Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:24,537 --> 00:03:26,873
Morning, Gus, my little one-finned wonder.
2
00:03:27,457 --> 00:03:30,919
Hello, Mom. It's me. Just checkin' in.
3
00:03:31,002 --> 00:03:34,840
I got your postcard,
putting it up on Gus' tank now.
4
00:03:34,923 --> 00:03:37,759
Yeah, it's very nice.
He is fuming, though.
5
00:03:37,843 --> 00:03:41,012
Keeps asking why
I don't take him anywhere nice.
6
00:03:41,096 --> 00:03:42,388
Maybe one day, right?
7
00:03:42,472 --> 00:03:45,641
He'd love to get out there,
but it's a bit hard with one fin, innit?
8
00:03:45,725 --> 00:03:48,644
Anyway, Mom,
all's well here. Not too bad.
9
00:03:48,728 --> 00:03:51,982
Still wake up every morning
still feeling like I got hit by a bus.
10
00:03:52,607 --> 00:03:53,817
And if you...
11
00:03:54,692 --> 00:03:57,821
Hey, mate, still selling
the old brushes and brooms, right?
12
00:03:58,488 --> 00:04:02,200
Right in front of my entrance. It's...
Got no problem with it. Cheers.
13
00:04:02,868 --> 00:04:04,410
Anyway, sorry I missed you, Mom.
14
00:04:04,494 --> 00:04:07,122
I'll try you again tomorrow.
Laters, gators.
15
00:04:10,375 --> 00:04:12,335
Oh, bloody hell. Wait!
16
00:04:13,169 --> 00:04:14,337
Bollocks.
17
00:04:27,433 --> 00:04:28,434
Cheers.
18
00:04:36,651 --> 00:04:37,861
Hmm.
19
00:04:39,570 --> 00:04:41,031
Will you look at that?
20
00:04:41,823 --> 00:04:42,991
Looks like someone mistook
21
00:04:43,074 --> 00:04:45,118
the Great Pyramid of Giza
for a rubbish dump.
22
00:04:45,493 --> 00:04:47,370
It's not like there's anything in there.
23
00:04:47,954 --> 00:04:49,664
Yeah. Maybe not.
24
00:04:50,415 --> 00:04:52,417
But in there
25
00:04:53,709 --> 00:04:55,211
is something wicked.
26
00:04:56,046 --> 00:05:00,216
Check it out. They'd take
this big metal hook, right?
27
00:05:00,300 --> 00:05:03,428
And they go up the old nozzle and...
28
00:05:03,511 --> 00:05:06,222
All the organs would come out.
Except for the heart.
29
00:05:06,306 --> 00:05:07,473
How come?
30
00:05:07,557 --> 00:05:09,350
Because they believed
you needed your heart
31
00:05:09,434 --> 00:05:11,227
to be judged in the Underworld
32
00:05:11,311 --> 00:05:15,440
and only the worthiest would be allowed
to pass through the Field of Reeds.
33
00:05:15,523 --> 00:05:19,152
And did it suck for you?
Getting rejected from the Field of Reeds?
34
00:05:19,235 --> 00:05:22,113
That doesn't make sense
'cause I'm not dead, am I?
35
00:05:22,197 --> 00:05:23,364
-Stevie.
-Am I...
36
00:05:23,448 --> 00:05:27,327
-That better not be you again.
-Sorry, Donna. Yeah, sorry. Got it.
37
00:05:28,494 --> 00:05:29,579
There we go.
38
00:05:30,163 --> 00:05:32,498
Don't know how many times
I have to tell you this.
39
00:05:32,582 --> 00:05:34,709
You're not the bloody tour guide, Stevie.
40
00:05:34,792 --> 00:05:38,046
Steven, actually. I am... Steven.
41
00:05:38,129 --> 00:05:39,172
No, you're bloody useless
42
00:05:39,255 --> 00:05:41,757
unless you're actually doing
what you're paid to do,
43
00:05:41,841 --> 00:05:44,844
which is to sell these to children.
44
00:05:45,845 --> 00:05:46,846
Got it.
45
00:05:52,393 --> 00:05:53,394
Hello.
46
00:05:53,561 --> 00:05:56,189
-Hello.
-How's the sugar trade going?
47
00:05:56,272 --> 00:05:58,608
I don't know what this
has to do with Egypt really.
48
00:05:58,691 --> 00:06:00,986
They didn't have that
back then, did they? No.
49
00:06:01,069 --> 00:06:03,863
They liked figs and dates, and...
50
00:06:03,947 --> 00:06:07,492
My next tour's here but just checking,
we still on for 7:00 tomorrow?
51
00:06:08,994 --> 00:06:12,747
-"7:00 tomorrow"?
-"Best steak in town"?
52
00:06:13,039 --> 00:06:15,541
-Oh, yeah. Right. Yeah.
-Yeah? Okay.
53
00:06:16,501 --> 00:06:18,003
Sorry. But...
54
00:06:18,878 --> 00:06:21,297
-What?
-Are you asking me out?
55
00:06:24,592 --> 00:06:28,138
You're funny. I'll see you then.
