Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,560 --> 00:00:06,440
The events and characters in this show
have been fictionalized by history
2
00:02:39,380 --> 00:02:41,180
What a mess you've become.
3
00:02:55,587 --> 00:02:57,387
What is this going to end?
4
00:02:58,097 --> 00:02:59,520
Oh God.
5
00:02:59,860 --> 00:03:01,620
Protect us.
6
00:03:02,845 --> 00:03:07,760
Gul Aga, calm down. You're
making me nervous too.
7
00:05:14,920 --> 00:05:16,960
I told you to leave.
8
00:05:17,920 --> 00:05:19,800
I even helped you to.
9
00:05:22,480 --> 00:05:24,240
But you didn't listen to me.
10
00:05:24,920 --> 00:05:26,240
You fooled me.
11
00:05:30,186 --> 00:05:33,236
You tricked me with
your inept mind of yours.
12
00:05:38,267 --> 00:05:40,067
See what happened?
13
00:05:40,280 --> 00:05:42,480
Because of your stupidity,
14
00:05:54,199 --> 00:05:56,078
she's ruined.
15
00:06:02,099 --> 00:06:04,058
You said you were in love with Suleyman,
16
00:06:05,458 --> 00:06:07,878
and that you wanted to fight for him.
17
00:06:14,166 --> 00:06:17,177
We fought. It is over. I won.
18
00:06:24,019 --> 00:06:25,365
And you,
19
00:06:27,440 --> 00:06:30,200
you'll die just like her.
20
00:06:37,213 --> 00:06:39,082
- What do we do, Nigar Kalfa?
21
00:06:39,393 --> 00:06:42,221
How will we get rid of this trouble?
22
00:06:42,953 --> 00:06:44,758
I don't know.
23
00:06:48,853 --> 00:06:50,550
What was that?
24
00:07:12,099 --> 00:07:13,099
What was it?
25
00:07:13,413 --> 00:07:15,042
Nothing.
26
00:07:26,320 --> 00:07:28,362
Farewell, Princess.
27
00:07:42,759 --> 00:07:44,746
Destroy both of them.
28
00:07:46,080 --> 00:07:50,160
Put them in a sack,
and throw it to the sea.
29
00:07:50,999 --> 00:07:52,895
The princess is alive.
30
00:08:06,359 --> 00:08:07,697
Girls!
31
00:08:08,020 --> 00:08:11,020
Don't play around.
We still have a lot to do!
32
00:08:15,026 --> 00:08:16,176
Good morning, Aga.
33
00:08:16,257 --> 00:08:18,563
To you too, Fidan Hatun.
34
00:08:19,560 --> 00:08:22,320
What happened to the apparels
that I ordered, Aga?
35
00:08:22,798 --> 00:08:25,212
Don't worry. I'll take care of them.
36
00:08:25,633 --> 00:08:29,482
Make way! His Majesty
Sultan Suleyman Khan!
37
00:08:29,706 --> 00:08:33,154
His Majesty is coming.
Get in the line, quick!
38
00:08:34,113 --> 00:08:37,806
Don't look at his eyes,
never ever lift your heads up.
39
00:08:52,892 --> 00:08:54,519
Your Majesty.
40
00:08:56,400 --> 00:08:59,400
-How's Isabella?
-Much better, Your Majesty.
41
00:08:59,645 --> 00:09:02,770
The physician in chief said that
she’ll be fine in a couple days.
42
00:09:04,227 --> 00:09:06,073
I want to see her myself.
43
00:09:07,304 --> 00:09:09,250
As you wish, Your Majesty.
44
00:09:11,639 --> 00:09:13,114
Bow your heads down.
45
00:09:13,575 --> 00:09:14,575
Stay down.
46
00:09:15,102 --> 00:09:16,360
I'll be right back.
47
00:09:40,333 --> 00:09:41,850
Where's Isabella’?
48
00:09:43,320 --> 00:09:45,665
Your Majety, she was in her room.
49
00:09:45,746 --> 00:09:46,746
The room is empty.
50
00:09:46,827 --> 00:09:49,184
Oh gosh, when did she leave?
51
00:09:50,753 --> 00:09:51,913
Are you asking me?
52
00:09:51,994 --> 00:09:53,940
Of course not, Your Majesty.
53
00:09:54,021 --> 00:09:56,504
Her stuff is not there either. Is
she moved to another room?
54
00:09:56,966 --> 00:09:59,069
I would've known if she were.
55
00:09:59,573 --> 00:10:01,398
Finder her now. Now!
56
00:10:02,165 --> 00:10:03,520
Your Majesty.
57
00:10:17,741 --> 00:10:20,080
Oh God! Her stuff is gone too!
58
00:10:20,986 --> 00:10:23,407
Did any of you see the Princess?
59
00:10:23,488 --> 00:10:26,166
She lives right next to you
for God's sakes!
60
00:10:26,913 --> 00:10:29,234
Have you lost your tongues! Speak up!
61
00:10:30,187 --> 00:10:32,827
Where's Nigar Kalfa and Gul Aga?
62
00:10:33,293 --> 00:10:35,923
They are never here when in need.
63
00:10:36,333 --> 00:10:38,647
Go find them, wake them up!
64
00:10:39,479 --> 00:10:42,876
Search everywhere!
We'll leave no stone unturned.
65
00:10:47,613 --> 00:10:50,516
Gulsah, where have you been? Come help me.
66
00:10:50,597 --> 00:10:52,750
Sultana, the Princess is lost.
67
00:10:53,806 --> 00:10:55,192
Lost how?
68
00:10:55,912 --> 00:10:58,719
She's not in her room. Her stuff is gone.
69
00:10:58,799 --> 00:11:00,845
Nobody saw her leaving.
70
00:11:00,926 --> 00:11:03,278
How can It happen? She can't vanish
all of a sudden.
71
00:11:03,358 --> 00:11:05,310
She should be around.
72
00:11:12,276 --> 00:11:13,276
Sultana.
73
00:11:14,193 --> 00:11:17,382
I saw Nigar and Gul Aga
near the laundry room last night.
74
00:11:18,106 --> 00:11:19,706
They were looking suspicious.
75
00:11:19,787 --> 00:11:23,420
"What do we do?", "How do we
get out of this?" they asked each other.
76
00:11:24,466 --> 00:11:27,097
I think they surely did
something to the Princess.
77
00:11:28,320 --> 00:11:30,960
Maybe they locked her in the laundry room.
78
00:11:31,520 --> 00:11:34,200
Is that so? Come with me.
79
00:11:39,920 --> 00:11:41,791
Where could she be, my lion?
80
00:11:41,872 --> 00:11:43,337
She'll show up any minute.
81
00:11:43,418 --> 00:11:44,924
I hope so, mother.
82
00:11:45,300 --> 00:11:48,555
But my gut tells me that
bad things will happen.
83
00:11:52,152 --> 00:11:53,325
Your Majesty.
84
00:11:54,033 --> 00:11:56,372
Perhaps she's at the Park.
85
00:11:56,833 --> 00:11:58,958
She has been sick for days.
86
00:12:08,967 --> 00:12:10,340
Your Majesty.
87
00:12:10,927 --> 00:12:12,639
Valide Sultana.
88
00:12:12,720 --> 00:12:14,200
What happened, Sumbul?
89
00:12:14,286 --> 00:12:15,666
Where's Isabella?
90
00:12:15,747 --> 00:12:18,328
Sultana, we have looked everywhere!
91
00:12:18,840 --> 00:12:21,642
But nobody knows where she is.
92
00:12:22,110 --> 00:12:24,990
As if the ground swallowed her up.
93
00:12:26,118 --> 00:12:27,472
Sultana,
94
00:12:28,439 --> 00:12:30,613
she probably escaped.
95
00:12:30,779 --> 00:12:32,997
How can you let such a thing happen?
96
00:12:33,527 --> 00:12:36,982
How can she leave the palace
without being seen?
97
00:12:37,559 --> 00:12:40,561
Question everyone. Find out what happened.
98
00:12:40,880 --> 00:12:42,452
At your command, Sultana.
99
00:12:48,960 --> 00:12:51,520
Mother, is this how you manage the Harem?
100
00:13:05,166 --> 00:13:08,013
Things are pretty crazy,
and you two are sleeping!
101
00:13:08,280 --> 00:13:11,440
What happened Daye Hatun?
102
00:13:11,793 --> 00:13:13,803
We always wake up at this time.
103
00:13:13,884 --> 00:13:16,231
That's true. What happened?
104
00:13:16,312 --> 00:13:17,939
The Princess is lost.
105
00:13:20,539 --> 00:13:22,609
Don’t fool us Daye Hatun.
106
00:13:22,966 --> 00:13:25,750
How can she be lost? How can that happen?
107
00:13:26,040 --> 00:13:27,320
Daye Hatun?
108
00:13:31,066 --> 00:13:32,746
What were they talking about?
109
00:13:32,827 --> 00:13:35,019
What lies do they tell?
110
00:13:35,940 --> 00:13:37,660
Are they denying their acts?
111
00:13:38,453 --> 00:13:40,152
Gulsah saw them.
112
00:13:40,453 --> 00:13:42,936
They were near the laundry room
in the middle of the night.
113
00:13:43,146 --> 00:13:47,221
"What do we do? How do we get rid of
this trouble?" They asked each other.
114
00:13:47,866 --> 00:13:49,512
What were you doing there?
115
00:13:51,152 --> 00:13:53,524
They obviously locked the Princess there.
116
00:13:55,046 --> 00:13:57,088
Answer me!
117
00:13:59,280 --> 00:14:01,451
That's not what happened, Daye Hatun.
118
00:14:01,947 --> 00:14:04,920
I was sick at night,
I was drenched in sweat.
119
00:14:05,920 --> 00:14:07,863
I went to change my sheets.
120
00:14:08,546 --> 00:14:11,043
Gul Aga had a cotton mouth as well.
121
00:14:11,546 --> 00:14:14,891
He helped when he saw me.
Then we chatted for a bit.
122
00:14:16,033 --> 00:14:18,343
What nonsense are you
talking about Gulsah?
123
00:14:18,639 --> 00:14:20,190
What, nonsense?
124
00:14:20,506 --> 00:14:22,810
I saw it with my own eyes, Daye Hatun.
125
00:14:23,080 --> 00:14:25,345
We really did nothing.
126
00:14:33,807 --> 00:14:35,377
We'll find out.
127
00:14:36,220 --> 00:14:39,610
Daye Hatun. Get the laundry room's
door unlocked.
128
00:14:40,992 --> 00:14:42,731
You are coming with us.
129
00:14:56,100 --> 00:14:57,420
Good morning Your Majesty.
130
00:14:57,501 --> 00:14:58,726
Not good Pargali!
131
00:14:58,807 --> 00:15:00,766
I guess you haven't heard what happened.
132
00:15:00,847 --> 00:15:03,817
Isabella is missing. Or rather,
is eradicated.
133
00:15:04,280 --> 00:15:06,200
Is the Princess killed?
134
00:15:08,466 --> 00:15:10,550
You'll answer that, Pargali.
135
00:15:13,286 --> 00:15:16,482
Find out if she died. She obviously didn't
leave by herself.
136
00:15:16,562 --> 00:15:18,155
She must've been kidnapped.
137
00:15:19,586 --> 00:15:22,546
Find her Pargali. Find and
take her to me.
