Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,141 --> 00:00:07,929
[Miss Incognito]
2
00:00:07,953 --> 00:00:09,935
[Production supported by]
[Ministry of Culture, Sports and Tourism]
[Korea Creative Content Agency]
3
00:00:09,959 --> 00:00:12,951
[This drama is fictional, and any resemblance
to real people or events is coincidental.]
4
00:00:13,929 --> 00:00:16,009
[Final Episode]
5
00:00:45,867 --> 00:00:48,834
Ye Rim, you came?
6
00:00:48,834 --> 00:00:50,900
Why are you so late?
7
00:00:50,900 --> 00:00:54,500
I've been waiting so long.
8
00:01:05,234 --> 00:01:08,900
Chairman is alive.
9
00:01:08,900 --> 00:01:11,467
But he doesn't recognize me.
10
00:01:20,934 --> 00:01:22,967
Were you waiting for me?
11
00:01:22,967 --> 00:01:25,300
Of course.
12
00:01:25,300 --> 00:01:30,000
It's my daughter after 20 years.
Of course, I'd wait.
13
00:01:32,367 --> 00:01:34,300
Ye Rim.
14
00:01:35,334 --> 00:01:40,467
You have no idea how lonely
I've been living in this house, huh?
15
00:01:41,600 --> 00:01:44,667
From now on, I'll stay by your side, Dad.
16
00:01:44,667 --> 00:01:47,867
Good. I appreciate that.
17
00:01:47,867 --> 00:01:52,700
But if you're living here, beware of Seon Yeong.
18
00:01:52,700 --> 00:01:56,667
Never go near her.
19
00:01:56,667 --> 00:02:01,667
Make sure she doesn't notice you. Got it?
20
00:02:12,834 --> 00:02:14,967
Why Seon Yeong?
21
00:02:16,167 --> 00:02:21,800
She's only after my fortune.
22
00:02:21,800 --> 00:02:27,800
If she learns you're inheriting
everything from me,
23
00:02:27,800 --> 00:02:31,334
she won't leave you alone.
24
00:02:32,367 --> 00:02:34,000
Okay.
25
00:02:35,134 --> 00:02:36,734
I'll follow your advice.
26
00:02:36,734 --> 00:02:38,700
Good.
27
00:02:38,700 --> 00:02:44,000
You truly are my only blood.
28
00:02:45,167 --> 00:02:50,567
You're fundamentally different
from these money-hungry people.
29
00:02:51,867 --> 00:02:57,667
Everyone in this house is a monster.
30
00:02:59,500 --> 00:03:01,100
Monsters?
31
00:03:03,867 --> 00:03:06,567
Seon Yeong is terrifying.
32
00:03:06,567 --> 00:03:08,667
So scary.
33
00:03:11,067 --> 00:03:12,700
But
34
00:03:14,067 --> 00:03:16,467
that Seon Yeong,
35
00:03:17,367 --> 00:03:20,200
she's a pitiful child.
36
00:03:24,200 --> 00:03:27,834
Her father's death
37
00:03:29,400 --> 00:03:34,234
was actually caused by her mother
for the inheritance.
38
00:03:35,167 --> 00:03:37,567
On a rainy day,
39
00:03:37,567 --> 00:03:41,700
she hired someone to kill him
40
00:03:41,700 --> 00:03:44,267
at the fishing spot.
41
00:03:47,200 --> 00:03:49,600
Ever since then,
42
00:03:50,600 --> 00:03:53,200
she grew up
43
00:03:53,834 --> 00:03:58,434
without a single kind word
44
00:03:58,434 --> 00:04:03,334
or warm look from her mother.
45
00:04:03,334 --> 00:04:05,967
How pitiful.
46
00:04:07,334 --> 00:04:09,167
Pitiful?
47
00:04:12,334 --> 00:04:14,800
How dare you say 'pitiful'?
48
00:04:16,900 --> 00:04:21,234
It was disgusting enough
that Lee Seon Yeong became Ga Seon Yeong.
49
00:04:21,234 --> 00:04:23,400
Say it again, huh?
50
00:04:23,400 --> 00:04:25,834
Wait, Ye Rim. Why are you acting like this?
51
00:04:25,834 --> 00:04:28,834
Ye Rim, Ye Rim, Ye Rim!
52
00:04:28,834 --> 00:04:31,234
Why keep calling a dead girl's name?
53
00:04:31,234 --> 00:04:34,567
Who died? Ye Rim. Who's dead?
54
00:04:38,000 --> 00:04:42,767
The Ga family members
should've been eliminated from the start.
55
00:04:42,767 --> 00:04:45,600
You were just a factory manager.
56
00:04:46,667 --> 00:04:49,100
How dare you pity anyone?
57
00:04:55,234 --> 00:04:56,834
Ga Sung Ho.
58
00:04:59,000 --> 00:05:01,867
Know my biggest regret?
59
00:05:03,200 --> 00:05:06,000
When you married Mom,
60
00:05:06,900 --> 00:05:09,500
I should've killed you then.
61
00:05:11,000 --> 00:05:14,000
None of this would've happened.
62
00:05:14,000 --> 00:05:15,567
Ye Rim.
63
00:05:15,567 --> 00:05:18,267
I told you not to say that name!
64
00:05:22,767 --> 00:05:25,767
You're already dead. Dying again won't matter.
65
00:05:25,767 --> 00:05:26,934
Ye Rim.
66
00:05:26,934 --> 00:05:28,967
What's wrong with you?
67
00:05:28,967 --> 00:05:34,667
Why act like that wretched Seon Yeong?
Like that wretched woman.
68
00:05:34,667 --> 00:05:36,400
Wretched woman?
69
00:05:38,434 --> 00:05:43,134
I'll let you meet
the Ye Rim you're desperately seeking.
70
00:05:44,267 --> 00:05:47,167
Shut your filthy mouth!
71
00:05:59,234 --> 00:06:01,534
Ye Rim.
72
00:06:02,834 --> 00:06:06,300
Ye Rim's gone. I killed her.
73
00:06:06,300 --> 00:06:10,167
I personally choked your daughter to death.
74
00:06:10,167 --> 00:06:12,034
Just like I'm killing you.
75
00:06:22,234 --> 00:06:24,234
Seon Yeong.
76
00:06:26,000 --> 00:06:28,267
Thank you.
77
00:06:31,134 --> 00:06:33,400
'Thank you'?
78
00:06:33,400 --> 00:06:35,467
You lunatic.
79
00:06:35,467 --> 00:06:38,234
Die, you insufferable creature!
80
00:06:38,234 --> 00:06:39,934
Die!
81
00:07:15,767 --> 00:07:17,434
Dad.
82
00:07:21,834 --> 00:07:24,134
I need your fingerprint.
83
00:07:25,135 --> 00:07:28,748
[Will]
84
00:08:46,634 --> 00:08:48,834
Chairman.
85
00:08:48,834 --> 00:08:50,500
Oh, no.
86
00:08:52,234 --> 00:08:53,900
Chairman.
87
00:08:56,534 --> 00:09:00,234
Chairman, wake up.
88
00:09:00,234 --> 00:09:02,400
Chairman.
89
00:09:03,400 --> 00:09:04,667
What do we do?
90
00:09:04,667 --> 00:09:07,034
Darn it!
91
00:09:07,034 --> 00:09:08,134
Ga Seon Yeong!
92
00:09:08,134 --> 00:09:09,167
Chairman.
93
00:09:09,167 --> 00:09:11,234
Ga Seon Yeong!
94
00:09:13,434 --> 00:09:17,200
Attorney Lee, call an ambulance.
95
00:09:18,234 --> 00:09:20,900
Can't do that.
96
00:09:21,934 --> 00:09:23,800
What do you mean?
97
00:09:24,667 --> 00:09:29,067
Chairman's already deceased.
98
00:09:29,067 --> 00:09:32,400
What does that matter?
99
00:09:32,400 --> 00:09:34,834
Forgive me, Madam.
100
00:09:34,834 --> 00:09:35,967
Give me the phone.
101
00:09:35,967 --> 00:09:37,600
Give me the phone!
102
00:09:37,600 --> 00:09:39,434
- Give me the phone!
- Madam.
103
00:09:39,434 --> 00:09:41,967
Please, please.
