Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,104 --> 00:00:07,823
[Miss Incognito]
2
00:00:07,847 --> 00:00:09,829
[Production supported by]
[Ministry of Culture, Sports and Tourism]
[Korea Creative Content Agency]
3
00:00:09,853 --> 00:00:12,845
[This drama is fictional, and any resemblance
to real people or events is coincidental.]
4
00:00:31,153 --> 00:00:35,053
Goodbye, Ms. Bu Se Mi.
5
00:01:03,937 --> 00:01:05,570
Miss, are you okay?
6
00:01:08,904 --> 00:01:10,504
Ms. Hye Ji.
7
00:02:35,404 --> 00:02:38,237
Dong Min, Ms. Hye Ji!
8
00:02:38,237 --> 00:02:39,870
Miss.
9
00:02:39,870 --> 00:02:41,970
Wake up, okay?
10
00:02:43,737 --> 00:02:46,537
Ms. Hye Ji.
11
00:02:49,537 --> 00:02:51,204
Ms. Hye Ji.
12
00:02:51,204 --> 00:02:53,937
Ms. Hye Ji, stay with me!
13
00:02:53,937 --> 00:02:55,904
Ms. Hye Ji.
14
00:02:56,331 --> 00:02:56,937
[Episode 9]
15
00:02:56,937 --> 00:02:58,370
Tae Min! Tae Min!
16
00:02:58,370 --> 00:02:59,904
Let me through.
17
00:02:59,904 --> 00:03:02,537
Oh, my, what happened?
18
00:03:06,537 --> 00:03:08,670
Dong Min, you saw the culprit's face, right?
19
00:03:08,670 --> 00:03:10,237
It's Gil Ho Se.
20
00:03:10,237 --> 00:03:11,737
The kindergarten shuttle bus driver?
21
00:03:11,737 --> 00:03:13,704
He probably hasn't left Muchang yet.
22
00:03:13,704 --> 00:03:15,204
Who reported this though?
23
00:03:15,204 --> 00:03:18,670
Ms. Hye Ji called in a panic,
so we all rushed out right away.
24
00:03:21,237 --> 00:03:22,704
- Are you the guardian?
- Yes.
25
00:03:22,704 --> 00:03:24,970
- Get in.
- What are you doing? Hurry up.
26
00:03:24,970 --> 00:03:27,037
Keep her safe. I'll contact you.
27
00:03:27,037 --> 00:03:28,904
Go now.
28
00:03:28,904 --> 00:03:30,704
What is happening?
29
00:03:34,037 --> 00:03:35,637
Wait...
30
00:03:53,204 --> 00:03:55,404
What is happening?
31
00:04:46,970 --> 00:04:48,604
Yes, Mi Seon.
32
00:04:49,337 --> 00:04:50,937
Yes.
33
00:05:11,570 --> 00:05:13,104
Miss!
34
00:05:13,104 --> 00:05:14,870
Don't move yet.
35
00:05:14,870 --> 00:05:17,070
Where's Ms. Baek Hye Ji?
36
00:05:19,037 --> 00:05:21,670
She's in surgery now.
37
00:05:28,870 --> 00:05:31,904
Heavenly gods and generals.
38
00:05:31,904 --> 00:05:34,770
Please save her.
39
00:05:34,770 --> 00:05:36,904
I beg you, I beg you.
40
00:05:36,904 --> 00:05:39,637
God, Buddha, anyone who's listening.
Please save Hye Ji.
41
00:05:39,637 --> 00:05:43,937
I'll do anything you ask.
Please, please, I beg of you.
42
00:05:45,749 --> 00:05:48,036
[Operating Room]
43
00:05:54,337 --> 00:05:55,970
Miss.
44
00:06:03,237 --> 00:06:04,837
Madam.
45
00:06:05,504 --> 00:06:07,404
You're alive.
46
00:06:07,404 --> 00:06:10,304
What happened to him? Did he die?
47
00:06:10,304 --> 00:06:12,804
No, I lost him.
48
00:06:12,804 --> 00:06:14,104
Attorney Lee.
49
00:06:14,104 --> 00:06:16,404
Ms. Baek Hye Ji is badly injured.
50
00:06:18,504 --> 00:06:20,670
You're unharmed, Madam?
51
00:06:20,670 --> 00:06:23,004
Please help us get her to Seoul quickly.
52
00:06:23,004 --> 00:06:25,137
Yes, I'll handle it right away.
53
00:06:25,137 --> 00:06:27,504
And I think we need to change our plan.
54
00:06:27,504 --> 00:06:29,204
Understood.
55
00:06:31,504 --> 00:06:33,404
Eat first before anything else.
56
00:06:34,437 --> 00:06:38,937
Instead of leisurely eating,
find Ga Seon Woo first, got it?
57
00:06:38,937 --> 00:06:40,970
Don't worry.
58
00:06:43,404 --> 00:06:46,937
These educated punks have no manners.
59
00:06:46,937 --> 00:06:48,370
Boss.
60
00:06:48,370 --> 00:06:50,637
The price dropped by 10 million won overnight.
61
00:06:50,637 --> 00:06:52,037
According to that punk,
62
00:06:52,037 --> 00:06:55,470
he saw him taking a taxi and running off.
63
00:06:55,470 --> 00:06:58,237
So start by checking the cab companies
that came to the hotel that day.
64
00:06:58,237 --> 00:06:59,904
- Yes.
- Yes.
65
00:07:34,345 --> 00:07:36,576
[Mom]
66
00:07:41,537 --> 00:07:45,437
The subscriber you have dialed is not available.
You'll be connected to the voice mail.
67
00:08:00,670 --> 00:08:02,304
Miss.
68
00:08:02,937 --> 00:08:04,537
Ju Won.
69
00:08:13,270 --> 00:08:15,537
You're going somewhere?
70
00:08:17,370 --> 00:08:19,537
Well...
71
00:08:19,537 --> 00:08:23,704
You promised not to go anywhere.
72
00:08:23,704 --> 00:08:24,704
Right?
73
00:08:24,704 --> 00:08:27,637
Are you really leaving?
74
00:08:33,104 --> 00:08:35,204
Ju Won.
75
00:08:35,204 --> 00:08:38,104
I have something to take care of,
so I'll be back shortly.
76
00:08:38,104 --> 00:08:42,037
Then you'll come back, right?
77
00:08:44,270 --> 00:08:47,670
Then write down your number here.
78
00:08:47,670 --> 00:08:51,337
I'll check in with you every night.
79
00:08:54,804 --> 00:08:56,470
Wait.
80
00:09:10,604 --> 00:09:12,104
Here.
81
00:09:12,104 --> 00:09:13,704
Miss.
82
00:09:13,704 --> 00:09:14,704
Yes?
83
00:09:14,704 --> 00:09:18,704
Where's the bracelet I gave you?
84
00:09:21,937 --> 00:09:23,537
Ta-da.
85
00:09:24,670 --> 00:09:27,237
I kept it safe in case it gets damaged.
86
00:09:29,570 --> 00:09:33,770
Then I'll make another for you.
87
00:09:33,770 --> 00:09:38,570
It's a lucky bracelet. Wear it every day, okay?
88
00:09:38,570 --> 00:09:40,204
Promise me.
89
00:09:43,037 --> 00:09:44,670
I promise.
90
00:09:48,437 --> 00:09:51,504
Alright, it's a lucky bracelet.
91
00:09:58,505 --> 00:10:01,704
[Intensive Care Unit]
92
00:10:01,704 --> 00:10:03,970
Hye Ji, are you okay?
93
00:10:03,970 --> 00:10:06,270
Why? Where are you going?
94
00:10:06,270 --> 00:10:08,437
We're transferring the patient
to Gaseong Hospital in Seoul.
95
00:10:08,437 --> 00:10:10,704
Who authorized this?
96
00:10:10,704 --> 00:10:13,904
Someone claiming to be Kim Yeong Ran's
agent contacted us directly.
97
00:10:13,904 --> 00:10:15,704
- An agent?
- Yes.
98
00:10:15,704 --> 00:10:16,904
By the way, who is Seo Tae Min?