138
00:16:15,800 --> 00:16:17,020
I'll find the key.
139
00:16:17,113 --> 00:16:18,113
Stop.
140
00:16:21,466 --> 00:16:23,672
-Break the door.
-Daye Hatun?
141
00:16:23,879 --> 00:16:26,315
Do what I say!
142
00:16:51,645 --> 00:16:52,971
Sultana?
143
00:16:53,567 --> 00:16:55,165
Kids woke up.
144
00:16:56,279 --> 00:16:57,740
Esma will take care of them.
145
00:16:58,279 --> 00:17:00,312
Go and find out what is happening.
146
00:17:00,527 --> 00:17:03,123
They must've understood
what is going on by now.
147
00:17:05,066 --> 00:17:07,363
What will we do if they
realise what happened?
148
00:17:07,856 --> 00:17:09,203
Sultana,
149
00:17:09,726 --> 00:17:10,882
forgive me--
150
00:17:11,012 --> 00:17:12,012
Speak.
151
00:17:13,386 --> 00:17:15,572
You know what Nigar Kalfa did,
152
00:17:15,792 --> 00:17:18,221
she united with Pasha
and tricked you.
153
00:17:19,913 --> 00:17:22,816
What if she tells everything?
154
00:17:25,480 --> 00:17:27,160
Mind your business.
155
00:17:28,799 --> 00:17:31,223
Nigar Kalfa will also be punished.
156
00:17:57,440 --> 00:17:58,640
Stop there.
157
00:18:25,126 --> 00:18:27,185
Where did you hide her?
158
00:18:27,766 --> 00:18:29,491
Where's the Princess?!
159
00:18:34,686 --> 00:18:36,406
We didn’'t see her, Sultana.
160
00:18:36,531 --> 00:18:38,040
Look, she's not here.
161
00:18:39,073 --> 00:18:41,853
We really have nothing
to do with it my Sultana.
162
00:18:43,260 --> 00:18:44,940
Who are you fooling with?
163
00:18:45,293 --> 00:18:48,493
Hurrem ordered you and
you eradicated her, didn't you?
164
00:18:51,453 --> 00:18:52,453
So...
165
00:18:52,847 --> 00:18:54,690
Where's the Princess?
166
00:19:09,240 --> 00:19:12,200
What happened Nilufer?
Did you learn anything new?
167
00:19:23,098 --> 00:19:24,391
Mahidevran.
168
00:19:27,139 --> 00:19:30,003
What news Nilufer was
supposed to tell you?
169
00:19:30,599 --> 00:19:32,760
Is it about the Princess?
170
00:19:35,367 --> 00:19:37,830
I don't understand a
thing from what you say.
171
00:19:38,413 --> 00:19:39,869
What are you talking about?
172
00:19:40,059 --> 00:19:43,019
Haven't you heard? The Princess is gone.
173
00:19:44,053 --> 00:19:45,639
She's not found anywhere.
174
00:19:47,439 --> 00:19:48,645
How?
175
00:19:49,133 --> 00:19:50,815
Where did she go?
176
00:19:52,413 --> 00:19:54,373
Only you can know that
177
00:19:55,499 --> 00:19:57,200
And your loyal ones.
178
00:19:57,920 --> 00:19:59,485
What are you saying?
179
00:20:00,560 --> 00:20:03,581
I'm totally sure.
You did something to her.
180
00:20:03,800 --> 00:20:05,888
Maybe you even killed her.
181
00:20:06,486 --> 00:20:08,275
There's no such thing.
182
00:20:08,833 --> 00:20:10,569
Stop daydreaming.
183
00:20:12,032 --> 00:20:13,640
I told you.
184
00:20:14,080 --> 00:20:16,613
That you would make a huge mistake.
185
00:20:17,319 --> 00:20:18,397
See?
186
00:20:20,173 --> 00:20:21,533
You are in big trouble
187
00:20:22,360 --> 00:20:23,676
That's nonsense!
188
00:20:25,340 --> 00:20:28,495
I made no mistakes. Get out.
189
00:20:56,546 --> 00:21:02,026
I especially warned you
to protect Princess Isabella.
190
00:21:06,059 --> 00:21:09,179
Do my words have any value?
191
00:21:12,480 --> 00:21:14,600
I see that they don't.
192
00:21:15,667 --> 00:21:17,775
Not at all, Pasha.
193
00:21:18,320 --> 00:21:21,939
Everything you say is an order for us.
194
00:21:22,506 --> 00:21:26,626
But Pasha, I'm really surprised.
195
00:21:27,573 --> 00:21:31,975
However it may happened,
she vanished into thin air.
196
00:21:32,493 --> 00:21:35,916
Someone must certainly have seen her.
197
00:21:36,266 --> 00:21:40,106
Everybody has been
questioned. Nobody knows a thing.
198
00:21:40,373 --> 00:21:42,007
However, Pasha...
199
00:21:44,113 --> 00:21:46,803
Obviously someone gave her a hand.
200
00:21:55,600 --> 00:21:57,440
Big mistake.
201
00:21:59,320 --> 00:22:01,840
That cannot be forgiven.
202
00:22:02,539 --> 00:22:07,499
Whoever has anything to do with that,
will be punished by my own hands.
203
00:22:16,213 --> 00:22:17,870
Inform me if you learn anything.
204
00:22:18,933 --> 00:22:20,813
Get out of my sight now.
205
00:22:24,307 --> 00:22:26,147
Nigar Kalfa, come with me!
206
00:22:32,871 --> 00:22:34,058
Oh no.
207
00:22:37,211 --> 00:22:38,384
Move.
208
00:22:40,933 --> 00:22:43,849
They couldn’t protect a woman
that stood in front of them.
209
00:22:44,532 --> 00:22:48,067
It is impossibie to escape
without getting a help from inside.
210
00:22:48,432 --> 00:22:50,514
Everything was set.
211
00:22:51,046 --> 00:22:52,286
There isn't any evidence.
212
00:22:53,980 --> 00:22:55,960
How are we so sure that she escaped?
213
00:22:57,120 --> 00:22:58,800
Maybe she was killed.
214
00:22:59,633 --> 00:23:03,473
Do you really think she can go that far?
215
00:23:05,253 --> 00:23:06,744
- That's Hurrem.
216
00:23:07,866 --> 00:23:10,872
She would do anything
to get what she wants.
217
00:23:13,346 --> 00:23:16,630
If it was Hurrem, prove it Daye.
218
00:23:17,413 --> 00:23:20,320
Then nobody can save her from me.
219
00:23:28,280 --> 00:23:30,446
My Valide, Sultana.
220
00:23:32,746 --> 00:23:34,194
Heard what happened?
221
00:23:34,275 --> 00:23:35,720
I did, Valide.
222
00:23:36,079 --> 00:23:37,720
That's Hurrem's job.
223
00:23:38,273 --> 00:23:41,430
As you know. she's the
only enemy of the Princess.
224
00:23:42,853 --> 00:23:44,710
Words won't suffice, Mahidevran.
225
00:23:45,009 --> 00:23:48,322
Do you have any evidence?
226
00:23:48,677 --> 00:23:49,677
I don't.
227
00:23:52,640 --> 00:23:54,948
But I talked to Hurrem a while ago.
228
00:23:55,540 --> 00:23:57,509
It is enough to stare at
her eyes.
229
00:23:57,589 --> 00:23:59,248
That arrogance...
230
00:24:06,347 --> 00:24:08,753
What did you do, Nigar Kalfa?
231
00:24:08,926 --> 00:24:12,173
I swear I did what you said, Pasha.
232
00:24:12,353 --> 00:24:16,003
I put the poison in her food,
then brought the dinner myself.
233
00:24:16,100 --> 00:24:18,556
How did she disapear then?
234
00:24:19,240 --> 00:24:21,407
She can't vanish
all of a sudden after all.
235
00:24:22,840 --> 00:24:25,096
Hurrem Sultana had
come while I was asleep.
236
00:24:25,420 --> 00:24:27,380
She checked her.
237
00:24:28,026 --> 00:24:31,227
When she saw both of them poisoned,
she confronted me.
238
00:24:31,773 --> 00:24:34,372
She yelled at me about tricking her.
239
00:24:34,853 --> 00:24:36,800
I denied it, of course.
240
00:24:37,339 --> 00:24:39,879
But she didn't believe me,
and stormed off.
241
00:24:43,146 --> 00:24:46,449
She made them disappear so as to
not get accused.
242
00:24:50,373 --> 00:24:53,152
You upset the applecart.
243
00:24:54,253 --> 00:24:56,053
Get out of my sight!
244
00:25:18,306 --> 00:25:19,959
Look!
245
00:25:23,040 --> 00:25:24,732
How beautiful you are.
246
00:25:25,133 --> 00:25:27,780
Tie my hair like you did that day.
247
00:25:28,619 --> 00:25:30,823
Braided on here.
248
00:25:31,266 --> 00:25:33,674
Esma. you can go. I'll do it.
249
00:25:51,320 --> 00:25:52,960
My beautiful.
250
00:25:54,280 --> 00:25:56,309
My golden haired Sultana.
251
00:25:58,500 --> 00:26:01,870
They think they can deal with your mother.
252
00:26:02,813 --> 00:26:04,760
But they are not strong enough.
253
00:26:06,820 --> 00:26:07,976
Look
254
00:26:09,493 --> 00:26:12,994
I was a concubine once, now look at me.
255
00:26:16,739 --> 00:26:21,348
I'll get rid of everybody between
me and Suleyman, one by one.
256
00:26:22,546 --> 00:26:24,400
Isabella is gone already.
257
00:26:24,673 --> 00:26:27,007
Now is Ibrahim's turn, he'll vanish soon.
258
00:26:28,014 --> 00:26:29,300
Then
259
00:26:29,966 --> 00:26:31,852
comes Valide Sultana.
260
00:26:35,326 --> 00:26:37,480
Mahidevran, Mustafa...
261
00:26:40,106 --> 00:26:42,123
They'll all be gone, one by one.
262
00:26:45,079 --> 00:26:47,050
Our reign will start begin.
263
00:26:47,606 --> 00:26:51,363
Yours, mine, your brothers'.
264
00:26:52,433 --> 00:26:54,652
We'll be very happy together.
265
00:26:55,366 --> 00:26:58,720
We are the real owners of this palace.
266
00:27:22,573 --> 00:27:25,000
Archduke Ferdinand, Your Highness.
267
00:27:26,226 --> 00:27:28,237
- I'm proud to announce you
268
00:27:28,733 --> 00:27:36,733
The holy crown of kingdom that I.
János wished to wear, is ours now.
269
00:27:46,032 --> 00:27:49,519
Friedrich, our dynasty is proud of you.
270
00:27:50,626 --> 00:27:53,960
Emperor Karl will appreciate it.
271
00:27:55,162 --> 00:27:57,280
It's unquestionable that
272
00:27:57,360 --> 00:28:05,101
throne will pass to dynasty
that it belongs to.
273
00:28:08,353 --> 00:28:13,120
I wonder how Sultan
Suleyman will reply to this.
274
00:28:15,179 --> 00:28:18,099
Let's send our ambassadors
to the Ottomans.
275
00:28:18,473 --> 00:28:21,520
The ambassadors will
remind Sultan Suleyman
276
00:28:21,600 --> 00:28:24,463
about the lands he should return to us.