104
00:09:42,800 --> 00:09:44,500
What should I do?
105
00:10:01,200 --> 00:10:03,167
Oh, what should I do?
106
00:10:03,167 --> 00:10:05,400
Chairman.
107
00:10:07,567 --> 00:10:10,900
Chairman, what should I do?
108
00:10:10,900 --> 00:10:13,300
Chairman.
109
00:10:15,034 --> 00:10:19,834
Chairman, please open your eyes.
110
00:10:19,834 --> 00:10:22,567
Chairman. Oh God, what should I do?
111
00:10:25,900 --> 00:10:28,300
Chairman.
112
00:11:14,234 --> 00:11:20,200
We've temporarily moved Chairman
to Gaseong Hospital's mortuary.
113
00:11:27,967 --> 00:11:31,134
We failed to protect Chairman.
114
00:11:35,367 --> 00:11:37,000
Madam.
115
00:11:37,800 --> 00:11:42,434
It must be so hard for you,
but you need to pull yourself together.
116
00:11:42,434 --> 00:11:45,434
We still have work to do.
117
00:11:45,434 --> 00:11:48,700
The shareholders' meeting is about to begin.
118
00:11:51,034 --> 00:11:52,734
Understood.
119
00:11:57,400 --> 00:12:02,300
Jeon Dong Min is waiting outside.
Would you like to see him?
120
00:12:23,800 --> 00:12:25,334
Oh, Don.
121
00:12:25,334 --> 00:12:27,567
Is something wrong with Ms. Yeong Ran?
122
00:12:29,334 --> 00:12:31,800
You should go back to Muchang.
123
00:12:31,800 --> 00:12:34,067
Don't ask anything for now.
124
00:12:34,700 --> 00:12:36,767
That's how you can help.
125
00:12:53,022 --> 00:12:55,877
[Jeon Dong Min]
126
00:13:20,900 --> 00:13:25,000
Ms. Yeong Ran, contact me anytime
if you need anything.
127
00:13:43,267 --> 00:13:44,900
Dong Min!
128
00:13:46,000 --> 00:13:47,034
Mi Seon!
129
00:13:47,034 --> 00:13:49,167
You've been through a lot, huh? Good job.
130
00:13:49,167 --> 00:13:50,434
Eat quickly.
131
00:13:50,434 --> 00:13:51,467
What is this?
132
00:13:51,467 --> 00:13:53,367
Tofu. You've got to do what needs to be done.
133
00:13:53,367 --> 00:13:56,934
Eat it all, and you'll never go
near the police station again, hurry.
134
00:13:56,934 --> 00:14:00,600
- All of this?
- It's not that much.
135
00:14:00,600 --> 00:14:01,767
But where's Ju Won?
136
00:14:01,767 --> 00:14:04,300
Huh? Where'd he go?
137
00:14:04,300 --> 00:14:06,167
He was here just a minute ago.
138
00:14:06,167 --> 00:14:07,234
I'll go look for Ju Won.
139
00:14:07,234 --> 00:14:10,067
Wait, no. This...
140
00:14:10,067 --> 00:14:13,700
Dong Min, eat the tofu before it gets cold.
141
00:14:14,367 --> 00:14:16,000
Jeon Ju Won.
142
00:14:16,634 --> 00:14:18,334
Jeon Ju Won!
143
00:14:32,900 --> 00:14:37,500
Dad's here, but Ju Won isn't,
144
00:14:37,500 --> 00:14:40,200
so I guess I have to go back to Seoul.
145
00:14:40,200 --> 00:14:41,667
No!
146
00:14:41,667 --> 00:14:43,867
Dad!
147
00:14:50,967 --> 00:14:54,000
Dad, where are you going again?
148
00:14:54,000 --> 00:14:55,500
I'm sorry.
149
00:14:55,500 --> 00:14:57,400
Did you wait long for me?
150
00:14:57,400 --> 00:14:58,834
A bit.
151
00:14:58,834 --> 00:15:01,967
You must've been busy too, Dad.
152
00:15:01,967 --> 00:15:03,967
Jeon Ju Won.
153
00:15:03,967 --> 00:15:05,600
You've grown so much since I last saw you.
154
00:15:05,600 --> 00:15:07,467
Dad.
155
00:15:07,467 --> 00:15:10,167
I look like an elementary school kid now, right?
156
00:15:10,167 --> 00:15:12,634
Not like a kindergartener, right?
157
00:15:14,800 --> 00:15:16,400
Well.
158
00:15:17,067 --> 00:15:20,167
I'll ask Miss when she comes back.
159
00:15:21,167 --> 00:15:25,367
Dad, when will Miss come back?
160
00:15:29,467 --> 00:15:34,500
She has lots of things to finish.
161
00:15:34,500 --> 00:15:38,134
She'll come back after finishing them.
162
00:15:38,900 --> 00:15:40,567
When?
163
00:15:42,967 --> 00:15:46,534
She still needs some time.
164
00:15:48,200 --> 00:15:50,400
But in my opinion,
165
00:15:50,400 --> 00:15:52,634
she will definitely come back.
166
00:15:53,767 --> 00:15:56,367
I don't believe you, Dad.
167
00:15:56,367 --> 00:15:59,934
Just because you grew taller,
you don't believe your dad?
168
00:15:59,934 --> 00:16:02,534
I never believed you even before.
169
00:16:02,534 --> 00:16:04,567
Look at this kid.
170
00:16:11,500 --> 00:16:14,067
I'm sorry.
171
00:16:14,067 --> 00:16:17,200
I'll try to be a better dad.
172
00:16:17,200 --> 00:16:18,567
Well,
173
00:16:18,567 --> 00:16:24,134
then I'll try to be a better son too.
174
00:16:35,534 --> 00:16:37,834
Madam, we have a problem.
175
00:16:37,834 --> 00:16:42,200
The secret study's CCTV wasn't recording either.
176
00:16:42,200 --> 00:16:43,634
What do you mean?
177
00:16:43,634 --> 00:16:46,034
There's absolutely no footage.
178
00:17:25,300 --> 00:17:27,800
Professor, you look beautiful today.
179
00:17:34,232 --> 00:17:35,200
[The 20th Gaseong Group Shareholders' Meeting]
180
00:17:35,200 --> 00:17:38,100
We now begin the 20th
Gaseong Group Shareholders' Meeting.
181
00:17:38,100 --> 00:17:42,934
We'll proceed with the vote for
Director Ga Seon Yeong's chairmanship appointment.
182
00:17:42,934 --> 00:17:44,468
[Kim Yeong Ran]
183
00:17:58,367 --> 00:18:00,134
What's happening?
184
00:18:01,800 --> 00:18:03,467
Executive Director.
185
00:18:03,467 --> 00:18:05,834
You need to see this message.
186
00:18:10,873 --> 00:18:14,137
[Will]
187
00:18:16,734 --> 00:18:19,400
What's the meaning of this, Executive Director?
188
00:18:19,400 --> 00:18:24,000
So Kim Yeong Ran presented a fake will?
189
00:18:24,000 --> 00:18:27,900
Whose will is the real one?
190
00:18:31,500 --> 00:18:33,200
We'll see.
191
00:18:33,967 --> 00:18:36,067
Kim Yeong Ran isn't even here.
192
00:18:36,067 --> 00:18:41,467
I have no idea what's going on.
193
00:18:43,472 --> 00:18:44,234
[The 20th Gaseong Group Shareholders' Meeting]
194
00:18:44,234 --> 00:18:47,800
At today's 20th Gaseong Group
shareholders' meeting,
195
00:18:47,800 --> 00:18:49,867
if more than 20 out of the 40
attending directors vote in favor,
196
00:18:49,867 --> 00:18:54,967
Director Ga Seon Yeong will be elected
as Gaseong Group's second chairman.
197
00:18:54,967 --> 00:18:58,034
Now, let's see the results.
198
00:18:58,034 --> 00:18:59,300
[30 Approve, 8 Reject]
199
00:18:59,300 --> 00:19:03,534
With 30 approvals,
8 rejections, and 2 abstentions,
200
00:19:03,534 --> 00:19:06,500
having surpassed
the majority of attending directors,
201
00:19:06,500 --> 00:19:11,200
Director Ga Seon Yeong is elected
as the second chairman of Gaseong Group.