99
00:10:16,904 --> 00:10:18,137
That's, that's me.
100
00:10:18,137 --> 00:10:20,570
They approved your company as guardian.
101
00:10:20,570 --> 00:10:22,337
Thank you.
102
00:10:22,337 --> 00:10:25,337
Dong Min, I...
103
00:10:25,337 --> 00:10:26,337
Hye Ji.
104
00:10:26,337 --> 00:10:27,970
Ms. Bu Se Mi.
105
00:10:41,037 --> 00:10:43,137
She could've told me she was leaving.
106
00:10:53,970 --> 00:10:56,237
Welcome back, Madam.
107
00:11:13,337 --> 00:11:14,337
Shall we eat this?
108
00:11:14,337 --> 00:11:15,970
What are you doing?
109
00:11:17,304 --> 00:11:19,504
Are you really Madam?
110
00:11:19,504 --> 00:11:23,304
You look like you just saw a ghost.
111
00:11:23,304 --> 00:11:24,337
That's not it...
112
00:11:24,337 --> 00:11:27,770
Since you're preparing food,
please serve Madam's meal too.
113
00:11:27,770 --> 00:11:30,270
Yes, understood.
114
00:11:33,804 --> 00:11:36,970
Kim Yeong Ran has really returned.
115
00:11:44,537 --> 00:11:46,370
This place hasn't changed at all.
116
00:11:46,370 --> 00:11:48,837
Except for Chairman's absence.
117
00:11:48,837 --> 00:11:51,404
That's the biggest change.
118
00:11:52,437 --> 00:11:54,404
What about my request?
119
00:11:54,404 --> 00:11:56,404
As you instructed, Ms. Baek Hye Ji
120
00:11:56,404 --> 00:11:58,304
is being transferred to Gaseong Hospital.
121
00:11:58,304 --> 00:12:01,704
She'll undergo immediate reoperation.
122
00:12:01,704 --> 00:12:04,204
Place her in the best ward.
123
00:12:04,204 --> 00:12:06,337
Please make sure the security is airtight.
124
00:12:06,337 --> 00:12:08,637
We'll get it ready.
125
00:12:08,637 --> 00:12:09,970
Oh, what about the kindergarten?
126
00:12:09,970 --> 00:12:11,970
No need to worry about that either.
127
00:12:11,970 --> 00:12:14,104
My sister runs it,
128
00:12:14,104 --> 00:12:18,370
and I'll send a substitute teacher
from Iseon Women's University.
129
00:12:18,370 --> 00:12:20,570
Madam.
130
00:12:20,570 --> 00:12:25,704
Could you explain the revised plan?
131
00:12:27,304 --> 00:12:29,937
We'll confront Ga Seon Yeong head-on.
132
00:12:29,937 --> 00:12:31,570
While I buy time through direct confrontation,
133
00:12:31,570 --> 00:12:35,737
you must secure that video Ga Seon Woo possesses.
134
00:12:35,737 --> 00:12:39,437
Direct confrontation? What exactly do you mean?
135
00:12:39,437 --> 00:12:41,770
I'll hold a press conference.
136
00:12:41,770 --> 00:12:45,337
The 29-year-old bodyguard
who married Chairman Ga Sung Ho.
137
00:12:45,337 --> 00:12:46,937
Everyone's curious about that, right?
138
00:12:46,937 --> 00:12:49,237
Are you saying you'll reveal your face?
139
00:12:49,237 --> 00:12:51,670
Do you think Ga Seon Yeong will just stand by?
140
00:12:51,670 --> 00:12:56,370
By revealing my face,
Ga Seon Yeong won't be able to kill me easily.
141
00:12:57,304 --> 00:13:01,070
I'm asking as Chairman's personal attorney.
142
00:13:01,070 --> 00:13:05,970
What happens if I fail
to secure Ga Seon Woo's video?
143
00:13:05,970 --> 00:13:07,670
What about Chairman's revenge?
144
00:13:07,670 --> 00:13:10,370
Will all of that be in vain?
145
00:13:10,370 --> 00:13:13,270
You're not planning to reveal your face,
146
00:13:13,270 --> 00:13:17,104
take the inheritance publicly,
147
00:13:17,104 --> 00:13:19,170
and then live comfortably, are you?
148
00:13:19,937 --> 00:13:22,104
What Chairman truly wanted
149
00:13:22,104 --> 00:13:25,637
was to make his daughter's killers
pay for their crimes.
150
00:13:25,637 --> 00:13:28,737
Even if everything fails,
151
00:13:28,737 --> 00:13:31,804
I'll personally kill Ga Seon Yeong myself.
152
00:13:55,504 --> 00:13:57,870
If that's the case...
153
00:14:00,904 --> 00:14:02,504
Professor.
154
00:14:28,070 --> 00:14:32,637
I didn't expect you to accept this, thank you.
155
00:14:33,804 --> 00:14:37,304
If I can help, I will gladly do so.
156
00:14:37,349 --> 00:14:39,370
[Inmate ID Card]
157
00:14:39,394 --> 00:14:43,304
[Gil Tae]
158
00:14:43,304 --> 00:14:47,037
Today, I'd like to try
psychodrama therapy with this inmate.
159
00:14:47,037 --> 00:14:49,704
Gil Tae is the inmate
least receptive to rehabilitation.
160
00:14:49,704 --> 00:14:52,704
He's already been denied parole twice.
161
00:14:52,704 --> 00:14:56,870
No remorse shown for killing his parents.
162
00:14:56,870 --> 00:14:58,637
Are you sure about this?
163
00:14:59,470 --> 00:15:01,070
Yes.
164
00:15:01,932 --> 00:15:05,807
[Gil Tae, Patricide, Arson]
165
00:15:05,831 --> 00:15:06,604
[Inmate Psychodrama Rehabilitation Program]
166
00:15:06,604 --> 00:15:09,704
From now on,
I'll be acting as your mother, Gil Tae.
167
00:15:09,704 --> 00:15:12,337
Try to slowly remember that day.
168
00:15:14,137 --> 00:15:16,337
The day you killed your mother.
169
00:15:19,070 --> 00:15:20,737
Ready?
170
00:15:32,837 --> 00:15:34,437
Gil Tae.
171
00:15:42,070 --> 00:15:45,037
You useless, worthless parasite.
172
00:15:45,037 --> 00:15:48,837
Do you know what I went through
feeding trash like you?
173
00:15:49,804 --> 00:15:53,604
I'm sick to death of it.
174
00:15:56,204 --> 00:15:59,670
Stop wasting food and go die somewhere.
175
00:16:00,537 --> 00:16:02,737
Just die already!
176
00:16:10,337 --> 00:16:13,304
What did you ever do besides giving birth to me?
177
00:16:14,437 --> 00:16:16,737
Does popping me out make you a mother?
178
00:16:22,604 --> 00:16:25,770
Stop your stupid nagging and go die.
179
00:16:28,204 --> 00:16:31,504
Someone like you shouldn't have been born!
180
00:16:34,104 --> 00:16:37,470
Ugh, I don't want to hear such trash.
181
00:16:37,470 --> 00:16:43,804
Ugh, I don't want to hear such trash.
182
00:16:43,804 --> 00:16:45,704
I don't want to hear it.
183
00:16:49,670 --> 00:16:51,270
Die! Just die!
184
00:16:51,270 --> 00:16:53,337
- Hey!
- Stop that!
185
00:16:53,337 --> 00:16:58,237
Just die! Die! Just die!
186
00:16:58,237 --> 00:17:01,337
Die. Just die.
187
00:17:02,904 --> 00:17:04,004
Are you okay?
188
00:17:04,004 --> 00:17:06,037
Yes, I'm fine.
189
00:17:06,037 --> 00:17:07,870
- Stay still!
- Wait a second.
190
00:17:07,870 --> 00:17:10,837
It's okay, let him go.
191
00:17:10,837 --> 00:17:13,770
It's not over yet. Please let him go.
192
00:17:33,670 --> 00:17:36,604
Your parents were devils.
193
00:17:36,604 --> 00:17:39,437
I would've killed them too if I were you.
194
00:17:39,437 --> 00:17:41,404
I completely understand how you felt.