277
00:28:25,106 --> 00:28:29,066
Your Majesty, everyone in the
Harem have been questioned but...
278
00:28:29,800 --> 00:28:32,840
Unfortunately nobody knows anything yet.
279
00:28:33,753 --> 00:28:36,660
Grittri's places and the
port was examined too.
280
00:28:43,680 --> 00:28:44,867
But unfortunately
281
00:28:45,780 --> 00:28:48,440
There are no signs. Is that so?
282
00:28:51,640 --> 00:28:53,960
I should say that, with all due respect,
283
00:28:54,220 --> 00:28:59,820
the ones who tried to kidnap Princess,
succeded this time Your Majesty.
284
00:29:02,939 --> 00:29:05,039
Who will be held accountable for this?
285
00:29:08,360 --> 00:29:12,200
My mother, who's responsible,
to protect and rule the Harem?
286
00:29:13,920 --> 00:29:17,800
Or you, to whom I entrust
my family and myself?
287
00:29:20,347 --> 00:29:21,607
Your Highness,
288
00:29:25,547 --> 00:29:28,883
Obviously there's a cavity, Ibrahim.
289
00:29:39,593 --> 00:29:43,475
As you know, the reign
can’t accept a cavity.
290
00:29:49,894 --> 00:29:52,707
Your Highness, Valide Sultana is incoming.
291
00:29:55,470 --> 00:29:56,861
You may leave.
292
00:30:21,853 --> 00:30:23,720
If it's applicable, we wish to send
293
00:30:23,800 --> 00:30:28,330
Count Habostaski to
Istanbul as an ambassador.
294
00:30:28,626 --> 00:30:33,535
It would be good for him to see
both Sultan Suleyman and Ibrahim Pasha.
295
00:30:34,786 --> 00:30:37,113
I'll set the preperations immediately.
296
00:30:39,913 --> 00:30:41,713
It is appropriate.
297
00:30:41,866 --> 00:30:43,880
He shall hit the road immediately.
298
00:30:43,960 --> 00:30:46,462
Zapolyai must have
sent his ambassadors too.
299
00:30:48,920 --> 00:30:52,120
He must be begging help from Sultan.
300
00:30:53,919 --> 00:30:55,680
We took his crown.
301
00:30:56,272 --> 00:31:01,155
But we spared Zapolya's life,
Sultan Suleyman can't save him.
302
00:31:10,206 --> 00:31:11,568
Mother.
303
00:31:13,927 --> 00:31:15,290
I'm done with it.
304
00:31:15,479 --> 00:31:18,883
I'm neither patient nor
peaceful. Enough!
305
00:31:19,086 --> 00:31:20,952
How long will we endure it?
306
00:31:21,280 --> 00:31:23,000
Calm down mother, what is it?
307
00:31:23,279 --> 00:31:24,999
How can I calm down?
308
00:31:25,186 --> 00:31:29,131
How can you keep calm
after what Hurrem did?
309
00:31:29,619 --> 00:31:32,592
Who can dare to eradicate
His Majesty's concubine?
310
00:31:32,893 --> 00:31:34,459
How can she dare that?
311
00:31:35,159 --> 00:31:37,052
If you know somethng. tell me mother.
312
00:31:37,433 --> 00:31:39,280
She was talking to Mihrimah.
313
00:31:39,940 --> 00:31:41,540
I heard it myself.
314
00:31:41,900 --> 00:31:44,040
Her next target will be Ibrahim.
315
00:31:44,486 --> 00:31:47,742
Then me, Mahidevran, Mustafa...
316
00:31:48,459 --> 00:31:50,480
She'll get rid of us one by one.
317
00:31:51,213 --> 00:31:52,213
She said so.
318
00:31:52,560 --> 00:31:55,733
She was telling these
such things to a little girl.
319
00:31:57,507 --> 00:32:00,023
She did whatever she said she will.
320
00:32:00,104 --> 00:32:02,310
I couldn’t prevent her,
even though I tried so hard.
321
00:32:02,452 --> 00:32:06,253
As long as she achieves her goals,
she'll get even stronger.
322
00:32:06,980 --> 00:32:10,325
She broke all the rules
and manners of Harem.
323
00:32:11,293 --> 00:32:13,523
Then why didn't you prevent her, mother?
324
00:32:14,026 --> 00:32:16,510
When did I interfere with your business?
325
00:32:17,680 --> 00:32:19,920
You created that woman Suleyman.
326
00:32:20,293 --> 00:32:21,920
You 'gave her the power.
327
00:32:22,259 --> 00:32:24,592
You have been so merciful for her.
328
00:32:24,673 --> 00:32:27,344
-Mother...
-Is it a lie?
329
00:32:27,753 --> 00:32:30,000
Didn't you leave Gulfem at once?
330
00:32:30,266 --> 00:32:33,136
What was her fault?
It was the will of God.
331
00:32:33,332 --> 00:32:35,200
She lost her children.
332
00:32:35,580 --> 00:32:37,280
Then Mahidevran.
333
00:32:38,047 --> 00:32:40,560
Why were not you so merciful for her?
334
00:32:41,167 --> 00:32:42,906
What was her fault?
335
00:32:43,047 --> 00:32:45,240
She loves you as much as Hurrem does.
336
00:32:45,573 --> 00:32:49,167
She never made a mistake
about loyalty for you.
337
00:32:49,393 --> 00:32:52,313
Whatever she did,
she did it for the love.
338
00:32:53,473 --> 00:32:56,475
What's Hurrem's difference, Suleyman?
339
00:32:56,793 --> 00:32:59,421
Why do you tolerate her?
340
00:33:00,400 --> 00:33:02,318
Don't worry, mother.
341
00:33:03,059 --> 00:33:05,259
It is between me and Hurrem.
342
00:33:05,380 --> 00:33:07,979
I'll do what needs to be done.
343
00:33:08,906 --> 00:33:11,365
This can't be forgiven Suleyman.
344
00:33:11,580 --> 00:33:14,546
She needs to be punished in the worst way.
345
00:33:39,319 --> 00:33:44,046
Archuduke Ferdinand stole my crown
when I was absent.
346
00:33:45,500 --> 00:33:47,990
He is trying to tell me that
347
00:33:48,156 --> 00:33:51,906
he'll come soon
and sit on my throne.
348
00:33:55,626 --> 00:33:58,797
Sultan Suleyman
must be informed about this.
349
00:34:00,480 --> 00:34:01,938
Take the road.
350
00:34:03,180 --> 00:34:05,582
And go to Istanbul.
351
00:34:06,960 --> 00:34:11,002
Kneel down, beg him, do everything
necessary in his palace.
352
00:34:11,493 --> 00:34:13,173
Tell him about the situation.
353
00:34:13,939 --> 00:34:15,480
They shall help.
354
00:34:16,539 --> 00:34:18,217
Your Highness.
355
00:34:19,139 --> 00:34:21,310
I'm at your command.
356
00:34:22,793 --> 00:34:24,400
I'll take the road today.
357
00:34:24,713 --> 00:34:31,112
We need an ambassador who's close to
Sultan Suleyman and Ibrahim Pasha.
358
00:34:31,666 --> 00:34:35,158
Someone who can reach the
palace whenever necessary.
359
00:34:36,391 --> 00:34:39,138
Son of Venetian family Gritti,
360
00:34:40,326 --> 00:34:46,446
Alvtse Grlitti lives as a
wealthy merchant in Istanbul.
361
00:34:48,029 --> 00:34:49,800
He's also an advisor the palace.
362
00:34:50,926 --> 00:34:52,999
- Offer him to be my ambassador.
363
00:34:53,573 --> 00:34:58,173
If the accepts, find out
how many golds shall we pay.
364
00:34:58,759 --> 00:35:00,440
Bring gifts.
365
00:35:03,993 --> 00:35:06,683
I'll inform Rome, Vatican.
366
00:35:10,320 --> 00:35:15,845
- They should know that
Austria is planning to swallow us.
367
00:35:28,639 --> 00:35:31,199
His Majesty is calling you, Sultana.
368
00:35:32,366 --> 00:35:35,111
Did you see his Majesty?
Was he angry?
369
00:35:35,264 --> 00:35:36,558
I saw him.
370
00:35:36,800 --> 00:35:38,649
He seemed angry.
371
00:35:40,080 --> 00:35:41,720
Maybe he understood the plot?
372
00:35:41,919 --> 00:35:44,479
Could Mahidevran Sultana have told him?
373
00:35:47,193 --> 00:35:48,713
Calm down.
374
00:35:49,826 --> 00:35:54,160
If you acted like this all day, everyone
must have understood that it was your job.
375
00:35:56,915 --> 00:35:58,239
Nilufer,
376
00:35:58,320 --> 00:36:01,240
bring His Majesty's
favorite dress of mine.
377
00:36:09,560 --> 00:36:12,320
Everything is going to be alright.
378
00:36:21,880 --> 00:36:24,600
Did she really say that
this palace belongs to her?
379
00:36:24,813 --> 00:36:28,573
I heard it myself. She
was saying it all to Mihrimah.
380
00:36:28,859 --> 00:36:30,459
She's poisoning the child too.
381
00:36:31,866 --> 00:36:33,603
What will you do mother?
382
00:36:34,725 --> 00:36:37,565
She should be punished greatly this time.
383
00:36:38,120 --> 00:36:40,122
She needs to be scared.
384
00:36:41,279 --> 00:36:44,109
I talked to my lion. He'll
do the necessary thing.
385
00:36:44,273 --> 00:36:49,243
His punishment will hurt her more than
anything I can do to her.
386
00:36:52,360 --> 00:36:54,200
What if he doesn't do what's necessary?
387
00:36:56,639 --> 00:36:58,237
Then I will do it myself.
388
00:37:22,710 --> 00:37:23,963
Suleyman.
389
00:37:25,600 --> 00:37:27,458
You want to see me.
390
00:37:32,132 --> 00:37:33,132
Hurrem.
391
00:37:34,912 --> 00:37:38,000
Do you know which child
of mine do I love the most?
392
00:37:53,033 --> 00:37:54,803
Let me say.
393
00:37:56,840 --> 00:37:59,680
I love Mustafa the most.
394
00:38:06,252 --> 00:38:09,320
But until he grows up,
I love Mehmet the most.
395
00:38:09,400 --> 00:38:11,703
Because he's very little.
396
00:38:16,313 --> 00:38:18,153
I love Mihriman the most.
397
00:38:19,379 --> 00:38:23,139
While her eyes are looking for
me, yearning for my affection.
398
00:38:26,440 --> 00:38:29,200
Then Selim and Bayezid.
399
00:38:30,153 --> 00:38:32,913
I love all my kids equally.
400
00:38:35,680 --> 00:38:38,440
But my children should know who I am.
401
00:38:39,813 --> 00:38:43,100
Emperor of the world, protector
of his subjects, their father.
402
00:38:43,347 --> 00:38:48,070
They should know who is
Sultan Suleyman Khan, The Fair.
403
00:38:49,440 --> 00:38:54,728
They should know because while yearning
for their father's affection and attention
404
00:38:54,974 --> 00:38:57,446
they should be fair like me.
405
00:38:58,772 --> 00:39:01,532
- They should know how to share.