202
00:19:14,034 --> 00:19:16,700
Congratulations on becoming
the new Chairman of Gaseong Group.
203
00:19:16,700 --> 00:19:19,134
Please say a few words.
204
00:19:23,267 --> 00:19:24,700
Thank you.
205
00:19:24,700 --> 00:19:27,007
The foundation of Gaseong Group
was Minjeong Foods,
206
00:19:27,007 --> 00:19:30,334
created by my mother, Lee Min Jeong.
207
00:19:31,567 --> 00:19:37,100
She always promised to pass
Minjeong Foods down to me.
208
00:19:38,634 --> 00:19:42,400
My apologies. We seem to have audio issues.
209
00:19:47,500 --> 00:19:49,000
Tonight is
210
00:19:49,000 --> 00:19:55,600
September 26th, 2025, 9 PM.
211
00:19:55,600 --> 00:19:58,300
I'm Ga Sung Ho.
212
00:19:59,967 --> 00:20:02,934
I'm not dead.
213
00:20:02,934 --> 00:20:05,900
The reason I'm still holding on
214
00:20:05,900 --> 00:20:09,700
is to clear the injustice
done to my daughter Ye Rim,
215
00:20:09,700 --> 00:20:13,034
who died 15 years ago.
216
00:20:13,034 --> 00:20:17,434
The killer who murdered my daughter Ye Rim
217
00:20:17,434 --> 00:20:20,700
will reveal themselves soon.
218
00:20:20,700 --> 00:20:22,334
Turn it off now!
219
00:20:24,878 --> 00:20:27,400
[Control Room]
220
00:20:27,400 --> 00:20:29,800
Open the door. Open the door.
221
00:20:33,700 --> 00:20:35,334
Open the door!
222
00:20:37,100 --> 00:20:39,900
Ye Rim's gone.
223
00:20:39,900 --> 00:20:42,534
I killed her.
224
00:20:42,534 --> 00:20:46,967
I personally choked your daughter to death.
225
00:20:51,367 --> 00:20:53,200
That, that is...
226
00:20:53,200 --> 00:20:55,934
Chairman, Chairman.
227
00:21:22,434 --> 00:21:23,700
Ms. Ga Seon Yeong.
228
00:21:23,700 --> 00:21:26,467
You're under arrest for the murder of Ga Sung Ho.
229
00:21:34,667 --> 00:21:36,267
Wait.
230
00:21:38,100 --> 00:21:39,767
Wait.
231
00:21:57,367 --> 00:22:00,334
Gaseong Group Chairman Ga Sung Ho was alive.
232
00:22:00,334 --> 00:22:02,367
What?
233
00:22:02,367 --> 00:22:04,434
What are you talking about?
234
00:22:04,434 --> 00:22:06,634
But he was murdered last night.
235
00:22:06,634 --> 00:22:08,000
What?
236
00:22:08,000 --> 00:22:10,300
This is the evidence.
237
00:22:23,667 --> 00:22:26,667
You have the right to remain silent.
238
00:22:27,900 --> 00:22:33,100
If you lay a single finger on me,
you're all dead, got it?
239
00:22:41,267 --> 00:22:42,634
Kim Yeong Ran.
240
00:22:42,634 --> 00:22:46,334
You think I'd fall for such an amateur trap?
241
00:22:47,200 --> 00:22:50,934
I'll make it very clear that you're nothing.
242
00:22:55,434 --> 00:22:57,367
This is your end, Ga Seon Yeong.
243
00:23:20,900 --> 00:23:22,934
[Gaseong Group]
I'm Kim Yeong Ran.
244
00:23:24,500 --> 00:23:29,700
The will Ga Seon Yeong shared today is fake.
245
00:23:31,667 --> 00:23:33,934
The genuine will names me
246
00:23:33,934 --> 00:23:37,367
as Gaseong Group's successor,
247
00:23:37,367 --> 00:23:41,034
but I choose to decline this inheritance.
248
00:23:41,034 --> 00:23:43,634
I propose that Gaseong Group's management
249
00:23:43,634 --> 00:23:47,834
be entrusted to Executive Park Yong Guk,
250
00:23:49,400 --> 00:23:54,067
who worked with Chairman Ga Sung Ho
since Minjeong Foods' early days.
251
00:23:56,700 --> 00:23:58,000
Additionally,
252
00:23:58,000 --> 00:24:01,934
I demand a complete overhaul
of the board of directors,
253
00:24:01,934 --> 00:24:06,634
which is riddled with various corruption,
as the majority shareholder.
254
00:24:06,634 --> 00:24:08,267
This is ridiculous!
255
00:24:11,767 --> 00:24:14,700
Finally, I have a few words to say.
256
00:24:15,434 --> 00:24:17,567
Gaseong Group
257
00:24:17,567 --> 00:24:19,767
and Red Ramyeon
258
00:24:24,600 --> 00:24:28,367
were Chairman Ga Sung Ho's life's work.
259
00:24:31,967 --> 00:24:35,734
Please remember his dedication
260
00:24:37,134 --> 00:24:42,434
and genuine efforts.
261
00:25:04,967 --> 00:25:06,967
[Director Ga Seon Yeong Arrested for Murder]
GNA Exclusive Breaking News.
262
00:25:06,967 --> 00:25:10,400
Chairman Ga Sung Ho, previously
reported to have died by gunshot suicide,
263
00:25:10,400 --> 00:25:12,900
was confirmed to have been alive until recently.
264
00:25:12,900 --> 00:25:14,400
However, last week,
265
00:25:14,400 --> 00:25:17,800
he was allegedly murdered
by his stepdaughter Professor Ga Seon Yeong,
266
00:25:17,800 --> 00:25:19,367
shocking the public.
267
00:25:19,367 --> 00:25:21,215
During Gaseong Group's
268
00:25:21,215 --> 00:25:23,900
[Video of the murder of Chairman Ga was released]
first shareholder meeting after the funeral,
269
00:25:23,900 --> 00:25:26,800
as Professor Ga Seon Yeong
was being elected as new CEO...
270
00:25:26,800 --> 00:25:28,334
Ga Seon Yeong.
271
00:25:28,334 --> 00:25:31,234
She's been arrested for Ga Sung Ho's murder.
272
00:25:31,234 --> 00:25:34,867
The evidence is solid. There's no escaping this.
273
00:25:34,867 --> 00:25:36,167
Mr. Ham Hyeon Woo.
274
00:25:36,167 --> 00:25:40,800
If Ga Seon Yeong gets arrested,
you'll lose your protection.
275
00:25:42,567 --> 00:25:46,234
Did you order Gil Ho Se to orchestrate
Ga Seon Woo and Kim Yeong Ran's murders?
276
00:25:46,234 --> 00:25:48,600
Was it you?
277
00:25:54,434 --> 00:25:56,567
You saw the footage.
278
00:25:56,567 --> 00:25:59,300
Confess willingly.
279
00:25:59,300 --> 00:26:02,334
Patricide carries severe penalties.
280
00:26:02,334 --> 00:26:06,734
Staying silent won't help
with such solid evidence.
281
00:26:15,200 --> 00:26:17,667
I'm Professor Ga Seon Yeong's
legal representative.
282
00:26:17,667 --> 00:26:19,400
Speak with me.
283
00:26:21,678 --> 00:26:24,767
[Stepdaughter Killer Professor Ga Seon Yeong
Undergoes Psychiatric Evaluation]
284
00:26:24,767 --> 00:26:28,756
[Gaseong Group Heiress
Ga Seon Yeong: A Psychopath?]
285
00:26:45,800 --> 00:26:49,334
Secretary Ham finally confessed
it was Ga Seon Yeong's order.
286
00:26:49,334 --> 00:26:53,234
The prosecutor handling
Ga Seon Woo's case who was bribed
287
00:26:53,234 --> 00:26:55,534
has been arrested by the anti-corruption unit.
288
00:26:57,834 --> 00:26:59,434
Attorney Lee.
289
00:27:01,167 --> 00:27:04,434
Did you know all about Chairman's plans?
290
00:27:06,834 --> 00:27:10,567
I never imagined he'd go this far.
291
00:27:12,034 --> 00:27:14,634
He should've just killed Ga Seon Yeong
292
00:27:15,400 --> 00:27:19,500
and made her the poor stepdaughter
murdered by her stepfather.