195
00:17:44,270 --> 00:17:46,337
You understand me?
196
00:17:49,237 --> 00:17:51,537
You killed devils.
197
00:18:01,104 --> 00:18:02,837
Congratulations.
198
00:18:04,004 --> 00:18:07,170
You heard you passed the parole review, right?
199
00:18:24,337 --> 00:18:25,671
[Gil Ho Se]
200
00:18:25,695 --> 00:18:29,337
To celebrate your fresh start,
I thought of a new name.
201
00:18:29,337 --> 00:18:31,970
Gil Ho Se.
202
00:18:32,704 --> 00:18:34,304
How is it?
203
00:18:35,137 --> 00:18:38,637
Is this my name now?
204
00:18:39,870 --> 00:18:41,570
Professor.
205
00:18:43,004 --> 00:18:45,070
Thank you so much.
206
00:18:58,637 --> 00:19:01,570
Who is this?
207
00:19:04,904 --> 00:19:06,537
A devil.
208
00:19:31,321 --> 00:19:34,970
[Inmate Psychodrama Rehabilitation Program]
209
00:19:34,994 --> 00:19:36,604
Ho Se.
210
00:19:37,737 --> 00:19:39,937
Do you remember this photo?
211
00:19:39,937 --> 00:19:42,237
Yes, Professor.
212
00:19:42,237 --> 00:19:44,770
You've kept it too, Professor.
213
00:19:46,404 --> 00:19:48,437
Of course.
214
00:19:48,437 --> 00:19:50,504
It's a memory of you.
215
00:19:51,304 --> 00:19:54,504
I still think about you from back then sometimes.
216
00:19:58,904 --> 00:20:01,570
But you seem different lately.
217
00:20:02,404 --> 00:20:04,370
I haven't changed at all, Professor.
218
00:20:04,370 --> 00:20:07,104
The life I'm living now
is a life you gave me, Professor.
219
00:20:07,104 --> 00:20:11,070
If I hadn't met you,
I wouldn't even be here right now.
220
00:20:16,637 --> 00:20:19,804
I was really disappointed by this recent failure.
221
00:20:21,670 --> 00:20:23,470
Ho Se.
222
00:20:23,470 --> 00:20:26,804
You're purifying the world.
223
00:20:26,804 --> 00:20:29,470
That belief remains unchanged, Professor.
224
00:20:37,670 --> 00:20:40,737
[Muchang Supermarket]
225
00:20:40,737 --> 00:20:42,737
What are you doing?
226
00:20:42,737 --> 00:20:43,837
Where's Hae Na?
227
00:20:43,837 --> 00:20:45,770
I left Hae Na with my mom.
228
00:20:45,770 --> 00:20:48,170
The kindergarten is closed for a few days.
229
00:20:48,170 --> 00:20:51,904
By the way, the real culprit
is the shuttle bus driver?
230
00:20:51,904 --> 00:20:53,437
I just can't believe it.
231
00:20:53,437 --> 00:20:55,337
He seemed like such a nice person.
232
00:20:55,337 --> 00:20:56,370
What was nice about him?
233
00:20:56,370 --> 00:20:58,904
He looked like a Muay Thai fighter.
234
00:20:58,904 --> 00:21:01,704
At your age, you should have some sense of...
235
00:21:01,704 --> 00:21:04,637
You should be wary
and know how cruel the world can be.
236
00:21:04,637 --> 00:21:07,270
How can you be so pure and naive?
237
00:21:07,270 --> 00:21:11,037
But why did that driver attack the teachers?
238
00:21:11,037 --> 00:21:13,870
The village group chat is blowing up.
Everyone's terrified.
239
00:21:13,870 --> 00:21:16,470
How would I know what's in that criminal's mind?
240
00:21:16,470 --> 00:21:18,070
From now on,
241
00:21:18,937 --> 00:21:20,937
don't be nice to just anyone.
242
00:21:20,937 --> 00:21:22,204
Be nice to me instead.
243
00:21:22,204 --> 00:21:24,270
And when you go out at night or whatever,
244
00:21:24,270 --> 00:21:25,870
contact me first.
245
00:21:25,870 --> 00:21:27,470
Why should I?
246
00:21:30,837 --> 00:21:32,804
Just do as I say.
247
00:21:33,537 --> 00:21:35,037
These go there?
248
00:21:35,037 --> 00:21:37,204
Yes, over there.
249
00:21:44,770 --> 00:21:47,904
The surgery went well,
but she went into cardiac arrest during it.
250
00:21:47,904 --> 00:21:50,404
So she's currently in a coma.
251
00:21:50,404 --> 00:21:52,337
We'll need to monitor her for a few days.
252
00:21:52,337 --> 00:21:56,204
Her overall physical condition
has weakened significantly.
253
00:21:56,204 --> 00:22:00,070
She could become critical again at any moment.
254
00:22:01,004 --> 00:22:05,604
Could Ms. Baek Hye Ji
fail to recover to her former self?
255
00:22:06,504 --> 00:22:11,237
We really won't know
until the patient wakes up, Madam.
256
00:22:12,204 --> 00:22:15,304
Please contact me immediately if anything happens.
257
00:22:15,304 --> 00:22:16,970
I will.
258
00:22:25,304 --> 00:22:27,470
Ms. Jo Byeol Nae.
259
00:22:27,470 --> 00:22:29,670
Attorney.
260
00:22:29,670 --> 00:22:31,737
You've been well, right?
261
00:22:31,737 --> 00:22:33,370
Please have a seat.
262
00:22:35,837 --> 00:22:37,470
I ordered first.
263
00:22:37,470 --> 00:22:38,637
Is coffee okay?
264
00:22:38,637 --> 00:22:41,037
Ah, yes, I like it.
265
00:22:45,637 --> 00:22:49,237
You've had a hard time,
haven't you, Ms. Jo Byeol Nae?
266
00:22:49,237 --> 00:22:52,437
When Professor Ga Seon Yeong abandoned you
on that remote highway.
267
00:22:52,437 --> 00:22:54,137
Even after walking for five hours,
268
00:22:54,137 --> 00:22:57,870
you reported the situation well to me.
269
00:22:57,870 --> 00:23:01,104
Because I made a promise to you.
270
00:23:01,104 --> 00:23:04,270
Not everyone keeps their promises.
271
00:23:04,270 --> 00:23:06,270
I deeply respect that integrity of yours,
272
00:23:06,270 --> 00:23:09,837
so I've prepared a special position
for you, Ms. Jo Byeol Nae.
273
00:23:13,604 --> 00:23:17,770
Do I need to surveil someone again?
274
00:23:17,770 --> 00:23:21,070
This time, you'll need to
keep an eye on several people.
275
00:23:28,504 --> 00:23:30,204
This way.
276
00:23:31,070 --> 00:23:32,937
Why are there so many flies here?
277
00:23:32,937 --> 00:23:34,570
Please sit.
278
00:23:36,137 --> 00:23:38,237
Attorney Lee.
279
00:23:38,237 --> 00:23:40,304
Who is this?
280
00:23:40,304 --> 00:23:42,404
Didn't you say you needed more help?
281
00:23:42,404 --> 00:23:45,204
Ah, a new assistant who'll work under me?
282
00:23:45,204 --> 00:23:47,404
Call her Butler Jo.
283
00:23:48,970 --> 00:23:51,537
Attorney Lee, a butler?
284
00:23:51,537 --> 00:23:53,904
Don't you know butler, Butler Choi?
285
00:23:53,904 --> 00:23:56,770
That's why I'm here, Butler Choi.
286
00:23:56,770 --> 00:23:59,404
We can't have two butlers under one roof.
287
00:23:59,404 --> 00:24:03,204
Madam, you should sort this situation out.
288
00:24:03,204 --> 00:24:04,937
Yeong Ran.
289
00:24:04,937 --> 00:24:06,237
'Yeong Ran'?
290
00:24:06,237 --> 00:24:08,004
She pulled some strings?
291
00:24:09,237 --> 00:24:11,837
Why is she here?
292
00:24:11,837 --> 00:24:13,770
It seemed
293
00:24:13,770 --> 00:24:16,604
you needed someone you could trust.