406
00:39:08,259 --> 00:39:09,499
And you Hurrem,
407
00:39:11,366 --> 00:39:14,086
do you know who I am?
408
00:39:15,919 --> 00:39:19,719
Are you aware of whose
presence are you at now?
409
00:39:30,687 --> 00:39:33,647
I was talking in Italian
with the Princess.
410
00:39:34,750 --> 00:39:36,446
Won't she be back?
411
00:39:37,366 --> 00:39:39,086
Is she back to her country?
412
00:39:41,693 --> 00:39:43,599
Unfortunately she won't be back.
413
00:39:47,866 --> 00:39:48,866
You...
414
00:39:50,359 --> 00:39:52,463
Are the Sultan of my heart
415
00:39:54,220 --> 00:39:56,020
You are the reason of my happiness.
416
00:39:57,606 --> 00:39:59,160
You are my love.
417
00:40:00,826 --> 00:40:03,325
What kind of love is this, Hurrem?
418
00:40:04,279 --> 00:40:06,600
Does love mean to burn
and destroy everything?
419
00:40:07,146 --> 00:40:09,026
What's the limit of it?
420
00:40:09,433 --> 00:40:12,393
When will you stop?
When will you be stopped?
421
00:40:15,440 --> 00:40:17,800
What have you been told Suleyman?
422
00:40:19,386 --> 00:40:21,026
I'm not guilty.
423
00:40:21,809 --> 00:40:24,240
I did nothing to the Princess.
424
00:40:25,280 --> 00:40:27,200
Did you believe them?
425
00:40:28,066 --> 00:40:30,550
They can't stand us Suleyman. They set
a trap for us.
426
00:40:30,770 --> 00:40:33,526
They want our love to end.
427
00:40:50,480 --> 00:40:53,240
What if I want it finished too?
428
00:40:57,192 --> 00:40:58,952
It won't.
429
00:41:01,400 --> 00:41:03,080
It can't.
430
00:41:06,706 --> 00:41:08,183
I can't stand it.
431
00:41:08,979 --> 00:41:11,200
If there's no us, then there's no me.
432
00:41:15,080 --> 00:41:17,558
Then just kill me right here right now.
433
00:41:19,426 --> 00:41:21,771
It would finish only by then.
434
00:41:58,760 --> 00:42:01,007
If you'll excuse me, I have to go.
435
00:42:01,280 --> 00:42:03,240
Ibrahim Pasha should be waiting.
436
00:42:04,280 --> 00:42:06,240
Alright dear, farewell.
437
00:42:11,262 --> 00:42:12,582
Valide.
438
00:42:14,060 --> 00:42:17,983
She's doing everything to show me their
happiness from their terrace.
439
00:42:18,840 --> 00:42:21,195
No one could've even imagined this.
440
00:42:21,720 --> 00:42:24,801
As if she's sassing, implying
"who are you to stop me?"
441
00:42:26,800 --> 00:42:28,480
I told you, mother.
442
00:42:29,846 --> 00:42:31,360
Hurrem is enchanted.
443
00:42:36,400 --> 00:42:39,240
Will she get away with this, my Valide?
444
00:42:41,620 --> 00:42:43,580
Hatice go back to your palace.
445
00:42:43,799 --> 00:42:45,800
Mahidevran. you go to your chamber.
446
00:42:46,626 --> 00:42:49,266
Gulfem, leave, all of you.
Leave me alone.
447
00:43:13,715 --> 00:43:15,162
Ibrahim Pasha.
448
00:43:15,888 --> 00:43:17,202
Sultana.
449
00:43:17,973 --> 00:43:20,200
Princess flew away like a bird.
450
00:43:20,960 --> 00:43:24,560
I wonder who will face me with now?
451
00:43:50,832 --> 00:43:52,316
Welcome, Malkacoglu.
452
00:43:52,436 --> 00:43:55,220
Thank you my Pasa. I came with Zapolya's
man Laski.
453
00:43:55,300 --> 00:43:57,072
We came across in Belgrade.
454
00:43:57,367 --> 00:44:00,784
Austria Archduke stole their holy crown.
455
00:44:01,306 --> 00:44:03,706
I had nothing to do, so I came with him
456
00:44:04,247 --> 00:44:06,393
They are here to complain.
Gritti is here too.
457
00:44:06,486 --> 00:44:08,666
They expect acceptance to your presence
458
00:44:11,259 --> 00:44:13,779
So the news are bad.
459
00:44:14,693 --> 00:44:16,470
Let's see what they ask for.
460
00:44:18,880 --> 00:44:20,920
His Majesty will grace soon.
461
00:44:21,000 --> 00:44:23,520
Summon Laski and Gritti, Matrakci.
462
00:44:24,132 --> 00:44:25,812
At your command, Pasha.
463
00:44:28,693 --> 00:44:32,720
Governor, how's your father?
I hope he is fine.
464
00:44:33,206 --> 00:44:36,826
They are fine. They wanted me to
deliver their greetings and respects
465
00:44:37,359 --> 00:44:39,160
He wants me there now.
466
00:44:39,240 --> 00:44:41,582
Of course if his
Majesty and you allow for it.
467
00:44:41,663 --> 00:44:42,789
Sure.
468
00:44:43,406 --> 00:44:46,143
Your mission is finished.
You can go back now.
469
00:45:11,739 --> 00:45:14,539
Archduke Ferdinand's ambassador is here.
470
00:45:15,560 --> 00:45:16,920
Take him in.
471
00:45:24,527 --> 00:45:26,207
Your Holiness.
472
00:45:27,480 --> 00:45:30,120
Is what I heard true?
473
00:45:30,560 --> 00:45:31,764
They are, Your Grace.
474
00:45:31,844 --> 00:45:34,560
The valuable Hungarian Crown
is in safe hands.
475
00:45:35,233 --> 00:45:37,760
Archduke Ferdinand has
shown to Sultan Suleyman
476
00:45:37,840 --> 00:45:40,589
thai he can't gain power
in Christiandom.
477
00:45:40,947 --> 00:45:43,867
Zapolyai's kingdom is not valid anymore.
478
00:45:44,520 --> 00:45:47,880
Hungarian crown will be
rightfully crowned to Ferdinand.
479
00:45:49,993 --> 00:45:51,240
A mistake.
480
00:45:53,153 --> 00:45:55,470
You have made a big mistake.
481
00:45:57,026 --> 00:46:00,868
Sultan Suleyman will march on your doors.
482
00:46:02,180 --> 00:46:04,600
You have nowhere to escape.
483
00:46:08,546 --> 00:46:11,120
Archduke Ferdinand's cousin, Prince
Frederick
484
00:46:11,200 --> 00:46:13,949
stole the Zapolyai's Holy Roman crown.
485
00:46:14,126 --> 00:46:15,872
The crown is in Vienna now.
486
00:46:15,953 --> 00:46:18,906
Ferdinand announced that he
doesn't recognise the Zapolyai's kingdom,
487
00:46:18,987 --> 00:46:22,064
announced himself as the king officially.
488
00:46:23,773 --> 00:46:27,285
Karl V has finally unveiled
his mask.
489
00:46:27,866 --> 00:46:29,159
Good.
490
00:46:29,240 --> 00:46:31,277
Just as we thoght, his Majesty.
491
00:46:32,280 --> 00:46:34,840
Zapolyai has another message.
492
00:46:35,087 --> 00:46:40,002
By now, he wants Signore Giritti
to represent himself in Istanbul.
493
00:46:41,393 --> 00:46:43,357
What do you think, Signore Gritti?
494
00:46:43,900 --> 00:46:44,900
My Sultan
495
00:46:45,449 --> 00:46:49,200
if you approve it, I'd be honored.
496
00:46:50,400 --> 00:46:52,910
Your ambassadorship is appropriate,
good luck with it.
497
00:47:01,593 --> 00:47:02,959
Don't drop it.
498
00:47:03,953 --> 00:47:05,952
When will Valide's lunch be ready?
499
00:47:06,200 --> 00:47:08,920
It is infront of your eyes. Are you blind?
500
00:47:09,280 --> 00:47:11,584
Seker Aga, behave yourself.
501
00:47:11,793 --> 00:47:14,997
I'd seperate your head
from your body. I mean it!
502
00:47:17,692 --> 00:47:18,777
Is something burning?
503
00:47:19,057 --> 00:47:20,320
What?
504
00:47:22,920 --> 00:47:26,880
It is burnt. It really is burnt!
Come on, take it away!
505
00:47:27,739 --> 00:47:29,680
You are putting pressure on me.
506
00:47:29,760 --> 00:47:32,465
Why do we even distribute halwa
the whole harem?!
507
00:47:38,172 --> 00:47:41,497
You made it here because you smelled
the halwa, right?
508
00:47:44,660 --> 00:47:46,720
Hatice Sultana is calling you.
509
00:47:46,987 --> 00:47:49,320
Run to the other palace, move.
510
00:47:50,713 --> 00:47:52,153
I hope it is good
511
00:47:52,240 --> 00:47:53,327
I have no clue.
512
00:47:53,887 --> 00:47:56,287
Obviously you did something again.
513
00:47:57,166 --> 00:47:58,166
Okay. I'll go then.
514
00:47:58,832 --> 00:48:01,025
Take this to Valide. Hold it.
515
00:48:04,182 --> 00:48:05,302
Don't drop it.
516
00:48:16,339 --> 00:48:19,219
Is Mustafa pleased with the chamber?
Does he need anything?
517
00:48:19,519 --> 00:48:22,919
He's very pleased, my Valide.
May God bless you.
518
00:48:24,320 --> 00:48:26,200
He's acting more mature.
519
00:48:35,776 --> 00:48:37,890
Valide Sultana.
520
00:48:47,867 --> 00:48:49,277
- What's this?
521
00:49:00,393 --> 00:49:02,763
Hurrem Sultana had halva cooked.
522
00:49:03,000 --> 00:49:08,000
. She's distributing to the whole harem.
She ordered to bring you too
523
00:49:09,826 --> 00:49:11,737
Why did she do that?
524
00:49:12,467 --> 00:49:14,480
Hurrem Killed Isabella...
525
00:49:15,226 --> 00:49:18,049
Obviously distributing her halwa now.
526
00:49:20,179 --> 00:49:22,080
She's making fun of all of us.
527
00:49:24,593 --> 00:49:26,313
What a nonsense.
528
00:49:26,566 --> 00:49:29,440
Are you Hurrem's toy too now Sumbul?
529
00:49:30,313 --> 00:49:31,439
Take this away!
530
00:49:31,866 --> 00:49:35,506
Forgive me my Sultana,
Gul Aga gave it to me.
531
00:50:02,133 --> 00:50:05,110
What if what you hear
makes you more sad?
532
00:50:06,240 --> 00:50:07,960
I took the chance.
533
00:50:08,840 --> 00:50:11,014
I want to know what I'll be through.
534
00:50:12,400 --> 00:50:14,668
I cant stand it anymore.
535
00:50:15,940 --> 00:50:19,340
I can't wait in a corner
for my destiny to happen.
536
00:50:21,633 --> 00:50:22,989
Fine.
537
00:50:24,250 --> 00:50:26,383
If you will be relieved.
538
00:50:34,040 --> 00:50:35,300
Sultana.
539
00:50:36,795 --> 00:50:37,795
Gul Aga.
540
00:50:38,360 --> 00:50:40,050
Come closer.
