All language subtitles for Miss.Incognito.S01E05.251013.HDTV.H264-NEXT-VIKI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,147 --> 00:00:07,827 [Miss Incognito] 2 00:00:07,851 --> 00:00:09,833 [Production supported by] [Ministry of Culture, Sports and Tourism] [Korea Creative Content Agency] 3 00:00:09,857 --> 00:00:12,849 [This drama is fictional, and any resemblance to real people or events is coincidental.] 4 00:00:13,688 --> 00:00:15,855 [Episode 5] 5 00:00:37,366 --> 00:00:39,466 Oh, my. 6 00:00:39,466 --> 00:00:41,799 Your skin is so fair. 7 00:00:41,799 --> 00:00:43,866 Oh my goodness. 8 00:01:39,333 --> 00:01:41,099 It's been so long. 9 00:01:41,099 --> 00:01:42,866 My friend. 10 00:02:02,666 --> 00:02:07,266 My friend, what's going on here? 11 00:02:07,266 --> 00:02:08,966 Friend? 12 00:02:11,966 --> 00:02:15,766 This is Baek Hye Ji. 13 00:02:17,533 --> 00:02:18,633 My friend! 14 00:02:18,633 --> 00:02:20,766 You're still the same. 15 00:02:23,866 --> 00:02:28,399 Uh, I have something to talk about with my friend. 16 00:02:28,399 --> 00:02:30,933 Oh, okay, go ahead. 17 00:02:33,199 --> 00:02:34,799 Excuse me. 18 00:02:34,799 --> 00:02:36,433 Yes? 19 00:02:49,366 --> 00:02:51,833 You dropped something. 20 00:02:51,833 --> 00:02:53,699 Something important. 21 00:02:57,833 --> 00:03:00,233 Oh! You're right. 22 00:03:00,233 --> 00:03:03,766 How could you drop something so important? 23 00:03:03,766 --> 00:03:06,099 - People must be waiting. - Yes. 24 00:03:07,733 --> 00:03:09,333 Hurry up and go. 25 00:03:12,033 --> 00:03:13,733 See you later. 26 00:03:16,433 --> 00:03:18,399 Muchang Strawberries? 27 00:03:23,399 --> 00:03:26,166 How did you know I was here? 28 00:03:26,166 --> 00:03:28,533 Did Ga Seon Yeong send you? 29 00:03:28,533 --> 00:03:32,733 Yeong Ran, there are no secrets in this world. 30 00:03:32,733 --> 00:03:35,199 And you're being so cold-hearted. 31 00:03:35,199 --> 00:03:37,733 What's with Ga Seon Yeong? 32 00:03:37,733 --> 00:03:39,599 She's your daughter. 33 00:03:42,299 --> 00:03:44,066 Just kidding. 34 00:03:44,066 --> 00:03:47,566 But if the professor finds out you're here, 35 00:03:47,566 --> 00:03:50,533 she said she'd reward me handsomely. 36 00:03:51,466 --> 00:03:53,166 That part is true. 37 00:04:01,733 --> 00:04:04,733 What do you really want, Ms. Baek Hye Ji? 38 00:04:04,733 --> 00:04:07,399 Why should I care? 39 00:04:07,399 --> 00:04:11,299 The reward is what the giver decides. 40 00:04:12,538 --> 00:04:16,233 Miss, all is ready! 41 00:04:16,233 --> 00:04:18,633 Friend, what day is it today? 42 00:04:18,633 --> 00:04:21,399 I couldn't even eat a meal coming all the way here. 43 00:04:21,399 --> 00:04:23,033 Great! 44 00:04:24,133 --> 00:04:27,066 Let's finish our talk before leaving. 45 00:04:27,066 --> 00:04:28,133 What talk? 46 00:04:28,133 --> 00:04:29,999 How much do you want? 47 00:04:29,999 --> 00:04:32,799 How much will it take for you to shut up and leave quietly? 48 00:04:35,899 --> 00:04:37,933 Our Yeong Ran 49 00:04:37,933 --> 00:04:42,099 has become a chaebol wife, but you haven't changed at all. 50 00:04:42,099 --> 00:04:43,999 No, 51 00:04:43,999 --> 00:04:46,933 should I call you Ms. Bu Se Mi now? 52 00:04:46,933 --> 00:04:49,033 Answer me first. 53 00:04:49,033 --> 00:04:50,966 Tell me what you want. 54 00:04:54,233 --> 00:04:55,833 A billion won? 55 00:04:55,833 --> 00:04:57,433 Are you serious? 56 00:04:57,433 --> 00:04:59,499 No. 57 00:04:59,499 --> 00:05:01,099 Ten billion won? 58 00:05:02,233 --> 00:05:04,099 You want to die, huh? 59 00:05:04,899 --> 00:05:06,166 Yeong Ran. 60 00:05:06,166 --> 00:05:09,166 You're being awfully casual with me now. 61 00:05:09,166 --> 00:05:12,099 Yeong Ran, I told you. 62 00:05:12,099 --> 00:05:14,966 Let's eat, drink coffee, and watch movies together. 63 00:05:14,966 --> 00:05:17,166 That's all I want. 64 00:05:17,166 --> 00:05:19,899 Of course, you'll pay for everything. 65 00:05:19,899 --> 00:05:22,733 Now, we're really friends from today, right? 66 00:05:27,133 --> 00:05:33,066 Or should I have a serious talk with the Muchang strawberry guy? 67 00:05:38,999 --> 00:05:41,399 I've made a friend now too. 68 00:05:43,566 --> 00:05:45,966 I'm leaving now. I'm hungry. 69 00:05:48,399 --> 00:05:50,466 Please don't do anything foolish. 70 00:05:52,766 --> 00:05:55,833 I'm asking you, friend. 71 00:05:57,499 --> 00:05:59,133 Okay. 72 00:06:19,666 --> 00:06:22,366 How in the world did Baek Hye Ji find me? 73 00:06:25,466 --> 00:06:27,233 Get ready, folks. 74 00:06:27,233 --> 00:06:29,666 She's out! 75 00:06:29,666 --> 00:06:33,433 She's here. Get ready. 76 00:06:33,433 --> 00:06:35,266 Ms. Bu Se Mi. 77 00:06:35,266 --> 00:06:37,799 Welcome! 78 00:06:42,433 --> 00:06:44,599 Well, you are treating us. 79 00:06:44,599 --> 00:06:46,299 [Welcome, Ms. Bu Se Mi] We couldn't just stand by. 80 00:06:46,299 --> 00:06:49,166 Meals and gifts under 50,000 won don't violate ethics laws. 81 00:06:49,166 --> 00:06:50,233 So this banner 82 00:06:50,233 --> 00:06:52,666 cost 40,000 won from our regular vendor for village events, 83 00:06:52,666 --> 00:06:54,866 and these fireworks were delivered in the early morning for 9,800 won. 84 00:06:54,866 --> 00:06:59,866 Total 49,800 won. A safe solution. 85 00:07:02,099 --> 00:07:07,666 Ms. Bu Se Mi, this is our heartfelt gesture. 86 00:07:07,666 --> 00:07:09,866 We love you. 87 00:07:10,903 --> 00:07:12,754 Fireworks! 88 00:07:22,199 --> 00:07:24,299 Everyone, let's eat. 89 00:07:24,299 --> 00:07:26,033 - Let's go. - Let's go. 90 00:07:26,033 --> 00:07:27,533 - Let's go. - Let's go. 91 00:07:27,533 --> 00:07:29,533 Please have your meal before the noodles get soggy. 92 00:07:29,533 --> 00:07:31,399 Sit here. 93 00:07:31,399 --> 00:07:33,899 Miss, look at that bounce house over there. 94 00:07:33,899 --> 00:07:35,999 The kids love it. 95 00:07:35,999 --> 00:07:37,633 You should check it out. 96 00:07:37,633 --> 00:07:39,033 Come this way. 97 00:07:39,033 --> 00:07:40,899 - Friend. - Wait, Ms. Bu's friend. 98 00:07:40,899 --> 00:07:43,133 Join us for a meal. 99 00:07:44,066 --> 00:07:48,399 Wait, did you come all the way from Seoul to Muchang just to see her? 100 00:07:49,633 --> 00:07:51,766 Everyone, having fun? 101 00:07:51,766 --> 00:07:53,499 - Yes. - Yes. 102 00:07:53,499 --> 00:07:54,933 Miss Bu Se Mi is the best! 103 00:07:54,933 --> 00:07:58,166 - Miss Bu Se Mi is the best! - Miss Bu Se Mi is the best! 104 00:08:00,599 --> 00:08:02,566 The best! 105 00:08:02,566 --> 00:08:04,899 Miss, today feels like my birthday. 106 00:08:04,899 --> 00:08:06,933 This is so much fun. 107 00:08:08,999 --> 00:08:10,599 This is for you. 108 00:08:13,978 --> 00:08:17,370 I'm back, guys! 109 00:08:17,370 --> 00:08:19,258 Are you ready? 110 00:08:19,258 --> 00:08:22,019 Come on, climb up. 111 00:08:25,999 --> 00:08:27,633 What? 112 00:08:27,633 --> 00:08:29,433 Why is the light on? 113 00:08:42,633 --> 00:08:44,733 No. 114 00:08:44,733 --> 00:08:47,889 Baek Hye Ji! 115 00:08:47,913 --> 00:08:49,199 [Not on my side: It's going well, right?] 116 00:08:49,199 --> 00:08:51,066 It's going well, right? 117 00:08:52,733 --> 00:08:54,733 Oh, it looks delicious. 118 00:08:55,666 --> 00:08:59,166 Wow, you've worked so hard preparing for today. 119 00:09:00,199 --> 00:09:01,666 - Ju Won's father. - Yes. 120 00:09:01,666 --> 00:09:05,099 We're not just here to eat today, right? 121 00:09:05,966 --> 00:09:09,166 Shouldn't we verify her? 122 00:09:10,033 --> 00:09:11,633 Wait a second. 123 00:09:16,566 --> 00:09:19,399 - Yeah. - Shouldn't we verify her? 124 00:09:21,333 --> 00:09:25,066 Speaking from a police perspective, people aren't always trustworthy. 125 00:09:25,066 --> 00:09:26,866 Do we really need to verify her? 126 00:09:26,866 --> 00:09:28,566 She seems fine to me. 127 00:09:28,566 --> 00:09:29,633 Hey, Jeong Hwa. 128 00:09:29,633 --> 00:09:32,766 You know you're bad at judging people, right? 129 00:09:32,766 --> 00:09:34,199 Isn't that right, PTA President? 130 00:09:34,199 --> 00:09:35,966 But she's kind. 131 00:09:36,866 --> 00:09:38,466 Is she? 132 00:09:43,466 --> 00:09:45,999 By the way, Miss. Do you prefer jjamppong or jajangmyeon? 133 00:09:45,999 --> 00:09:47,499 I enjoy both equally. 134 00:09:47,499 --> 00:09:49,266 That's hard to choose. 135 00:09:49,266 --> 00:09:51,066 Mixed noodles. Just choose mixed noodles. 136 00:09:55,633 --> 00:09:57,399 Enjoy your meal. 137 00:10:01,199 --> 00:10:02,833 Miss. 138 00:10:05,166 --> 00:10:06,599 This tastes great. 139 00:10:06,599 --> 00:10:07,899 - Enjoy your meal. - Yes. 140 00:10:07,899 --> 00:10:11,999 Well, my younger sister graduated from Iseon Women's University's business school. 