294
00:24:18,237 --> 00:24:20,837
A word, please.
295
00:24:20,837 --> 00:24:22,437
Alright.
296
00:24:27,570 --> 00:24:30,070
How do you know Madam?
297
00:24:30,070 --> 00:24:33,404
We worked together part-time
at a logistics warehouse.
298
00:24:33,404 --> 00:24:35,037
Butler Choi.
299
00:24:35,037 --> 00:24:36,837
- This.
- What is this?
300
00:24:36,837 --> 00:24:39,570
It's to celebrate working together.
301
00:24:40,904 --> 00:24:44,170
Oh, my, this house is amazing.
302
00:24:44,170 --> 00:24:46,070
Is this real gold?
303
00:24:49,470 --> 00:24:53,270
Why do only such bright,
innocent girls end up in this house?
304
00:24:53,270 --> 00:24:55,704
She's a bit excessively cheerful, isn't she?
305
00:25:06,170 --> 00:25:08,604
I heard Byeol Nae
has returned to her normal routine.
306
00:25:08,604 --> 00:25:10,037
Why did you bring her here again?
307
00:25:10,037 --> 00:25:13,170
It's hard to drive out
Butler Choi and Yang Cheol Su.
308
00:25:13,170 --> 00:25:16,104
Besides, they're not exactly
trustworthy people either.
309
00:25:16,104 --> 00:25:18,070
This is in case Madam would be left alone
310
00:25:18,070 --> 00:25:21,604
if I ever had to leave the house.
311
00:25:21,604 --> 00:25:24,137
It's not like Ms. Baek Hye Ji
is here anymore either.
312
00:25:26,604 --> 00:25:30,337
I absolutely cannot allow anyone
to get hurt again because of me.
313
00:25:30,337 --> 00:25:32,270
That must never happen.
314
00:25:32,270 --> 00:25:34,037
Madam.
315
00:25:34,037 --> 00:25:37,137
You seem to have changed
somewhat during this time.
316
00:25:37,137 --> 00:25:41,270
Don't forget why Chairman
put you in this position.
317
00:25:41,270 --> 00:25:43,404
Chairman wants only one thing.
318
00:25:43,404 --> 00:25:46,237
To achieve his goals by any means necessary,
319
00:25:46,237 --> 00:25:49,504
without regard for methods.
320
00:25:49,504 --> 00:25:51,504
You don't actually think
321
00:25:51,504 --> 00:25:54,904
you've truly become the mistress
of this house, do you?
322
00:25:59,170 --> 00:26:03,837
Then go tell Ms. Jo Byeol Nae exactly
what needs to be done from now on.
323
00:26:03,837 --> 00:26:06,904
As the lady of this household.
324
00:26:19,537 --> 00:26:21,870
She's completely playing the role of Madam now.
325
00:26:39,270 --> 00:26:41,970
Please stay here for the time being.
326
00:26:43,270 --> 00:26:45,170
Yeong Ran.
327
00:26:45,170 --> 00:26:48,437
Are you okay?
328
00:26:51,470 --> 00:26:52,970
You...
329
00:26:52,970 --> 00:26:55,670
You're actually anxious
about being here, aren't you?
330
00:26:56,804 --> 00:26:59,770
They say all wealthy people
live with some anxiety.
331
00:26:59,770 --> 00:27:02,170
Oh, Byeol Nae, keep an eye on
who comes and goes in this house,
332
00:27:02,170 --> 00:27:05,104
and make sure Butler Choi and Yang Cheol Su
don't do anything suspicious.
333
00:27:05,104 --> 00:27:06,804
Watch them carefully for me.
334
00:27:06,804 --> 00:27:08,070
Well,
335
00:27:08,070 --> 00:27:11,237
if you don't trust them, why keep them around?
336
00:27:11,237 --> 00:27:15,037
They're the ones who'll deliver
my messages to the enemy.
337
00:27:15,037 --> 00:27:18,170
That's exactly what I need right now.
338
00:27:26,570 --> 00:27:31,404
So, is the owner of this house
Ga Seon Yeong or Kim Yeong Ran?
339
00:27:33,804 --> 00:27:36,570
The more insurance, the better.
340
00:27:38,770 --> 00:27:40,137
Why are you just standing there?
341
00:27:40,137 --> 00:27:41,137
Are you looking for me?
342
00:27:41,137 --> 00:27:42,904
Of course, I'm looking for you.
343
00:27:42,904 --> 00:27:46,104
Let's pretend this never happened.
344
00:27:46,104 --> 00:27:48,237
The king said to me...
345
00:27:48,237 --> 00:27:51,037
[Butler Choi]
Professor, Kim Yeong Ran has returned.
346
00:27:51,037 --> 00:27:52,904
From Butler Choi.
347
00:27:59,237 --> 00:28:01,604
Kim Yeong Ran will hold
a press conference tomorrow.
348
00:28:01,604 --> 00:28:04,137
But we have Gaseong Children's
Foundation fundraiser scheduled at that time.
349
00:28:04,137 --> 00:28:06,304
Should we cancel it?
350
00:28:07,337 --> 00:28:09,504
No, proceed as planned.
351
00:28:10,270 --> 00:28:11,704
What about Seon Woo?
352
00:28:11,704 --> 00:28:14,070
His whereabouts after leaving
the hotel remain unknown.
353
00:28:14,070 --> 00:28:16,237
We're still tracking him.
354
00:28:34,004 --> 00:28:36,237
Take a look at this.
355
00:28:36,237 --> 00:28:40,437
There were so many customers that day,
so I don't remember clearly.
356
00:28:40,437 --> 00:28:41,670
Thank you.
357
00:28:41,670 --> 00:28:43,370
Oh, yes.
358
00:28:52,237 --> 00:28:56,470
They say you don't notice when someone comes,
but you always notice when they're gone.
359
00:28:59,837 --> 00:29:01,270
Ju Won.
360
00:29:01,270 --> 00:29:05,604
I specially grilled ham. Eat up properly.
361
00:29:06,370 --> 00:29:10,137
It tastes better when I eat with Ms. Bu Se Mi.
362
00:29:11,004 --> 00:29:14,537
Ju Won, a good teacher like Ms. Bu Se Mi
363
00:29:14,537 --> 00:29:16,270
will be coming to Muchang tonight.
364
00:29:16,270 --> 00:29:18,837
So cheer up and eat heartily.
365
00:29:18,837 --> 00:29:21,537
Dong Min, can you go meet her?
366
00:29:21,537 --> 00:29:22,804
Is someone already coming?
367
00:29:22,804 --> 00:29:24,304
Yes.
368
00:29:24,304 --> 00:29:26,804
It seems Ms. Bu Se Mi has made special effort.
369
00:29:26,804 --> 00:29:28,837
This time, it's really...
370
00:29:30,704 --> 00:29:34,904
a teacher from Iseon Women's University.
371
00:29:34,904 --> 00:29:36,337
I see.
372
00:29:36,337 --> 00:29:41,737
She'll be staying
in your farmhouse, so tidy it up.
373
00:29:41,737 --> 00:29:43,370
Okay.
374
00:30:22,637 --> 00:30:26,650
[Muchang Residents' Relationship Chart]
375
00:30:32,378 --> 00:30:33,404
[Jeon Ju Won, adorably unlike his father,
earning favor by eating carrots]
376
00:30:33,428 --> 00:30:35,070
What's this?
377
00:30:35,070 --> 00:30:37,537
Was she eating Ju Won's carrot?
378
00:30:41,937 --> 00:30:43,604
[Pyo Jeong Woo, Muchang Police Sergeant,
in a love triangle with Seong Tae and Jeong Hwa]
379
00:30:43,604 --> 00:30:46,937
Jeong Woo likes Jeong Hwa?
380
00:30:47,770 --> 00:30:49,870
I had no idea.
381
00:30:50,869 --> 00:30:53,179
[Contractual Relationship,
Bu Se Mi (Party A) & Jeon Dong Min (Party B)]
382
00:30:53,204 --> 00:30:56,304
Wait, she even wrote this down?