56
00:06:28,888 --> 00:06:32,558
Stevie, you absolute rascal.
I didn't know you had taken a crack.
57
00:06:33,018 --> 00:06:34,227
I didn't know either.
58
00:06:34,810 --> 00:06:36,396
Hang on, did she say steak?
59
00:06:36,479 --> 00:06:39,274
What in the world's a bloody vegan
gonna eat in a steak house?
60
00:06:39,357 --> 00:06:41,692
I don't know, Donna. Salad? Bread?
61
00:06:42,818 --> 00:06:46,614
Yeah, I can see why she went for it.
Real catch you are.
62
00:06:52,745 --> 00:06:55,665
-Bring those hippos up here, will you?
-Yeah, sure.
63
00:06:55,748 --> 00:06:59,835
Taweret. The hippo, Goddess Taweret.
Oh, Donna, that reminds me.
64
00:06:59,919 --> 00:07:02,463
When I was coming in this morning,
I saw the banners outside.
65
00:07:02,547 --> 00:07:04,632
And that's what made you
late for work again, was it?
66
00:07:04,715 --> 00:07:05,716
No. Sorry about that.
67
00:07:05,841 --> 00:07:07,510
-The bus came early...
-Third time this week
68
00:07:07,677 --> 00:07:09,595
-you've shuffled in like a lazy sod.
-I know.
69
00:07:09,679 --> 00:07:12,432
That's why you'll be
on inventory this week. Well done.
70
00:07:12,807 --> 00:07:14,350
All right. Aye, aye, Captain.
71
00:07:14,850 --> 00:07:16,102
But no. I wanted to tell you that
72
00:07:16,186 --> 00:07:18,771
the banners and the posters
of the Ennead...
73
00:07:18,854 --> 00:07:20,231
-The what?
-The Ennead?
74
00:07:20,356 --> 00:07:22,650
You know, like,
the super group of Egyptian gods?
75
00:07:22,733 --> 00:07:25,987
-You got Horus, Osiris, Tefnut...
-Stop, please.
76
00:07:26,071 --> 00:07:29,907
If this is some weird audition
to tour guide here, the answer's still no.
77
00:07:29,991 --> 00:07:32,994
No. What I'm trying...
That's actually crushing to hear.
78
00:07:33,078 --> 00:07:35,121
But what I'm trying to point out...
79
00:07:35,205 --> 00:07:38,708
I'm not trying to slag off marketing,
but there's been a major blunder
80
00:07:38,791 --> 00:07:41,711
because they've got seven gods here,
and the Ennead has nine.
81
00:07:41,794 --> 00:07:43,754
I fired two of them for bein' late.
82
00:07:43,838 --> 00:07:48,634
Listen, if you don't stop natterin' at me,
I swear I'll shove you in a sarcophagus.
83
00:07:48,718 --> 00:07:51,554
You can tell the pharaoh in there
what's wrong with them and all.
84
00:07:52,680 --> 00:07:54,307
-Go on.
-All right.
85
00:07:55,141 --> 00:07:57,643
-Go. Now. Oh, leave it.
-Yeah. I'm sorry.
86
00:07:57,727 --> 00:08:00,480
Just leave it. Get out. Go away from me.
87
00:08:00,730 --> 00:08:02,232
All right, always lovely to chat.
88
00:08:09,364 --> 00:08:12,575
-Hey. Good night, J.B.
-Good night, Scotty.
89
00:08:12,867 --> 00:08:14,785
-See ya, mate.
-Scotty?
90
00:08:16,662 --> 00:08:19,290
It's Steven. With a "V".
91
00:08:19,374 --> 00:08:20,458
Huh.
92
00:08:22,335 --> 00:08:23,378
See you tomorrow.
93
00:08:25,130 --> 00:08:28,508
Honestly, it's like
my body wants to get up
94
00:08:28,841 --> 00:08:32,678
and wander about, you know, like it
has to get the 10,000 steps in.
95
00:08:33,513 --> 00:08:37,892
You know? And I don't even
know about it until I wake up wherever.
96
00:08:38,226 --> 00:08:41,437
That's why I try to stay awake
at night. What do you think?
97
00:08:41,521 --> 00:08:43,564
Nah. You're right. I mean, I guess
98
00:08:43,648 --> 00:08:46,151
there are stranger things
that people do, but...
99
00:08:46,484 --> 00:08:49,612
No? Well, I think
it's a bit... I'm sorry.
100
00:08:51,072 --> 00:08:53,158
Extra pralines for the man himself.
101
00:08:54,534 --> 00:08:56,869
So, the girl I was telling you about,
the one from work.
102
00:08:56,952 --> 00:08:58,871
-We're going on a date tomorrow.
-Excuse me.
103
00:08:58,954 --> 00:09:00,748
-Can you take our picture with him?
-Sure.
104
00:09:00,831 --> 00:09:02,292
-Thank you.
-We're going on a date.
105
00:09:02,375 --> 00:09:04,877
I didn't even ask her.
I don't know how it happened.
106
00:09:06,212 --> 00:09:07,630
One. Two. Three.
107
00:09:09,174 --> 00:09:10,925
-There you are. Cheers.