141 00:10:11,999 --> 00:10:15,766 When I went to her graduation, the building was really cool. 142 00:10:15,766 --> 00:10:17,966 Oh. 143 00:10:17,966 --> 00:10:19,499 The business school building? 144 00:10:19,499 --> 00:10:20,533 Yeah. 145 00:10:20,533 --> 00:10:23,666 The windows there are really big, right? 146 00:10:23,666 --> 00:10:28,966 When I used to attend classes there, the sunlight would pour in, 147 00:10:28,966 --> 00:10:31,233 and I would get really sleepy. 148 00:10:31,233 --> 00:10:32,566 That's right. 149 00:10:32,566 --> 00:10:35,699 I think my younger sister, Seung Hee, also mentioned something like that. 150 00:10:35,699 --> 00:10:37,866 Wait, do you know Pyo Seung Hee? 151 00:10:37,866 --> 00:10:40,299 She's a reporter at GNA now. 152 00:10:41,799 --> 00:10:43,733 Pyo Seung Hee. 153 00:10:44,733 --> 00:10:47,066 I only know her face. 154 00:10:47,066 --> 00:10:51,133 Seung Hee had such pretty eyes, remember? 155 00:10:51,133 --> 00:10:53,899 Yeah, that's right. 156 00:10:53,899 --> 00:10:56,566 Oh, Lord. 157 00:10:57,899 --> 00:11:00,466 Please finish your meal quickly. 158 00:11:00,466 --> 00:11:02,799 Did Seung Hee have beautiful eyes? 159 00:11:02,799 --> 00:11:04,699 She suddenly became prettier. 160 00:11:04,699 --> 00:11:07,333 During the summer vacation of 3rd grade. 161 00:11:07,333 --> 00:11:10,166 Oh right. 162 00:11:10,166 --> 00:11:13,333 Miss, then Seung Hee... 163 00:11:13,333 --> 00:11:15,733 Right, right. Jeong Woo. 164 00:11:15,733 --> 00:11:16,966 Everyone. 165 00:11:16,966 --> 00:11:19,866 I have some good news to share today. 166 00:11:19,866 --> 00:11:21,533 The rumor that Ms. Bu Se Mi has come to 167 00:11:21,533 --> 00:11:26,133 our Muchang Iseon Kindergarten has spread throughout the whole town of Muchang, 168 00:11:26,133 --> 00:11:30,033 and we plan to have more students starting next week. 169 00:11:32,599 --> 00:11:35,333 Miss, please say a few words. 170 00:11:39,066 --> 00:11:42,133 Although this is a welcome party for me, 171 00:11:42,133 --> 00:11:47,133 I'm so grateful for the wholehearted welcome you've all given me. 172 00:11:47,133 --> 00:11:50,066 I actually heard some bad things 173 00:11:50,066 --> 00:11:53,666 about the previous teachers from Ju Won's father. 174 00:11:54,433 --> 00:11:59,433 I understand you couldn't open up to me because the children were hurt by them. 175 00:11:59,433 --> 00:12:03,366 But I'm definitely different from them. 176 00:12:03,366 --> 00:12:06,799 I always keep my promises. 177 00:12:08,599 --> 00:12:10,166 Please watch and see. 178 00:12:10,166 --> 00:12:11,566 Alright, let's watch. 179 00:12:11,566 --> 00:12:15,633 - Bu Se Mi! - Bu Se Mi! 180 00:12:15,633 --> 00:12:18,966 Now, shall we all have a drink? 181 00:12:18,966 --> 00:12:20,399 - Yes. - Let's drink. 182 00:12:20,399 --> 00:12:22,199 - Fill the glasses. - Okay. 183 00:12:27,599 --> 00:12:28,899 Ms. Bu's friend? 184 00:12:28,899 --> 00:12:30,699 - Ms. Bu's friend? - Huh? 185 00:12:32,033 --> 00:12:35,099 Wait, so you two are alumni from Iseon Women's University? 186 00:12:35,099 --> 00:12:36,933 The early childhood education department? 187 00:12:36,933 --> 00:12:38,999 Ah... 188 00:12:38,999 --> 00:12:41,766 - We... - I majored in ballet. 189 00:12:41,766 --> 00:12:43,299 - Wow. - Ballet? 190 00:12:43,299 --> 00:12:44,699 Should I show you? 191 00:12:44,699 --> 00:12:46,366 Right now? 192 00:12:50,933 --> 00:12:52,933 Oh my, oh my. 193 00:12:55,399 --> 00:12:56,999 Wow. 194 00:12:57,866 --> 00:12:58,933 Wow. 195 00:12:58,933 --> 00:12:59,933 Wait, that... That... 196 00:12:59,933 --> 00:13:02,433 Are you really taking off socks at the dinner table... 197 00:13:02,433 --> 00:13:03,699 What are you doing? 198 00:13:03,699 --> 00:13:05,499 Goodness, how eccentric. 199 00:13:05,499 --> 00:13:07,866 - Seriously. - What's that? 200 00:13:12,733 --> 00:13:14,566 1473. 201 00:13:15,333 --> 00:13:16,699 1473? What's that? 202 00:13:16,699 --> 00:13:18,433 Press 1473. 203 00:13:18,433 --> 00:13:21,833 Should I... Should I press it? 204 00:13:23,266 --> 00:13:25,766 Keep the phone steady and film properly. 205 00:13:25,766 --> 00:13:27,399 A video? 206 00:13:52,833 --> 00:13:59,233 ♫ It's the start of our story ♫ 207 00:13:59,233 --> 00:14:04,233 ♫ Like fairy tale protagonists ♫ 208 00:14:04,233 --> 00:14:06,733 ♫ You and I ♫ 209 00:14:06,733 --> 00:14:13,066 ♫ Smiling as we promise eternity ♫ 210 00:14:13,066 --> 00:14:15,633 ♫ Close your eyes ♫ 211 00:14:15,633 --> 00:14:19,366 ♫ The time we've dreamed of ♫ 212 00:14:19,366 --> 00:14:24,466 ♫ Feel it, this happiness ♫ 213 00:14:24,466 --> 00:14:29,366 ♫ Melody, shall we dance ♫ 214 00:14:29,366 --> 00:14:35,966 ♫ The happiest in the world ♫ 215 00:14:35,966 --> 00:14:37,599 ♫ Us ♫ 216 00:14:55,099 --> 00:14:57,096 [Attorney Lee] 217 00:15:00,366 --> 00:15:07,033 ♫ The promise I wrote on the first page is this ♫ 218 00:15:07,033 --> 00:15:14,799 ♫ I love you, I'll never miss a day to say it ♫ 219 00:15:14,799 --> 00:15:15,799 Yes, Attorney Lee. 220 00:15:15,799 --> 00:15:16,966 Madam. 221 00:15:16,966 --> 00:15:19,866 Is Baek Hye Ji there? 222 00:15:21,699 --> 00:15:25,033 How on earth did Ms. Baek Hye Ji know I'm here? 223 00:15:26,599 --> 00:15:28,133 Where did the information leak from? 224 00:15:28,133 --> 00:15:29,866 I'm sorry. 225 00:15:30,733 --> 00:15:34,066 I'll first check if the information leaked to Ga Seon Yeong. 226 00:15:34,066 --> 00:15:36,333 Understood. 227 00:15:36,333 --> 00:15:39,566 Now most people in Muchang seem to trust me. 228 00:15:39,566 --> 00:15:41,266 Let's gradually start our plan. 229 00:15:41,266 --> 00:15:42,366 Alright. 230 00:15:42,366 --> 00:15:44,066 Then I'll... 231 00:15:44,066 --> 00:15:45,666 Hello? 232 00:15:49,033 --> 00:15:51,733 She's not just a Madam anymore, almost a Chairman now. 233 00:15:53,066 --> 00:15:55,733 They are not just a couple, they're twins, twins. 234 00:15:58,433 --> 00:16:01,366 Start with the Ga Seon Woo video. 235 00:16:03,303 --> 00:16:04,966 [Jeon Dong Min, 29-year-old P.E. teacher, 'extra', fortunately doesn't seem to recognize me] 236 00:16:04,966 --> 00:16:06,866 Jeon Dong Min. 237 00:16:08,799 --> 00:16:11,299 Looks like only one person remains? 238 00:16:14,833 --> 00:16:17,433 ♪ Life is ♪ 239 00:16:17,433 --> 00:16:19,966 ♪ Just this and that ♪ 240 00:16:19,966 --> 00:16:25,166 ♪ There is, because we'll be happy ♪ 241 00:16:26,499 --> 00:16:29,799 ♪ If we laugh like a child ♪ 242 00:16:29,799 --> 00:16:33,199 ♪ If we stay together ♪ 243 00:16:33,199 --> 00:16:37,466 ♪ We'll all become happy ♪ 244 00:16:38,899 --> 00:16:44,166 ♪ If we look at each other while eating delicious food ♪ 245 00:16:44,166 --> 00:16:46,533 ♪ Eh-eladiya ♪ 246 00:16:46,533 --> 00:16:49,533 ♪ Let's laugh ♪ 247 00:16:52,966 --> 00:16:54,799 Ju Won's father. 248 00:16:54,799 --> 00:16:57,433 I think you have something to discuss with me. 249 00:16:57,433 --> 00:16:58,666 Pardon? 250 00:16:58,666 --> 00:17:00,799 I have nothing to discuss. 251 00:17:00,799 --> 00:17:02,933 But you should have. 252 00:17:02,933 --> 00:17:04,366 About what? 253 00:17:04,366 --> 00:17:06,966 Well... About earlier. 254 00:17:06,966 --> 00:17:10,933 Oh, that? It's nothing special. 255 00:17:15,899 --> 00:17:20,966 Hey! 256 00:17:21,733 --> 00:17:23,699 Hey! 257 00:17:23,699 --> 00:17:26,766 Turn off the music! 258 00:17:27,599 --> 00:17:30,233 Hello. 259 00:17:30,233 --> 00:17:34,999 Ya, ya, ya. 260 00:17:36,466 --> 00:17:40,333 You never invite me. 261 00:17:40,333 --> 00:17:43,566 Give me the mic, sis. 262 00:17:43,566 --> 00:17:45,899 This punk, who did... 263 00:17:45,899 --> 00:17:50,199 Why? Let's hang out. 264 00:17:51,066 --> 00:17:55,199 Why do you always leave me out? 265 00:17:57,133 --> 00:17:59,266 Ah, mic test. 266 00:17:59,266 --> 00:18:00,499 Yes. 267 00:18:00,499 --> 00:18:03,533 As a way to welcome 268 00:18:03,533 --> 00:18:07,733 our new teacher, Ms. Bu Se Mi, 269 00:18:07,733 --> 00:18:13,199 to Iseon Kindergarten, the only one in Muchang, 270 00:18:13,199 --> 00:18:15,599 I'll sing a song. 271 00:18:17,133 --> 00:18:18,899 Jeez, he's ruining my appetite. 272 00:18:18,899 --> 00:18:20,499 Play the music. 273 00:18:21,199 --> 00:18:23,299 Hello. 274 00:18:23,299 --> 00:18:25,566 As a native of Muchang, 275 00:18:25,566 --> 00:18:29,899 I, Kang Seong Tae, of Muchang Development Committee, greet you all. 276 00:18:29,899 --> 00:18:31,733 I am 277 00:18:31,733 --> 00:18:34,666 a very, very emotional guy, by the way. 278 00:18:42,733 --> 00:18:44,963 ♪ Yeah ♪ 279 00:18:44,963 --> 00:18:49,433 ♪ I might be drunk ♪ 280 00:18:49,433 --> 00:18:51,166 I met eyes with him. 281 00:18:52,166 --> 00:18:56,599 ♪ It might be a mistake ♪ 282 00:18:56,599 --> 00:19:02,466 ♪ By morning it'll fade away ♪ 283 00:19:02,466 --> 00:19:05,533 ♪ I won't remember ♪ 284 00:19:05,533 --> 00:19:09,533 ♪ You might worry ♪ 285 00:19:09,533 --> 00:19:12,766 ♪ But I must tell you tonight ♪ 286 00:19:12,766 --> 00:19:14,499 This is the worst. 