541
00:50:41,980 --> 00:50:45,183
You ordered me. They told me Hatice
Sultana is calling me,
542
00:50:45,263 --> 00:50:47,530
I literally ran over here.
543
00:50:49,200 --> 00:50:50,200
Gul Aga.
544
00:50:54,000 --> 00:50:56,177
Bring Yakup Effendi to me.
545
00:50:56,258 --> 00:50:57,578
Yakup Effendi?
546
00:50:58,060 --> 00:50:59,560
Didn't you hear?
547
00:50:59,641 --> 00:51:00,887
I heard it but ..
548
00:51:01,906 --> 00:51:03,880
Shall I take him here my Sultana?
549
00:51:07,966 --> 00:51:09,806
No. not here
550
00:51:10,859 --> 00:51:12,779
Someone might see.
551
00:51:15,086 --> 00:51:17,156
You'll take him to the Marble Mansion.
552
00:51:17,886 --> 00:51:19,646
In secret
553
00:51:20,073 --> 00:51:23,458
Nobody will know. Understand?
554
00:51:23,539 --> 00:51:25,459
Don't you worry my Sultana
555
00:51:29,583 --> 00:51:30,652
Your Highness,
556
00:51:30,733 --> 00:51:34,493
Some infidel travelers
are traveling across Anatolia.
557
00:51:34,713 --> 00:51:36,480
I heard about it too his Majesty.
558
00:51:36,560 --> 00:51:39,846
Some tradesmen-looking men
entered to Persia borders, rumor has it.
559
00:51:42,833 --> 00:51:45,756
I thank they might be Habsburgs' men.
560
00:51:46,159 --> 00:51:49,231
I want you to investigate
about this matter immediately.
561
00:51:49,473 --> 00:51:53,473
Mustafa Pasa. Signore
Gritti. You'll take care about it.
562
00:51:55,066 --> 00:51:57,720
Of course your Majesty.
We'll leave with your permission.
563
00:51:58,978 --> 00:52:01,232
Signore Gritti, please.
564
00:52:05,800 --> 00:52:07,040
Your Majesty.
565
00:52:07,120 --> 00:52:11,320
We need to talk about how
we will act after they stole the crown.
566
00:52:15,466 --> 00:52:18,531
Come to Private Chamber with
Governor, we will discuss it there.
567
00:52:25,500 --> 00:52:27,747
Who died? Whose halva is this?
568
00:52:27,961 --> 00:52:29,441
For the Princess, for sure.
569
00:52:29,566 --> 00:52:31,560
She obviously won't be back.
570
00:52:32,139 --> 00:52:34,760
Hurrem Sultana is someone to be afraid of.
571
00:52:49,173 --> 00:52:51,013
My Sultana, welcome.
572
00:52:51,280 --> 00:52:53,200
Bon appetit.
573
00:52:53,493 --> 00:52:55,413
Eat more, there's more.
574
00:52:55,646 --> 00:52:59,686
Thank you my Sultana. Thanks to
you we are feasted. May God bless you.
575
00:53:26,747 --> 00:53:29,892
-Daye Hatun?
-Pack your stuff right now
576
00:53:30,080 --> 00:53:32,260
Why? What did I do?
577
00:53:32,487 --> 00:53:35,439
Are you kicking me out of
the palace’? What's my fault'?
578
00:53:35,520 --> 00:53:37,705
Shut up and do what I said
579
00:53:37,893 --> 00:53:40,760
Where's Esma? Esma?
580
00:53:42,763 --> 00:53:44,240
At your command, Daye Hatun.
581
00:53:44,320 --> 00:53:45,760
Pack you stuff you.
582
00:53:46,466 --> 00:53:49,240
You are not at Hurrem
Sultana's service anymore.
583
00:53:49,873 --> 00:53:52,593
You'll stay at the Harem
with girls by now.
584
00:54:00,916 --> 00:54:02,123
Your Highness,
585
00:54:02,659 --> 00:54:04,480
I learned how the Princess escaped
586
00:54:04,560 --> 00:54:07,051
from foreigners who stay
in the hotel of ambassadors.
587
00:54:07,953 --> 00:54:12,069
The princess sailed to Venice with a ship.
588
00:54:12,346 --> 00:54:13,840
You are wrong Pargali.
589
00:54:14,759 --> 00:54:19,769
Princess sailed to Sultaniye Castle
with a Venetian ship.
590
00:54:20,559 --> 00:54:22,840
She'll go to Trieste from there
591
00:54:23,020 --> 00:54:28,259
and then to a monastery, close to Vienna
for salvation from her sins.
592
00:54:39,080 --> 00:54:42,760
Forgive me your Majesty, I got
the informations piece by piece.
593
00:54:43,600 --> 00:54:44,757
That's why...
594
00:54:49,211 --> 00:54:50,600
But how did You?
595
00:54:50,681 --> 00:54:52,511
You always forget that Pargali.
596
00:54:57,733 --> 00:55:01,564
I can learn and hear everything,
only if I want to.
597
00:55:02,613 --> 00:55:05,725
Nothing can happen without my knowledge.
598
00:55:07,140 --> 00:55:11,700
But only if I want it. If I
care about it. If I think it is valuable.
599
00:55:13,067 --> 00:55:17,569
Nothing that I don't know about
would reach you, don't forget that.
600
00:55:22,486 --> 00:55:25,199
Bali Bey is expecting to be accepted
to your presence your Majesty.
601
00:55:25,280 --> 00:55:27,000
Let him in.
602
00:55:31,219 --> 00:55:35,229
The bosphorus' water is dazzling
eyes today, doesn't it Pargali?
603
00:55:43,897 --> 00:55:44,819
Your Majesty.
604
00:55:44,900 --> 00:55:46,740
Welcome Malkocoglu.
605
00:55:51,927 --> 00:55:53,519
What do you think Pargali?
606
00:55:53,600 --> 00:55:55,467
How shall we reply to Karl?
607
00:55:56,480 --> 00:55:59,200
It is too early to
declare war your Majesty.
608
00:55:59,280 --> 00:56:03,207
But we can take economical
and political measures quickly.
609
00:56:05,686 --> 00:56:07,320
I think the same your Majesty.
610
00:56:07,400 --> 00:56:10,674
If you want, I can take the road with
a squad to get back the stolen crown.
611
00:56:11,106 --> 00:56:14,906
I know you would. But
I don't want to risk you.
612
00:56:20,020 --> 00:56:22,860
Then allow me, your Majesty.
613
00:56:23,520 --> 00:56:24,640
I talked to Pasha too.
614
00:56:24,720 --> 00:56:27,576
I need to go back to Semendere,
my father needs me.
615
00:56:27,926 --> 00:56:31,360
I'll always be ready to
take your orders there.
616
00:56:33,053 --> 00:56:35,250
I'm not allowing you to.
You can't leave.
617
00:56:35,707 --> 00:56:37,880
Because I need you here.
618
00:56:38,753 --> 00:56:42,490
You should be near me, under this roof.
619
00:56:55,427 --> 00:56:57,027
This seal...
620
00:56:57,527 --> 00:57:00,488
as of now, is yours.
621
00:57:05,360 --> 00:57:07,826
I appoint you as my Private Chamberlain.
622
00:57:28,687 --> 00:57:30,802
You are honoring me your Majesty.
623
00:58:11,599 --> 00:58:13,440
What's going on here?
624
00:58:13,706 --> 00:58:16,731
Who are you? Where's Nilufer?
625
00:58:17,873 --> 00:58:20,470
Nilufer. Esma?
626
00:58:20,813 --> 00:58:23,713
My Sultana. Daye Hatun brought us here.
627
00:58:24,726 --> 00:58:26,536
Nilufer is gone mother.
628
00:58:27,627 --> 00:58:29,143
Esma is gone too
629
00:58:29,320 --> 00:58:32,160
How? Where are they?
630
00:58:32,241 --> 00:58:34,000
It is Valide's order my Sultana.
631
00:58:34,080 --> 00:58:37,281
We'll serve you instead
of Esma and Nilufer.
632
00:58:42,053 --> 00:58:46,089
By now none of you will get
close to Hurrem Sultana.
633
00:58:46,666 --> 00:58:48,951
You won't do her orders.
634
00:58:49,326 --> 00:58:51,760
You will not talk a word to her.
635
00:58:52,379 --> 00:58:55,180
You wont even look into her eyes.
636
00:58:55,893 --> 00:58:57,853
Understood?
637
00:59:01,293 --> 00:59:05,237
Valide Sultana will kick ones
who don't obey these.
638
00:59:06,312 --> 00:59:09,600
Nigar, show the girls their beds.
639
00:59:11,904 --> 00:59:13,410
Daye Hatun.
640
00:59:14,193 --> 00:59:15,897
What happened again?
641
00:59:21,753 --> 00:59:26,673
His Majesty appointed Malkacoglu
Bali Bey as Private Chamberlain.
642
00:59:27,480 --> 00:59:31,365
And Malkocoglu took the seal
and put on to his pocket.
643
00:59:31,666 --> 00:59:33,996
Good luck for him, Sumbul.
644
00:59:34,491 --> 00:59:36,151
Hopefully.
645
00:59:56,426 --> 00:59:57,700
Bali Bey.
646
00:59:58,239 --> 01:00:00,079
I thought you would never come back.
647
01:00:00,560 --> 01:00:04,520
I thought so too. But his
Majesty ordered me to stay here.
648
01:00:05,353 --> 01:00:08,070
My daughter Armin will
be very happy for that.
649
01:00:12,333 --> 01:00:14,573
Keep this necklace.
650
01:00:15,353 --> 01:00:18,120
You bought this from me to give to her.
651
01:00:56,619 --> 01:00:58,012
I can't accept it.
652
01:00:58,093 --> 01:00:59,253
Accept it.
653
01:01:00,733 --> 01:01:04,413
If I see this around your neck, I'll
be the happiest person in the world
654
01:01:07,560 --> 01:01:09,320
Private Chamberlain.
655
01:01:11,046 --> 01:01:12,806
Shall we go?
656
01:01:52,293 --> 01:01:54,200
Go back, move back.
657
01:01:54,380 --> 01:01:55,967
Where are you going man?
658
01:01:56,048 --> 01:02:00,299
Keep out of my way. Don't keep me
busy. I'm going to see Hurrem Sultana.
659
01:02:00,519 --> 01:02:02,120
You can't anymore.
660
01:02:02,780 --> 01:02:04,880
What do you mean I can't? Is it forbidden?
661
01:02:04,961 --> 01:02:08,910
You got it. Forbidden.
You can't get any close.
662
01:02:09,599 --> 01:02:12,346
Not only for you. It is
forbidden also for Nigar Kalfa.
663
01:02:12,646 --> 01:02:15,950
Nilufer and Esma Hatun
are taken from the service too.
664
01:02:20,013 --> 01:02:21,984
Will Hurrem Sultana stay alone?
665
01:02:22,065 --> 01:02:23,634
Who'll serve her?
666
01:02:23,859 --> 01:02:27,042
Someone will be appointed. What
does it have to do with you?
667
01:02:31,713 --> 01:02:35,393
As you ordered, I warned
all of them Valide Sultana.
668
01:02:36,713 --> 01:02:38,336
All of them learned their lessons.
669
01:02:38,446 --> 01:02:40,356
Don't tolerate them.