383
00:31:11,295 --> 00:31:12,929
Madam.
384
00:31:13,595 --> 00:31:15,295
Haven't slept?
385
00:31:17,529 --> 00:31:19,562
I couldn't fall asleep.
386
00:31:21,662 --> 00:31:23,329
The current board members' suspicions
387
00:31:23,329 --> 00:31:26,262
were raised at the board meeting
through Director Park.
388
00:31:26,262 --> 00:31:29,129
An internal audit will begin by next week.
389
00:31:29,129 --> 00:31:32,295
Exactly fifteen days
until the shareholders' meeting.
390
00:31:32,295 --> 00:31:34,995
You have Chairman's will safe, right?
391
00:31:34,995 --> 00:31:37,762
Ga Seon Yeong will never find it.
392
00:31:38,462 --> 00:31:41,129
And Madam,
393
00:31:42,429 --> 00:31:45,462
once your face is revealed
at the press conference,
394
00:31:45,462 --> 00:31:49,129
there's no going back to your old life.
395
00:31:51,562 --> 00:31:53,495
We'll know when we get there.
396
00:31:53,495 --> 00:31:55,529
Even if I can't return.
397
00:31:57,157 --> 00:32:00,916
[Gaseong Group]
398
00:32:03,901 --> 00:32:08,728
[Gaseong Group Emergency Press Conference]
399
00:32:15,762 --> 00:32:20,929
[Citizens' Video Press Association]
400
00:32:29,495 --> 00:32:31,329
Hello,
401
00:32:32,762 --> 00:32:34,395
I am
402
00:32:35,095 --> 00:32:37,929
the wife of the late Chairman Ga Sung Ho,
403
00:32:39,595 --> 00:32:41,795
Kim Yeong Ran.
404
00:32:44,495 --> 00:32:47,895
I am here today to prevent the two siblings,
405
00:32:47,895 --> 00:32:52,495
Ga Seon Woo and Ga Seon Yeong, who have caused
406
00:32:52,495 --> 00:32:54,662
widespread abuse of power
407
00:32:54,662 --> 00:32:56,995
and social controversy,
408
00:32:56,995 --> 00:33:00,662
from participating in company management.
409
00:33:00,662 --> 00:33:02,229
I have a question.
410
00:33:02,229 --> 00:33:04,629
Does this mean you intend to exercise authority
411
00:33:04,629 --> 00:33:08,795
as the largest shareholder at the upcoming
shareholders' meeting in fifteen days?
412
00:33:08,795 --> 00:33:11,429
I'm simply following the chairman's wishes.
413
00:33:11,429 --> 00:33:14,362
Late Chairman Ga Sung Ho's will
hasn't been revealed yet.
414
00:33:14,362 --> 00:33:18,495
Are you declaring your intention to directly
participate in management, Ms. Kim Yeong Ran?
415
00:33:18,495 --> 00:33:20,795
The chairman's will
416
00:33:21,695 --> 00:33:24,095
will also be revealed
at the shareholders' meeting.
417
00:33:25,629 --> 00:33:27,762
The entire nation is curious about this.
418
00:33:27,762 --> 00:33:31,662
Did you truly marry
Chairman Ga Sung Ho out of love?
419
00:33:38,250 --> 00:33:40,678
[Gaseong Group Emergency Press Conference]
420
00:33:45,495 --> 00:33:47,129
Jeong Hwa, I brought the strawberries.
421
00:33:47,129 --> 00:33:49,795
Dong Min, hurry up.
422
00:33:49,795 --> 00:33:52,329
Isn't that Ms. Bu Se Mi?
423
00:33:52,329 --> 00:33:54,329
- Looks like her.
- When deciding to marry,
424
00:33:54,329 --> 00:33:57,362
I believe there are
numerous reasons and conditions.
425
00:33:57,362 --> 00:33:59,495
One of them is love.
426
00:33:59,495 --> 00:34:02,895
The 40-year age gap, difference in social status.
427
00:34:02,895 --> 00:34:05,195
There were many rumors
about you being a 'gold digger'.
428
00:34:05,195 --> 00:34:09,662
Instead of vague answers,
the public wants the truth.
429
00:34:09,662 --> 00:34:15,162
[Gaseong Group Emergency Press Conference]
430
00:34:15,162 --> 00:34:16,762
Yes.
431
00:34:17,529 --> 00:34:19,862
I married him out of love.
432
00:34:22,195 --> 00:34:24,529
What on earth is happening?
433
00:34:24,529 --> 00:34:27,129
Is it true that you were
in a juvenile detention center, as reported?
434
00:34:27,129 --> 00:34:30,695
My juvenile detention background,
passing the GED for middle and high school,
435
00:34:30,695 --> 00:34:33,095
and my experience as a bodyguard,
all of that is true.
436
00:34:33,095 --> 00:34:34,905
I've never exaggerated
437
00:34:34,905 --> 00:34:37,495
[Late Chairman Ga's Widow First Public Appearance]
nor hidden any part of my career.
438
00:34:37,495 --> 00:34:39,529
Everything reported is accurate.
439
00:34:40,395 --> 00:34:42,995
What a successful debut.
440
00:34:43,971 --> 00:34:49,556
[Gaseong Children's Foundation Donation Day]
441
00:34:51,629 --> 00:34:55,562
I'll go up first. Buy the water I usually drink.
442
00:34:55,562 --> 00:34:57,162
Understood.
443
00:35:18,990 --> 00:35:23,646
[Kim Yeong Ran, Late Chairman Ga Sung Ho's Widow,
First Public Appearance]
444
00:35:39,629 --> 00:35:41,429
During the bodyguard recruitment process,
445
00:35:41,429 --> 00:35:45,762
we heard you beat out other
highly qualified candidates for the position.
446
00:35:45,762 --> 00:35:47,362
Yes, that's correct.
447
00:35:47,362 --> 00:35:50,495
No one needed that position more than I did.
448
00:35:50,495 --> 00:35:53,395
That's also why I was hired.
449
00:35:54,562 --> 00:35:58,129
You completely disappeared
after Chairman Ga Sung Ho's death.
450
00:35:58,129 --> 00:36:00,029
Despite all the suspicions during that time,
451
00:36:00,029 --> 00:36:03,562
why reveal yourself now?
452
00:36:07,829 --> 00:36:10,962
I was simply waiting
453
00:36:10,962 --> 00:36:13,262
for the right time to appear.
454
00:36:42,895 --> 00:36:44,995
Oh my, what's happening?
455
00:36:49,229 --> 00:36:51,062
Call 911, quickly.
456
00:37:10,762 --> 00:37:13,562
So today's press conference is essentially
457
00:37:13,562 --> 00:37:17,395
a declaration of war against Ga Seon Yeong
and Ga Seon Woo over management rights?
458
00:37:19,429 --> 00:37:21,762
Regarding management rights...
459
00:37:30,834 --> 00:37:31,984
[Gaseong Group's Eldest Daughter,
Professor Ga Seon Yeong Was Stabbed in the Neck]
460
00:37:44,095 --> 00:37:46,829
Hold on! Wait a minute!
461
00:37:46,829 --> 00:37:48,495
Breaking news just came out that
462
00:37:48,495 --> 00:37:52,095
Professor Ga Seon Yeong
was attacked on her way to the event.
463
00:37:52,095 --> 00:37:55,195
Do you have any comment on this incident?
464
00:37:57,395 --> 00:37:59,262
We'll conclude today's press conference here.
465
00:37:59,262 --> 00:38:01,562
- Please make your statement.
- Let's go.
466
00:38:07,602 --> 00:38:09,106
- Please make your statement.
- Please say something.
467
00:38:09,106 --> 00:38:11,594
- Say something.
- Any comment?
468
00:38:14,362 --> 00:38:16,862
Everything now
469
00:38:16,862 --> 00:38:20,029
depends on Vice President Ga Seon Woo.
470
00:38:20,029 --> 00:38:22,295
Please remember that.
471
00:38:26,834 --> 00:38:29,042
[Gaseong Group Emergency Press Conference]
472
00:38:37,938 --> 00:38:39,690
Darn.