-Thank you.
108
00:09:11,134 --> 00:09:13,303
-Don't forget the tip.
-Oh, yes.
109
00:09:15,096 --> 00:09:16,264
-Cheers.
-Thank you.
110
00:09:17,473 --> 00:09:21,519
Anyway, if I am gonna have
a girlfriend, at some point,
111
00:09:23,354 --> 00:09:26,023
obviously can't have
ankle restraints on my bed, can I?
112
00:09:26,149 --> 00:09:29,068
That's like the definition
of a red flag, isn't it?
113
00:09:30,027 --> 00:09:33,156
You know what I mean, yeah?
Yeah, you know what I mean.
114
00:09:33,823 --> 00:09:35,283
Gotta figure something out.
115
00:09:37,952 --> 00:09:40,371
All right, I better jog on.
116
00:09:41,747 --> 00:09:42,998
Nice catching up.
117
00:09:44,417 --> 00:09:47,753
I will see you on the flip-flop.
118
00:09:48,129 --> 00:09:50,381
All right, laters.
119
00:10:16,157 --> 00:10:18,909
Hello! And welcome to Staying Awake.
120
00:10:19,660 --> 00:10:22,330
Let's start with trying to solve a puzzle.
121
00:10:22,413 --> 00:10:25,291
Solving puzzles is a great wayto keep your mind awake.
122
00:10:25,375 --> 00:10:28,127
Bored with puzzles? Try a book.
123
00:10:29,754 --> 00:10:32,215
Reading can keepyour mind alert and focused.
124
00:10:32,965 --> 00:10:35,385
Imagine being in the story you're reading.
125
00:10:35,468 --> 00:10:38,137
Is there an exciting chapteryou'd like to be a part of?
126
00:10:39,430 --> 00:10:43,142
{\an8}Just remember, you'll need aboutfive hours to keep your natural self.
127
00:10:44,685 --> 00:10:47,730
{\an8}Hello! And welcome to
Staying Awake.
128
00:10:47,813 --> 00:10:50,107
Let's start with trying to solve a puzzle.
129
00:10:50,650 --> 00:10:52,985
Solving puzzles is a great wayto keep your mind awake.
130
00:10:53,068 --> 00:10:54,445
Bored with puzzles?
131
00:10:55,405 --> 00:10:56,697
{\an8}Try a book.
132
00:10:56,822 --> 00:11:00,993
Hello! Reading... Is there a chapteryou'd like to be a part of?
133
00:11:14,340 --> 00:11:15,466
Oh, my God.
134
00:11:19,887 --> 00:11:20,971
Ah!
135
00:11:21,055 --> 00:11:24,058
Oh, that was weird.
What happened?
136
00:11:24,850 --> 00:11:26,811
What... What was that?
137
00:11:39,282 --> 00:11:41,659
-Go back to sleep, worm.
-Hello?
138
00:11:44,287 --> 00:11:48,249
-You're not supposed to be here.
-Yep. I completely agree.
139
00:11:49,875 --> 00:11:53,254
-Where are you?
-Surrender the body to Marc.
140
00:11:53,921 --> 00:11:56,466
Sorry, what? "The body"? What...
141
00:11:58,050 --> 00:12:01,929
-"Surrender the body"? What body?
-Oh, the idiot's in control.
142
00:12:16,151 --> 00:12:17,236
Hello.
143
00:12:18,904 --> 00:12:19,989
Hi...
144
00:12:21,782 --> 00:12:22,783
What are you doing?
145
00:12:23,075 --> 00:12:24,285
No, no, no!
146
00:12:24,369 --> 00:12:26,496
Don't just stand there. Run!
147
00:12:26,579 --> 00:12:28,789
No, no, no! No! Please!
148
00:12:43,012 --> 00:12:44,847
He's heading for the village.
149
00:13:42,196 --> 00:13:43,614
What a beautiful day.
150
00:13:44,073 --> 00:13:46,992
It's like we're in Heaven.
Only it's not Heaven, is it?
151
00:13:48,703 --> 00:13:51,664
It's a darkness. Sometimes
it hides in our very hearts.
152
00:13:51,747 --> 00:13:54,917
We are here to make the Earth
as much like Heaven as possible.
153
00:13:56,419 --> 00:13:57,712
Who'd like to go first?
154
00:14:01,632 --> 00:14:05,344
You're a brave man.
Offering your soul for judgment.
155
00:14:05,428 --> 00:14:09,139
Wanting to serve our goddess
even before she wakes.
156
00:14:15,229 --> 00:14:20,943
I judge you in Ammit's name
with but a fraction of her power.
157
00:14:28,701 --> 00:14:31,537
This is the face of a good man.
158
00:14:31,662 --> 00:14:32,955
Thank you.
159
00:14:45,342 --> 00:14:46,927
Who would like to go next?
160
00:14:47,386 --> 00:14:50,640
Please, Harrow. I must know.
161
00:14:50,890 --> 00:14:52,933
Call me Arthur. Come.
162
00:14:53,017 --> 00:14:56,937
Will you accept your scales,
regardless of the outcome?