287 00:19:15,733 --> 00:19:19,933 ♪ There's something I must say ♪ 288 00:19:19,933 --> 00:19:23,266 Hey, this isn't working. Plug it quickly! Who turned it off? 289 00:19:23,266 --> 00:19:24,566 Hey, plug this fast! Who turned it off? 290 00:19:24,566 --> 00:19:26,699 I have something to say. There's something I need to say tonight. 291 00:19:26,699 --> 00:19:27,933 Who turned it off? My emotions are at their peak right now. 292 00:19:27,933 --> 00:19:31,633 - Who turned this off? - Kang Seong Tae, you're drunk. 293 00:19:31,633 --> 00:19:33,899 I can't understand anything you're saying. 294 00:19:33,899 --> 00:19:36,466 None of us can understand you either. 295 00:19:42,699 --> 00:19:44,866 Do you hate me that much? 296 00:19:47,266 --> 00:19:51,499 Do you hate my singing that much? 297 00:19:54,566 --> 00:19:56,599 You there, Dongwaru. 298 00:19:56,599 --> 00:19:59,499 Don't you know our contract renews next year? 299 00:19:59,499 --> 00:20:00,899 What are you talking about? 300 00:20:00,899 --> 00:20:02,133 I was just about to dance. 301 00:20:02,133 --> 00:20:05,499 Why are you playing tambourine for a ballad? 302 00:20:06,899 --> 00:20:08,633 Ms. Kim Hye Jeong, Lee Jun's mom. 303 00:20:08,633 --> 00:20:12,599 Do you know how much meat I buy from that butcher shop monthly? 304 00:20:12,599 --> 00:20:14,199 - Know or not? - I don't know. 305 00:20:14,199 --> 00:20:16,566 Jeez, you don't know? 306 00:20:17,266 --> 00:20:19,499 Everyone lives off me, 307 00:20:19,499 --> 00:20:21,399 yet why do you ignore me? 308 00:20:21,399 --> 00:20:24,299 Why are you ignoring me? 309 00:20:24,299 --> 00:20:26,966 What did I do so wrong? 310 00:20:26,966 --> 00:20:28,799 Ugh, seriously, he's... 311 00:20:28,799 --> 00:20:30,666 Mr. Kang Seong Tae! 312 00:20:31,466 --> 00:20:33,599 Why, Ms. Bu Se Mi? 313 00:20:35,733 --> 00:20:37,433 Miss. 314 00:20:41,333 --> 00:20:44,533 The Commercial Lease Act changed. You have to guarantee the lease for 10 years. 315 00:20:44,533 --> 00:20:48,233 And during those 10 years, you can only raise the rent by 5% annually. 316 00:20:48,233 --> 00:20:49,633 You didn't know that? 317 00:20:49,633 --> 00:20:51,633 Is that true, Miss? 318 00:20:51,633 --> 00:20:54,333 We've only been here for 4 years. 319 00:20:55,399 --> 00:20:58,666 So what? 320 00:20:58,666 --> 00:21:01,633 Don't you think it's too low to threaten 321 00:21:01,633 --> 00:21:04,099 people in business using their sales? 322 00:21:04,099 --> 00:21:05,466 Too low? 323 00:21:05,466 --> 00:21:07,266 When did I threaten anyone? 324 00:21:07,266 --> 00:21:09,633 When did I threaten? I never threatened anyone. 325 00:21:09,633 --> 00:21:11,766 Seems like your memory's failing. 326 00:21:11,766 --> 00:21:15,099 You offered me just 3 million won to leave the kindergarten. 327 00:21:15,099 --> 00:21:18,233 - You darn... - I told you I refused. 328 00:21:19,466 --> 00:21:20,733 What are you looking at? 329 00:21:20,733 --> 00:21:23,233 What's with the glare, huh? 330 00:21:23,233 --> 00:21:24,766 What's with the glare? 331 00:21:24,766 --> 00:21:28,733 Did you offer money again to make her quit? 332 00:21:28,733 --> 00:21:30,799 No, she didn't take it. 333 00:21:30,799 --> 00:21:33,633 So I didn't give it, right? 334 00:21:33,633 --> 00:21:35,066 And Miss. 335 00:21:35,066 --> 00:21:36,433 Are you that rich? 336 00:21:36,433 --> 00:21:38,799 I don't know how much money you have. 337 00:21:38,799 --> 00:21:41,999 But in Muchang, follow Muchang's rules! 338 00:21:41,999 --> 00:21:44,399 - Stop this. - Hey. 339 00:21:44,399 --> 00:21:45,866 Jeon Dong Min grabbed my hand again. 340 00:21:45,866 --> 00:21:47,399 Huh? Saw that? Hey, you saw that! 341 00:21:47,399 --> 00:21:49,033 Arrest him. Arrest him. 342 00:21:49,033 --> 00:21:51,266 Hey, the drunk's disturbance comes first. 343 00:21:53,833 --> 00:21:56,333 Why are you picking on only me, huh? 344 00:21:56,333 --> 00:21:58,866 Why are you singling me out? 345 00:21:58,866 --> 00:22:00,799 Why are you ostracizing just me? 346 00:22:00,799 --> 00:22:04,066 What did I do wrong, huh? 347 00:22:04,066 --> 00:22:05,199 Seong Tae. 348 00:22:05,199 --> 00:22:08,266 - Why do you hate and ignore only me? - Don't get upset. 349 00:22:08,266 --> 00:22:10,966 - Ugh, fine. - Was I that wrong? 350 00:22:10,966 --> 00:22:14,033 If your father saw you like this, he'd rise from his grave. 351 00:22:14,033 --> 00:22:18,099 Village Chief, why suddenly bring up my hardworking father? 352 00:22:18,099 --> 00:22:19,999 - My father... - Everyone out! Take him away! 353 00:22:19,999 --> 00:22:22,199 What did my father do that's so terrible? 354 00:22:22,199 --> 00:22:24,999 Why are you grabbing my leg? 355 00:22:28,199 --> 00:22:29,333 By the way, 356 00:22:29,333 --> 00:22:32,433 why don't you use your real name at the factory? 357 00:22:34,599 --> 00:22:36,333 Only you know it. 358 00:22:37,233 --> 00:22:38,566 [Kim Hye Ja] This is my original name. 359 00:22:38,566 --> 00:22:39,866 I legally changed it. 360 00:22:39,866 --> 00:22:42,066 Ah, Kim Hye Ja? 361 00:22:42,066 --> 00:22:43,733 Yeah. 362 00:22:43,733 --> 00:22:45,633 It didn't suit me at all. 363 00:22:45,633 --> 00:22:49,999 It's a 'nation's mom' name, but that's not me. 364 00:22:49,999 --> 00:22:52,666 So you do have a conscience, huh. 365 00:22:56,566 --> 00:22:59,799 You have a talent for twisting words. 366 00:22:59,799 --> 00:23:01,833 Ah, unnie... 367 00:23:01,833 --> 00:23:04,133 Should I get you some coffee? 368 00:23:05,566 --> 00:23:06,866 Yes! 369 00:23:06,866 --> 00:23:09,299 And keep calling me So Yeong unnie. 370 00:23:09,299 --> 00:23:11,533 When someone changes their name, you should call them by it a lot. 371 00:23:11,533 --> 00:23:13,299 Okay, I will! 372 00:23:13,299 --> 00:23:16,033 So Yeong unnie! 373 00:23:23,366 --> 00:23:26,166 - Oh my, what's wrong? - What are you doing? 374 00:23:26,166 --> 00:23:27,833 What? 375 00:23:29,866 --> 00:23:31,666 What is it? 376 00:23:33,733 --> 00:23:36,466 I don't recognize who's who here, jeez. 377 00:23:41,533 --> 00:23:43,199 Excuse me. 378 00:23:46,499 --> 00:23:47,533 Me? 379 00:23:47,533 --> 00:23:51,166 Don't you know you can't enter without proper hygiene gear? 380 00:23:53,333 --> 00:23:55,766 I'm the exception. 381 00:24:00,099 --> 00:24:03,599 Are you the company president or something? 382 00:24:04,533 --> 00:24:06,933 Not president... 383 00:24:10,499 --> 00:24:12,266 Vice president. 384 00:24:12,991 --> 00:24:14,109 [Kim Hye Ja] 385 00:24:14,133 --> 00:24:16,033 Ms. Kim Hye Ja. 386 00:24:16,033 --> 00:24:21,199 So Yeong unnie, your coffee. 387 00:24:23,399 --> 00:24:25,099 So Yeong left earlier. 388 00:24:25,099 --> 00:24:27,433 But, you said to use the name often. 389 00:24:27,433 --> 00:24:28,633 My, you're peculiar. 390 00:24:28,633 --> 00:24:29,666 So Yeong unnie. 391 00:24:29,666 --> 00:24:32,066 I said So Yeong left already. 392 00:24:34,166 --> 00:24:36,133 Ms. Kim So Yeong? 393 00:24:39,933 --> 00:24:42,433 Your face looks unfamiliar. 394 00:24:43,399 --> 00:24:45,033 Have I... 395 00:24:46,199 --> 00:24:48,333 ever borrowed money from you? 396 00:24:51,299 --> 00:24:54,799 Or bought vinyl flooring? 397 00:24:54,799 --> 00:24:56,966 Flooring... 398 00:24:58,699 --> 00:25:00,933 If neither... 399 00:25:00,933 --> 00:25:02,166 Then you're worse. 400 00:25:02,166 --> 00:25:03,199 Oh, my. 401 00:25:03,199 --> 00:25:05,266 Unnie. 402 00:25:05,266 --> 00:25:07,666 You got a sharp tongue, huh? 403 00:25:07,666 --> 00:25:09,433 Walk slowly! 404 00:25:10,099 --> 00:25:12,333 You'll hurt your joints. 405 00:25:40,973 --> 00:25:44,091 - Kids, let's go. - I made this myself. Share it with Dong Min. 406 00:25:44,115 --> 00:25:46,000 Miss, Miss. 407 00:25:46,024 --> 00:25:47,582 We'll head in first now. 408 00:25:47,606 --> 00:25:48,939 - Going home? - Yes. 409 00:25:48,939 --> 00:25:50,173 Ah, okay. 410 00:25:50,173 --> 00:25:52,573 - Did you have fun? - Let's go. 411 00:25:53,673 --> 00:25:54,873 Miss. 412 00:25:54,873 --> 00:25:58,439 You know how grateful we are that you came, right? 413 00:25:59,739 --> 00:26:00,939 Miss. 414 00:26:00,939 --> 00:26:03,773 Please take good care of our kids from now on. 415 00:26:03,773 --> 00:26:06,773 Please look after our Jenny and Seo Hyeon too, Miss. 416 00:26:06,773 --> 00:26:08,639 Thank you for the meal today. 417 00:26:08,639 --> 00:26:09,706 We'll head back now. 418 00:26:09,706 --> 00:26:11,106 Yes, go home quickly. 419 00:26:11,106 --> 00:26:12,106 - We'll be going in. - Okay. 420 00:26:12,106 --> 00:26:13,773 - Thank you. - Go on inside. 