670
01:02:40,618 --> 01:02:45,044
Kick anyone out who you think has
close relation with Hurrem.
671
01:02:45,439 --> 01:02:48,603
They'll remember who rules the Harem.
672
01:02:55,277 --> 01:02:56,277
Sultana.
673
01:02:57,100 --> 01:02:59,080
Valide Sultana is not available.
674
01:02:59,161 --> 01:03:00,385
Stay out of my way.
675
01:03:02,526 --> 01:03:05,718
Hurrem. I don't want to see
you in my chamber anymore.
676
01:03:05,913 --> 01:03:07,820
You took Esma and Nilufer from me.
677
01:03:07,900 --> 01:03:11,359
It is not a torture for me,
but for my kids Valide.
678
01:03:11,639 --> 01:03:13,199
Get out.
679
01:03:14,293 --> 01:03:16,133
You don't even care it.
680
01:03:16,347 --> 01:03:18,443
After all, I gave birth to them.
681
01:03:18,892 --> 01:03:22,329
Don't consider them as your equal.
They are members of the dynasty.
682
01:03:22,519 --> 01:03:26,559
I actually try to save my
grandchildren from your torture.
683
01:03:27,466 --> 01:03:31,746
No matter what you do, you
can't sow discord with my children.
684
01:03:32,093 --> 01:03:35,013
Because they all love me.
685
01:03:36,333 --> 01:03:38,053
Just like their father.
686
01:04:08,383 --> 01:04:11,240
This is your last party, Bey.
687
01:04:11,560 --> 01:04:13,657
You can't just walk here
by yourself anymore.
688
01:04:13,893 --> 01:04:16,159
Since you've become Private Chamberlain.
689
01:04:16,619 --> 01:04:19,388
I'll keep company to you time to time.
690
01:04:23,179 --> 01:04:24,979
Welcome, Pasha.
691
01:04:25,199 --> 01:04:27,240
I've bee yearning for you.
692
01:04:27,666 --> 01:04:29,480
I haven't seen you in months.
693
01:04:30,413 --> 01:04:31,642
I'm back.
694
01:04:36,800 --> 01:04:38,680
I heard you are married.
695
01:04:39,246 --> 01:04:41,170
I was very surprised to be honest.
696
01:04:44,092 --> 01:04:46,087
Eleni leave us alone.
697
01:05:29,720 --> 01:05:33,200
What's wrong Pasha? Are you okay'?
698
01:05:39,689 --> 01:05:40,895
I'm fine.
699
01:05:59,920 --> 01:06:01,840
The most innocent of the Sultanas.
700
01:06:02,213 --> 01:06:04,950
How did you make It here?
Haven't you heard? It is forbidden.
701
01:06:05,031 --> 01:06:07,031
I came in secret, my Sultana.
702
01:06:07,653 --> 01:06:09,790
Because I have got important news.
703
01:06:10,492 --> 01:06:11,492
Say it
704
01:06:11,880 --> 01:06:15,091
Do they take good care of
you? I hope it's all good.
705
01:06:15,293 --> 01:06:17,520
Good. Nothing is missing
706
01:06:19,653 --> 01:06:21,493
What is the news?
707
01:06:22,253 --> 01:06:24,644
Hatlce Sultana summoned me to her palace
708
01:06:24,833 --> 01:06:26,753
She wanted me to bring Yakup to her.
709
01:06:28,186 --> 01:06:30,106
What will she ask again?
710
01:06:30,280 --> 01:06:32,120
I really don't know
711
01:06:32,299 --> 01:06:34,200
Bring him to her then, but
712
01:06:34,280 --> 01:06:37,139
inform me before
Hatice Sultana meets him.
713
01:06:37,813 --> 01:06:39,733
As you wish my Sultana
714
01:06:41,273 --> 01:06:42,993
I've got one more news
715
01:06:43,313 --> 01:06:47,383
His Majesty appointed Malkocoglu Bali
Bey as Private Chamberlain.
716
01:06:56,711 --> 01:06:57,904
Ibrahim?
717
01:06:59,559 --> 01:07:01,440
Why did you go to bed early?
718
01:07:02,713 --> 01:07:04,960
-Are you sick?
-No, no.
719
01:07:06,000 --> 01:07:08,320
I'm exhausted I just wanted to lay down.
720
01:07:18,826 --> 01:07:22,440
I was told that Bali Bey became
the Private Chamberlain.
721
01:07:23,360 --> 01:07:25,200
That's right.
722
01:07:26,047 --> 01:07:27,967
That's good.
723
01:07:28,880 --> 01:07:31,580
I won't be yearning for
your love too much anymore.
724
01:07:36,440 --> 01:07:39,200
I guess you are not happy with this order
725
01:07:42,720 --> 01:07:46,825
How can his Majesty trust
to someone else?
726
01:07:51,407 --> 01:07:53,167
I'm not comfortable at all.
727
01:08:02,400 --> 01:08:05,780
Bali Bey kidnapped a
Jewish girl once.
728
01:08:06,099 --> 01:08:11,560
There's a tradesman called
Josua Efendi, she's his daughter.
729
01:08:11,887 --> 01:08:14,200
Bali Bey was in love with her,
730
01:08:14,466 --> 01:08:20,073
but I heard that Ibrahim Pasha ordered to
take the girl back to her father's house.
731
01:08:21,433 --> 01:08:23,353
Bali Bey was against the decision.
732
01:08:23,659 --> 01:08:29,579
The girl had gone to her father's
house just for Bali Bey's sake.
733
01:08:29,813 --> 01:08:32,099
Then she died because of a disease.
734
01:08:32,280 --> 01:08:34,880
Some people think it is because of sorrow.
735
01:08:34,960 --> 01:08:36,720
Some think it is because of the plague.
736
01:08:42,213 --> 01:08:44,229
So they don't get along well.
737
01:08:44,953 --> 01:08:47,240
Such unpleasant situation'd occured.
738
01:08:47,720 --> 01:08:50,120
Anyway. Go now,
You might get into trouble.
739
01:08:50,240 --> 01:08:52,040
As you wish my Sultana.
740
01:09:05,880 --> 01:09:07,965
I got you.
741
01:09:08,900 --> 01:09:10,820
Didn't I tell you it was forbidden?
742
01:09:11,233 --> 01:09:12,673
I'm going to visit Daye Hatun now.
743
01:09:12,754 --> 01:09:14,354
Stop Aga. stop...
744
01:09:15,092 --> 01:09:18,012
Hurrem Sultana ordered
something. I went to hand it.
745
01:09:18,115 --> 01:09:19,199
For real.
746
01:09:19,280 --> 01:09:21,160
No excuses. I will not show you mercy.
747
01:09:21,453 --> 01:09:23,360
Stop Aga. Stop.
748
01:09:31,529 --> 01:09:32,775
One,
749
01:09:40,437 --> 01:09:42,543
-Two.
-And three
750
01:09:43,280 --> 01:09:44,800
What about taking my life too?
751
01:09:44,880 --> 01:09:47,920
Take my life and be relieved!
752
01:09:48,366 --> 01:09:50,970
It is said that first time is not a sin.
753
01:09:51,399 --> 01:09:53,799
But If I ever bust you again...
754
01:09:54,233 --> 01:09:56,684
I won't have mercy for you.
755
01:09:56,764 --> 01:09:58,617
You'd go straight to the Edirne Palace.
756
01:10:07,480 --> 01:10:09,160
You will see...
757
01:10:28,620 --> 01:10:30,020
What are you looking at?
758
01:10:30,633 --> 01:10:32,513
You fall here just like that.
759
01:10:33,532 --> 01:10:35,392
Where is your dear Sultana?
760
01:10:35,866 --> 01:10:38,261
She can come and save you now.
761
01:10:48,793 --> 01:10:51,745
Say it again. Say it again!
762
01:10:53,126 --> 01:10:55,126
What's going on here'?
763
01:10:56,953 --> 01:10:59,198
-She attacked me suddenly.
-It's a lie!
764
01:10:59,888 --> 01:11:01,402
She attacked me first.
765
01:11:01,870 --> 01:11:03,410
You leave, Gulsah
766
01:11:10,987 --> 01:11:12,747
Do you have a death wish?
767
01:11:13,093 --> 01:11:14,973
Daye Hatun, I...
768
01:11:25,426 --> 01:11:27,427
How did you get this dagger?
769
01:11:28,367 --> 01:11:30,247
It was Hurrem Sultan's.
770
01:11:30,840 --> 01:11:33,760
When you forced me to leave,
I forgot to drop this off.
771
01:11:35,506 --> 01:11:37,346
Go get sleep.
772
01:12:00,102 --> 01:12:03,200
Sultana, good morning.
773
01:12:03,802 --> 01:12:06,440
Bali Bey, so you are back.
774
01:12:06,867 --> 01:12:09,987
Congratulations for
being the Private Chamberlain.
775
01:12:10,786 --> 01:12:14,481
I have no doubts that you
will do this duty property.
776
01:12:15,246 --> 01:12:18,864
It relieves me that you
are so close to his Majesty
777
01:12:19,760 --> 01:12:21,280
I'm not worried anymore
778
01:12:21,513 --> 01:12:24,220
That's very kind of you.
Thank you my Sultana.
779
01:12:27,461 --> 01:12:28,581
Your Highness.
780
01:12:30,040 --> 01:12:32,120
I was congratulating Bali Bey.
781
01:12:34,980 --> 01:12:36,820
What will you do today?
782
01:12:36,986 --> 01:12:39,199
I want to see my horse.
I missed it very much.
783
01:12:39,280 --> 01:12:40,880
Good.
784
01:12:41,173 --> 01:12:44,155
I'll join If I will have time.
Let's go Malkocoglu.
785
01:12:55,893 --> 01:12:58,156
Pasha, Signore Gritti was right.
786
01:12:58,473 --> 01:13:03,507
The infidel travelers, they
are the men of Habsburgs.
787
01:13:04,280 --> 01:13:07,960
What they wrote on their letters
pose threats to the Ottoman Empire.
788
01:13:10,020 --> 01:13:11,740
Understood.
789
01:13:13,781 --> 01:13:14,781
Pasha.
790
01:13:34,273 --> 01:13:35,575
Attention!
791
01:13:48,520 --> 01:13:50,240
My love.
792
01:13:51,613 --> 01:13:53,053
My dear.
793
01:13:53,393 --> 01:13:54,713
My precious
794
01:13:55,766 --> 01:13:57,413
My beautiful.
795
01:14:00,040 --> 01:14:01,960
I'll feed it myself.
796
01:14:05,620 --> 01:14:06,820
Come.
797
01:14:19,315 --> 01:14:20,842
Valide Sultana?
798
01:14:22,013 --> 01:14:23,733
Come, Daye.
799
01:14:32,100 --> 01:14:33,601
Is something wrong?
800
01:14:36,446 --> 01:14:38,774
I took this dagger from Nilufer Hatun.
801
01:14:43,960 --> 01:14:46,960
There's no one around Hurrem Sultana now.
802
01:14:47,706 --> 01:14:50,866
She can't even take a step
without our permission by now.
803
01:15:15,999 --> 01:15:17,879
Understood, my Sultana.
804
01:15:43,320 --> 01:15:45,160
Wait outside.
805
01:16:01,012 --> 01:16:02,365
Yakup Effendi?