293
00:27:19,500 --> 00:27:21,667
But he didn't want that.
294
00:27:21,667 --> 00:27:26,067
That's not the revenge Chairman wanted.
295
00:27:27,167 --> 00:27:31,734
Ultimately, Ga Seon Yeong will face
real punishment as Chairman planned.
296
00:27:37,667 --> 00:27:42,134
We can push for diminished responsibility
in Ga Sung Ho's murder case.
297
00:27:42,134 --> 00:27:45,967
We'll submit psychiatric records
showing you suffered
298
00:27:45,967 --> 00:27:49,500
childhood abuse from Chairman Ga Sung Ho,
Professor Ga Seon Yeong.
299
00:27:49,500 --> 00:27:50,771
[Psychiatric Clinic Records]
300
00:27:50,967 --> 00:27:52,367
The other cases?
301
00:27:52,367 --> 00:27:54,634
For Ga Seon Woo and Ga Ye Rim's cases,
302
00:27:54,634 --> 00:27:58,434
there's no direct evidence to worry about,
so you don't need to worry.
303
00:27:58,434 --> 00:28:00,900
What sentence can we expect?
304
00:28:00,900 --> 00:28:04,434
With this strategy, maybe under five years.
305
00:28:04,434 --> 00:28:08,834
I can't live here with these lowlifes.
Not even for a single moment.
306
00:28:08,834 --> 00:28:13,334
If you want my money, get me out of here
faster by any means necessary.
307
00:28:14,567 --> 00:28:18,534
Yes, that's always been the case.
I'll do my best, Professor.
308
00:28:19,200 --> 00:28:21,634
I'll visit often.
309
00:28:30,534 --> 00:28:32,634
The defendant Ga Seon Yeong
310
00:28:32,634 --> 00:28:35,300
is not only accused of
directly murdering Ga Sung Ho
311
00:28:35,300 --> 00:28:39,567
but also involved in the murders of
her own brother Ga Seon Woo and Ga Ye Rim,
312
00:28:39,567 --> 00:28:42,734
who died in New York 15 years ago.
313
00:28:42,734 --> 00:28:47,300
Therefore, we request Ms. Kim Yeong Ran
to testify regarding this case.
314
00:28:47,300 --> 00:28:48,834
What's going on?
315
00:28:48,834 --> 00:28:50,767
Your Honor, I object.
316
00:28:50,767 --> 00:28:52,667
This witness wasn't agreed upon beforehand.
317
00:28:52,667 --> 00:28:54,800
Even without prior agreement,
318
00:28:54,800 --> 00:29:00,467
I'll allow the witness testimony
due to its critical importance.
319
00:29:04,834 --> 00:29:07,500
You were present at Ga Seon Woo's murder scene?
320
00:29:07,500 --> 00:29:08,500
Yes.
321
00:29:08,500 --> 00:29:10,034
Real name Gil Tae,
322
00:29:10,034 --> 00:29:12,300
alias Gil Ho Se.
323
00:29:12,300 --> 00:29:16,200
He's an inmate Ga Seon Yeong
met through the prison rehabilitation program.
324
00:29:16,200 --> 00:29:19,534
I directly witnessed him murder Ga Seon Woo.
325
00:29:19,534 --> 00:29:23,767
The recorded orders from the defendant
and Mr. Ham Hyeon Woo's testimony
326
00:29:23,767 --> 00:29:26,267
have already been submitted to the court.
327
00:29:26,967 --> 00:29:31,600
Could you also explain this evidence?
328
00:29:33,334 --> 00:29:36,434
That room was prepaid for a month,
329
00:29:36,434 --> 00:29:39,067
but no one came even after the checkout date.
330
00:29:39,067 --> 00:29:42,100
When I opened the door, this was inside.
331
00:29:42,100 --> 00:29:44,967
It didn't seem like something to throw away.
332
00:29:44,967 --> 00:29:46,634
Thank you.
333
00:29:56,434 --> 00:30:01,067
This is the evidence left by Ga Seon Woo,
334
00:30:01,067 --> 00:30:04,800
who was murdered by his elder sister,
the defendant Ga Seon Yeong.
335
00:30:04,800 --> 00:30:09,934
It is also evidence that will help
resolve the death of Ms. Ga Ye Rim,
336
00:30:09,934 --> 00:30:12,200
who died unjustly 15 years ago.
337
00:30:12,834 --> 00:30:16,300
Please examine the evidence immediately.
338
00:30:31,900 --> 00:30:33,534
I'll do it.
339
00:30:38,434 --> 00:30:40,800
Seon Yeong.
340
00:30:40,800 --> 00:30:43,034
Please save me.
341
00:30:58,934 --> 00:31:00,000
Your Honor,
342
00:31:00,000 --> 00:31:01,967
the prosecution argues that
the defendant, Ga Seon Yeong,
343
00:31:01,967 --> 00:31:03,900
brutally and premeditatedly murdered
344
00:31:03,900 --> 00:31:07,234
her stepfather, stepsister,
and even her younger sibling,
345
00:31:07,234 --> 00:31:11,800
and that she continues to wield influence
using her wealth and power even after the crimes,
346
00:31:11,800 --> 00:31:14,667
without showing any remorse,
347
00:31:14,667 --> 00:31:18,867
we request the death penalty,
the maximum sentence under the law.
348
00:31:30,534 --> 00:31:33,200
Are you kidding me?
349
00:31:33,200 --> 00:31:35,334
File an appeal immediately.
350
00:31:35,334 --> 00:31:37,700
Professor, as of today, I'll be resigning.
351
00:31:37,700 --> 00:31:39,767
I'm sorry.
352
00:31:39,767 --> 00:31:41,367
Hey, Attorney Kim.
353
00:31:41,367 --> 00:31:43,700
Say that again, huh?
354
00:31:43,700 --> 00:31:45,000
You dare talk about resigning?
355
00:31:45,000 --> 00:31:46,000
Remove her from the courtroom.
356
00:31:46,000 --> 00:31:47,400
Hey!
357
00:31:47,400 --> 00:31:48,667
Let go!
358
00:31:48,667 --> 00:31:49,767
Do you know who I am?
359
00:31:49,767 --> 00:31:51,734
- Remove the defendant.
- Hey!
360
00:31:51,734 --> 00:31:53,034
Hey!
361
00:31:53,034 --> 00:31:54,634
Let go!
362
00:31:57,867 --> 00:32:00,034
Kim Yeong Ran.
363
00:32:00,034 --> 00:32:02,667
I won't let you get away with this.
364
00:32:04,534 --> 00:32:06,500
Let go! Hey!
365
00:32:06,500 --> 00:32:08,134
Let go of me!
366
00:32:12,245 --> 00:32:14,278
- There she comes.
- She's coming.
367
00:32:16,768 --> 00:32:19,201
Ms. Kim Yeong Ran, please give us an interview.
368
00:32:19,201 --> 00:32:22,601
From Chairman Ga Sung Ho's case
to the Ga Seon Woo and Ga Ye Rim cases,
369
00:32:22,601 --> 00:32:26,068
the prosecution sought
death penalty for Ga Seon Yeong.
370
00:32:26,068 --> 00:32:28,268
How do you feel about this?
371
00:32:31,334 --> 00:32:33,701
I'll keep it brief today
372
00:32:33,701 --> 00:32:36,468
and provide details another time.
373
00:32:38,034 --> 00:32:39,634
Let's go.
374
00:32:40,413 --> 00:32:45,980
- Ms. Kim Yeong Ran, please give us a statement.
- Say a few more words.
375
00:32:46,004 --> 00:32:50,034
[The late Ga Ye Rim, the late Ga Sung Ho]
376
00:32:50,034 --> 00:32:54,673
[Red Ramyeon]
377
00:33:14,168 --> 00:33:15,868
Chairman.
378
00:33:19,601 --> 00:33:22,401
Now rest peacefully with your daughter.
379
00:33:40,668 --> 00:33:42,234
Madam.
380
00:33:42,234 --> 00:33:45,568
It's time you gave that guy an answer too.
381
00:33:45,568 --> 00:33:48,901
He worries about you more than anyone else.
382
00:34:00,601 --> 00:34:02,234
Are you okay?
383
00:34:02,901 --> 00:34:05,168
I'm trying to be.