421 00:26:13,773 --> 00:26:15,206 - Goodbye. - I'll go in now. 422 00:26:15,206 --> 00:26:17,906 - Please go in. - Goodbye. 423 00:26:18,673 --> 00:26:20,706 Jeon Dong Min. 424 00:26:20,706 --> 00:26:23,506 Seems like you've got competition now? 425 00:26:23,506 --> 00:26:25,239 What do you mean? 426 00:26:26,373 --> 00:26:31,006 Who in Muchang could stand up to Seong Tae so confidently? 427 00:26:31,006 --> 00:26:35,106 Actually, everyone here is tied to Seong Tae through interests, 428 00:26:35,106 --> 00:26:37,639 so they say 'yes' even when they hate it. 429 00:26:39,439 --> 00:26:43,073 She's truly an unpredictable person. 430 00:26:43,906 --> 00:26:45,573 Look at this. 431 00:26:47,706 --> 00:26:50,039 The village chief gave me this before leaving. 432 00:26:50,039 --> 00:26:51,206 Let's have one more drink. 433 00:26:51,206 --> 00:26:53,573 Sis, you should drink with us too. 434 00:26:53,573 --> 00:26:55,406 You guys drink among yourselves. 435 00:26:55,406 --> 00:26:58,106 I have to close up the shop. 436 00:26:58,106 --> 00:26:59,139 Oh my, Hae Na. 437 00:26:59,139 --> 00:27:01,806 Mom drank too much, so I can't carry you home. 438 00:27:01,806 --> 00:27:04,673 Alright, let's go home and sleep. 439 00:27:04,673 --> 00:27:06,539 My daughter, can you walk? 440 00:27:06,539 --> 00:27:09,039 - Go carefully, sis. - Yeah, I'm going. 441 00:27:09,039 --> 00:27:10,306 Goodnight, Uncle. 442 00:27:10,306 --> 00:27:12,206 - Goodbye, Hae Na. - Bye. 443 00:27:12,206 --> 00:27:15,839 Oh, Miss, goodbye. 444 00:27:15,839 --> 00:27:17,439 Let's go. 445 00:27:24,039 --> 00:27:25,773 Ms. Hye Ji. 446 00:27:26,639 --> 00:27:27,673 What? 447 00:27:27,673 --> 00:27:32,239 How about we share a glass of ginseng liquor together? 448 00:27:32,239 --> 00:27:34,439 Speaking of this ginseng liquor, 449 00:27:34,439 --> 00:27:36,839 since it's made with six-year-old ginseng roots, 450 00:27:36,839 --> 00:27:39,839 just one sip will make your body temperature... 451 00:27:39,839 --> 00:27:41,306 This, it's really good. 452 00:27:41,306 --> 00:27:43,973 Your temperature spikes? 453 00:27:45,139 --> 00:27:47,373 Can't do that. 454 00:27:47,373 --> 00:27:48,373 Huh? 455 00:27:48,373 --> 00:27:52,506 Because if I get cute, 456 00:27:52,506 --> 00:27:54,206 it'll be a big problem. 457 00:27:54,206 --> 00:27:55,373 Can't do that. 458 00:27:55,373 --> 00:27:56,773 No, I can't... 459 00:27:56,773 --> 00:27:57,806 That would be dangerous. 460 00:27:57,806 --> 00:27:59,206 - That's really dangerous. - I'm in danger. 461 00:27:59,206 --> 00:28:00,973 I can't resist cute things. 462 00:28:00,973 --> 00:28:02,973 I can't handle cute stuff at all. 463 00:28:02,973 --> 00:28:05,539 You're already cute enough. What's with making it worse? 464 00:28:05,539 --> 00:28:09,139 - You're dangerous. - Dangerous things are bad. 465 00:28:09,139 --> 00:28:10,273 Shall we open it? 466 00:28:10,273 --> 00:28:11,573 - Shall we open it? - Shall we? 467 00:28:11,573 --> 00:28:13,206 Wait. 468 00:28:14,306 --> 00:28:16,306 - Why? Please. - Wait a second, friend. 469 00:28:16,306 --> 00:28:17,806 You seem way too drunk right now. 470 00:28:17,806 --> 00:28:19,439 - No. - We'll go in first. 471 00:28:19,439 --> 00:28:20,773 We're too tired. 472 00:28:20,773 --> 00:28:22,106 It seems like she's in good condition. 473 00:28:22,106 --> 00:28:24,173 No, Yeong Ran. 474 00:28:24,873 --> 00:28:27,073 - Feeling sick? - I'm just... 475 00:28:27,073 --> 00:28:29,273 Today, I'm just going to... 476 00:28:31,339 --> 00:28:33,473 I'll try being cute. 477 00:28:35,306 --> 00:28:37,639 You are gonna get all cute. 478 00:28:37,639 --> 00:28:40,473 You are gonna get all cute. 479 00:28:41,339 --> 00:28:43,106 You are gonna get all cute. 480 00:28:43,106 --> 00:28:44,673 - Like it? - Like it. 481 00:28:44,673 --> 00:28:45,706 I like it. 482 00:28:45,706 --> 00:28:48,039 - You're really... - Me? 483 00:28:48,039 --> 00:28:50,373 - You're dead. - I'm dead, really? 484 00:28:50,373 --> 00:28:54,539 Her friend's so cute. She's my ideal type. 485 00:28:54,539 --> 00:28:56,506 She's cute? 486 00:28:56,506 --> 00:28:58,073 Go home and sleep. 487 00:28:58,073 --> 00:29:00,173 I'm going to put Ju Won to sleep. 488 00:29:01,673 --> 00:29:04,206 And take care of her when you come in. 489 00:29:04,206 --> 00:29:05,239 Her mouth's going numb. 490 00:29:05,239 --> 00:29:06,606 Why? 491 00:29:06,606 --> 00:29:09,573 Her mouth is already going numb. 492 00:29:09,573 --> 00:29:11,639 Take off your wig before sleeping. 493 00:29:11,639 --> 00:29:13,739 Not taking it off to sleep? 494 00:29:14,839 --> 00:29:16,839 By the way, my friend! 495 00:29:16,839 --> 00:29:21,139 What's the Muchang strawberry guy like? 496 00:29:21,139 --> 00:29:24,306 Back in Seoul I couldn't even speak to him. 497 00:29:24,306 --> 00:29:26,673 He's the most dangerous person in Muchang. 498 00:29:28,239 --> 00:29:30,606 So you should be careful too, Baek Hye Ji. 499 00:29:34,073 --> 00:29:38,173 I knew he was dangerous. 500 00:29:39,206 --> 00:29:42,473 He's super lethal. 501 00:29:47,439 --> 00:29:51,739 Berry, berry, strawberry pie. 502 00:30:17,273 --> 00:30:19,406 I've never used this before. 503 00:30:20,773 --> 00:30:22,373 But this thing 504 00:30:23,973 --> 00:30:27,373 can pierce someone's skull. 505 00:30:27,373 --> 00:30:29,206 Right, Ms. Kim So Yeong? 506 00:30:31,439 --> 00:30:33,339 I don't know about that. 507 00:30:33,339 --> 00:30:36,539 What exactly do you want, Vice President? 508 00:30:38,706 --> 00:30:41,973 I keep asking you, right? 509 00:30:41,973 --> 00:30:45,573 Who got you two jobs? 510 00:30:45,573 --> 00:30:46,573 At our factory. 511 00:30:46,573 --> 00:30:48,439 How many times do I have to tell you? 512 00:30:48,439 --> 00:30:51,873 A lawyer came and told me to do this or go to prison. 513 00:30:51,873 --> 00:30:54,506 Wasn't it Kim Yeong Ran? 514 00:30:56,439 --> 00:30:58,339 Do you like Yeong Ran? 515 00:30:58,339 --> 00:31:02,739 Why keep looking for Yeong Ran since earlier? 516 00:31:02,739 --> 00:31:06,306 You two aren't involved, are you? 517 00:31:06,306 --> 00:31:09,606 Not me, but with my father. 518 00:31:10,239 --> 00:31:11,273 If it's your father... 519 00:31:11,273 --> 00:31:12,906 Darn it. 520 00:31:12,906 --> 00:31:15,306 Are you genuinely asking because you don't know? 521 00:31:15,306 --> 00:31:16,773 I'm asking because I don't know! 522 00:31:16,773 --> 00:31:20,939 Your darn daughter Kim Yeong Ran married Chairman Ga Sung Ho. 523 00:31:21,839 --> 00:31:24,239 Haven't you seen the news? 524 00:31:24,239 --> 00:31:25,906 Oh my. 525 00:31:25,906 --> 00:31:28,239 Was this my lottery jackpot? 526 00:31:28,239 --> 00:31:30,006 That's insane! 527 00:31:30,006 --> 00:31:31,239 That gold digger? 528 00:31:31,239 --> 00:31:32,473 Oh goodness. 529 00:31:32,473 --> 00:31:34,373 How can a mother call her daughter a gold digger? 530 00:31:34,373 --> 00:31:36,373 Ugh, seriously... 531 00:31:36,373 --> 00:31:40,239 Everyone calls her that. Why shouldn't I? 532 00:31:40,239 --> 00:31:43,839 But if my daughter's Chairman Ga Sung Ho's wife, 533 00:31:44,806 --> 00:31:47,839 then you and I are now... 534 00:31:48,806 --> 00:31:50,239 In-laws? 535 00:31:50,239 --> 00:31:52,539 In-laws? 536 00:31:52,539 --> 00:31:55,773 If Yeong Ran's his mother, 537 00:31:55,773 --> 00:31:58,873 you and him aren't in-laws. 538 00:31:58,873 --> 00:32:01,306 It's grandson and grandmother. 539 00:32:01,306 --> 00:32:02,906 Legally speaking. 540 00:32:04,039 --> 00:32:05,406 Oh. 541 00:32:05,406 --> 00:32:07,073 Right. 542 00:32:07,706 --> 00:32:10,306 In-laws, yep. 543 00:32:10,973 --> 00:32:12,239 In-laws. 544 00:32:12,239 --> 00:32:14,339 You really don't know where your daughter is? 545 00:32:14,339 --> 00:32:17,373 - Grandmother. - Darn it. 546 00:32:17,373 --> 00:32:20,506 Didn't you chaebols even investigate that? 547 00:32:20,506 --> 00:32:24,406 I cut ties with Yeong Ran long ago. 548 00:32:25,106 --> 00:32:29,973 How is it that these things are the same for both wealthy and poor families? 549 00:32:29,973 --> 00:32:31,673 Right, in-law? 550 00:32:32,339 --> 00:32:33,973 Exactly. 551 00:32:35,706 --> 00:32:37,739 In-law buddy. 552 00:32:37,739 --> 00:32:42,073 I might find out where Yeong Ran is. 553 00:32:42,073 --> 00:32:43,539 You know how? 554 00:32:43,539 --> 00:32:45,306 If there's a way? 555 00:32:46,706 --> 00:32:48,739 Then what will you do for me? 556 00:32:52,306 --> 00:32:53,973 Wait, in-law. 557 00:32:53,973 --> 00:32:56,306 Trying to profit by selling your daughter? 558 00:32:56,306 --> 00:32:58,973 Since family's asking to find her, 559 00:32:59,939 --> 00:33:02,939 I might help a little. 560 00:33:02,939 --> 00:33:05,173 Right? Between us? 561 00:33:07,273 --> 00:33:09,473 That's right. 