163
00:14:57,021 --> 00:14:58,147
Yes.
164
00:15:06,864 --> 00:15:08,198
I'm sorry.
165
00:15:08,908 --> 00:15:11,827
I've been good my entire life.
166
00:15:14,955 --> 00:15:16,206
I believe you.
167
00:15:18,042 --> 00:15:22,672
But the scales see everything.
Perhaps it's something that lies ahead.
168
00:15:23,464 --> 00:15:27,718
Well... I wish you could live
to see the world we make.
169
00:15:28,052 --> 00:15:30,262
Yet, Ammit has decided.
170
00:15:49,448 --> 00:15:53,911
I'm sorry. There was
a problem with the exchange.
171
00:15:53,994 --> 00:15:56,956
We got ambushed.
Someone killed two of our men.
172
00:15:57,540 --> 00:15:58,791
Is he still here?
173
00:15:59,542 --> 00:16:00,960
We think so, yes.
174
00:16:05,881 --> 00:16:08,008
-Oh, bollocks.
-You...
175
00:16:10,177 --> 00:16:11,512
I know you.
176
00:16:12,346 --> 00:16:14,306
Me? Hi, uh...
177
00:16:15,808 --> 00:16:16,934
Mercenary.
178
00:16:17,935 --> 00:16:20,104
"Mercenary"? No, no. I'm not a mercenary.
179
00:16:20,187 --> 00:16:22,439
No, I'm a gift shop-ist.
180
00:16:23,232 --> 00:16:26,318
I work at a gift shop.
My name's Steven Grant.
181
00:16:26,611 --> 00:16:27,612
Uh...
182
00:16:28,195 --> 00:16:30,364
I'm trying to get back home.
Back to London.
183
00:16:30,865 --> 00:16:34,577
London?
Don't know why I'm saying it like that.
184
00:16:34,660 --> 00:16:37,788
-Well, Steven Grant of the gift shop.
-Yeah?
185
00:16:37,872 --> 00:16:42,084
-Will you return the scarab?
-The... The what? Oh, all right.
186
00:16:42,627 --> 00:16:45,295
Yeah, the... Oh, you mean...
187
00:16:45,379 --> 00:16:48,841
-You will give him nothing.
-Here.
188
00:16:53,804 --> 00:16:57,182
I strongly encourage you to return that.
189
00:16:57,767 --> 00:17:00,227
I'm not... I'm...
190
00:17:03,689 --> 00:17:04,690
I'm try...
191
00:17:05,065 --> 00:17:08,944
Come on, now. It's like
my fingers froze.
192
00:17:09,612 --> 00:17:13,741
But here's some of that... I don't know,
maybe it's the high altitude or something.
193
00:17:13,866 --> 00:17:14,867
Ah!
194
00:17:14,950 --> 00:17:17,244
There, take it. So strange. Sorry, but...
195
00:17:18,495 --> 00:17:21,081
-I will not ask again.
-I didn't do that on purpose.
196
00:17:21,749 --> 00:17:23,626
I don't know what's happening.
197
00:17:25,169 --> 00:17:27,504
There we go. Just take it,
take it, take it, take it.
198
00:17:27,630 --> 00:17:29,757
-Oh, God! Now I'm trying to stop my legs.
-Take him!
199
00:17:29,840 --> 00:17:33,928
I can't... I'm trying to stop my legs from
moving. I'm trying to give it to you.
200
00:17:34,011 --> 00:17:36,055
-Wait, wait, wait!
-It's all right.
201
00:17:36,138 --> 00:17:38,933
I'm trying, mate.
I swear I'm trying to give it to you.
202
00:17:41,852 --> 00:17:42,978
Got it!
203
00:17:46,273 --> 00:17:48,943
No. The idiot's back.
204
00:17:49,318 --> 00:17:50,319
Ah...
205
00:17:50,736 --> 00:17:51,737
Oh...
206
00:17:53,572 --> 00:17:54,573
Sorry.
207
00:17:55,449 --> 00:17:56,450
Oh, God.
208
00:17:59,912 --> 00:18:03,916
I'm just gonna...
I'm gonna go, all right? Yeah.
209
00:18:04,625 --> 00:18:06,293
Oh, God. Oh, God.
210
00:18:07,502 --> 00:18:10,798
I see you're angry. I know
I've made you angry. I'm sorry, yeah?
211
00:18:10,881 --> 00:18:13,050
Please, I don't...
212
00:18:14,927 --> 00:18:16,011
Oh, God.
213
00:18:16,136 --> 00:18:17,930
Don't you daredrop the scarab.
214
00:18:18,013 --> 00:18:19,473
All right, all right, all right!
215
00:18:23,728 --> 00:18:27,022
That is my van! That is my van!
216
00:18:38,659 --> 00:18:41,829
What am I doing? What am I doing?
I don't even have my license.
217
00:18:42,121 --> 00:18:44,039
Oh, my God.
218
00:18:44,123 --> 00:18:45,958
Bugger, there's so many of them.
219
00:18:46,792 --> 00:18:49,086
This has to be a dream.
This has to be a dream.