384
00:34:06,234 --> 00:34:08,401
I'm sorry, Dong Min.
385
00:34:08,401 --> 00:34:11,334
Oh, there's nothing to apologize for.
386
00:34:12,901 --> 00:34:14,701
For everything.
387
00:34:19,634 --> 00:34:24,301
I never once blamed you, Yeong Ran.
388
00:34:28,101 --> 00:34:31,068
I'm not a good person, Dong Min.
389
00:34:33,101 --> 00:34:37,168
Blinded by greed, I deceived the people of Muchang
390
00:34:37,168 --> 00:34:40,568
and even framed you.
391
00:34:41,234 --> 00:34:43,368
- So...
- Yeong Ran.
392
00:34:44,234 --> 00:34:47,968
Truly bad people don't say things like this.
393
00:34:47,968 --> 00:34:50,768
And why care what others say?
394
00:34:50,768 --> 00:34:52,801
To me, Yeong Ran,
395
00:34:54,834 --> 00:34:57,101
you're better than anyone else.
396
00:35:02,901 --> 00:35:04,501
Yeong Ran.
397
00:35:05,468 --> 00:35:08,201
After all this is over,
398
00:35:08,201 --> 00:35:11,601
if you ever think of Muchang or me,
399
00:35:12,234 --> 00:35:14,001
come back then.
400
00:35:14,001 --> 00:35:15,901
I'll be waiting.
401
00:35:17,001 --> 00:35:18,968
You don't have to wait for me.
402
00:35:18,968 --> 00:35:22,368
I'm only human. I don't mean I'll wait forever.
403
00:35:24,534 --> 00:35:27,734
I'll wait exactly ten years.
404
00:35:28,501 --> 00:35:31,501
But no complaining when you come back
and I've become an old man.
405
00:35:46,168 --> 00:35:50,268
These days there are too many caregivers
exploiting the elderly,
406
00:35:50,268 --> 00:35:53,268
so we're pretty strict about hiring.
407
00:35:54,568 --> 00:35:56,701
I guess I have nothing to worry about.
408
00:35:59,934 --> 00:36:01,601
This is the room.
409
00:36:05,668 --> 00:36:07,434
Go ahead and step inside.
410
00:36:18,268 --> 00:36:21,368
Oh, you don't know anything.
411
00:36:22,034 --> 00:36:25,501
Men prefer women like Yeong Ran
412
00:36:26,734 --> 00:36:30,468
who act all pitiful and vulnerable.
413
00:36:32,334 --> 00:36:37,668
And what makes me worse than Yeong Ran?
414
00:36:50,734 --> 00:36:52,634
Sir?
415
00:36:52,634 --> 00:36:55,234
I'm Choi Mi Hyang.
416
00:37:00,001 --> 00:37:02,368
Last time at Grandma's handmade knife-cut noodles.
417
00:37:02,368 --> 00:37:04,534
Oh, the one 'made by hand'?
418
00:37:04,534 --> 00:37:07,601
Literally by hand.
419
00:37:07,601 --> 00:37:09,534
Who is it?
420
00:37:14,434 --> 00:37:15,768
Hye Ji.
421
00:37:15,768 --> 00:37:19,068
If I'd known you were here,
I would've come sooner.
422
00:37:19,068 --> 00:37:21,734
Why didn't you contact me? Huh?
423
00:37:21,734 --> 00:37:25,734
Excuse me, who are you?
424
00:37:27,834 --> 00:37:29,801
Did she hurt her head or something?
425
00:37:29,801 --> 00:37:31,101
No.
426
00:37:31,101 --> 00:37:32,801
Just joking.
427
00:37:34,501 --> 00:37:38,034
Hye Ji, you scared me! Why are you teasing me?
428
00:37:38,034 --> 00:37:40,234
But, Mister, what brings you here?
429
00:37:40,234 --> 00:37:42,134
Mister? Who?
430
00:37:44,368 --> 00:37:45,401
Me?
431
00:37:45,401 --> 00:37:47,768
Are there other 'misters' besides you?
432
00:37:50,234 --> 00:37:53,201
Hye Ji, stop joking around. What's wrong?
433
00:37:56,934 --> 00:37:58,934
- Tae Min.
- Yes.
434
00:38:01,868 --> 00:38:05,568
I want to rest.
435
00:38:05,568 --> 00:38:07,968
Hye Ji hasn't fully recovered yet.
436
00:38:07,968 --> 00:38:09,734
Visitations are currently prohibited.
437
00:38:09,734 --> 00:38:12,101
Please leave now.
438
00:38:12,101 --> 00:38:13,868
Hye Ji, let's talk, okay?
439
00:38:13,868 --> 00:38:15,234
- Hye Ji.
- Leave.
440
00:38:15,234 --> 00:38:16,901
Get out. Now.
441
00:38:16,901 --> 00:38:19,201
Let go, young man!
442
00:38:19,201 --> 00:38:20,534
You only like Hye Ji because of
that 100 million won too, right?
443
00:38:20,534 --> 00:38:22,468
What are you talking about? Get out now.
444
00:38:22,468 --> 00:38:23,501
- What's wrong with you people?
- Out!
445
00:38:23,501 --> 00:38:24,901
- You can't treat me like this.
- Out!
446
00:38:24,901 --> 00:38:25,901
Hye Ji, over here.
447
00:38:25,901 --> 00:38:27,768
Get out!
448
00:38:27,768 --> 00:38:30,068
Let's be honest, you're not my oppa.
449
00:38:31,434 --> 00:38:33,068
Hye Ji.
450
00:38:35,234 --> 00:38:40,668
If I don't say this now,
I might never get another chance.
451
00:38:40,668 --> 00:38:42,601
- I...
- Stop!
452
00:38:45,168 --> 00:38:46,634
- Tae Min.
- Yes.
453
00:38:46,634 --> 00:38:48,701
There's something I'm curious about.
454
00:38:51,434 --> 00:38:53,768
Why are you taking care of me?
455
00:38:55,534 --> 00:38:57,234
Well...
456
00:38:58,334 --> 00:39:03,234
Because I thought you'd be lonely
457
00:39:03,901 --> 00:39:06,368
here at the hospital.
458
00:39:07,501 --> 00:39:12,101
You always smile, Hye Ji,
459
00:39:12,101 --> 00:39:14,001
but deep down,
460
00:39:14,901 --> 00:39:18,734
you're someone who gets lonely easily.
461
00:39:19,701 --> 00:39:25,601
So I wanted to stay by your side.
462
00:39:32,101 --> 00:39:33,101
Tae Min.
463
00:39:33,101 --> 00:39:34,734
Yes?
464
00:39:38,601 --> 00:39:40,934
Wanna make
465
00:39:42,034 --> 00:39:43,934
today our day one?
466
00:39:45,868 --> 00:39:49,734
Today isn't day one, Hye Ji.
467
00:39:49,734 --> 00:39:51,168
If you check the calendar...
468
00:39:51,168 --> 00:39:53,068
I'm asking you to be my boyfriend.
469
00:39:57,734 --> 00:40:01,234
But can we handle a long-distance relationship?
470
00:40:01,234 --> 00:40:04,001
I can. I'll come every single day.
471
00:40:04,001 --> 00:40:06,901
It only takes 4 hours
from Muchang to here. Just 4 hours.
472
00:40:06,901 --> 00:40:09,834
Tae Min, have you ever kissed someone?
473
00:40:12,501 --> 00:40:14,101
Me neither.
474
00:40:14,901 --> 00:40:16,301
I see.
475
00:40:16,301 --> 00:40:18,468
Not even once.
476
00:40:19,134 --> 00:40:20,634
Same here.
477
00:40:20,634 --> 00:40:21,668
Me too.
478
00:40:21,668 --> 00:40:23,268
- Me too.
- Me too.
479
00:40:23,268 --> 00:40:24,401
Me too.
480
00:40:24,401 --> 00:40:28,334
♫ Even the warmth you lost ♫
481
00:40:28,334 --> 00:40:33,168
♫ I'll rekindle it all ♫
482
00:40:33,801 --> 00:40:39,734
♫ Have you seen the star-filled night ♫
483
00:40:39,734 --> 00:40:42,668
Wait for me.