562 00:33:09,473 --> 00:33:11,306 That much is possible between us. 563 00:33:13,906 --> 00:33:15,239 But, in-law. 564 00:33:15,239 --> 00:33:16,539 Huh? 565 00:33:16,539 --> 00:33:18,473 Why are you suddenly 566 00:33:19,939 --> 00:33:24,173 using informal language and causing a fuss? 567 00:33:25,939 --> 00:33:29,306 You really make me want to kill you. 568 00:33:35,339 --> 00:33:38,439 Hey, get someone to follow Lee Don. 569 00:33:39,873 --> 00:33:41,606 Hey. 570 00:33:41,606 --> 00:33:43,273 You watch him. 571 00:34:14,573 --> 00:34:16,506 What are you doing now? 572 00:34:17,173 --> 00:34:20,139 We still haven't finished our talk yesterday, right? 573 00:34:20,139 --> 00:34:21,839 What about? 574 00:34:23,306 --> 00:34:24,839 We talked about everything yesterday. 575 00:34:24,839 --> 00:34:26,239 What exactly did we talk about? 576 00:34:26,239 --> 00:34:28,273 You know, when I pushed you. 577 00:34:28,273 --> 00:34:30,373 You want to discuss that now? 578 00:34:30,373 --> 00:34:31,739 You're heading to the greenhouse, right? 579 00:34:31,739 --> 00:34:33,473 Let's finish talking there. 580 00:34:33,473 --> 00:34:34,939 What? 581 00:34:34,939 --> 00:34:36,706 Not leaving? 582 00:34:55,906 --> 00:34:57,539 Miss. 583 00:34:58,739 --> 00:35:02,773 Please listen and don't misunderstand. 584 00:35:03,473 --> 00:35:06,006 I genuinely have no interest in you. 585 00:35:06,006 --> 00:35:09,039 That's why I said it meant nothing. 586 00:35:09,039 --> 00:35:11,973 But I'm actually interested in you. 587 00:35:11,973 --> 00:35:13,639 What? 588 00:35:13,639 --> 00:35:17,039 Is that truly the reason? 589 00:35:17,039 --> 00:35:18,206 Yes. 590 00:35:18,206 --> 00:35:20,639 Because you doubt me too much. 591 00:35:21,673 --> 00:35:23,839 So you tried to kiss me? 592 00:35:23,839 --> 00:35:26,473 Kiss? When did I? 593 00:35:26,473 --> 00:35:28,373 You were trying to use money to win people's hearts, 594 00:35:28,373 --> 00:35:30,106 and since money doesn't work on me, 595 00:35:30,106 --> 00:35:32,073 you tried to use your looks 596 00:35:32,073 --> 00:35:34,673 and approached me yesterday. 597 00:35:45,206 --> 00:35:48,406 I see how you might think that way. 598 00:35:48,406 --> 00:35:49,573 Well, Ju Won's father, 599 00:35:49,573 --> 00:35:52,206 you seem deeply mistaken about something. 600 00:35:52,206 --> 00:35:55,406 Since you kept blocking my path, 601 00:35:55,406 --> 00:35:58,973 I instinctively pushed you in panic. 602 00:35:58,973 --> 00:36:00,439 You should've just said that. 603 00:36:00,439 --> 00:36:03,506 I didn't know you would misunderstand it this much. 604 00:36:03,506 --> 00:36:07,839 You have a kid, and yet you're surprisingly naive. 605 00:36:07,839 --> 00:36:11,506 Not naive, just honest. 606 00:36:16,239 --> 00:36:19,539 So, all misunderstandings are cleared? 607 00:36:21,906 --> 00:36:23,873 We're at the greenhouse. 608 00:36:32,306 --> 00:36:34,473 Wow. 609 00:36:34,534 --> 00:36:35,473 [Muchang Residents' Relationship Chart] 610 00:36:35,497 --> 00:36:37,306 What's this? 611 00:36:38,739 --> 00:36:41,539 But why is Berry Boy an 'extra'? 612 00:36:42,973 --> 00:36:44,739 He's the main character. 613 00:37:06,539 --> 00:37:08,139 Huh? 614 00:37:35,639 --> 00:37:38,506 She locked all of this too? 615 00:37:40,039 --> 00:37:41,706 000. 616 00:37:42,406 --> 00:37:44,139 No. 617 00:37:55,406 --> 00:37:58,773 Oh, come on. 618 00:38:06,306 --> 00:38:07,906 Wow! 619 00:38:18,773 --> 00:38:20,473 What is it? 620 00:38:22,906 --> 00:38:24,573 Jeez. 621 00:38:56,673 --> 00:38:59,339 Ah, be careful when picking them. 622 00:38:59,339 --> 00:39:01,039 They wilt fast if the stems fall off. 623 00:39:01,039 --> 00:39:02,839 And it lowers their market value. 624 00:39:05,173 --> 00:39:06,939 Oh, this. 625 00:39:07,773 --> 00:39:10,006 You owe me 10,000 won. 626 00:39:12,039 --> 00:39:13,173 Then I'll pay you back now. 627 00:39:13,173 --> 00:39:15,273 I hate owing people more than anything in this world. 628 00:39:15,273 --> 00:39:18,739 Oh, you're not letting me speak. 629 00:39:27,139 --> 00:39:30,306 Isn't it hard for you to raise Ju Won alone? 630 00:39:30,306 --> 00:39:31,939 Me? 631 00:39:33,239 --> 00:39:35,173 Well, I... 632 00:39:35,173 --> 00:39:38,473 I want to be like a greenhouse for Ju Won. 633 00:39:39,439 --> 00:39:41,373 What do you mean by that? 634 00:39:41,373 --> 00:39:46,273 Strawberries are sensitive to temperature and humidity. 635 00:39:46,273 --> 00:39:49,173 But this greenhouse stands firm, 636 00:39:49,173 --> 00:39:51,373 blocking rain, wind, and cold. 637 00:39:51,373 --> 00:39:53,306 It protects them from all that. 638 00:39:53,306 --> 00:39:55,139 Feels secure, doesn't it? 639 00:39:58,506 --> 00:40:00,639 Ju Won's lucky 640 00:40:01,339 --> 00:40:03,273 to have a father like you. 641 00:40:09,606 --> 00:40:11,206 Miss. 642 00:40:13,406 --> 00:40:15,873 I'm sorry for misunderstanding you earlier. 643 00:40:16,739 --> 00:40:19,339 You didn't even take the money Seong Tae offered. 644 00:40:19,339 --> 00:40:21,373 Never seen anyone refuse that. 645 00:40:22,039 --> 00:40:24,373 It's only 3 million won, after all. 646 00:40:24,373 --> 00:40:27,273 3 million won isn't going to change my life. 647 00:40:30,006 --> 00:40:31,139 Wow. 648 00:40:31,139 --> 00:40:34,606 Even though you speak so annoyingly, 649 00:40:34,606 --> 00:40:36,739 you seem to have a good heart. 650 00:40:48,573 --> 00:40:49,839 Alright. 651 00:40:49,839 --> 00:40:52,039 I think we've had enough. 652 00:40:52,039 --> 00:40:53,906 Let's go have breakfast. 653 00:40:58,473 --> 00:41:00,639 Is 50,000 won enough for this? 654 00:41:00,639 --> 00:41:02,273 Come on. 655 00:41:02,973 --> 00:41:04,939 Solving everything with money 656 00:41:04,939 --> 00:41:06,839 doesn't work on me. 657 00:41:06,839 --> 00:41:08,139 Eat that as dessert. 658 00:41:08,139 --> 00:41:09,773 Here. 659 00:41:24,073 --> 00:41:25,873 Why? 660 00:41:25,873 --> 00:41:28,039 Changed your mind? 661 00:41:28,039 --> 00:41:29,839 Should I give you money? 662 00:41:33,106 --> 00:41:34,839 No. 663 00:41:36,806 --> 00:41:38,439 Let's go. 664 00:41:47,373 --> 00:41:52,139 When did you get that scar? 665 00:41:52,139 --> 00:41:53,939 Scar? 666 00:41:53,939 --> 00:41:55,973 There's a scar on your wrist. 667 00:41:58,039 --> 00:42:00,139 This isn't a scar. 668 00:42:02,006 --> 00:42:06,239 Oh, everyone has a scar or two, right? 669 00:42:08,573 --> 00:42:10,506 Lower your shirt now. 670 00:42:10,506 --> 00:42:12,606 Nice abs, by the way. 671 00:42:13,673 --> 00:42:16,073 I wasn't showing them off. 672 00:42:24,806 --> 00:42:27,206 Sis, what's going on this morning? 673 00:42:28,173 --> 00:42:29,939 Is something good happening? 674 00:42:34,406 --> 00:42:36,039 Seon Woo. 675 00:42:36,039 --> 00:42:38,006 Did you find Kim So Yeong? 676 00:42:41,106 --> 00:42:44,106 How did you know? 677 00:42:46,406 --> 00:42:47,939 Sis. 678 00:42:47,939 --> 00:42:50,639 I'm working hard to catch Kim Yeong Ran. 679 00:42:50,639 --> 00:42:53,439 I'll bring her to you. Don't worry. 680 00:42:56,439 --> 00:42:58,373 Is having a child just for show? 681 00:42:58,373 --> 00:43:00,539 You'll quit after having a kid. Why take parental leave? 682 00:43:00,539 --> 00:43:01,773 Quit now! 683 00:43:01,773 --> 00:43:04,406 I said quit! 684 00:43:04,406 --> 00:43:06,139 Ga Seon Woo. 685 00:43:08,273 --> 00:43:09,906 Sis. 686 00:43:12,339 --> 00:43:14,173 This is... 687 00:43:14,173 --> 00:43:16,439 Not a single word you said was wrong. 688 00:43:16,439 --> 00:43:18,206 Is having a baby just a show? 689 00:43:18,206 --> 00:43:21,206 I also don't like how anyone and everyone takes maternity leave, 690 00:43:21,206 --> 00:43:24,339 gives birth, and quits, causing harm to the company. 691 00:43:24,339 --> 00:43:26,439 I hate it too. 692 00:43:26,439 --> 00:43:27,906 Right? 693 00:43:27,906 --> 00:43:31,006 I did good, didn't I? 694 00:43:31,006 --> 00:43:33,139 - Seon Woo. - Yeah. 695 00:43:38,506 --> 00:43:40,739 I always say, 696 00:43:40,739 --> 00:43:43,673 'Don't show your true self 697 00:43:44,473 --> 00:43:47,206 to those idiots.' 698 00:43:54,873 --> 00:43:56,139 Sis. 699 00:43:56,139 --> 00:43:57,573 Sis, I get it. 700 00:43:57,573 --> 00:43:59,639 I'll take care of this right away, okay? 701 00:43:59,639 --> 00:44:02,706 Hey, get this done through the secretary's office. 702 00:44:02,706 --> 00:44:04,339 It's done, right? 703 00:44:06,706 --> 00:44:10,873 If you let pigs disrespect you, you become one. Understood? 704 00:44:11,773 --> 00:44:13,573 Answer. 705 00:44:13,573 --> 00:44:15,006 Okay. 706 00:44:15,006 --> 00:44:17,639 I'll really follow your advice now. 707 00:44:19,706 --> 00:44:21,273 Seon Woo. 708 00:44:21,273 --> 00:44:23,706 Cancel the party and starve for three days. 709 00:44:23,706 --> 00:44:27,539 Don't shave. Apologize publicly looking haggard. 