473
00:38:41,262 --> 00:38:45,995
Kim Yeong Ran, the veiled widow
of late Gaseong Group Chairman Ga Sung Ho,
474
00:38:45,995 --> 00:38:47,362
has finally made her first public appearance...
475
00:38:47,362 --> 00:38:49,129
What am I seeing right now?
476
00:38:49,129 --> 00:38:51,495
So the Ms. Se Mi we knew
477
00:38:51,495 --> 00:38:54,662
was actually Gaseong Group's widow all along?
478
00:38:54,662 --> 00:38:56,295
Widow? Please.
479
00:38:56,295 --> 00:38:59,329
She's clearly a gold digger, that woman.
480
00:38:59,329 --> 00:39:01,995
No, Ms. Bu Se Mi.
481
00:39:01,995 --> 00:39:04,195
Ugh, I can't process this.
482
00:39:04,195 --> 00:39:05,762
Dong Min.
483
00:39:05,762 --> 00:39:07,695
Look me in the eye.
484
00:39:07,695 --> 00:39:12,362
Did you really not know anything?
485
00:39:14,462 --> 00:39:18,229
Everyone knows Ms. Bu Se Mi
isn't like that, right?
486
00:39:18,229 --> 00:39:20,562
How can you know someone's true nature?
487
00:39:20,562 --> 00:39:22,329
A new teacher is supposed to arrive today,
488
00:39:22,329 --> 00:39:24,129
so I'll go ahead.
489
00:39:24,129 --> 00:39:25,329
Dong Min, go.
490
00:39:25,329 --> 00:39:27,495
Is he running away?
491
00:39:27,495 --> 00:39:31,062
But shouldn't we seriously address this issue?
492
00:39:31,062 --> 00:39:34,362
Our kids were taught by a fake teacher.
493
00:39:34,362 --> 00:39:36,862
Someone like that.
494
00:39:36,862 --> 00:39:38,962
This is unbelievable.
495
00:39:38,962 --> 00:39:42,762
I'm gonna report this to the Office of Education.
496
00:39:42,762 --> 00:39:44,795
Let's wait and see.
497
00:39:44,795 --> 00:39:47,529
Remember how good Ms. Se Mi was
with the children at the kindergarten.
498
00:39:47,529 --> 00:39:49,829
The children adored her.
499
00:39:49,829 --> 00:39:52,129
Hae Na still talks about Ms. Se Mi every day.
500
00:39:52,129 --> 00:39:55,729
True, she was competent.
501
00:39:56,995 --> 00:40:00,195
Maybe we should wait a little longer?
502
00:40:00,195 --> 00:40:01,895
Ugh, I don't know.
503
00:40:05,129 --> 00:40:07,495
I heard from Principal.
504
00:40:07,495 --> 00:40:09,962
This is the farmhouse
you'll be staying in from now on.
505
00:40:09,962 --> 00:40:13,229
Wow, what a quaint and lovely farmhouse.
506
00:40:13,229 --> 00:40:14,229
Thank you.
507
00:40:14,229 --> 00:40:15,895
Yes, thank you.
508
00:40:15,895 --> 00:40:19,062
This is my first time in the countryside.
509
00:40:19,062 --> 00:40:23,162
May I contact you if I get scared at night?
510
00:40:25,429 --> 00:40:27,795
Just make sure you lock up properly,
and you'll be fine.
511
00:40:27,795 --> 00:40:30,529
- Oh, okay.
- Goodnight.
512
00:40:30,529 --> 00:40:32,529
- Thank you.
- Yes.
513
00:40:34,629 --> 00:40:36,262
Oh, Jeong Woo.
514
00:40:37,562 --> 00:40:39,395
I'll be there, okay.
515
00:40:45,495 --> 00:40:47,529
This is the room Gil Ho Se used.
516
00:40:49,929 --> 00:40:54,195
I looked up Gil Ho Se,
but he's practically a ghost.
517
00:40:54,195 --> 00:40:56,962
There's definitely something fishy here.
518
00:40:56,962 --> 00:41:00,762
Even higher-ups claim to know nothing,
and the investigation's stalled.
519
00:41:00,762 --> 00:41:03,362
Really weird.
520
00:41:27,462 --> 00:41:29,095
Oh, Officer Lee.
521
00:41:29,095 --> 00:41:32,329
No, I'm about to go in. Just wait.
522
00:41:32,329 --> 00:41:33,929
Got it.
523
00:41:37,662 --> 00:41:39,295
Found anything?
524
00:41:40,495 --> 00:41:42,662
Nope.
525
00:41:42,662 --> 00:41:44,262
Let's go.
526
00:41:44,995 --> 00:41:49,226
[Seo-gu Police Station]
527
00:42:05,650 --> 00:42:08,875
- Get down here.
- What a day.
528
00:42:14,167 --> 00:42:17,069
- Have you seen the news?
- Oh well.
529
00:42:21,262 --> 00:42:23,795
Yes, sir. How can I help you?
530
00:42:29,529 --> 00:42:31,329
I want to turn myself in.
531
00:42:34,462 --> 00:42:37,562
Did you have a personal grudge
against Ga Seon Yeong?
532
00:42:38,362 --> 00:42:40,062
Someone ordered me.
533
00:42:40,062 --> 00:42:41,895
Who ordered you to do what?
534
00:42:47,295 --> 00:42:49,095
Kim Yeong Ran.
535
00:42:49,829 --> 00:42:54,462
Kim Yeong Ran ordered me
to kill Professor Ga Seon Yeong.
536
00:42:57,362 --> 00:42:58,962
Seung Hee.
537
00:43:02,895 --> 00:43:04,562
Is that true?
538
00:43:05,362 --> 00:43:07,162
I'll check.
539
00:43:17,495 --> 00:43:19,262
Hey, Reporter Pyo. What's up?
540
00:43:19,262 --> 00:43:21,429
Yeah, it's me.
541
00:43:21,429 --> 00:43:23,395
Are you with Kim Yeong Ran right now?
542
00:43:23,395 --> 00:43:26,729
Could you ask if she knows
someone named Kim Gyo Bong?
543
00:43:27,529 --> 00:43:29,095
Why?
544
00:43:29,095 --> 00:43:31,362
He just turned himself in
545
00:43:31,362 --> 00:43:33,762
claiming he acted on Kim Yeong Ran's orders.
546
00:43:33,762 --> 00:43:35,295
What?
547
00:43:35,295 --> 00:43:37,129
Got it, I'll check.
548
00:43:38,329 --> 00:43:39,862
Madam.
549
00:43:39,862 --> 00:43:42,729
Do you know someone named Kim Gyo Bong?
550
00:43:49,529 --> 00:43:51,495
Your face says you do.
551
00:43:51,495 --> 00:43:53,295
Let's go home first.
552
00:43:53,295 --> 00:43:55,462
We need a strategy.
553
00:44:02,895 --> 00:44:06,229
The man submitted proof that
he received money from you.
554
00:44:06,229 --> 00:44:10,329
Since he was your mother's man,
it's understandable that he's under suspicion.
555
00:44:10,329 --> 00:44:13,295
Evidence can be fabricated or exaggerated.
556
00:44:13,295 --> 00:44:15,195
But the public will blindly believe
557
00:44:15,195 --> 00:44:17,362
the fake, exaggerated proof.
558
00:44:17,362 --> 00:44:19,395
You know Ga Seon Yeong did this.
559
00:44:19,395 --> 00:44:21,195
Who wouldn't know that?
560
00:44:21,195 --> 00:44:23,829
They've fabricated evidence against you, Madam!
561
00:44:23,829 --> 00:44:25,695
Prove it's fake.
562
00:44:25,695 --> 00:44:27,162
That's your job, Attorney Lee.
563
00:44:27,162 --> 00:44:29,195
A lawyer isn't a miracle worker.
564
00:44:29,195 --> 00:44:33,962
How much longer do I have to clean up your messes?
565
00:44:33,962 --> 00:44:37,029
You've got quite a list of issues
hanging off you, don't you?
566
00:44:38,262 --> 00:44:42,229
Seems Chairman overestimated you,
Ms. Kim Yeong Ran.
