18:49,698 --> 01:18:51,097
Like I ask for your opinion.
760
01:18:52,294 --> 01:18:56,373
My Hatice, my precious. I came
as soon a heard it. Congratulations.
761
01:18:58,280 --> 01:18:59,666
Thank you, Your Majesty.
762
01:19:00,192 --> 01:19:01,613
We are also very happy.
763
01:19:03,206 --> 01:19:05,245
But on the other hand, I'm afraid.
764
01:19:06,166 --> 01:19:08,119
God blessed you with a child, don't worry.
765
01:19:08,837 --> 01:19:11,131
Overcome your fears
with the noise of the happiness.
766
01:19:12,354 --> 01:19:17,147
The beating heart of your child,
every breath it takes will enliven you.
767
01:19:18,463 --> 01:19:19,878
We'd like to be in your prayers.
768
01:19:22,468 --> 01:19:25,225
Have a seat, my lion.
I was wondering about you.
769
01:19:25,904 --> 01:19:27,984
I heard you had spent the night
at the hunting lodge.
770
01:19:28,111 --> 01:19:29,546
I wanted to see Mihrimah.
771
01:19:30,918 --> 01:19:32,250
You should have come back then.
772
01:19:32,679 --> 01:19:35,769
It is not appropriate to stay with a
woman you kicked out of the harem.
773
01:19:35,850 --> 01:19:39,239
I can go wherever I want and stay
wherever I want, mother. Where's Ibrahim?
774
01:19:39,651 --> 01:19:42,608
I would like to congratulate
him, too. He must be very happy.
775
01:20:10,639 --> 01:20:12,194
Matrakchi!
776
01:20:25,121 --> 01:20:26,241
Your Grace.
777
01:20:29,208 --> 01:20:31,454
You... Here...
778
01:20:33,067 --> 01:20:34,956
So what? Couldn't you
find your way to home?
779
01:20:35,698 --> 01:20:38,657
I drank a little too much last night...
780
01:20:39,017 --> 01:20:40,144
Who were you with?
781
01:20:42,822 --> 01:20:43,822
Bali Bey.
782
01:20:44,794 --> 01:20:46,424
He's upstairs. I can
get him if you like.
783
01:20:46,505 --> 01:20:47,702
No need. Come here.
784
01:20:52,270 --> 01:20:54,669
I'll talk to you about
an important thing Matrakchi.
785
01:20:56,802 --> 01:20:58,761
As you command, Your Grace.
786
01:20:59,183 --> 01:21:02,222
First, you should sober up
and get yourself together.
787
01:21:02,936 --> 01:21:04,076
Then find me.
788
01:21:14,457 --> 01:21:15,897
You're back, Daye.
789
01:21:16,968 --> 01:21:19,513
Tell me, what's Hurrem doing?
790
01:21:21,515 --> 01:21:24,191
Sultana Hurrem is not
the same anymore, Your Highness.
791
01:21:25,128 --> 01:21:29,126
Instead of settling down,
she's more angry towards you.
792
01:21:30,473 --> 01:21:32,033
She was in her good mood.
793
01:21:33,074 --> 01:21:35,647
His Majesty was
at the hunting lodge last night.
794
01:21:37,553 --> 01:21:38,764
What did she tell you?
795
01:21:42,283 --> 01:21:45,119
She says she'll win.
796
01:21:45,889 --> 01:21:49,495
She said, soon, she'll return as
the solemnized wife of His Majesty.
797
01:21:51,642 --> 01:21:53,231
She's living in a dreamland!
798
01:21:53,605 --> 01:21:56,564
A hungry hen imagines
herself in a granary.
799
01:22:11,360 --> 01:22:12,995
Good morning, Matrakchi.
800
01:22:14,373 --> 01:22:17,232
Good? We're dead, sir.
801
01:22:17,476 --> 01:22:18,515
What is it?
802
01:22:18,965 --> 01:22:20,679
Let's get out of here. I'll tell you.
803
01:22:20,793 --> 01:22:24,452
Hold on. We've drunk
a lot. We should pay first.
804
01:22:24,904 --> 01:22:26,114
No need.
805
01:22:27,476 --> 01:22:29,515
Ibrahim Pasha paid for it.