220
00:18:55,300 --> 00:18:57,177
They're gonna kill me.
They're gonna kill me.
221
00:18:57,261 --> 00:19:00,430
Come on, you bloody
cupcake van! Move it!
222
00:19:20,367 --> 00:19:25,164
Come on! Move your ass!
Thank you. So sorry. Thank you.
223
00:19:26,415 --> 00:19:27,416
Charming.
224
00:19:45,434 --> 00:19:50,689
Wait, wait, wait! I'm sorry, I'm sorry
about the cupcake. No, no, no!
225
00:19:58,280 --> 00:20:01,992
Wake up, Marc! If he losesthe scarab, I'll kill you both.
226
00:20:02,117 --> 00:20:03,869
I don't understand what's happening!
227
00:20:03,994 --> 00:20:05,537
-Truck, stupid!
-What?
228
00:20:05,620 --> 00:20:06,663
Truck!
229
00:20:21,678 --> 00:20:22,679
No!
230
00:20:24,765 --> 00:20:26,350
Oh, no, no, no!
231
00:20:36,068 --> 00:20:37,527
Huh? Oh, God.
232
00:20:39,196 --> 00:20:40,614
I'm driving backwards.
233
00:20:43,742 --> 00:20:47,037
-Did he just throw the gun?
-I don't know what I'm doing.
234
00:20:47,162 --> 00:20:48,998
Then leave us be, parasite!
235
00:20:56,588 --> 00:20:59,508
Oh, come on, come on.
236
00:21:11,228 --> 00:21:12,312
Oh, shit!
237
00:21:27,912 --> 00:21:29,538
Oh, God.
238
00:21:29,621 --> 00:21:31,957
Oh, God.
239
00:21:44,386 --> 00:21:47,264
What Neanderthals dreamed of.The paleoanthropologists...
240
00:21:48,265 --> 00:21:50,517
How we doin', Gus? You sleep all right?
241
00:21:50,767 --> 00:21:51,768
Hmm?
242
00:21:53,437 --> 00:21:55,230
I wonder what fishes dream about.
243
00:22:13,707 --> 00:22:15,960
What the... Fish.
244
00:22:17,544 --> 00:22:19,004
What do you mean, "grew back"?
245
00:22:19,088 --> 00:22:22,049
Yesterday, that fish had one fin.
It was like that when I bought him.
246
00:22:22,132 --> 00:22:24,218
-Today, what do you see?
-I see two...
247
00:22:24,301 --> 00:22:27,346
Two fins! Yeah, sorry.
But, yeah, he's got two fins now.
248
00:22:27,429 --> 00:22:29,223
So, is that normal, or...
249
00:22:29,306 --> 00:22:30,891
Well, if you wanna
swap it, go ahead.
250
00:22:30,975 --> 00:22:32,977
But, like I said yesterday,
they've all got...
251
00:22:33,060 --> 00:22:34,937
What do you mean?
I wasn't here yesterday.
252
00:22:35,020 --> 00:22:36,063
Yeah, all right.
253
00:22:36,146 --> 00:22:39,024
Look, as I said, they've all got two fins.
254
00:22:39,108 --> 00:22:40,985
I don't care what that Nemo movie says.
255
00:22:41,068 --> 00:22:43,653
Find a pet shop that sells
disabled fish and go there.
256
00:22:43,737 --> 00:22:46,573
-I don't have time for this.
-Wait, is that... Is that clock right?
257
00:22:46,656 --> 00:22:48,283
No, that's impossible,
I just woke up.
258
00:22:48,367 --> 00:22:52,121
Are you mad? The fish is wrong,
the time is wrong. You're not quite right.
259
00:22:52,662 --> 00:22:55,082
Bugger, I've got a date.
Sorry, I've got a date.
260
00:23:02,923 --> 00:23:04,049
All right.
261
00:23:09,263 --> 00:23:10,514
You look like a knob.
262
00:23:15,310 --> 00:23:17,312
We still expecting one more?
263
00:23:18,438 --> 00:23:20,774
Yes. It's not looking so good, is it?
264
00:23:35,914 --> 00:23:37,916
Punchy. Calling me now?
265
00:23:38,625 --> 00:23:44,214
What? What do you mean? I'm at
the restaurant for steak. It's steak time.
266
00:23:45,090 --> 00:23:48,218
Yeah, I ate steak by myself, thanks.Two days ago.
267
00:23:49,261 --> 00:23:51,846
What? I thought we said Friday? Today.
268
00:23:52,556 --> 00:23:54,724
Right. Welcome to Sunday.
269
00:23:55,642 --> 00:24:00,689
Come on, no. I think Friday
still comes after Thursday, doesn't it?
270
00:24:00,855 --> 00:24:02,983
It doesn't change the factthat today is Sunday,
271
00:24:03,067 --> 00:24:04,859
which means "lose my number."
272
00:24:04,943 --> 00:24:06,861
Cheers.
273
00:24:07,196 --> 00:24:08,363
But...
274
00:24:11,700 --> 00:24:14,203
Sorry, what day is it today?
275
00:24:15,245 --> 00:24:17,206
-Sunday, sir.
-No.