484
00:40:44,134 --> 00:40:50,568
♫ I won't let go, I'll keep waiting ♫
485
00:40:50,568 --> 00:40:53,501
♫ Mirroring my form ♫
486
00:40:53,501 --> 00:40:59,068
♫ I'll hurt as much as you do ♫
487
00:40:59,068 --> 00:41:03,068
♫ I'll be colored by your smiles ♫
488
00:41:03,068 --> 00:41:04,701
Does it hurt?
489
00:41:06,334 --> 00:41:08,334
- Here?
- It's racing.
490
00:41:08,334 --> 00:41:09,668
Hearts naturally beat fast.
491
00:41:09,668 --> 00:41:11,734
My heart beats too fast.
492
00:41:12,734 --> 00:41:14,434
Should we see a doctor?
493
00:41:26,934 --> 00:41:28,568
Friend!
494
00:41:34,034 --> 00:41:35,868
Are you here to pick me up?
495
00:41:38,134 --> 00:41:40,268
Ms. Baek Hye Ji.
496
00:41:40,268 --> 00:41:41,768
What's wrong, friend?
497
00:41:41,768 --> 00:41:44,968
Ms. Baek Hye Ji, you and Tae Min
look good together.
498
00:41:44,968 --> 00:41:47,568
And Muchang is a nice place, huh?
499
00:41:50,268 --> 00:41:51,701
What?
500
00:41:51,701 --> 00:41:53,968
Are you telling me to go to Muchang?
501
00:41:55,034 --> 00:41:57,734
I was going to watch movies with friends,
502
00:41:57,734 --> 00:41:59,601
eat meals, drink coffee,
503
00:41:59,601 --> 00:42:02,301
do all those normal things now.
504
00:42:11,534 --> 00:42:13,168
This is...
505
00:42:13,934 --> 00:42:16,801
You really learned ballet once, right?
506
00:42:16,801 --> 00:42:18,901
I heard from Attorney Lee.
507
00:42:19,934 --> 00:42:21,834
Yeah.
508
00:42:21,834 --> 00:42:24,868
I persuaded the orphanage director,
509
00:42:24,868 --> 00:42:27,468
so I could only attend for one month.
510
00:42:28,401 --> 00:42:32,701
But I didn't even have pointed shoes back then,
so I got bullied every day.
511
00:42:32,701 --> 00:42:35,168
That won't happen anymore.
512
00:42:37,368 --> 00:42:39,768
You'll stay friends with me forever, right?
513
00:42:46,734 --> 00:42:48,334
Yeah.
514
00:43:11,001 --> 00:43:12,601
Madam.
515
00:43:12,601 --> 00:43:15,834
Congratulations on completing
the contract with the chairman.
516
00:43:20,601 --> 00:43:22,068
Are you going somewhere?
517
00:43:22,068 --> 00:43:24,234
Now that my contract with the chairman is over,
518
00:43:24,234 --> 00:43:27,468
so my stay here as a live-in lawyer is over.
519
00:43:27,468 --> 00:43:33,068
It wouldn't look good for me
to stay here alone with the heir.
520
00:43:33,068 --> 00:43:35,501
If unnecessary gossip spreads,
521
00:43:35,501 --> 00:43:37,568
it could significantly
impact Gaseong Group's stock price.
522
00:43:37,568 --> 00:43:39,834
That's the kind of person you are now, Madam.
523
00:43:40,601 --> 00:43:42,701
Do you have somewhere to go?
524
00:43:42,701 --> 00:43:44,734
Well.
525
00:43:44,734 --> 00:43:48,001
It's small compared to your wealth,
526
00:43:48,001 --> 00:43:50,934
but I have a decent amount in my bank account.
527
00:43:51,568 --> 00:43:55,334
Maybe I'll go to a hotel for a staycation.
528
00:44:08,234 --> 00:44:11,134
Thank you for your hard work until now.
529
00:44:11,134 --> 00:44:12,334
Oh, right.
530
00:44:12,334 --> 00:44:15,834
I've already sent all the gifts to Muchang.
531
00:44:19,168 --> 00:44:20,768
Alright.
532
00:44:23,368 --> 00:44:26,634
What's this? I wasn't expecting
any registered mail.
533
00:44:29,734 --> 00:44:33,768
The land below has been purchased
by Gaseong Foundation.
534
00:44:33,768 --> 00:44:36,378
[Notice of purchase]
To be permanently used as a kindergarten
535
00:44:36,378 --> 00:44:39,001
for early childhood education in remote areas...
536
00:44:43,801 --> 00:44:45,168
Lord!
537
00:44:45,168 --> 00:44:46,601
What? What happened?
538
00:44:46,601 --> 00:44:48,501
What? Why?
539
00:44:48,501 --> 00:44:51,168
Why? Why?
540
00:44:52,968 --> 00:44:55,568
This place was sold.
541
00:44:55,568 --> 00:44:57,568
Huh?
542
00:44:57,568 --> 00:44:58,934
Sold?
543
00:44:58,934 --> 00:45:01,168
The landowner is still alive.
544
00:45:01,168 --> 00:45:05,168
Ah, did he sell it off to another
nursing home operator again?
545
00:45:05,168 --> 00:45:07,301
Ms. Bu Se Mi bought it!
546
00:45:07,301 --> 00:45:09,701
She said it'll be used as a kindergarten forever!
547
00:45:09,701 --> 00:45:11,601
Forever!
548
00:45:14,301 --> 00:45:17,468
Ms. Bu Se Mi? Forever?
549
00:45:18,334 --> 00:45:22,268
Ugh, she drives me crazy.
550
00:45:22,268 --> 00:45:24,168
My archenemy!
551
00:45:24,168 --> 00:45:26,534
I should've bought it.
552
00:45:26,534 --> 00:45:27,568
Seong Tae.
553
00:45:27,568 --> 00:45:31,068
How grateful you should be for this, huh?
554
00:45:31,068 --> 00:45:34,034
Now even you can live as a good person!
555
00:45:34,034 --> 00:45:36,001
Forever!
556
00:45:37,434 --> 00:45:39,001
Lord.
557
00:45:39,001 --> 00:45:42,301
But isn't Ms. Bu Se Mi coming back?
558
00:45:42,301 --> 00:45:46,601
The kids and Dong Min really want to see her.
559
00:45:48,368 --> 00:45:53,168
Are you doing well, Ms. Bu Se Mi?
560
00:46:30,868 --> 00:46:33,968
You've worked hard, Chairman.
561
00:46:57,501 --> 00:46:59,301
Chairman.
562
00:47:00,401 --> 00:47:02,868
Now I think
563
00:47:02,868 --> 00:47:05,501
I finally understand
564
00:47:06,201 --> 00:47:08,834
why you stayed here all this time.
565
00:47:12,968 --> 00:47:15,634
How lonely you must have been.
566
00:47:16,334 --> 00:47:17,968
Now,
567
00:47:19,268 --> 00:47:21,868
all these CCTV cameras
568
00:47:22,668 --> 00:47:25,034
are no longer needed.
569
00:47:38,577 --> 00:47:40,385
[Kim Yeong Ran]
570
00:47:40,701 --> 00:47:42,634
Kim Yeong Ran?
571
00:47:44,518 --> 00:47:46,968
[Untitled]
572
00:48:02,268 --> 00:48:04,401
Yeong Ran.
573
00:48:06,868 --> 00:48:12,601
I think I need to give you my final goodbye,
574
00:48:12,601 --> 00:48:15,434
so I'm leaving this message.
575
00:48:15,434 --> 00:48:17,701
Looking back,
576
00:48:18,434 --> 00:48:23,634
all these events started from my greed.
577
00:48:24,501 --> 00:48:27,168
Since childhood,
578
00:48:27,168 --> 00:48:29,768
with no adult to rely on,
579
00:48:29,768 --> 00:48:33,534
you struggled through life with great difficulty.
580
00:48:34,801 --> 00:48:36,901
But I ended up
581
00:48:39,568 --> 00:48:42,868
pushing you into danger.
582
00:48:50,101 --> 00:48:51,734
I'm sorry.
583
00:48:56,668 --> 00:48:58,368
Yeong Ran,
584
00:48:59,601 --> 00:49:03,668
you must never forgive me.
585
00:49:04,834 --> 00:49:06,834
Now,
586
00:49:07,868 --> 00:49:11,801
I'll finish this myself and leave this world.