806
01:22:29,596 --> 01:22:30,738
What?
807
01:22:33,580 --> 01:22:35,579
Was Ibrahim Pasha here?
808
01:22:47,503 --> 01:22:48,999
You wanted to see me, Your Grace.
809
01:22:49,453 --> 01:22:51,452
You're here for an important mission.
810
01:22:52,040 --> 01:22:54,892
-A very dangerous one.
-Just name it, Your Grace.
811
01:22:55,833 --> 01:22:57,569
Get your most reliable men.
812
01:22:59,072 --> 01:23:03,304
They'll never know
whose service they are at.
813
01:23:06,931 --> 01:23:08,011
I don't want a mistake.
814
01:23:08,230 --> 01:23:11,162
Have no doubt, sir. What's the mission?
815
01:23:13,080 --> 01:23:15,882
It will be the greatest feast
organised so far, Your Majesty.
816
01:23:16,096 --> 01:23:18,201
We've started the preparations
as you have ordered.
817
01:23:18,322 --> 01:23:19,322
Good.
818
01:23:20,072 --> 01:23:22,432
Let everyone know about the
magnificence of the celebration.
819
01:23:23,125 --> 01:23:26,764
Do the necessary things
without sparing any expenses.
820
01:23:28,135 --> 01:23:29,873
You are responsible for the celebration.
821
01:23:32,040 --> 01:23:34,773
All the foreign ambassadors
and governors should be there.
822
01:23:35,833 --> 01:23:39,620
We should give a good answer to
the ones who try to blacken our victory.
823
01:23:42,571 --> 01:23:46,030
Additionally, don't forget to invite
the Crimean relatives of the Queen Mother.
824
01:23:46,114 --> 01:23:48,085
Mengli Girah Khan and his family.
825
01:23:48,477 --> 01:23:51,111
-They should be invited in first place.
-Yes, Your Majesty.
826
01:23:52,071 --> 01:23:54,303
I will even write
their invitation letters myself.
827
01:24:11,111 --> 01:24:12,554
Could you sober up?
828
01:24:14,450 --> 01:24:17,449
-Sir, I--
-I don't see you going well, Matrakchi.
829
01:24:19,316 --> 01:24:20,435
This can't go on like this.
830
01:24:21,467 --> 01:24:23,644
The public houses
are like your home now.
831
01:24:25,120 --> 01:24:28,159
It is time for you to settle down.
832
01:24:29,556 --> 01:24:31,084
You can't live this way.
833
01:24:33,635 --> 01:24:35,358
You'll die in some woman's bed.
834
01:24:37,432 --> 01:24:40,646
You won't object.
I'll marry you off.
835
01:24:43,390 --> 01:24:45,861
You'll marry Nigar Kalfa.
836
01:24:47,595 --> 01:24:50,887
-Nigar Kalfa?
-What? Are you not pleased?
837
01:24:51,277 --> 01:24:55,750
No, Sir. She's very beautiful, but...
838
01:24:57,962 --> 01:24:59,767
Would she like to marry me?
839
01:24:59,848 --> 01:25:02,401
Can she find a better
anyone than you, Nasuh Effendi?
840
01:25:04,309 --> 01:25:06,034
You're so lucky.
841
01:25:07,699 --> 01:25:09,335
Accept my gratitude, Your Grace.
842
01:25:24,520 --> 01:25:25,829
Set off right away.
843
01:25:27,622 --> 01:25:30,169
When the children fall asleep
you'll take her back.
844
01:25:30,591 --> 01:25:32,272
Make your preparations.
845
01:25:40,527 --> 01:25:41,527
Your Highness.
846
01:25:42,390 --> 01:25:44,342
Is Sultana Hurrem
coming back to the palace?
847
01:25:45,535 --> 01:25:47,116
God forbid!
848
01:25:47,625 --> 01:25:48,712
She's not.
849
01:25:50,244 --> 01:25:52,025
My grandchildren were here.
850
01:25:52,426 --> 01:25:54,113
They miss their mother.
851
01:25:55,411 --> 01:25:57,411
I want them to fullfill their longing.