710 00:44:27,539 --> 00:44:29,039 Understand? 711 00:44:29,039 --> 00:44:30,306 Okay. 712 00:44:30,306 --> 00:44:32,706 I always listen to everything you say, sis. 713 00:44:32,706 --> 00:44:34,739 - Follow me. - Huh? 714 00:44:48,439 --> 00:44:50,473 - Yes? - Attorney Lee Don? 715 00:44:50,473 --> 00:44:51,473 Yeah, that's me. 716 00:44:51,473 --> 00:44:53,106 We are the police. 717 00:44:54,106 --> 00:44:57,306 I don't need an introduction, I know. 718 00:44:57,306 --> 00:45:01,073 You're under urgent arrest for embezzlement charges. 719 00:45:01,073 --> 00:45:05,106 Embezzlement. How cliché. 720 00:45:07,206 --> 00:45:09,639 Huh? Vice Chairman! 721 00:45:11,439 --> 00:45:12,473 I saw that your video is popular online. 722 00:45:12,473 --> 00:45:13,939 Congratulations. 723 00:45:13,939 --> 00:45:15,206 Congratulations? 724 00:45:15,206 --> 00:45:16,806 Ga Seon Woo! 725 00:45:17,639 --> 00:45:20,739 What brings you here this early? 726 00:45:20,739 --> 00:45:23,873 You didn't come out of concern for me, did you? 727 00:45:23,873 --> 00:45:25,773 Are you here to watch me get arrested? 728 00:45:25,773 --> 00:45:27,606 To warn you. 729 00:45:28,373 --> 00:45:30,406 Taking down that video is no big deal. 730 00:45:30,406 --> 00:45:33,906 People easily forgive the privileged who abuse power. 731 00:45:33,906 --> 00:45:37,939 But they just can't forgive the ones who have nothing but lack integrity. 732 00:45:37,939 --> 00:45:42,706 The lawyer of Chairman Ga Sung Ho, who wanted to become a tycoon through coins and embezzlement. 733 00:45:43,506 --> 00:45:45,573 How's that for a news headline, Attorney Lee? 734 00:45:47,106 --> 00:45:49,173 I may not have money, 735 00:45:49,173 --> 00:45:51,973 but I still have my conscience, Professor. 736 00:45:53,539 --> 00:45:55,906 Everyone's yapping about conscience these days. 737 00:45:57,806 --> 00:45:59,473 Attorney Lee. 738 00:46:01,206 --> 00:46:03,706 Where did you hide Kim Yeong Ran? 739 00:46:07,139 --> 00:46:10,439 The right to remain silent is used in situations like this, right? 740 00:46:10,439 --> 00:46:12,706 Give me a moment. 741 00:46:12,706 --> 00:46:15,006 Shouldn't you at least let me put on clothes? 742 00:46:15,006 --> 00:46:17,239 Right? 743 00:46:17,239 --> 00:46:19,339 Darn it, that punk... 744 00:46:41,106 --> 00:46:42,506 Good day. 745 00:46:42,506 --> 00:46:43,906 Hey, Butler Choi. 746 00:46:43,906 --> 00:46:46,306 Contact me immediately once you find the will. Understood? 747 00:46:46,306 --> 00:46:48,706 Understood, Vice President. 748 00:46:49,673 --> 00:46:50,839 Professor. 749 00:46:50,839 --> 00:46:53,606 Can we work together again? 750 00:46:55,073 --> 00:46:58,639 The owner never fired you, so this isn't reemployment. 751 00:46:58,639 --> 00:47:00,939 - Thank you. - Thank you. 752 00:47:00,939 --> 00:47:01,973 Let's go, Cheol Su. 753 00:47:01,973 --> 00:47:03,506 Yes, Butler. 754 00:47:03,506 --> 00:47:05,839 Thank you. 755 00:47:05,839 --> 00:47:07,473 Thank you. 756 00:47:12,673 --> 00:47:14,439 This familiar feel. 757 00:47:14,439 --> 00:47:16,806 I can't tell you how much I missed this. 758 00:47:16,806 --> 00:47:18,639 Butler. 759 00:47:18,639 --> 00:47:21,506 We should find the will first. 760 00:47:24,106 --> 00:47:26,006 You check the second floor. 761 00:47:26,006 --> 00:47:28,406 I'll start searching the first floor. 762 00:47:28,406 --> 00:47:30,273 Understood. 763 00:47:33,973 --> 00:47:35,573 Jeez. 764 00:47:35,573 --> 00:47:38,906 Look at this mess since I've been gone. Huh? 765 00:47:40,106 --> 00:47:41,706 Huh? 766 00:47:43,906 --> 00:47:45,539 What? 767 00:47:49,373 --> 00:47:52,673 Who put soju in here? 768 00:48:06,273 --> 00:48:08,073 [Teacher Bu Se Mi] PLAN B. 769 00:48:13,006 --> 00:48:17,039 [Muchang Strawberries] 770 00:48:19,151 --> 00:48:21,456 [Attorney Lee: PLAN B] 771 00:48:21,615 --> 00:48:24,173 Mr. Dong Min, here are the strawberries. 772 00:48:33,806 --> 00:48:35,273 My friend. 773 00:48:35,273 --> 00:48:37,706 I borrowed your clothes because I had none. 774 00:48:42,873 --> 00:48:44,173 Dong Min! 775 00:48:44,173 --> 00:48:45,239 Yes? 776 00:48:45,239 --> 00:48:48,106 Would you mind going to town with me? 777 00:48:48,106 --> 00:48:50,573 I need someone familiar with the area to escort me. 778 00:48:50,573 --> 00:48:52,406 I need to cook. 779 00:48:53,273 --> 00:48:54,839 Okay. 780 00:48:54,839 --> 00:48:57,639 I'm free. 781 00:49:00,573 --> 00:49:02,106 Do you have a car? 782 00:49:02,106 --> 00:49:04,039 A car? 783 00:49:04,039 --> 00:49:06,239 Wait, hold on. 784 00:49:35,139 --> 00:49:37,506 Only picked misfits like herself. 785 00:49:42,106 --> 00:49:43,173 Dong Min! 786 00:49:43,173 --> 00:49:45,206 Dong Min, I'm borrowing your car. 787 00:49:45,206 --> 00:49:47,206 Dong Min, how do I look? 788 00:49:48,873 --> 00:49:50,806 Oh, nice socks. 789 00:49:50,806 --> 00:49:51,806 Huh? Really? 790 00:49:51,806 --> 00:49:54,839 I should show these to Hye Ji. How should I show it? 791 00:49:54,839 --> 00:49:57,439 The accelerator's on the right, yeah? I'm off! 792 00:49:57,439 --> 00:49:58,473 Hey, drive safe! 793 00:49:58,473 --> 00:49:59,716 Yeah. 794 00:49:59,740 --> 00:50:02,001 [Village Bus Schedule] 795 00:50:05,918 --> 00:50:07,238 [Dongwaru] 796 00:50:08,073 --> 00:50:09,073 Dongwaru. 797 00:50:09,073 --> 00:50:12,606 [Dongwaru] 798 00:50:12,606 --> 00:50:13,606 Jeez. 799 00:50:13,606 --> 00:50:15,573 What's wrong? 800 00:50:15,573 --> 00:50:18,006 What if there's a fly in the restaurant? 801 00:50:18,006 --> 00:50:19,473 Ma'am. 802 00:50:19,473 --> 00:50:20,839 Miss. 803 00:50:20,839 --> 00:50:24,506 Can I borrow your motorcycle? 804 00:50:29,002 --> 00:50:30,335 - Tae Min. - Yes? 805 00:50:30,335 --> 00:50:34,602 We've shopped enough. Let's eat. 806 00:50:34,602 --> 00:50:36,335 Any famous restaurants around here? 807 00:50:36,335 --> 00:50:39,735 There's a great place. Just trust me, Hye Ji. 808 00:50:41,768 --> 00:50:43,135 [Dongwaru] Hye Ji. 809 00:50:43,135 --> 00:50:47,802 Here's a 30-year-old traditional hand-made noodle shop. It's made only by Grandma's hands... 810 00:50:47,802 --> 00:50:50,568 No, no, Grandma makes it by hand. 811 00:50:50,568 --> 00:50:52,535 You should come this way. 812 00:50:52,535 --> 00:50:54,235 What are you looking at, Hye Ji? 813 00:50:54,235 --> 00:50:56,135 This way, Hye Ji. 814 00:50:56,135 --> 00:50:58,135 What are you doing? Why? Don't leave. 815 00:50:58,135 --> 00:50:59,635 I'm not a thief. 816 00:50:59,635 --> 00:51:00,673 Hye Ji! 817 00:51:00,697 --> 00:51:03,899 [Email Account and Password] 818 00:51:13,059 --> 00:51:16,074 [Tip-off, Gaseong Group VP Ga Seon Woo attempting company sale] 819 00:51:23,268 --> 00:51:25,168 Why are you here at the PC room? 820 00:51:25,168 --> 00:51:27,235 - Quiet. - Yes, quiet. 821 00:51:35,537 --> 00:51:37,361 [Evidence shows Gaseong VP Ga Seon Woo contacted foreign PE funds] 822 00:51:44,968 --> 00:51:47,121 My friend, what are you doing here? 823 00:51:47,735 --> 00:51:50,002 Miss, did you come to play games? 824 00:51:50,002 --> 00:51:51,568 Yes. 825 00:51:51,624 --> 00:51:53,582 [From: money lee, To: PYO.SH, Email successfully sent] 826 00:51:56,368 --> 00:51:57,602 My friend. 827 00:51:57,602 --> 00:52:00,235 Tae Min wants to treat us to something delicious. 828 00:52:00,235 --> 00:52:01,535 Let's go together. 829 00:52:01,535 --> 00:52:02,868 Okay. 830 00:52:02,868 --> 00:52:05,402 - Lead the way. - Yes, leading. 831 00:52:05,402 --> 00:52:07,002 Let me through. 832 00:52:14,002 --> 00:52:17,202 You didn't become a reporter just because you're good at dictation, right? 833 00:52:17,202 --> 00:52:20,268 Don't you want stories that trigger dopamine explosions? 834 00:52:21,235 --> 00:52:22,935 Pyo Seung Hee. 835 00:52:22,935 --> 00:52:25,402 You're writing about Gaseong Group, but why not use 'widow' in the headline? 836 00:52:25,402 --> 00:52:27,068 That's archaic language. 837 00:52:27,068 --> 00:52:30,435 Of course, whether it's an old term or not, people would click on the 'widow' article 838 00:52:30,435 --> 00:52:32,535 much more than the Gaseong Group one. 839 00:52:32,535 --> 00:52:34,602 Right. So why not use it? 840 00:52:34,602 --> 00:52:35,868 Senior. 841 00:52:35,868 --> 00:52:38,302 We're journalists, not clickbaiters, right? 842 00:52:38,302 --> 00:52:40,735 Oh, knight of justice. 843 00:52:40,735 --> 00:52:42,335 Jeez, you... 844 00:52:42,335 --> 00:52:43,968 Seriously, your words... 845 00:52:43,968 --> 00:52:45,402 Anyway. 846 00:52:45,402 --> 00:52:48,702 You know, those articles that people go crazy clicking on. 847 00:52:48,702 --> 00:52:50,902 Bring me those, 848 00:52:50,902 --> 00:52:53,435 or I'll just send you all to the review team. 849 00:52:53,435 --> 00:52:54,602 Ah, that's a bit... 850 00:52:54,602 --> 00:52:55,868 What? Do you want to manage parking instead? 