276
00:24:17,664 --> 00:24:18,665
Is it...
277
00:24:18,999 --> 00:24:20,000
Really?
278
00:24:20,459 --> 00:24:23,128
The kitchen's closing soon.
279
00:24:25,755 --> 00:24:28,675
Okay. Um... You know what?
280
00:24:30,385 --> 00:24:31,720
I'll have a steak, please.
281
00:24:32,554 --> 00:24:35,057
Sure. What cut would you like?
282
00:24:36,808 --> 00:24:37,809
I see.
283
00:24:37,934 --> 00:24:38,935
Um...
284
00:24:39,478 --> 00:24:42,564
I'll have the best bit of the...
285
00:24:43,523 --> 00:24:45,650
The steak.
That's the bit that I want.
286
00:24:46,526 --> 00:24:50,197
The center-cut's filet.
And how would you like that?
287
00:24:51,281 --> 00:24:53,950
Good, yeah. Very good. Very good. Yeah.
288
00:24:55,702 --> 00:24:58,705
-I'll... I'll put you for well done.
-Okay. All right.
289
00:24:58,788 --> 00:25:01,583
Yeah. That sounds delicious.
290
00:25:10,592 --> 00:25:13,637
Yeah, you know,
I think she really liked me.
291
00:25:13,720 --> 00:25:16,806
She loved the flowers. Yeah.
292
00:25:17,266 --> 00:25:20,018
Yeah, well, I'm gonna
bring her around soon, I think.
293
00:25:20,102 --> 00:25:23,563
Yeah, I think you'd love her.
Yeah, she's got a great sense of humor.
294
00:25:23,647 --> 00:25:28,485
So... Anyway, I'll tell you more about it
tomorrow. Love you. Laters, gators.
295
00:26:07,482 --> 00:26:09,067
Do you want some?
296
00:26:12,529 --> 00:26:13,655
All right.
297
00:26:14,698 --> 00:26:16,491
You can have some sprinkles.
298
00:26:26,251 --> 00:26:28,670
If you're Gus,
I'm the bloody Queen of Sheba.
299
00:26:45,479 --> 00:26:46,521
What's this?
300
00:27:22,056 --> 00:27:23,350
What is this about?
301
00:27:49,251 --> 00:27:51,586
There we are.
302
00:27:51,753 --> 00:27:52,921
All right.
303
00:27:59,010 --> 00:28:00,011
Layla.
304
00:28:16,486 --> 00:28:17,862
Yeah?
305
00:28:17,946 --> 00:28:19,406
Oh, my God, you're alive.
306
00:28:19,489 --> 00:28:21,950
-Yeah, all right.
-That's it?
307
00:28:22,367 --> 00:28:24,703
I've been textingand calling you for months.
308
00:28:24,786 --> 00:28:27,205
You couldn't give meany sign that you were okay?
309
00:28:27,331 --> 00:28:29,374
I thought somethinghappened to you.
310
00:28:29,458 --> 00:28:31,668
Where are you?Where've you been?
311
00:28:31,751 --> 00:28:32,877
Uh...
312
00:28:33,503 --> 00:28:35,171
Hello? You...
313
00:28:35,797 --> 00:28:38,342
Sorry, I just found this phone in my flat,
314
00:28:38,425 --> 00:28:41,052
and I'm just trying
to figure out whose it is.
315
00:28:41,135 --> 00:28:43,012
-What is with this accent?
-What?
316
00:28:43,638 --> 00:28:44,973
What is happening right now?
317
00:28:45,056 --> 00:28:47,976
Sorry, who do you think I am?
318
00:28:48,059 --> 00:28:51,062
What do you mean, "who"?What's wrong with you, Marc?
319
00:28:52,814 --> 00:28:54,274
What did you just call me?
320
00:28:55,817 --> 00:28:56,818
Who is this?
321
00:28:58,737 --> 00:29:00,864
Why did you call me "Marc"?
322
00:29:02,782 --> 00:29:04,200
Hello?
323
00:29:06,661 --> 00:29:08,497
No, no, no. Come on.
324
00:29:11,791 --> 00:29:12,834
Steven.
325
00:29:16,296 --> 00:29:17,381
Steven.
326
00:29:20,675 --> 00:29:23,011
-Hello?
-Steven.
327
00:29:25,972 --> 00:29:29,017
-You need to stop.
-Who said that?
328
00:29:35,231 --> 00:29:38,276
-You're gonna get yourself in trouble.
-Oh, no, no, no, mate.
329
00:29:38,360 --> 00:29:40,069
Someone's having a laugh.
330
00:29:51,498 --> 00:29:53,583
Oh, God. Oh, God.
331
00:30:01,174 --> 00:30:02,216
Bloody hell.
332
00:30:05,429 --> 00:30:06,430
What the...
333
00:30:19,609 --> 00:30:20,694
Steven.
334
00:30:22,278 --> 00:30:23,863
Stop looking.
335
00:30:29,703 --> 00:30:31,245
Oh, God. What's happening?
336
00:30:31,788 --> 00:30:32,789
What's happening?
337
00:30:36,042 --> 00:30:37,419
Oh, God!