806
01:16:08,280 --> 01:16:10,200
I'm all ears.
807
01:16:18,440 --> 01:16:20,160
Recently...
808
01:16:21,440 --> 01:16:23,200
I lost my son.
809
01:16:26,760 --> 01:16:28,669
The one you told me about,
810
01:16:31,080 --> 01:16:33,135
I lost my blond haired son.
811
01:16:37,840 --> 01:16:40,232
How can I get rid of this pain?
812
01:16:43,286 --> 01:16:45,086
How can I carry on?
813
01:16:47,867 --> 01:16:50,274
I don't know how can I remain alive.
814
01:16:53,480 --> 01:16:55,240
I'm scared.
815
01:16:57,893 --> 01:16:59,693
Please tell me something good.
816
01:17:27,440 --> 01:17:29,240
I would love to relax you.
817
01:17:31,480 --> 01:17:33,320
I can't do anything
818
01:17:35,033 --> 01:17:39,953
Unfortunately the greed at your
home, will bring death to your home.
819
01:17:45,420 --> 01:17:49,640
Someone from your family is getting closer
to death while gaining more strength.
820
01:18:00,547 --> 01:18:05,747
Your Majesty, Ferdinand is openly offering
alliance to Sah Tahmasb.
821
01:18:06,680 --> 01:18:09,560
Shah would avoid to form an alliance
with the infidels.
822
01:18:10,160 --> 01:18:13,205
But it is a fact that he helps to Europe.
823
01:18:13,720 --> 01:18:14,840
Your Highness,
824
01:18:14,945 --> 01:18:17,945
this relationship shouldn't
be left without punishment
825
01:18:18,146 --> 01:18:21,682
We won't let the ones who ally
with infidels unpunished, surely.
826
01:18:22,680 --> 01:18:26,564
We'll face Charles and
Ferdinand one or other day.
827
01:18:26,933 --> 01:18:31,529
That day they'll be trapped under
this alliance trap they themselves set.
828
01:18:31,760 --> 01:18:36,240
Your Majesty, two ambassadors of
Archduke Ferdinand came from Austria.
829
01:18:37,147 --> 01:18:39,029
They are waiting for a meeting.
830
01:18:45,267 --> 01:18:46,267
Let them come
831
01:18:49,487 --> 01:18:51,107
-Ibrahim Pasha.
-Your Majesty.
832
01:18:51,360 --> 01:18:53,153
They should talk to you first.
833
01:18:53,453 --> 01:18:55,648
Let's see what their excuses are.
834
01:19:11,113 --> 01:19:12,800
Who?
835
01:19:18,280 --> 01:19:20,200
Who will die? Tell me!
836
01:19:20,446 --> 01:19:22,120
I don't know that much my Sultana.
837
01:19:23,106 --> 01:19:25,234
I'm telling you as much as I see
838
01:19:37,441 --> 01:19:39,108
Ibrahim Pasha?
839
01:19:40,980 --> 01:19:43,984
You said there was a
dark shadow between us.
840
01:19:48,773 --> 01:19:51,360
Are you still seeing that shadow?
841
01:19:54,953 --> 01:19:57,014
The shadow is even bigger now.
842
01:20:01,053 --> 01:20:03,518
There's a dark cloud above him.
843
01:20:05,480 --> 01:20:07,200
The storm is coming.
844
01:20:29,898 --> 01:20:32,240
Did you tell everything I wanted you to?
845
01:20:32,420 --> 01:20:34,400
I told everything you wanted me.
846
01:20:34,600 --> 01:20:35,827
Did she believe it?
847
01:20:36,160 --> 01:20:37,160
She did
848
01:20:37,320 --> 01:20:39,200
She was very excited
849
01:20:40,480 --> 01:20:43,120
I think this has a effected her a lot.
850
01:20:43,472 --> 01:20:45,432
Well done.
851
01:20:53,291 --> 01:20:55,958
Yakup Effendi, since you are here
852
01:20:56,298 --> 01:20:58,486
can you foresee my future?
853
01:20:59,786 --> 01:21:01,343
How does it look?
854
01:21:01,640 --> 01:21:04,640
Do I still have a head?
Or am I decapitated?
855
01:21:09,146 --> 01:21:11,409
Anyway, nevermind. Don’t tell me
856
01:21:27,840 --> 01:21:29,440
Daye Hatun, you summoned me.
857
01:21:38,520 --> 01:21:40,006
Understood?
858
01:21:40,320 --> 01:21:42,160
You'll kill it.
859
01:21:42,459 --> 01:21:44,720
Don't be seen to anybody.
860
01:21:45,379 --> 01:21:48,000
Don't say a thing
if you ever get caught.
861
01:21:48,320 --> 01:21:51,760
Don't worry.
I'll do it in complete silence.
862
01:22:17,276 --> 01:22:18,430
Oh God!
863
01:22:23,297 --> 01:22:26,080
On the behalf of Archduke Ferdinand
864
01:22:26,160 --> 01:22:29,560
his ambassadors Count Obordaski
and Count Vesselberger,
865
01:22:29,640 --> 01:22:33,044
are at your presence,
Grand Vizier Ibrahim Pasha.
866
01:22:43,826 --> 01:22:45,320
Welcome.
867
01:22:46,146 --> 01:22:47,459
Your Highness,
868
01:22:47,619 --> 01:22:50,843
We would like to present you a list of
the Ottoman captured territories that
869
01:22:51,096 --> 01:22:55,592
Archduke Ferdinand wants
to be handed over to us.
870
01:22:59,006 --> 01:23:06,440
So you will hand me a list of the lands and
castles that the Ottoman Empire conquered
871
01:23:07,319 --> 01:23:08,359
- Is that so?
872
01:23:09,280 --> 01:23:11,200
Did I get it right?
873
01:23:15,000 --> 01:23:18,680
When Ferdinand failed to win
the Hungarian crown with his sword,
874
01:23:18,900 --> 01:23:21,100
and stole it from the palace,
875
01:23:21,639 --> 01:23:25,593
did he consider himself as
the owner of the throne as well?
876
01:23:31,520 --> 01:23:33,160
Read it. Let's hear it.
877
01:23:33,800 --> 01:23:36,760
Which lands are we supposed to return you?
878
01:23:47,005 --> 01:23:52,380
Belgrade, Salankamen,
879
01:23:52,890 --> 01:23:57,000
Hatsia. Vednek. Tropav. Yaycha.
880
01:23:57,524 --> 01:24:03,186
Viedzi. Paraduka. Zemlirm Oroba. Irek
881
01:24:03,381 --> 01:24:07,107
Senzemt. Orsova. Mihaldi. Skardoha;
882
01:24:07,235 --> 01:24:09,535
Bubdine, Segedi, Novograd
883
01:24:09,675 --> 01:24:14,259
and Zaglin castles are to be returned
covering the expenses.
884
01:24:14,420 --> 01:24:15,666
Interesting.
885
01:24:16,773 --> 01:24:18,019
Interesting.
886
01:24:19,440 --> 01:24:24,603
I don't understand why your
Archduke didn't add Istanbul to his list.
887
01:24:26,026 --> 01:24:28,840
Or doesn't he like the most enchanting,
888
01:24:28,920 --> 01:24:32,623
the most beautiful, the most
magnificent city of the world?
889
01:24:36,860 --> 01:24:38,440
Mustafa Pasha,
890
01:24:39,306 --> 01:24:41,907
The ambassadors will be
hosted at the hotel of ambassadorsç
891
01:24:42,380 --> 01:24:46,796
They won't be permitted to leave the
capital city without our permission.
892
01:24:47,340 --> 01:24:51,060
When the time comes,
they'll get their answer.
893
01:24:51,680 --> 01:24:53,040
They'll wait.
894
01:25:09,435 --> 01:25:10,795
Girls!
895
01:25:11,419 --> 01:25:14,280
Make room for me, let's chat. Come on.
896
01:25:14,515 --> 01:25:15,515
Gul Aga?
897
01:25:24,913 --> 01:25:26,360
What did I say you?
898
01:25:26,440 --> 01:25:28,536
Didn't I say you not to disappear?
899
01:25:28,899 --> 01:25:32,498
If you went to Sultana's room, I'll
literally kick you out of the palace.
900
01:25:33,120 --> 01:25:34,240
What are you doing man?
901
01:25:35,379 --> 01:25:36,677
Did that hurt?
902
01:25:37,113 --> 01:25:38,400
Demon!
903
01:25:47,240 --> 01:25:49,000
You'll see
904
01:25:49,632 --> 01:25:53,512
I swear if I don't cut your ears off...
905
01:25:53,726 --> 01:25:55,526
You'll see.
906
01:25:57,785 --> 01:26:00,240
Fidan Hatun, come here.
907
01:26:04,024 --> 01:26:05,218
Yes sir?
908
01:26:05,560 --> 01:26:07,279
You're doing that tonight.
909
01:26:07,553 --> 01:26:08,553
Okay?
910
01:26:09,778 --> 01:26:11,582
The chat is not happening.
911
01:26:11,866 --> 01:26:13,835
I'm very upset.
912
01:26:32,613 --> 01:26:36,025
Nilufer? What happened?
Why this haste?
913
01:26:36,413 --> 01:26:38,173
They'll kill you.
914
01:26:40,233 --> 01:26:42,121
How? Who will kill me?
915
01:26:43,753 --> 01:26:46,522
I heard Daye Hatun talking while ago.
916
01:26:46,846 --> 01:26:50,417
She gave dagger to someone.
She commanded him to kill someone.
917
01:27:06,920 --> 01:27:09,840
My Sultana, calm down now please.
918
01:27:23,000 --> 01:27:26,360
Please tell me. What did he tell you?
919
01:27:28,586 --> 01:27:31,162
He said that his greed
will get him killed.
920
01:27:34,906 --> 01:27:37,698
If something happens to Ibrahim,
I can't live Gulfem.
921
01:27:38,399 --> 01:27:40,460
Don't heed to his words, my Sultana
922
01:27:41,480 --> 01:27:44,310
No one besides God can know the truth.
923
01:27:50,720 --> 01:27:53,440
The shadow between me and Ibrahim
only grew bigger.
924
01:27:56,160 --> 01:27:58,000
It's turned into a dark cloud.
925
01:28:00,280 --> 01:28:02,240
The storm is coming.
926
01:28:04,799 --> 01:28:07,521
I wish you hadn't gone to see him.
927
01:28:12,926 --> 01:28:16,120
Your Majesty, Ferdinand's
ambassadors are having mental trouble.
928
01:28:16,499 --> 01:28:20,622
If we take their heads for what
they asked from us, it wouldn't be wrong.
929
01:28:23,320 --> 01:28:30,200
Signore Laski, always protect your
neck while being an ambassador.
930
01:28:37,866 --> 01:28:43,515
Sovereignty can't be established with a
crown or jewellery, but only by sword.
931
01:28:44,647 --> 01:28:49,847
The lands that were taken by
sword can only be protected by sword.
932
01:28:54,780 --> 01:28:59,971
Hungary that was destroyed until we came,
is not that important for us.
933
01:29:02,180 --> 01:29:04,960
If your ruler obeys to our Sultan,
934
01:29:05,040 --> 01:29:07,880
your enemy Ferdinand will be devastated,
935
01:29:07,960 --> 01:29:12,160
and all his lands will be
stepped by our horses.