851 00:52:55,868 --> 00:52:58,002 No, I'll do my best. 852 00:53:11,168 --> 00:53:13,902 Yeah, it's better than going to the review team. 853 00:53:14,852 --> 00:53:16,638 [Lee Don Oppa] 854 00:53:21,135 --> 00:53:22,935 The subscriber you dialed is unavailable... 855 00:53:22,935 --> 00:53:24,735 He's not helping. 856 00:53:24,735 --> 00:53:25,835 Chief. 857 00:53:25,835 --> 00:53:30,402 Chairman Ga Sung Ho's personal lawyer has been arrested for embezzlement. 858 00:53:30,402 --> 00:53:32,035 What? And is there anything else? 859 00:53:32,035 --> 00:53:33,068 Like what? 860 00:53:33,068 --> 00:53:34,768 Affairs with the widow? Scandal stuff. 861 00:53:34,768 --> 00:53:35,802 No, that's... 862 00:53:35,802 --> 00:53:39,268 Obviously the family interfered to suppress the will's disclosure. 863 00:53:39,268 --> 00:53:41,002 Pyo Seung Hee, who doesn't know? 864 00:53:41,002 --> 00:53:42,368 It's just boring. 865 00:53:42,368 --> 00:53:44,368 'No fun' as you guys say these days. 866 00:53:46,002 --> 00:53:48,035 It seems like he just doesn't know. 867 00:53:49,801 --> 00:53:51,163 [Tip-off, Gaseong Group VP Ga Seon Woo attempting company sale] 868 00:53:53,376 --> 00:53:56,137 [Tip-off, Gaseong Group VP Ga Seon Woo attempting company sale] 869 00:53:58,220 --> 00:54:01,061 [Hello Reporter Pyo Seung Hee, evidence shows Gaseong VP Ga Seon Woo] 870 00:54:01,062 --> 00:54:02,910 [contacted foreign PE funds to sell the company] 871 00:54:09,010 --> 00:54:12,253 [Recording file, Gaseong VP Ga Seon Woo's sale attempt] 872 00:54:14,102 --> 00:54:15,835 Wow. 873 00:54:16,802 --> 00:54:18,035 Senior. 874 00:54:18,035 --> 00:54:20,935 Where is Ga Sung Ho's personal lawyer being held? 875 00:54:20,935 --> 00:54:23,068 - Seo-gu Police Station. - Seo-gu Police Station? 876 00:54:25,502 --> 00:54:27,435 I'm going out, senior. I'll be back soon. 877 00:54:27,435 --> 00:54:29,468 Hey, Pyo Seung Hee. Where are you going? 878 00:54:31,002 --> 00:54:32,768 - Oh, my. - Hello. 879 00:54:32,768 --> 00:54:33,968 Yes, it's been a while. 880 00:54:33,968 --> 00:54:35,668 Oh, Reporter Pyo. 881 00:54:36,768 --> 00:54:39,168 Hello, hello. 882 00:54:45,268 --> 00:54:48,368 Will you keep exercising your right to silence, Attorney Lee? 883 00:54:50,002 --> 00:54:51,402 Detective, it's been a while. 884 00:54:51,402 --> 00:54:53,302 Oh, Reporter Pyo. What brings you? 885 00:54:53,302 --> 00:54:55,602 Just hunting for recent scoops. 886 00:54:55,602 --> 00:54:57,135 Have a drink. 887 00:54:57,135 --> 00:54:59,368 Thank you. 888 00:54:59,368 --> 00:55:01,335 He's got that white-collar criminal look. 889 00:55:01,335 --> 00:55:02,502 Right? 890 00:55:02,502 --> 00:55:04,068 You could be a fortune teller. 891 00:55:04,068 --> 00:55:05,702 Should I give it a try? 892 00:55:06,535 --> 00:55:09,168 Give me your card. I'll write you a favorable piece. 893 00:55:09,168 --> 00:55:12,135 Ah, sure, here. 894 00:55:15,602 --> 00:55:17,468 I'm Lee Don. 895 00:55:19,835 --> 00:55:21,168 [Attorney Lee Don] 896 00:55:21,168 --> 00:55:23,735 I heard people get hacked with emails often these days. 897 00:55:23,735 --> 00:55:26,235 But my email never gets hacked. 898 00:55:27,502 --> 00:55:31,235 Detective Kim, the captain asked when the Namyang-dong case report will be processed. 899 00:55:31,235 --> 00:55:33,402 Tell him that I will finish it by tomorrow. 900 00:55:33,402 --> 00:55:36,602 They're in a rush. They want the report right now. 901 00:55:36,602 --> 00:55:38,702 Seriously. 902 00:55:47,568 --> 00:55:49,235 How did you send it? 903 00:55:50,002 --> 00:55:51,302 Scheduled email? 904 00:55:51,302 --> 00:55:52,968 Scheduled email? 905 00:55:56,335 --> 00:55:57,368 Detective! 906 00:55:57,368 --> 00:56:00,702 These guys need to be shaken out of every last bit of dust. 907 00:56:00,702 --> 00:56:04,802 The economy is tough, but they're just bloodsucking ants. 908 00:56:07,335 --> 00:56:09,668 I'll take my leave now. 909 00:56:11,168 --> 00:56:12,502 Good luck. 910 00:56:12,502 --> 00:56:14,102 Yeah. 911 00:56:16,768 --> 00:56:18,235 Senior, Gaseong Group exclusive. 912 00:56:18,235 --> 00:56:19,835 Clear an 8 o'clock news slot. 913 00:56:19,835 --> 00:56:21,535 It's an exclusive, a big scoop. 914 00:56:42,968 --> 00:56:45,502 Why do you keep checking the time? 915 00:56:45,502 --> 00:56:49,268 I guess being with me makes you uncomfortable, my friend. 916 00:56:50,468 --> 00:56:53,002 Cut to the chase, Ms. Baek Hye Ji. 917 00:56:53,002 --> 00:56:56,502 You gave Tae Min the motorcycle because you have something to tell me, right? 918 00:56:56,502 --> 00:56:58,035 Okay. 919 00:56:58,035 --> 00:57:01,035 Then I'll ask you bluntly. 920 00:57:01,035 --> 00:57:02,702 What's your relationship with Lee Don? 921 00:57:02,702 --> 00:57:04,068 What are you talking about? 922 00:57:04,068 --> 00:57:06,135 I saw you use Lee Don's email earlier. 923 00:57:06,135 --> 00:57:09,668 How close are you if you both use his emails? 924 00:57:09,668 --> 00:57:11,402 Closer than me? 925 00:57:11,402 --> 00:57:13,202 Best friends? 926 00:57:13,202 --> 00:57:17,835 It's just that I couldn't access my email at the time. 927 00:57:21,968 --> 00:57:24,002 Right? 928 00:57:24,002 --> 00:57:25,268 I thought 929 00:57:25,268 --> 00:57:27,302 you were dating Lee Don. 930 00:57:27,302 --> 00:57:29,802 That misunderstanding is very unpleasant. 931 00:57:31,335 --> 00:57:33,902 I bought a gift for you earlier. 932 00:57:33,902 --> 00:57:35,602 I'll give it to you later. 933 00:57:37,968 --> 00:57:39,435 Do that if you want. 934 00:57:39,435 --> 00:57:41,068 Just wait for it. 935 00:57:42,602 --> 00:57:47,368 The phone's off. Please leave a message after the beeping sound. 936 00:57:47,464 --> 00:57:48,937 [Attorney] 937 00:57:49,102 --> 00:57:51,335 It's still turned off. 938 00:57:51,335 --> 00:57:52,868 Keep trying until he answers. 939 00:57:52,868 --> 00:57:55,002 Yes. 940 00:57:55,002 --> 00:57:57,202 But do you guys know that? 941 00:58:04,868 --> 00:58:06,635 Ma'am, 942 00:58:06,635 --> 00:58:08,768 you talk too much. 943 00:58:10,868 --> 00:58:13,568 My daughter married Chairman Ga Sung Ho. 944 00:58:13,568 --> 00:58:17,635 So do you think she'll have a lot of money or a lot of vice presidents? 945 00:58:25,468 --> 00:58:27,068 Order food for them. 946 00:58:28,868 --> 00:58:30,202 Black bean noodles? Seafood noodles? 947 00:58:30,202 --> 00:58:31,835 I'll have seafood with vegetables. 948 00:58:32,735 --> 00:58:34,602 I'll take japchae rice. 949 00:58:36,835 --> 00:58:39,802 You even eat expensive stuff, seriously. 950 00:58:39,802 --> 00:58:41,868 Give me some of that. 951 00:58:41,868 --> 00:58:48,368 - Ga Seon Woo! - Ga Seon Woo! 952 00:58:49,468 --> 00:58:52,602 Let's accept a cup poured by our Gaseong Group CEO. 953 00:58:52,602 --> 00:58:54,368 - Yeah. - Oh, so loud. 954 00:58:54,368 --> 00:58:56,968 Hey, I'm still the vice president. 955 00:58:56,968 --> 00:58:59,168 Why? You'll become CEO soon. 956 00:58:59,168 --> 00:59:01,702 - Exactly. - Yeah, it'll be soon. 957 00:59:01,702 --> 00:59:03,335 Hey, give it here. 958 00:59:04,435 --> 00:59:07,202 Everyone, drink plenty. 959 00:59:08,102 --> 00:59:10,935 But isn't your sister the real power in Gaseong Group? 960 00:59:10,935 --> 00:59:13,468 - Hey. - Watch your mouth. 961 00:59:13,468 --> 00:59:16,135 How many times have I told you? 962 00:59:16,135 --> 00:59:17,602 My sister is a professor. 963 00:59:17,602 --> 00:59:20,368 She doesn't know about business management. How many times have I told you? 964 00:59:20,368 --> 00:59:22,202 - Got it. - She's a professor. 965 00:59:22,202 --> 00:59:24,368 - Right. - Hey, Seon Woo. 966 00:59:24,368 --> 00:59:25,902 You're on the news today, huh? 967 00:59:25,902 --> 00:59:27,002 Why? What for? 968 00:59:27,002 --> 00:59:29,168 - Let me see. - What is it? 969 00:59:29,168 --> 00:59:30,602 Oh, nice! 970 00:59:30,602 --> 00:59:31,935 You look great on camera. 971 00:59:31,935 --> 00:59:33,602 When it comes to ramyeon, red ramyeon. 972 00:59:33,602 --> 00:59:36,835 Ga Sung Ho, late chairman of Gaseong Group, famous for ramyeon miracles, 973 00:59:36,835 --> 00:59:38,568 shocked everyone by marrying his 40-years-younger 974 00:59:38,568 --> 00:59:42,668 female bodyguard a month before his pistol suicide. 975 00:59:42,668 --> 00:59:44,358 [After Chairman Ga's death] Since his death, Gaseong Group 976 00:59:44,358 --> 00:59:46,602 [Gaseong Group faced scandals] has been beset by continual controversy. 977 00:59:46,602 --> 00:59:49,768 Now Vice President Ga Seon Woo, a potential successor, 978 00:59:49,768 --> 00:59:54,602 is attempting to sell the company to foreign private equity funds. 