587
00:49:11,801 --> 00:49:16,034
Don't be upset because of me,
588
00:49:16,034 --> 00:49:18,968
from now on, just live happily
589
00:49:18,968 --> 00:49:23,501
with the people you love.
590
00:49:24,701 --> 00:49:27,634
That's the last request of
591
00:49:29,701 --> 00:49:32,101
a shameless old man.
592
00:49:33,334 --> 00:49:36,168
No, Chairman.
593
00:49:38,101 --> 00:49:40,568
Chairman, that's not true.
594
00:49:40,568 --> 00:49:42,334
Chairman.
595
00:49:49,634 --> 00:49:53,634
It's almost time for Seon Yeong to arrive.
596
00:49:53,634 --> 00:49:55,834
Chairman.
597
00:49:55,834 --> 00:49:57,434
Now,
598
00:49:58,568 --> 00:50:00,768
it's time for me to go.
599
00:50:15,334 --> 00:50:17,701
Chairman.
600
00:50:28,459 --> 00:50:31,759
Everything has its season,
601
00:50:31,759 --> 00:50:33,793
a time to be born and a time to die.
602
00:50:33,793 --> 00:50:37,226
It's been a while since I've seen
something this entertaining.
603
00:50:38,159 --> 00:50:40,426
What is she babbling about?
604
00:50:40,426 --> 00:50:42,793
New inmate incoming.
605
00:50:44,926 --> 00:50:45,959
Sis, you're here.
606
00:50:45,959 --> 00:50:47,593
You're here.
607
00:51:03,459 --> 00:51:06,459
So we meet here.
608
00:51:06,459 --> 00:51:07,993
So Yeong.
609
00:51:07,993 --> 00:51:09,459
Do you know this wench?
610
00:51:09,459 --> 00:51:11,359
She's a total psycho.
611
00:51:11,359 --> 00:51:13,559
Oh, I know her well.
612
00:51:14,293 --> 00:51:17,259
I happened to owe some debts.
613
00:51:20,059 --> 00:51:21,793
In-law,
614
00:51:23,926 --> 00:51:26,426
I'll serve you well from now on.
615
00:51:30,793 --> 00:51:33,859
Did you throw a welcome party for my in-law?
616
00:51:33,859 --> 00:51:35,726
Oh, right.
617
00:51:35,726 --> 00:51:37,493
We should do it now.
618
00:51:39,734 --> 00:51:41,793
Geez.
619
00:51:41,793 --> 00:51:44,093
Let's do it today.
620
00:51:45,293 --> 00:51:47,193
First,
621
00:51:49,226 --> 00:51:51,693
shall we hang this wench upside down?
622
00:51:54,426 --> 00:51:58,026
Let's start by roughing her up first.
623
00:52:11,959 --> 00:52:13,259
It's been a while, Ms. Jo Byeol Nae.
624
00:52:13,259 --> 00:52:15,426
You're here, Attorney.
625
00:52:15,426 --> 00:52:16,726
Merry Christmas.
626
00:52:16,726 --> 00:52:18,659
Merry Christmas.
627
00:52:18,659 --> 00:52:20,226
I brought cake and champagne.
628
00:52:20,226 --> 00:52:22,593
Thank you.
629
00:52:22,593 --> 00:52:24,126
Is Madam not here?
630
00:52:24,126 --> 00:52:26,093
Yeah, I haven't seen her since morning.
631
00:52:26,093 --> 00:52:28,393
Did she go exercise?
632
00:52:28,393 --> 00:52:29,993
Madam.
633
00:52:38,459 --> 00:52:41,159
What? Even the CCTV...
634
00:52:41,159 --> 00:52:43,293
Who turned all these off?
635
00:53:16,593 --> 00:53:18,459
Don.
636
00:53:18,459 --> 00:53:21,493
You couldn't do it
because you had no money or power.
637
00:53:21,493 --> 00:53:24,293
Now unleash your full potential.
638
00:53:31,959 --> 00:53:33,726
Chairman.
639
00:53:42,426 --> 00:53:43,726
Attorney.
640
00:53:43,726 --> 00:53:46,326
Thank you for everything.
641
00:53:46,326 --> 00:53:48,959
I'm leaving now.
642
00:53:48,959 --> 00:53:50,893
To find happiness.
643
00:54:29,599 --> 00:54:30,826
[6 Months Later]
644
00:54:30,826 --> 00:54:32,593
Oh, pretty flowers.
645
00:54:32,593 --> 00:54:35,159
- Which is prettier?
- To me, you're the most beautiful.
646
00:54:35,159 --> 00:54:37,093
What?
647
00:54:41,893 --> 00:54:43,426
Dong Min.
648
00:54:43,426 --> 00:54:46,993
Help me with this bow tie.
649
00:54:46,993 --> 00:54:48,026
Let me try.
650
00:54:48,026 --> 00:54:50,359
Well, it worked fine yesterday.
651
00:54:50,359 --> 00:54:52,693
But now that I'm nervous, I can't get it right.
652
00:54:52,693 --> 00:54:55,059
What's there to be nervous about
on such a happy day?
653
00:54:55,059 --> 00:54:59,693
Hey, both General and I are first-time grooms.
654
00:55:00,659 --> 00:55:02,293
I'll take the herbal pill.
655
00:55:02,993 --> 00:55:04,593
Open it for me.
656
00:55:06,226 --> 00:55:07,859
Why isn't this working?
657
00:55:07,859 --> 00:55:09,359
Hold your breath for a second.
658
00:55:09,359 --> 00:55:11,793
Got it. Is it done?
659
00:55:11,793 --> 00:55:14,259
I'll be late to my own wedding.
660
00:55:14,259 --> 00:55:16,159
By the way, Ms. Bu Se Mi still hasn't called?
661
00:55:16,159 --> 00:55:19,026
She just sent a gift.
662
00:55:20,459 --> 00:55:23,226
Who even wants that?
663
00:55:25,193 --> 00:55:27,359
All done. All set.
664
00:55:28,059 --> 00:55:30,259
Enough. I'm leaving now.
665
00:55:30,259 --> 00:55:31,593
Ugh, this feels tighter than before.
666
00:55:31,593 --> 00:55:33,893
Oh, did this shrink?
667
00:55:33,893 --> 00:55:38,826
Now then, for our very nervous groom,
Mr. Seo Tae Min,
668
00:55:38,826 --> 00:55:40,093
the proud children of
669
00:55:40,093 --> 00:55:42,359
Muchang's Iseon Kindergarten
will now enter as flower kids
670
00:55:42,359 --> 00:55:44,559
to congratulate the couple.
671
00:55:44,559 --> 00:55:47,959
Flower children, enter now.
672
00:55:57,426 --> 00:55:59,059
Sir, congratulations.
673
00:55:59,059 --> 00:56:01,859
Thanks, Ju Won.
674
00:56:01,859 --> 00:56:04,226
- Congratulations.
- Be happy.
675
00:56:04,226 --> 00:56:06,159
Thank you all.
676
00:56:06,159 --> 00:56:10,193
The moment we've all waited for is here.
677
00:56:10,193 --> 00:56:12,126
The silent powerhouse.
678
00:56:12,126 --> 00:56:14,626
Whose steps make no sound.
679
00:56:14,626 --> 00:56:18,793
Who silently stole groom Seo Tae Min's heart.
680
00:56:18,793 --> 00:56:22,059
Please welcome the bride-to-be
and Muchang's newest family member,
681
00:56:22,059 --> 00:56:24,726
Ms. Baek Hye Ji!
682
00:56:24,726 --> 00:56:27,026
Ms. Baek Hye Ji, are you ready?
683
00:56:27,026 --> 00:56:28,093
Yes!
684
00:56:28,093 --> 00:56:32,259
For once, the audible bride shall enter.
685
00:56:32,259 --> 00:56:35,193
Bride enters now!
686
00:56:35,193 --> 00:56:41,093
♫ It's the start of our story ♫
687
00:56:41,093 --> 00:56:46,159
♫ Like fairy tale protagonists ♫
688
00:56:46,159 --> 00:56:48,759
♫ You and I ♫
689
00:56:48,759 --> 00:56:55,026
♫ Smiling as we promise eternity ♫
690
00:56:55,026 --> 00:56:57,593
♫ Close your eyes ♫
691
00:56:57,593 --> 00:57:01,259
♫ The time we've dreamed of ♫
692
00:57:01,259 --> 00:57:09,559
♫ Feel it, this happiness ♫
693
00:57:09,559 --> 00:57:10,693
Yes.