567
00:44:43,029 --> 00:44:46,595
I told him to find someone
from a decent, clean background.
568
00:45:02,495 --> 00:45:05,729
The wife of late Gaseong Group
Chairman Ga Sung Ho, Kim Yeong Ran,
569
00:45:05,729 --> 00:45:08,195
appeared at a public event for the first time.
570
00:45:08,195 --> 00:45:10,629
That woman's really something.
571
00:45:10,629 --> 00:45:13,362
Marrying a man forty years older?
572
00:45:13,362 --> 00:45:14,529
She's not ordinary.
573
00:45:14,529 --> 00:45:17,529
How dare she show her face so brazenly?
574
00:45:18,529 --> 00:45:21,395
Do you know her well?
575
00:45:21,395 --> 00:45:23,695
She's always on the news.
576
00:45:25,729 --> 00:45:29,429
They say she deliberately
went after an old, rich man.
577
00:45:31,362 --> 00:45:37,395
Miss, do you always believe
others' words without context?
578
00:45:37,395 --> 00:45:39,495
No,
579
00:45:39,495 --> 00:45:43,695
I'm just sharing what I heard.
580
00:45:46,029 --> 00:45:49,229
I'll take my leave now.
581
00:45:49,229 --> 00:45:50,962
Yes.
582
00:45:50,962 --> 00:45:52,662
Don't do that.
583
00:45:52,662 --> 00:45:54,929
What if she's actually a good person?
584
00:45:55,695 --> 00:45:58,062
Ju Won, eat up a lot, okay?
585
00:46:05,625 --> 00:46:08,994
[Ms. Bu Se Mi]
586
00:46:29,629 --> 00:46:31,262
Tae Min.
587
00:46:47,762 --> 00:46:50,029
I packed some side dishes.
588
00:46:50,029 --> 00:46:51,729
Thanks.
589
00:46:56,429 --> 00:46:58,429
Did you pack everything?
590
00:46:58,429 --> 00:47:00,462
Yeah, mostly.
591
00:47:01,629 --> 00:47:03,029
You should've called me.
592
00:47:03,029 --> 00:47:05,029
I would've brought them.
593
00:47:07,495 --> 00:47:09,862
How's Ms. Baek Hye Ji's condition?
594
00:47:09,862 --> 00:47:12,095
If it's too hard, come back.
595
00:47:14,462 --> 00:47:18,395
I just want to stay by Hye Ji's side.
596
00:47:21,562 --> 00:47:23,195
It's my first time.
597
00:47:25,229 --> 00:47:28,095
When people say I'm possessed,
598
00:47:28,095 --> 00:47:32,462
they avoid or ignore me at first.
599
00:47:32,462 --> 00:47:37,262
But Hye Ji was the first to look at me
600
00:47:38,162 --> 00:47:40,295
without prejudice.
601
00:47:44,595 --> 00:47:47,262
And there's no one else at Hye Ji's side.
602
00:47:48,229 --> 00:47:50,629
I've noticed since day one.
603
00:47:51,462 --> 00:47:56,329
How lonely must she have been to come
all the way here looking for a friend?
604
00:48:00,495 --> 00:48:02,695
Dong Min.
605
00:48:02,695 --> 00:48:04,329
Yeah?
606
00:48:05,462 --> 00:48:08,129
You miss Ms. Bu Se Mi, right?
607
00:48:09,329 --> 00:48:11,195
Is the general here?
608
00:48:12,762 --> 00:48:14,229
Can't you tell?
609
00:48:14,229 --> 00:48:16,495
Didn't come today.
610
00:48:25,995 --> 00:48:28,229
I just wonder
611
00:48:28,229 --> 00:48:30,629
if I'm allowed to miss her.
612
00:48:30,629 --> 00:48:32,695
There's Ju Won too.
613
00:48:32,695 --> 00:48:35,795
If you overthink it, is that really love?
614
00:48:37,262 --> 00:48:39,095
You said it yourself.
615
00:48:40,462 --> 00:48:43,829
When Ju Won's mother left him
616
00:48:43,829 --> 00:48:48,195
for the man she liked, you said,
617
00:48:49,295 --> 00:48:51,729
'How could anyone
618
00:48:51,729 --> 00:48:54,329
not follow where their heart goes?'
619
00:48:58,295 --> 00:49:00,162
Ms. Bu Se Mi
620
00:49:00,995 --> 00:49:02,762
is a strong person.
621
00:49:03,929 --> 00:49:06,262
She'll get through this on her own,
622
00:49:08,562 --> 00:49:12,562
and me going would just burden her.
623
00:49:12,562 --> 00:49:15,162
Who's ever strong from the start?
624
00:49:16,362 --> 00:49:18,595
And that wouldn't be a burden.
625
00:49:18,595 --> 00:49:21,329
People are desperate to bring her down,
626
00:49:25,529 --> 00:49:28,095
but having someone by her side
627
00:49:28,829 --> 00:49:31,795
who believes in her, that's such a comfort.
628
00:49:42,729 --> 00:49:46,829
Just pretend to give in and go see her.
629
00:49:54,995 --> 00:49:58,595
Yeong Ran!
630
00:50:15,895 --> 00:50:17,529
Hey, Tae Min.
631
00:50:18,862 --> 00:50:20,795
I'll drive you to Seoul.
632
00:50:20,795 --> 00:50:22,495
Wait here.
633
00:50:36,495 --> 00:50:39,962
[Kim So Yeong]
Ma'am, the task you requested is done.
634
00:50:50,229 --> 00:50:52,749
[Transaction Notice]
635
00:50:52,773 --> 00:50:55,055
[Deposit, 500 million won]
636
00:51:20,795 --> 00:51:22,329
Leaving?
637
00:51:22,329 --> 00:51:24,829
I should stop relying on you too.
638
00:51:24,829 --> 00:51:26,329
Hey, So Yeong.
639
00:51:26,329 --> 00:51:28,662
Stop hanging around Kim Gyo Bong.
640
00:51:28,662 --> 00:51:31,162
He's a bloodsucker.
641
00:51:31,162 --> 00:51:32,829
I'll handle it myself.
642
00:51:32,829 --> 00:51:34,029
Jeez.
643
00:51:34,029 --> 00:51:35,262
This is for lodging.
644
00:51:35,262 --> 00:51:39,462
Why so much?
645
00:51:41,895 --> 00:51:44,895
I found a solid investor.
646
00:51:44,895 --> 00:51:47,895
Thanks for everything so far.
647
00:51:52,195 --> 00:51:53,595
Yes, Attorney.
648
00:51:53,595 --> 00:51:54,762
About Ga Seon Woo.
649
00:51:54,762 --> 00:51:57,662
He seems to be in Pyeongtan Chinatown now.
650
00:51:57,662 --> 00:51:59,062
Come here immediately.
651
00:51:59,062 --> 00:52:01,429
I'll send you the address.
652
00:52:05,591 --> 00:52:08,714
[Pyeongtan Chinatown,
14 Sian-ro 47-gil, Haean-gu, Pyeongtan]
653
00:52:08,738 --> 00:52:11,129
Pyeongtan Chinatown.
654
00:52:25,723 --> 00:52:27,690
Ms. Hye Ji.
655
00:52:27,690 --> 00:52:29,923
Ms. Hye Ji, are you okay? I heard strange noises.
656
00:52:29,923 --> 00:52:31,390
Ms. Hye Ji, wait.
657
00:52:31,390 --> 00:52:33,023
Wait, doctor!
658
00:52:33,023 --> 00:52:34,857
[Controlled Area ER]
Doctor!
659
00:52:34,857 --> 00:52:37,123
Doctor, come quick!
660
00:52:37,123 --> 00:52:38,657
- Hurry!
- Ms. Hye Ji, are you okay?
661
00:52:38,657 --> 00:52:40,223
Ms. Hye Ji!
662
00:52:40,223 --> 00:52:44,223
Doctor, hurry! This is abnormal, hurry!
663
00:52:44,223 --> 00:52:45,557
Please save her.
664
00:52:45,557 --> 00:52:48,257
She can't die, Ms. Hye Ji, no.
665
00:52:48,257 --> 00:52:49,990
No, no.