936
01:29:13,186 --> 01:29:17,162
It is an easy matter for us.
937
01:29:17,354 --> 01:29:21,713
If I, on one side, and Ayaz Pasha,
on the other, march to your land
938
01:29:22,320 --> 01:29:26,200
you can be sure that both of
the rulers would be devastated.
939
01:29:26,320 --> 01:29:30,989
And we would do that
whenever we think is necessary.
940
01:29:32,033 --> 01:29:35,593
Budin will be turned into a new Istanbul.
941
01:29:40,320 --> 01:29:43,009
I think I spoke enough.
942
01:29:43,400 --> 01:29:47,200
Because we Ottomans
talk less and act more.
943
01:29:50,240 --> 01:29:54,160
None of the conquered land
will be given back.
944
01:30:04,713 --> 01:30:07,074
We got a news that Safavi's are trying to
945
01:30:07,155 --> 01:30:09,319
bring the Ottomans
into a war, your Holiness.
946
01:30:09,400 --> 01:30:13,520
Even though they refuse
to make an alliance,
947
01:30:13,600 --> 01:30:17,931
They'll help the western Christian world
for their own advantages.
948
01:30:18,433 --> 01:30:23,580
This way the Ottomans will be focused
on the east. They’ll be away from us.
949
01:30:26,320 --> 01:30:29,992
Ferdinand teased Sultan Suleyman.
950
01:30:31,320 --> 01:30:34,240
This game will end bad. He'll be harmed.
951
01:30:35,459 --> 01:30:38,179
This is a way without a turn back.
952
01:30:38,953 --> 01:30:45,324
Ferdinand doesn't understand the truth that
Luther, enemy of our church, understood.
953
01:30:46,586 --> 01:30:53,386
Luther tells his supporters to
never face the Turks.
954
01:30:55,520 --> 01:31:01,200
Sultan Suleyman will soon
march to Europe to take revenge.
955
01:31:01,840 --> 01:31:08,760
It won't be limited only to
Hungary, his target will even be larger.
956
01:31:11,320 --> 01:31:17,560
May God protect Rome, our church
and the holy Catholics.
957
01:31:42,160 --> 01:31:46,520
The place I'm on, is our center.
958
01:31:49,600 --> 01:31:55,800
The center of the earth, is
the land where this apple exists.
959
01:31:57,653 --> 01:32:00,520
Since my great grandfather
Sultan Mehmet Khan, Ottomans
960
01:32:00,706 --> 01:32:07,856
are targeting the heart of the
infidels, Rome and St. Peter's churches
961
01:32:08,320 --> 01:32:12,000
It is valid since the victory of Otranto.
962
01:32:12,920 --> 01:32:18,369
Islam will spread through
the heart of West, thanks to us.
963
01:32:22,040 --> 01:32:25,560
Ottomans desiring of conquering
new lands
964
01:32:25,853 --> 01:32:29,759
is based on the words of our religion.
965
01:32:31,600 --> 01:32:35,440
May Allah help us on our blessed path.
966
01:32:35,596 --> 01:32:37,320
May Allah lead our way.
967
01:33:08,642 --> 01:33:10,628
They're going to kill you.
968
01:33:16,280 --> 01:33:20,200
She gave dagger to someone.
Se commanded him to kill someone.
969
01:34:42,866 --> 01:34:44,546
What are you doing?
970
01:34:46,000 --> 01:34:47,502
Give my son to me.
971
01:34:52,360 --> 01:34:55,320
Who's there? Who is hiding there?
972
01:35:02,480 --> 01:35:03,640
My Sultana, it is me.
973
01:35:05,267 --> 01:35:06,880
Get out.
974
01:35:07,133 --> 01:35:09,440
Both of you. I don't want you.
975
01:35:53,440 --> 01:35:55,520
I'm exhausted.
976
01:36:12,746 --> 01:36:14,586
Why did you come?
977
01:36:16,226 --> 01:36:17,906
I don't want it. Go.
978
01:36:18,560 --> 01:36:23,240
The last time you came, things were
crazy and I didn't even notice.
979
01:36:23,666 --> 01:36:27,150
I'm really upset. I'm stressed.
980
01:36:27,230 --> 01:36:29,890
I can't sleep with that
many girls at night, Aga.
981
01:36:30,846 --> 01:36:34,724
What if I lay near you and
put my head on your chest?
982
01:36:37,558 --> 01:36:39,913
Take your clothes off
and let me apply medicinal salve.
983
01:36:39,994 --> 01:36:42,304
-No way.
-Don't worry, I got you.
984
01:36:42,408 --> 01:36:43,887
Fine, alright.
985
01:36:53,760 --> 01:36:55,440
You rapist!
986
01:36:56,473 --> 01:36:58,741
Will you dishonor Harem girls?
987
01:37:00,626 --> 01:37:02,746
She was supposed to be the prudent one.
988
01:37:04,060 --> 01:37:05,665
Of course not.
989
01:37:05,958 --> 01:37:07,225
Give me that!
990
01:37:07,680 --> 01:37:09,720
How dare you do such things?
991
01:37:09,800 --> 01:37:11,810
You don't even have full package!
992
01:37:13,180 --> 01:37:14,899
You are finished now.
993
01:37:15,130 --> 01:37:16,399
Sultana,
994
01:37:16,633 --> 01:37:19,393
I ordered someone to do your order.
995
01:37:20,193 --> 01:37:23,846
He'll finish it silently tomorrow.
996
01:37:24,790 --> 01:37:26,239
Good. Very nice
997
01:37:26,739 --> 01:37:30,633
I tried to make her understand
nicely so far.
998
01:37:31,673 --> 01:37:33,513
But it didn’t work.
999
01:37:33,919 --> 01:37:35,851
You are right of course.
1000
01:37:36,400 --> 01:37:39,239
But what I worry about is, my Sultana,
1001
01:37:39,552 --> 01:37:43,433
that how can we do such things while
Your Majesty is present.
1002
01:37:44,280 --> 01:37:45,642
It will happen Daye.
1003
01:37:45,895 --> 01:37:48,898
Everything will happen
infront of my lion's eyes
1004
01:37:53,833 --> 01:37:55,340
There's really nothing going on.
1005
01:37:55,420 --> 01:37:58,840
She was just rubbing my back.
She did that before too.
1006
01:38:00,466 --> 01:38:04,023
You two are something, I suppose?
Please go ahead.
1007
01:38:04,280 --> 01:38:05,720
So you did that before too.
1008
01:38:05,840 --> 01:38:07,782
I wish I didn't say that
1009
01:38:08,240 --> 01:38:09,800
You are done for, Sumbul Aga.
1010
01:38:10,120 --> 01:38:13,120
When Valide Sultana hears that,
you'll be beheaded.
1011
01:38:14,360 --> 01:38:16,240
Who would believe you? Go and tell
1012
01:38:16,640 --> 01:38:18,300
They would surely question Fidan.
1013
01:38:18,546 --> 01:38:22,401
Tell us what you will tell,
so that the rapist can hear.
1014
01:38:23,886 --> 01:38:26,023
He's been pressuring me for a while.
1015
01:38:26,520 --> 01:38:29,800
He told me he would have me kicked out of
the palace if I don't visit him tonight.
1016
01:38:29,920 --> 01:38:32,800
You liar! Don't get me started!
1017
01:38:33,120 --> 01:38:36,996
Don't touch her. I can really finish you.
1018
01:38:41,680 --> 01:38:45,240
God damned. Tell me what do you want.
1019
01:38:56,546 --> 01:38:59,240
This can remain as a secret between us
1020
01:38:59,920 --> 01:39:01,674
But I have conditions
1021
01:39:02,733 --> 01:39:07,693
First of all. you'll give the
golds back you stole from me.
1022
01:39:09,327 --> 01:39:10,399
What golds?
1023
01:39:10,480 --> 01:39:12,160
-I'm going out now then.
-OK, fine!
1024
01:39:13,786 --> 01:39:14,786
I'll give them.
1025
01:39:43,080 --> 01:39:44,440
From now on,
1026
01:39:44,566 --> 01:39:48,070
you'll not stick around me every time
1027
01:39:48,150 --> 01:39:50,843
and torture me like a demon.
1028
01:39:51,120 --> 01:39:52,120
Got it?
1029
01:39:53,026 --> 01:39:54,633
How does it feel?
1030
01:39:55,612 --> 01:39:57,572
-Does it hurt?
-It really does.
1031
01:39:58,195 --> 01:40:00,320
-It would hurt a lot right here.
-Don't squeeze there
1032
01:40:02,179 --> 01:40:05,549
Right here?
1033
01:40:14,600 --> 01:40:16,034
What was your name?
1034
01:40:16,115 --> 01:40:18,714
-Menekse, my Sultana.
-Beautiful name.
1035
01:40:19,520 --> 01:40:22,040
-Where do you come from?
-From Kavala.
1036
01:40:24,200 --> 01:40:25,239
I like you
1037
01:40:25,626 --> 01:40:27,586
You look like a smart girl.
1038
01:40:29,073 --> 01:40:30,213
Never ever,
1039
01:40:30,760 --> 01:40:33,200
never belive in others
and do wrong things.
1040
01:40:33,960 --> 01:40:37,519
Of course not my Sultana.
My duty is to serve you.
1041
01:40:38,240 --> 01:40:39,240
Good.
1042
01:40:51,520 --> 01:40:53,240
Come on, prove yourself.
1043
01:40:59,320 --> 01:41:02,320
Hatice Sultana is much better than before.
1044
01:41:03,393 --> 01:41:07,233
But unfortunately her mind
still revolves around her deceased son.
1045
01:41:08,480 --> 01:41:12,125
Whenever we think it's over,
she suddenly remembers him.
1046
01:41:12,933 --> 01:41:15,153
She gets devastated all of a sudden.
1047
01:41:15,559 --> 01:41:17,640
The wound in my Hatice's heart
1048
01:41:17,720 --> 01:41:20,479
can only be
treated with a new baby.
1049
01:41:21,800 --> 01:41:24,239
There's no other way to end her sorrow.
1050
01:41:24,420 --> 01:41:26,380
As I said so, Valide.
1051
01:41:27,320 --> 01:41:31,200
I wish God lets her smile again.
1052
01:43:04,779 --> 01:43:06,760
Sultana, it is me.
1053
01:43:07,320 --> 01:43:09,040
Nigar Kalfa are you crazy?
1054
01:43:10,920 --> 01:43:12,440
You scared me.
1055
01:43:12,521 --> 01:43:14,135
Forgive me, Sultana.
1056
01:43:16,656 --> 01:43:18,083
What?
1057
01:43:21,080 --> 01:43:23,032
I've got a bad news for you.
1058
01:43:36,333 --> 01:43:38,893
Calm down my Sultana, please.
1059
01:44:07,492 --> 01:44:08,738
My dear...
1060
01:44:10,879 --> 01:44:12,480
What happened to you?
1061
01:44:15,972 --> 01:44:17,772
Who did this?
1062
01:44:18,832 --> 01:44:19,832
Who?
1063
01:44:22,806 --> 01:44:24,486
They killed you.
1064
01:45:08,139 --> 01:45:09,345
Sultana...
1065
01:45:10,620 --> 01:45:12,867
You, stay here.
77356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.