694
00:57:10,693 --> 00:57:13,293
Groom and bride, stop fidgeting now.
695
00:57:15,126 --> 00:57:17,426
Now let's take a moment
696
00:57:17,426 --> 00:57:19,193
to thank all the guests
697
00:57:19,193 --> 00:57:22,526
who came to celebrate this beautiful wedding.
698
00:57:22,526 --> 00:57:25,659
Groom and bride, bow.
699
00:57:30,193 --> 00:57:32,593
They're over the moon.
700
00:57:32,593 --> 00:57:34,393
Turn around.
701
00:57:36,893 --> 00:57:39,626
Now, for today's special,
702
00:57:39,626 --> 00:57:43,959
Principal Lee Mi Seon will officiate!
703
00:57:45,126 --> 00:57:51,326
Today, a beautiful couple
is being born here in Muchang.
704
00:57:51,326 --> 00:57:54,859
Let's give them a big round of applause,
705
00:57:54,859 --> 00:57:57,793
wishing them a lifetime of love and family.
706
00:58:06,226 --> 00:58:08,193
Here. Over here.
707
00:58:08,193 --> 00:58:09,326
Are you catching the bouquet again?
708
00:58:09,326 --> 00:58:11,193
You don't even have a man, Principal.
709
00:58:11,193 --> 00:58:13,359
Oh please, I might meet someone.
710
00:58:13,359 --> 00:58:16,326
Hae Na's mom, you've already been married once
and you're going for another round?
711
00:58:16,959 --> 00:58:18,059
Now, I'll throw.
712
00:58:18,059 --> 00:58:21,393
- Here.
- One, two, three.
713
00:58:25,326 --> 00:58:26,959
Miss.
714
00:58:50,070 --> 00:58:51,859
Yeong Ran.
715
00:58:51,859 --> 00:58:54,793
♫ Was it so hard ♫
716
00:58:54,793 --> 00:58:59,993
♫ The cold road never ends ♫
717
00:58:59,993 --> 00:59:04,693
♫ Even the warmth you lost ♫
718
00:59:04,693 --> 00:59:09,493
♫ I'll rekindle it all ♫
719
00:59:10,226 --> 00:59:13,326
♫ Have you seen the star-filled night ♫
720
00:59:13,326 --> 00:59:18,759
It's my wedding. I really thought
you wouldn't come, friend.
721
00:59:18,759 --> 00:59:22,393
Of course, I'd come to my friend's wedding.
722
00:59:25,493 --> 00:59:27,659
You look so beautiful.
723
00:59:27,659 --> 00:59:30,159
Congratulations on your marriage, friend.
724
00:59:34,159 --> 00:59:35,659
Hye Ji.
725
00:59:35,659 --> 00:59:37,293
Why?
726
00:59:44,926 --> 00:59:47,259
Have you been well?
727
00:59:48,626 --> 00:59:50,259
Yes.
728
00:59:55,193 --> 00:59:58,459
One, two, three.
729
01:00:01,693 --> 01:00:06,826
♫ If you stay by my side ♫
730
01:00:06,826 --> 01:00:11,659
♫ Everything will be okay ♫
731
01:00:11,659 --> 01:00:17,393
♫ Don't cry anymore, just smile ♫
732
01:00:17,393 --> 01:00:18,693
Be careful.
733
01:00:18,693 --> 01:00:19,726
Okay.
734
01:00:19,726 --> 01:00:21,826
♫ I'll protect you by your side ♫
735
01:00:21,826 --> 01:00:25,493
♫ I'll fill the empty sky with stars ♫
736
01:00:25,493 --> 01:00:28,226
It feels so nice walking together like this.
737
01:00:35,826 --> 01:00:39,493
I think I'm happiest when I'm here.
738
01:00:39,493 --> 01:00:42,126
There's no place better than Moodeave.
739
01:00:42,126 --> 01:00:43,826
And,
740
01:00:45,659 --> 01:00:48,626
there's no one better than you, Dong Min.
741
01:00:50,793 --> 01:00:54,326
You just realized that now?
742
01:01:05,226 --> 01:01:06,826
Yeong Ran.
743
01:01:09,459 --> 01:01:12,093
Why don't we just keep living in Muchang?
744
01:01:15,859 --> 01:01:17,859
Let's live together.
745
01:01:20,393 --> 01:01:21,993
From now on,
746
01:01:23,059 --> 01:01:25,526
I'll protect you for the rest of your life.
747
01:01:27,126 --> 01:01:29,659
Didn't you say you'd wait ten years?
748
01:01:29,659 --> 01:01:32,659
Yeah, but now that I see you again,
749
01:01:32,659 --> 01:01:34,526
I can't possibly wait.
750
01:01:37,893 --> 01:01:39,693
I can't wait anymore.
751
01:01:39,693 --> 01:01:45,626
♫ One day, I had a scary dream ♫
752
01:01:45,626 --> 01:01:49,493
♫ Let's just think like that ♫
753
01:01:49,493 --> 01:01:54,493
♫ Rising again ♫
754
01:02:14,593 --> 01:02:17,793
Ms. Jo Byeol Nae, what do you mean
your card was declined?
755
01:02:18,459 --> 01:02:20,426
We have a guest here.
756
01:02:20,426 --> 01:02:21,959
Guest?
757
01:02:21,959 --> 01:02:24,459
That star, Shin Su Hyeon, Shin Su Hyeon!
758
01:02:24,459 --> 01:02:26,459
- Shin Su Hyeon?
- That scandal.
759
01:02:26,459 --> 01:02:28,326
- The chaebol scandal?
- Shh.
760
01:02:28,326 --> 01:02:29,493
I'm such a big fan.
761
01:02:29,493 --> 01:02:31,726
Snap out of it.
762
01:02:31,726 --> 01:02:32,959
Prepare some drinks.
763
01:02:32,959 --> 01:02:34,359
- What kind?
- Anything.
764
01:02:34,359 --> 01:02:36,593
Anything? Peppermint tea?
765
01:02:55,326 --> 01:02:58,426
You're Attorney Lee Don, correct?
766
01:02:58,426 --> 01:03:00,193
Yes, I'm your fan.
767
01:03:00,193 --> 01:03:03,259
No, I'm Lee Don.
768
01:03:03,259 --> 01:03:07,293
I heard you're good at hiding people.
769
01:03:07,293 --> 01:03:09,359
That's my specialty.
770
01:03:10,059 --> 01:03:12,393
But there's one thing...
771
01:03:13,259 --> 01:03:17,926
I charge 50,000 won per minute.
Is that all right with you?
772
01:03:17,926 --> 01:03:20,293
Money won't be an issue.
773
01:03:26,194 --> 01:03:29,109
[Miss Incognito]
774
01:03:29,185 --> 01:03:31,052
[Thank you Shin Soo Hyun for your special appearance]
775
01:03:32,241 --> 01:03:36,054
[Thank you to everyone who loves Ms. Incognito]
776
01:03:37,459 --> 01:03:40,459
♫ Now is the time ♫
777
01:03:40,459 --> 01:03:48,493
♫ Even hidden scars will shine ♫
778
01:03:48,493 --> 01:03:51,626
♫ I share the light ♫
779
01:03:51,626 --> 01:03:58,393
♫ I'll brighten the days shrouded in darkness ♫
780
01:03:58,393 --> 01:04:00,426
♫ It's not over ♫
781
01:04:00,426 --> 01:04:08,826
♫ The present isn't bound by the past ♫
782
01:04:08,826 --> 01:04:14,693
♫ Come back to me safely ♫
783
01:04:14,693 --> 01:04:20,559
♫ So I'm, I'm alive ♫
784
01:04:22,059 --> 01:04:26,193
♫ From the untouchable darkness ♫
785
01:04:26,193 --> 01:04:31,726
♫ Starting to be born again ♫
786
01:04:31,726 --> 01:04:37,126
♫ For the new me about to begin ♫
787
01:04:37,126 --> 01:04:40,759
♫ I want to sail away ♫
55057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.