666
00:52:51,490 --> 00:52:53,757
Ms. Hye Ji.
667
00:52:53,757 --> 00:52:55,657
Ms. Hye Ji!
668
00:53:05,323 --> 00:53:06,790
Oh, Yeong Ran.
669
00:53:06,790 --> 00:53:08,290
Where are you going?
670
00:53:08,290 --> 00:53:11,157
There are too many reporters outside.
671
00:53:11,157 --> 00:53:12,557
It's fine.
672
00:53:12,557 --> 00:53:14,190
I'll be back, Byeol Nae.
673
00:53:14,190 --> 00:53:15,923
Oh, but,
674
00:53:15,923 --> 00:53:17,657
there's someone...
675
00:53:18,523 --> 00:53:20,190
outside.
676
00:53:20,857 --> 00:53:22,557
Who?
677
00:53:35,657 --> 00:53:37,890
Ms. Baek Hye Ji is in critical condition.
678
00:53:37,890 --> 00:53:40,523
I need to go to the hospital now.
679
00:53:40,523 --> 00:53:42,157
Let's go together.
680
00:53:47,223 --> 00:53:49,857
Please save her just once.
681
00:53:51,790 --> 00:53:54,123
[ICU]
Please save her just once.
682
00:53:54,123 --> 00:53:55,723
Mr. Tae Min.
683
00:53:58,557 --> 00:54:00,823
What about Hye Ji?
684
00:54:00,823 --> 00:54:02,657
Still in there.
685
00:54:12,023 --> 00:54:14,023
- Director.
- Yes, Madam.
686
00:54:14,023 --> 00:54:15,590
She passed a critical point.
687
00:54:15,590 --> 00:54:18,030
You can go in now.
688
00:54:49,390 --> 00:54:51,690
Ms. Baek Hye Ji, wake up.
689
00:54:55,157 --> 00:54:56,823
I'm sorry.
690
00:55:13,923 --> 00:55:16,790
You told me to come to Pyeongtan Chinatown.
691
00:55:16,790 --> 00:55:19,690
Where is this? Huh?
692
00:55:20,423 --> 00:55:22,823
Where's your boss?
693
00:55:22,823 --> 00:55:24,790
Where's Ga Seon Woo?
694
00:55:38,323 --> 00:55:40,090
Ga Seon Yeong.
695
00:55:48,557 --> 00:55:50,557
Lee Don, it's been a while.
696
00:55:52,423 --> 00:55:54,623
You had another money source.
697
00:55:57,023 --> 00:55:58,923
Let me make a proposal.
698
00:55:58,923 --> 00:56:01,490
A proposal?
699
00:56:01,490 --> 00:56:05,957
Kim Yeong Ran will soon be arrested
as an accomplice to murder.
700
00:56:07,123 --> 00:56:12,123
I want to see Kim Yeong Ran fight
completely alone without help.
701
00:56:14,557 --> 00:56:19,157
This family is really unbearable.
702
00:56:22,657 --> 00:56:24,257
Muchang.
703
00:56:25,390 --> 00:56:28,523
The principal of Iseon Kindergarten Lee Mi Seon.
704
00:56:28,523 --> 00:56:31,523
She illegally hired Kim Yeong Ran,
a high school graduate who never even set foot
705
00:56:31,523 --> 00:56:35,323
near Iseon Women's University,
as a kindergarten teacher.
706
00:56:36,657 --> 00:56:38,923
Don't drag my family in.
707
00:56:41,057 --> 00:56:44,623
All the CCTV here was turned off,
708
00:56:44,623 --> 00:56:46,646
and there are people who would do
anything for money.
709
00:56:46,646 --> 00:56:48,823
How about this?
710
00:57:06,023 --> 00:57:08,190
How much will you pay me
711
00:57:09,690 --> 00:57:12,090
as the price for that proposal?
712
00:57:12,090 --> 00:57:14,257
As much as you want.
713
00:57:36,090 --> 00:57:38,723
Thank you for today.
714
00:57:38,723 --> 00:57:40,323
Please go back now.
715
00:57:48,623 --> 00:57:50,457
I have something to say.
716
00:57:58,423 --> 00:58:00,190
Actually, I...
717
00:58:00,190 --> 00:58:01,790
Next time.
718
00:58:03,023 --> 00:58:04,990
We can talk later.
719
00:58:10,490 --> 00:58:12,257
I missed you.
720
00:58:17,990 --> 00:58:19,990
I was very worried about you.
721
00:58:30,790 --> 00:58:34,290
I'm not the Bu Se Mi that you know.
722
00:58:34,290 --> 00:58:38,257
I'm Kim Yeong Ran, who married
a man 40 years older for money.
723
00:58:38,257 --> 00:58:40,590
The person I saw in Muchang
724
00:58:41,690 --> 00:58:43,490
was Kim Yeong Ran.
725
00:58:44,523 --> 00:58:46,423
Someone who's been hurt a lot inside
726
00:58:46,423 --> 00:58:48,523
and is easily hurt.
727
00:58:48,523 --> 00:58:51,823
And the person standing before me now
728
00:58:52,757 --> 00:58:54,590
is that same person.
729
00:58:57,057 --> 00:58:58,890
Even if your words are cold,
730
00:58:58,890 --> 00:59:02,923
I know you're warm-hearted inside.
731
00:59:07,957 --> 00:59:09,890
I like you very much.
732
00:59:26,890 --> 00:59:31,790
Those feelings are
all misunderstandings and delusions.
733
00:59:32,590 --> 00:59:34,790
And
734
00:59:34,790 --> 00:59:38,423
I don't like you enough
to abandon my dreams, Mr. Jeon Dong Min.
735
00:59:39,190 --> 00:59:42,823
Once this is all over, I'll leave.
736
00:59:45,257 --> 00:59:49,457
Kim Yeong Ran, the ex-convict wife of Chairman Ga,
737
00:59:49,457 --> 00:59:53,557
will start a new life where nobody knows her.
738
00:59:54,990 --> 00:59:58,090
So don't interfere.
739
00:59:58,090 --> 01:00:01,390
I have no intention of ever
returning to this wretched country.
740
01:00:02,457 --> 01:00:05,290
Thank you for everything.
741
01:01:37,645 --> 01:01:40,633
[Miss Incognito]
742
01:01:40,657 --> 01:01:41,726
[Thank you Kim Ah Young for your special appearance]
743
01:01:41,750 --> 01:01:47,366
♫ Starting to be born again ♫
744
01:02:00,182 --> 01:02:03,293
♫ Now is the time ♫
745
01:02:03,293 --> 01:02:10,286
♫ Even hidden scars will shine ♫
746
01:02:11,324 --> 01:02:14,070
♫ I share the light ♫
747
01:02:14,070 --> 01:02:20,430
♫ I'll brighten the days shrouded in darkness ♫
748
01:02:21,390 --> 01:02:23,890
Ms. Kim Yeong Ran, you're under
arrest on suspicion of conspiring
749
01:02:23,890 --> 01:02:25,257
to commit murder against Ga Seon Yeong.
750
01:02:25,257 --> 01:02:26,423
Did you check what I asked you to?
751
01:02:26,423 --> 01:02:28,790
Don't tell me you're... Don't do anything stupid.
752
01:02:28,790 --> 01:02:29,790
Hey, Kim Yeong Ran.
753
01:02:29,790 --> 01:02:31,157
Come out to Pyeongtan Port dock.
754
01:02:31,157 --> 01:02:34,890
The fact that you contacted us like this
means he's definitely cornered.
755
01:02:34,890 --> 01:02:35,990
- Is she right?
- Yes, it is.
756
01:02:35,990 --> 01:02:37,157
It's really her.
757
01:02:37,157 --> 01:02:39,123
Jeon Dong Min, are you at Pyeongtan Port?
758
01:02:39,123 --> 01:02:40,257
Just stay put.
759
01:02:40,257 --> 01:02:41,890
Yeong Ran.
760
01:02:43,590 --> 01:02:45,657
Are you even human after all this?
761
01:02:45,657 --> 01:02:47,290
Ga Seon Yeong.
54373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.