979 00:59:54,602 --> 00:59:58,368 GNA's exclusive reporter Pyo Seung Hee is joining us live. 980 00:59:58,368 --> 01:00:00,602 Recently, Gaseong Group's Ga Seon Woo 981 01:00:00,602 --> 01:00:04,068 has been acquiring company shares under borrowed names 982 01:00:04,068 --> 01:00:07,135 with Mr. Kim who runs foreign private funds. 983 01:00:07,135 --> 01:00:10,235 Circumstances have been uncovered indicating 984 01:00:10,235 --> 01:00:15,968 that after becoming CEO, Ga Seon Woo planned to transfer all of his shares 985 01:00:16,602 --> 01:00:20,135 to the foreign private equity fund. 986 01:00:20,135 --> 01:00:23,302 So you'll give me 600 billion won 987 01:00:23,302 --> 01:00:26,702 for acquiring Gaseong Ramyeon? 988 01:00:26,702 --> 01:00:31,302 Even if you become the chairman, everyone knows Ga Seon Yeong pulls the strings. 989 01:00:31,302 --> 01:00:32,668 Better sell than be a puppet CEO... 990 01:00:32,668 --> 01:00:34,935 Wow, Seon Woo looks good on screen. 991 01:00:34,935 --> 01:00:36,202 Hey, is this true? 992 01:00:36,202 --> 01:00:37,302 Your sister will beat you up for this. 993 01:00:37,302 --> 01:00:40,102 Oh, shut up! 994 01:00:40,102 --> 01:00:43,068 My sister knows nothing about business management. 995 01:00:43,068 --> 01:00:47,468 What you just heard is part of the recording file we obtained. 996 01:00:47,468 --> 01:00:51,602 The inheritance dispute continues for Gaseong Group... 997 01:00:58,935 --> 01:01:00,268 Chairman, 998 01:01:00,268 --> 01:01:03,035 may I help you? 999 01:01:03,802 --> 01:01:05,002 With what? 1000 01:01:05,002 --> 01:01:06,902 Unimaginable wealth. 1001 01:01:06,902 --> 01:01:11,168 Of course I need to survive to inherit it, but I want to help this much. 1002 01:01:11,168 --> 01:01:12,902 How? 1003 01:01:12,902 --> 01:01:15,635 First, let's split 1004 01:01:15,635 --> 01:01:17,568 that pair of closely-knit siblings. 1005 01:01:29,702 --> 01:01:31,335 Here it comes, here it comes. 1006 01:01:35,968 --> 01:01:37,768 - Wow. - What's this? 1007 01:01:37,768 --> 01:01:39,268 I'll eat well. 1008 01:01:39,268 --> 01:01:40,502 Miss, try some. 1009 01:01:40,502 --> 01:01:42,135 Yes. 1010 01:01:44,668 --> 01:01:45,968 Even without adding dried pollack, 1011 01:01:45,968 --> 01:01:48,502 if you cook it following the recipe on the back of the package, it tastes best. 1012 01:01:48,502 --> 01:01:51,402 Countless researchers spent years developing this. 1013 01:01:51,402 --> 01:01:54,035 Jeez, taste it before you talk. 1014 01:01:54,035 --> 01:01:57,468 You look exactly like the owner of a red noodle company. 1015 01:01:57,468 --> 01:02:00,902 My friend holds tons of shares in that red noodle company. 1016 01:02:01,568 --> 01:02:06,768 But the vice president keeps causing scandals, so the stock's crashing hard. 1017 01:02:06,768 --> 01:02:07,902 Right, friend? 1018 01:02:07,902 --> 01:02:09,902 Yeah, eat up. 1019 01:02:11,668 --> 01:02:13,268 We'll do the dishes today. 1020 01:02:13,268 --> 01:02:16,035 Oh, you don't have to. 1021 01:02:17,435 --> 01:02:19,202 I'll enjoy it. 1022 01:02:19,202 --> 01:02:21,268 Enjoy your meal. 1023 01:02:29,535 --> 01:02:31,235 Oh, my. 1024 01:02:33,168 --> 01:02:35,268 This is ridiculously good. 1025 01:02:36,102 --> 01:02:37,802 Mr. Dong Min. 1026 01:02:37,802 --> 01:02:40,668 When will you teach me this recipe? 1027 01:02:40,668 --> 01:02:41,802 I'll tell you later. 1028 01:02:41,802 --> 01:02:42,835 I'll get some water. 1029 01:02:42,835 --> 01:02:44,435 Alright. 1030 01:02:44,435 --> 01:02:45,768 We're out of makgeolli too. 1031 01:02:45,768 --> 01:02:47,702 Need to bring more. 1032 01:02:50,535 --> 01:02:51,568 Dong Min. 1033 01:02:51,568 --> 01:02:53,935 Ms. Bu Se Mi's a 3rd-degree black belt in taekwondo. 1034 01:02:53,935 --> 01:02:55,968 Isn't that impressive? 1035 01:02:55,968 --> 01:02:59,735 She's full of surprises, I'm telling you. 1036 01:03:01,535 --> 01:03:02,935 She really has a knack for surprising people in all sorts of ways. 1037 01:03:02,935 --> 01:03:04,935 - Sorry, the ointment... - You okay? 1038 01:03:05,568 --> 01:03:07,768 Ugh, seriously. 1039 01:03:13,202 --> 01:03:14,902 Ms. Kim Yeong Ran. 1040 01:03:20,202 --> 01:03:21,235 What? What? 1041 01:03:21,235 --> 01:03:22,302 Broth got in my eye. 1042 01:03:22,302 --> 01:03:24,268 - Dried pollack, yes. - Dried pollack! 1043 01:03:28,429 --> 01:03:30,573 [Muchang Supermarket, 881st Lottery 1st Prize Winner] 1044 01:03:30,835 --> 01:03:32,635 Cheers. 1045 01:03:42,635 --> 01:03:44,502 I should head out now. 1046 01:03:44,502 --> 01:03:46,502 Need to prep for tomorrow's kindergarten class. 1047 01:03:46,502 --> 01:03:48,735 No way. 1048 01:03:48,735 --> 01:03:51,802 No, drink a bit more. 1049 01:03:51,802 --> 01:03:56,802 I'm being utterly adorable right now. 1050 01:03:56,802 --> 01:03:59,502 - Miss, can you have just one more drink? - No, thanks. 1051 01:04:01,168 --> 01:04:02,268 My friend. 1052 01:04:02,268 --> 01:04:04,102 Don't mess this up. 1053 01:04:05,002 --> 01:04:07,868 Are you worried about me? 1054 01:04:08,768 --> 01:04:10,868 Don't sweat it, pal. 1055 01:04:16,002 --> 01:04:17,268 I'll take my leave first. 1056 01:04:17,268 --> 01:04:19,302 - Go ahead. - Let's go together. 1057 01:04:19,302 --> 01:04:21,368 I've got an early start tomorrow too. 1058 01:04:21,368 --> 01:04:23,602 Then I should head out early too. 1059 01:04:23,602 --> 01:04:25,402 No, you stay and drink more. 1060 01:04:25,402 --> 01:04:26,702 Let's go together. 1061 01:04:26,702 --> 01:04:28,102 Bye, Dong Min. 1062 01:04:28,102 --> 01:04:29,635 What's the occasion, Jeon Dong Min? 1063 01:04:29,635 --> 01:04:31,402 Escort her properly. 1064 01:04:38,735 --> 01:04:40,468 Let's go together, Miss. 1065 01:04:41,768 --> 01:04:44,568 They look really good together. 1066 01:04:44,568 --> 01:04:46,535 - Huh? - Tae Min. 1067 01:04:46,535 --> 01:04:48,368 - Did the spirit say that? - No, I did. 1068 01:04:48,368 --> 01:04:50,535 Come on. 1069 01:04:50,535 --> 01:04:52,402 Let me pour you a drink. 1070 01:04:52,402 --> 01:04:54,302 Ms. Hye Ji, you're cute. 1071 01:04:57,202 --> 01:04:58,902 You're dead. 1072 01:05:00,335 --> 01:05:04,768 You're killing me. 1073 01:05:25,835 --> 01:05:28,302 Do you have something to say to me? 1074 01:05:30,202 --> 01:05:33,602 You've been staring me like you have something to say since earlier. 1075 01:05:34,602 --> 01:05:37,135 Now here, back at the supermarket too. 1076 01:05:41,202 --> 01:05:43,202 Forget it, say it another time. 1077 01:05:43,202 --> 01:05:45,468 I'm too exhausted today. 1078 01:05:47,402 --> 01:05:49,068 Ms. Kim Yeong Ran. 1079 01:05:55,235 --> 01:06:00,168 ♫ Starting to be born again ♫ 1080 01:06:00,168 --> 01:06:02,002 You are Kim Yeong Ran, right? 1081 01:06:13,335 --> 01:06:16,468 ♫ Now is the time ♫ 1082 01:06:16,468 --> 01:06:24,435 ♫ Even hidden scars will shine ♫ 1083 01:06:24,435 --> 01:06:27,568 ♫ I share the light ♫ 1084 01:06:27,568 --> 01:06:34,335 ♫ I'll brighten the days shrouded in darkness ♫ 1085 01:06:34,335 --> 01:06:36,368 ♫ It's not over ♫ 1086 01:06:36,368 --> 01:06:42,107 ♫ The present isn't bound by the past ♫ 1087 01:06:42,131 --> 01:06:44,778 [Miss Incognito] 1088 01:06:44,802 --> 01:06:50,668 ♫ Come back to me safely ♫ 1089 01:06:50,668 --> 01:06:56,468 ♫ So I'm, I'm alive ♫ 1090 01:06:58,068 --> 01:07:02,168 ♫ From the untouchable darkness ♫ 1091 01:07:02,168 --> 01:07:07,735 ♫ Starting to be born again ♫ 1092 01:07:07,735 --> 01:07:13,035 ♫ For the new me about to begin ♫ 1093 01:07:13,035 --> 01:07:18,868 ♫ I want to sail away ♫ 1094 01:07:18,868 --> 01:07:20,368 ♫ Again ♫ 1095 01:07:20,368 --> 01:07:22,168 ♫ Show you better ♫ 1096 01:07:22,168 --> 01:07:23,302 ♫ Enclose the letters of the past ♫ 1097 01:07:23,302 --> 01:07:25,068 Jeon Dong Min knows my true identity. 1098 01:07:25,068 --> 01:07:26,435 Are you afraid I'll say something? 1099 01:07:26,435 --> 01:07:28,368 She's just someone who only stayed at school. 1100 01:07:28,368 --> 01:07:29,968 What does he know about management? 1101 01:07:29,968 --> 01:07:31,668 You want me to expose this? 1102 01:07:31,668 --> 01:07:33,568 We didn't recognize a tiger cub, did we? 1103 01:07:33,568 --> 01:07:35,368 You're terrified of your sister, aren't you? 1104 01:07:35,368 --> 01:07:37,268 What exactly do you two want? 1105 01:07:37,268 --> 01:07:39,202 I love this place. 1106 01:07:39,202 --> 01:07:41,135 I'll make sure you two rot in jail. 1107 01:07:41,135 --> 01:07:43,168 Ms. Bu Se Mi got arrested. 1108 01:07:43,168 --> 01:07:44,235 No, background check. 1109 01:07:44,235 --> 01:07:45,268 Oh, Lord. 1110 01:07:45,268 --> 01:07:48,102 Let's go. Search every possible spot. 1111 01:07:48,102 --> 01:07:49,735 Hey, get down! 1112 01:07:49,735 --> 01:07:51,868 I'll leave Muchang. 76622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.