338
00:31:08,617 --> 00:31:12,537
No, G. G, G. Let's go.
Come on. Ground floor.
339
00:31:37,604 --> 00:31:38,938
Hold the door.
340
00:31:39,022 --> 00:31:40,314
Thank you.
341
00:31:50,659 --> 00:31:51,660
Hiya.
342
00:31:52,201 --> 00:31:53,703
-Hi.
-You all right?
343
00:31:54,328 --> 00:31:55,955
Fine. Thank you.
344
00:31:56,164 --> 00:31:58,500
Just lost my contact lens.
345
00:31:59,584 --> 00:32:00,710
Hope you find it.
346
00:32:01,836 --> 00:32:04,255
Electrical problems
in the building, innit?
347
00:32:04,338 --> 00:32:05,840
Always the same, isn't it?
348
00:32:06,633 --> 00:32:08,843
-Are we back on the fifth floor?
-Yes, the fifth.
349
00:32:08,927 --> 00:32:11,638
My friend Claire lives here.
I'm visiting her.
350
00:32:12,013 --> 00:32:13,765
She's expecting me.
351
00:32:16,267 --> 00:32:17,435
What's going on?
352
00:32:49,175 --> 00:32:51,970
Oh, my God. He's real.
353
00:33:01,312 --> 00:33:02,647
Hey, J.B., how you doin', mate?
354
00:33:02,731 --> 00:33:05,108
-How's it going, Scotty? All right, mate.
-It's Steven.
355
00:33:05,191 --> 00:33:07,986
-Are you watching otter videos again?
-They're adorable, mate.
356
00:33:08,069 --> 00:33:09,445
Great, yeah. Cool. Listen, man,
357
00:33:09,529 --> 00:33:12,741
I need you to keep an eye out,
'cause I'm being followed.
358
00:33:12,824 --> 00:33:15,201
-Really, mate?
-Yeah. Will you just,
359
00:33:15,284 --> 00:33:18,496
-like, not let anyone in, yeah?
-It's a museum. That'll be difficult.
360
00:33:18,580 --> 00:33:20,749
Obviously. I just mean,
like, anyone dodgy.
361
00:33:20,832 --> 00:33:22,709
Anyone who wants
to come in can, it's free.
362
00:33:22,792 --> 00:33:25,128
-I get it. This man...
-Can you take these downstairs?
363
00:33:25,211 --> 00:33:26,671
-Wait. I know.
-Gotta go, it's Mom.
364
00:33:26,755 --> 00:33:28,840
-I get it. Just a second.
-Take it downstairs now.
365
00:33:28,923 --> 00:33:31,635
-Just help me out...
-Can you take this downstairs, please?
366
00:33:31,968 --> 00:33:34,262
Oh, my God.
That man was on the bus.
367
00:33:34,345 --> 00:33:36,514
I don't give a monkey's.
Take these downstairs...
368
00:33:36,598 --> 00:33:39,893
Will you...
Please, just give me a minute?
369
00:33:39,976 --> 00:33:41,978
Yeah? Thanks, Donna.
370
00:33:42,687 --> 00:33:44,856
You're still on inventory tonight.
371
00:33:59,746 --> 00:34:01,956
-So you really do work here.
-Oh, God.
372
00:34:02,040 --> 00:34:06,460
I'd assumed Steven Grant was an alias.
Imagine my surprise to find you here.
373
00:34:06,544 --> 00:34:09,338
Excuse me, Ronnie. This man
right here has been following me.
374
00:34:09,422 --> 00:34:11,090
-Now, I don't know...
-Praise Ammit.
375
00:34:12,508 --> 00:34:16,304
-Thank you.
-Ronnie, you're part of this?
376
00:34:18,765 --> 00:34:21,685
Mate, I don't have
your bloody beetle. I swear. I...
377
00:34:21,768 --> 00:34:26,397
Oh, no. The scarab doesn't belong to me.
It belongs to her. Do you know Ammit?
378
00:34:27,607 --> 00:34:30,026
Do I know Ammit... No, not personally.
379
00:34:31,069 --> 00:34:33,613
Egyptian deity, right?
380
00:34:33,822 --> 00:34:35,323
World's first bogeyman.
381
00:34:35,406 --> 00:34:38,618
She was only
the bogeyman for evildoers.
382
00:34:38,702 --> 00:34:40,870
-Right.
-She grew weary of having to wait
383
00:34:40,954 --> 00:34:43,456
for sinners to commit their crime
before punishing them.
384
00:34:43,623 --> 00:34:46,334
Would you wait to weed a garden
till after the roses were dead?
385
00:34:46,459 --> 00:34:47,836
I wouldn't do that.
386
00:34:47,919 --> 00:34:51,547
The justice of Ammit surveys
the whole of our lives.
387
00:34:51,631 --> 00:34:53,591
-Got it.
-Past, present, future.
388
00:34:53,675 --> 00:34:55,802
She knows what we've done,
and what we will do.
389
00:34:55,885 --> 00:34:58,930
Great. Okay. Well, the books
must have left that part out.
390
00:35:06,354 --> 00:35:07,480
Consider this...