852
01:25:59,049 --> 01:26:02,591
Is it appropriate at the night?
Nothing should happen to her.
853
01:26:02,672 --> 01:26:05,545
As you know,
it is a long way, in the woods.
854
01:26:07,160 --> 01:26:10,886
What is it, Daye? Since when have
you been caring for Hurrem?
855
01:26:11,857 --> 01:26:13,719
I was... Your Highness...
856
01:26:14,297 --> 01:26:15,479
Don't worry.
857
01:26:15,916 --> 01:26:18,321
All the measures are taken for her safety.
858
01:26:19,371 --> 01:26:21,330
The guards will escort her.
859
01:26:31,854 --> 01:26:33,493
What about you, Ibrahim?
860
01:26:35,520 --> 01:26:38,654
Won't you be victim
of your own greed?
861
01:26:38,975 --> 01:26:40,894
I want her life, Ibrahim.
862
01:26:54,956 --> 01:26:55,956
Ibrahim.
863
01:26:57,260 --> 01:26:58,738
The dinner is ready.
Shall we go?
864
01:27:06,009 --> 01:27:09,136
I really missed to see
this happiness in your eyes.
865
01:27:09,490 --> 01:27:11,213
But why do you look upset?
866
01:27:11,974 --> 01:27:14,013
You seem lost since you've got home.
867
01:27:14,260 --> 01:27:15,369
I'm fine.
868
01:27:16,750 --> 01:27:20,388
I'll be even better with
the presence of you and our baby.
869
01:27:26,760 --> 01:27:30,879
I get it. We must go now. Wait outside.
870
01:27:34,625 --> 01:27:36,499
Surely, His Majesty ordered that.
871
01:27:37,100 --> 01:27:40,655
His conscience didn't let him to
separate me from my children anymore.
872
01:27:41,443 --> 01:27:44,262
Otherwise, Queen Mother
would never do it.
873
01:27:44,662 --> 01:27:46,789
Kiss them for me too, Your Highness.
874
01:27:47,196 --> 01:27:49,871
Esma, take care of Mihrimah.
875
01:27:50,141 --> 01:27:54,233
Don't you worry.
Enjoy the time with your princes.
876
01:27:55,510 --> 01:27:58,109
I miss them so much.
877
01:27:59,597 --> 01:28:00,820
I should get ready now.
878
01:28:05,507 --> 01:28:06,602
Come in.
879
01:28:15,772 --> 01:28:16,914
Master of the Robes.
880
01:28:20,624 --> 01:28:22,160
What is it, Matron Daye?
881
01:28:23,593 --> 01:28:25,963
Queen Mother sent me here.
882
01:28:27,953 --> 01:28:28,966
Is that so?
883
01:28:36,879 --> 01:28:38,014
Yes, I'm listening.
884
01:28:38,732 --> 01:28:42,621
A carriage is sent to bring
Sultana Hurrem to the palace.
885
01:28:44,006 --> 01:28:47,222
But she's worried about her safety.
886
01:28:48,432 --> 01:28:50,670
You know, the weather is bad.
887
01:28:51,636 --> 01:28:53,977
She wants you to escort her personally.
888
01:29:02,240 --> 01:29:03,304
Certainly.
889
01:29:05,038 --> 01:29:06,858
Why is Her Highness coming here?
890
01:29:08,382 --> 01:29:09,755
Is she moving back to the palace?
891
01:29:10,606 --> 01:29:11,638
No.
892
01:29:12,383 --> 01:29:16,149
A private permission is given
to her for her fulfill their longing.
893
01:29:17,327 --> 01:29:19,112
Then, she’ll go back.
894
01:29:26,898 --> 01:29:27,961
I see.
895
01:29:29,914 --> 01:29:31,226
I'll take care of it right away.
896
01:30:31,354 --> 01:30:32,354
Nigar Kalfa.
897
01:30:33,255 --> 01:30:36,235
-Yes, Your Highness.
-Come near me.
898
01:30:43,890 --> 01:30:45,889
I like you. You know that.
899
01:30:48,080 --> 01:30:52,799
You are at our service. God knows,
we haven't seen a mistake of you.
900
01:30:55,847 --> 01:30:57,487
Accept my gratitude, Your Highness.