391
00:35:08,064 --> 00:35:10,900
Had Ammit been free, she would have
392
00:35:10,984 --> 00:35:13,486
prevented Hitler
and the destruction he wrought.
393
00:35:14,153 --> 00:35:17,699
Nero, the Armenian genocide, Pol Pot.
394
00:35:17,782 --> 00:35:20,159
-Not nice people.
-But she was betrayed.
395
00:35:20,243 --> 00:35:23,872
-Was she?
-By indolent fellow gods.
396
00:35:24,038 --> 00:35:26,415
By even her own Avatar.
397
00:35:26,499 --> 00:35:29,252
"Avatars." Blue people.
Love that film.
398
00:35:29,335 --> 00:35:31,545
-By Avatar, what I mean...
-You mean the anime?
399
00:35:31,629 --> 00:35:35,091
-Steven. Stop it.
-Are you going to kill me?
400
00:35:42,265 --> 00:35:43,933
It's maddening, isn't it?
401
00:35:45,018 --> 00:35:47,395
The voice in your head.
402
00:35:48,646 --> 00:35:52,400
Relentless, forever unsatisfied.
403
00:35:52,776 --> 00:35:55,444
No matter how hard you try to please,
404
00:35:56,445 --> 00:35:59,365
it devours you
until there's nothing left
405
00:36:00,241 --> 00:36:01,743
but a hollow shell.
406
00:36:02,326 --> 00:36:04,412
And the more you ask for help,
407
00:36:04,537 --> 00:36:07,832
the more you begin to sound
like the boy who cried wolf.
408
00:36:07,957 --> 00:36:10,459
I can't help you.
409
00:36:11,210 --> 00:36:13,254
I am trying to help you.
410
00:36:15,006 --> 00:36:17,258
I saw you kill that woman in the Alps.
411
00:36:17,884 --> 00:36:21,137
I only told her what
millions more will soon learn.
412
00:36:22,471 --> 00:36:23,932
Do you wanna know the truth?
413
00:36:44,911 --> 00:36:46,537
There's chaos in you.
414
00:36:47,163 --> 00:36:48,247
There's what?
415
00:36:55,421 --> 00:36:56,505
Let him go.
416
00:37:34,085 --> 00:37:35,419
Oh, bloody hell.
417
00:37:40,174 --> 00:37:42,593
Hello? Donna?
418
00:37:43,344 --> 00:37:44,345
J.B.?
419
00:37:45,221 --> 00:37:47,390
Pets allowed in the museum.
420
00:37:48,641 --> 00:37:50,393
Here, boy.
421
00:37:52,353 --> 00:37:53,437
Hello?
422
00:37:55,273 --> 00:37:58,276
Where are you, you little bugger?
423
00:38:05,241 --> 00:38:06,868
What are you doing, Steven?
424
00:38:08,494 --> 00:38:09,620
Here, boy.
425
00:38:12,165 --> 00:38:13,207
Hello?
426
00:38:18,337 --> 00:38:19,630
Oh, classic.
427
00:38:20,965 --> 00:38:22,675
I hear you, can you hear me?
428
00:38:25,428 --> 00:38:26,637
Oh.
429
00:38:29,015 --> 00:38:30,266
Yeah.
430
00:38:53,456 --> 00:38:56,709
Steven Grant of the gift shop.
431
00:38:56,792 --> 00:39:00,588
Give me the scaraband you won't be torn apart.
432
00:39:29,492 --> 00:39:30,659
Good Lord!
433
00:39:34,705 --> 00:39:35,915
Oh, God!
434
00:39:38,709 --> 00:39:40,003
Oh, God.
435
00:39:41,545 --> 00:39:42,713
Steven...
436
00:39:43,381 --> 00:39:45,424
Steven, I can save us.
437
00:39:47,051 --> 00:39:49,470
But I can't have youfightin' me this time.
438
00:39:50,388 --> 00:39:52,681
You need to give me control.You understand?
439
00:39:52,765 --> 00:39:55,351
No, what... Control of what?
What are you talking about?
440
00:39:55,434 --> 00:39:58,812
That thing's about to break through
the door. We're out of time.
441
00:39:58,896 --> 00:40:01,315
-All right, hey. Listen to me.
-Damn it! No!
442
00:40:01,399 --> 00:40:02,483
-Listen. Look at me.
-No!
443
00:40:02,566 --> 00:40:03,901
-Look at me.
-You're not real!
444
00:40:03,985 --> 00:40:06,445
-This is real. I'm real.
-No! You're not real.
445
00:40:06,529 --> 00:40:09,490
-None of this is real.
-Yes. Steven. You gotta give me control.
446
00:40:09,573 --> 00:40:10,992
It's the only way.
447
00:40:11,117 --> 00:40:14,203
-Oh, God. I'm gonna die.
-You... Steven.
448
00:40:14,287 --> 00:40:16,872
-I'm gonna die, I'm gonna die.
-Look at me.
449
00:40:17,623 --> 00:40:18,874
You're not gonna die.
450
00:40:20,918 --> 00:40:22,128
Let me save us.
32226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.