901
01:30:58,033 --> 01:31:00,334
I'm honoured to serve you.
902
01:31:04,741 --> 01:31:06,736
But I want you to make your own family.
903
01:31:08,332 --> 01:31:10,373
And work for their happiness.
904
01:31:11,173 --> 01:31:12,839
Excuse me, Your Highness.
905
01:31:13,688 --> 01:31:14,799
I don't understand.
906
01:31:17,818 --> 01:31:19,616
I've decided to marry you off.
907
01:31:25,271 --> 01:31:26,288
What is it?
908
01:31:29,815 --> 01:31:31,291
Don't you want that?
909
01:31:37,930 --> 01:31:38,959
How could I dare.
910
01:31:41,645 --> 01:31:43,684
If you see that's appropriate...
911
01:31:46,033 --> 01:31:47,729
There's also someone appropriate.
912
01:31:49,160 --> 01:31:50,282
Right, Ibrahim?
913
01:31:51,568 --> 01:31:52,576
Yes.
914
01:31:54,120 --> 01:31:56,262
I've talked to
Matrakchi Nasuh Efendi today.
915
01:31:57,890 --> 01:31:59,649
He's would like to marry you.
916
01:32:01,200 --> 01:32:02,239
What do you think?
917
01:32:06,631 --> 01:32:08,660
Do my children know about my coming?
918
01:32:08,741 --> 01:32:10,780
They must have been
informed, Your Highness.
919
01:32:12,623 --> 01:32:13,830
My babies...
920
01:32:14,584 --> 01:32:16,481
They must be very happy.
921
01:32:27,827 --> 01:32:28,896
What's going on?
922
01:32:37,842 --> 01:32:38,921
Why did we stop?
923
01:32:39,280 --> 01:32:41,123
There are some logs
blocking the way, Agha.
924
01:32:42,049 --> 01:32:45,665
How did it happen? Clean the way.
925
01:32:48,767 --> 01:32:51,431
-What is it?
-The way got blocked, Your Highness.
926
01:33:15,514 --> 01:33:16,585
My lion.
927
01:33:17,080 --> 01:33:18,473
Welcome, mother.
928
01:33:18,930 --> 01:33:21,160
It must be important
since you're here at this hour.
929
01:33:23,800 --> 01:33:25,451
There's something I'd like to tell you.
930
01:33:27,113 --> 01:33:29,264
I ordered Hurrem be brought to the palace.
931
01:33:31,914 --> 01:33:33,149
What does it mean?
932
01:34:26,541 --> 01:34:27,803
Let me go!
933
01:34:33,367 --> 01:34:37,129
I am Sultana Hurrem!
Don't you know that?
934
01:34:37,217 --> 01:34:40,199
Sultan Suleyman
would make you pay for this!
935
01:34:40,970 --> 01:34:44,365
You told me it's inappropriate
for me to stay there this morning.
936
01:34:45,665 --> 01:34:47,704
Now, you are bringing Hurrem here.
937
01:34:49,151 --> 01:34:50,208
Is that so?
938
01:34:51,240 --> 01:34:52,622
Where did it come from?
939
01:34:53,565 --> 01:34:56,625
For my grandchildren.
They are pretty upset.
940
01:34:57,128 --> 01:35:01,167
I couldn't ignore it anymore.
I'm a mother too after all.
941
01:35:01,731 --> 01:35:04,308
I wanted them to see their mother
and fulfill their longing.
942
01:35:05,287 --> 01:35:07,670
Then, I'll send her back
to the hunting lodge right away.
943
01:35:08,710 --> 01:35:10,586
I wanted her to come at night on purpose.
944
01:35:11,001 --> 01:35:13,502
She'll come and leave
without being seen.
945
01:35:15,327 --> 01:35:17,366
You should have ask me anyway.
946
01:35:21,240 --> 01:35:22,733
No! Don't do that!
947
01:35:23,432 --> 01:35:25,760
I have children!
948
01:35:27,200 --> 01:35:29,534
I'll give you many golden coins. Many!
949
01:35:31,605 --> 01:35:34,588
I'll give you many golden coins!
Don't ever do that--
69669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.